1
00:00:01,841 --> 00:00:04,776
....سابقاً في الذئب المراهق
إنهم لن يفرقوا بيننا

2
00:00:04,778 --> 00:00:06,746
ليس نحن -
هناك آخر -

3
00:00:06,748 --> 00:00:07,748
رجاء لا تخبرهم

4
00:00:07,751 --> 00:00:08,788
إنهم يطلقون عليها حالة شرود ذهني

5
00:00:08,791 --> 00:00:11,512
لايمكني تذكر الهيام في الغابة ليومان عارية

6
00:00:16,423 --> 00:00:18,320
كيف فعلت هذا ؟ -
أنا الـــ آلفا -

7
00:00:18,323 --> 00:00:21,294
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -

8
00:02:07,659 --> 00:02:15,115
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث
حين يُعض صياد ، "أليسون" ؟

9
00:02:15,117 --> 00:02:19,110
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث لو عضضتي ؟

10
00:02:20,211 --> 00:02:23,937
ماذا تظنين ما سيفعله والدك ؟

11
00:02:25,636 --> 00:02:31,928
ماذا تظنين ما عليه فعله ؟

12
00:02:46,045 --> 00:02:51,937
حين يستلزم فقط لتغيير كل
شيء..عضة واحدة

13
00:02:56,967 --> 00:02:59,962
كل شيء يتغير

14
00:03:03,858 --> 00:03:07,253
هل هذا سيكون محادثتنا من الآن فصاعداً ؟

15
00:03:07,255 --> 00:03:16,075
لا ، هكذا سوف ندربك
هل تعرفين لماذا نستخدم الأسهم ؟

16
00:03:16,078 --> 00:03:22,101
لايمكنهم الشفاء حتى يتم إنتزاعها -
أيبدو مألوفاً ؟ -

17
00:03:22,104 --> 00:03:25,299
أنت كنت ستقتله -
هذا صحيح -

18
00:03:25,301 --> 00:03:28,761
ولو عثرنا على "أيزك" في ليلة قمر
مكتمل أخرى سوف نقتله

19
00:03:28,763 --> 00:03:34,853
هذا هو الخيار الصعب الذي يتوجب
علينا إتخاذه ، لكنه لم يكن خياري

20
00:03:34,856 --> 00:03:38,882
جيرارد" ؟"

21
00:03:38,884 --> 00:03:43,975
لا

22
00:03:43,978 --> 00:03:57,792
أترين ، عائلتنا لديها تقليد تقدمي مدهش
، معلوم أن الحروب والعنف يبدء من الرجال

23
00:03:57,794 --> 00:04:04,683
نضع أصعب القرارات وأصلبها ...مع النساء

24
00:04:08,448 --> 00:04:16,137
أبنائنا يدربون ليكونوا جنود
بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات

25
00:04:23,763 --> 00:04:28,656
التدريب يبدء الأن ...إحسب وقتها

26
00:04:53,961 --> 00:04:58,554
مبروك -
علام ، لقد إستغرق مني ساعتين ونصف -

27
00:04:58,557 --> 00:05:01,584
إستغرق مني ثلاث حين فعلتها

28
00:05:45,360 --> 00:05:48,342
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

29
00:05:49,033 --> 00:05:51,581
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

30
00:05:52,258 --> 00:05:54,204
<font color=#FF4500> ديلان أوبرين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلس ستلنيسكي

31
00:05:56,547 --> 00:05:59,368
<font color=#FF4500>تايلر هوليشن
<font color="#ec14bd">في دور : ديريك هال

32
00:05:59,713 --> 00:06:02,414
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

33
00:06:06,101 --> 00:06:08,469
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور : جاكسون

34
00:06:09,074 --> 00:06:17,036
<font color=#FF4500>ترجمة   </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

35
00:06:22,139 --> 00:06:25,808
لديه ذيل ، ليس لديّ ذيل

36
00:06:25,810 --> 00:06:36,619
ربما لم ينمو بعد -
أنا لن يكون لي ذيل ، أبداً  -

37
00:06:36,621 --> 00:06:40,123
هل تبطئين نفسك من أجلي ؟ -
كنت أنتظرك -

38
00:06:40,125 --> 00:06:44,160
ماذا ؟ كنتِ تنتظرين مني أن ألحقِك ؟ -
كنت تبدو كأنك تعاني -

39
00:06:44,162 --> 00:06:50,600
ربما كان يعجبني المنظر -
حاول أن تُعجب من بعيد  -

40
00:07:13,557 --> 00:07:19,696
ماك كال" ، لأ أعرف لماذا ، لكن ألمك تعطيني"
نوع خاص من المتعة ، صحيح ؟

41
00:07:19,698 --> 00:07:29,205
حسناً ، الإثنان التاليان
ستلينسكي" ،"إيريكا" ، هيا ، الحائط"

42
00:07:50,729 --> 00:07:55,765
....رجاء -
"إيريكا" -

43
00:07:55,767 --> 00:07:59,836
مصابة بدوار ؟
أهي دوخة ؟

44
00:07:59,838 --> 00:08:05,842
الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن
الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط

45
00:08:05,844 --> 00:08:08,177
"إيريكا"

46
00:08:08,179 --> 00:08:11,014
أنا بخير

47
00:08:11,016 --> 00:08:13,883
آيها المردب ، ربما ليس الامر آمناً
أنت تعرف أنها مصابة بالصرع

48
00:08:13,885 --> 00:08:19,088
لما لايخبرني أحد بهذه الأشياء ؟
إيريكا"، أنتِ بخير"

49
00:08:19,090 --> 00:08:27,130
إبتعدي فقط عن الحائط
هناك بساط لإلتقاطك

50
00:08:27,132 --> 00:08:29,198
هيا

51
00:08:36,040 --> 00:08:39,442
أترين ، أنتِ بخير ، أنـتِ على الأرض
أنت بخير ، تمالكي نفسك

52
00:08:39,444 --> 00:08:41,644
أنتِ بخير

53
00:09:05,036 --> 00:09:12,008
إسمعوا ، أي أحد يرى "أيزك ليهاي" على
الفور يخبر المدير ، يحضر مدرس أو يتصل بي

54
00:09:12,010 --> 00:09:18,481
إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح
لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى

55
00:09:18,483 --> 00:09:23,719
أيزك"؟" -
إنها مشكلة "ديريك" الأن -

56
00:09:41,839 --> 00:09:45,708
ماذا تعني أن الليلة ليست بفكرة جيدة ؟ -
لا أعرف -

57
00:09:45,710 --> 00:09:51,180
"هذا الشيء الذي رأيناه ليلة أمس ، "أيزك
"جدّ ، "أليسون

58
00:09:51,182 --> 00:09:54,517
كل هذه الأشياء التي تحدث مع
ديريك" لا تبدو صحيحة"

59
00:09:54,519 --> 00:09:59,755
لا ، أنت لن تتراجع ، أتريد أن تعرف لماذا ؟ لأنة
من الواضح أنت و"أليسون" لديكم وقت جيد سوياً

60
00:09:59,757 --> 00:10:01,524
وأتريد أن تعرف من يريد أن يكون لديه وقت ممتع ؟

61
00:10:01,526 --> 00:10:02,425
"ستايلس"

62
00:10:02,427 --> 00:10:06,129
ستايلس" يريد أن يحصل على وقت ممتع"
عدة مرات ، مرات عديدة على التوالي

63
00:10:06,131 --> 00:10:10,166
في عدة أوضاع مختلفة
هل أنت تستمع إليّ حتى ؟

64
00:10:10,168 --> 00:10:14,003
ماذا...ما هذا ؟

65
00:10:22,881 --> 00:10:27,483
ضعها على جانبها
ضعها على جانبها ، كيف عرفت ؟

66
00:10:27,485 --> 00:10:30,553
لقد شعرت بالأمر فقط

67
00:10:37,694 --> 00:10:42,465
لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ
جيدة في تناول دوائك

68
00:10:42,467 --> 00:10:44,133
هل ستخبرين أمي ؟

69
00:10:44,135 --> 00:10:50,039
حسناً ، أقسم أني لا اريد ، لكن هناك فريق من
المحامين في الخلف يمكن أن يكسروا رجلي ولا اعرف

70
00:10:50,041 --> 00:10:53,809
إذا كنتِ رأيتي رجلي ، ولفتاة
في سني لازالت مثيرة للغاية

71
00:10:53,811 --> 00:11:01,751
إذن...الأطباء سيكونون هنا -
خلال دقيقة ، موافقة ؟    - موافقة

72
00:11:31,715 --> 00:11:33,716
إبقي راقدة

73
00:11:53,971 --> 00:12:03,579
الأثار الجانبية ربما تتضمن ، القلق ، اليقظة
حب الشباب ، إلتهاب القولون التقرحي

74
00:12:05,049 --> 00:12:10,086
من أنت ؟

75
00:12:10,088 --> 00:12:13,155
دعينا نقول أن لدينا...صديق مشترك

76
00:12:19,263 --> 00:12:25,968
يصيبك...تحذير قبل أن تصابي بنوبة

77
00:12:25,970 --> 00:12:34,477
تدعى أورا ، إنها ...مثل
طعم المعدن في فمي

78
00:12:34,479 --> 00:12:42,051
لايجب أن تكذبي ، "إيريكا" ، ماذا
يكون طعهما حقاً ؟

79
00:12:42,053 --> 00:12:46,956
إنها تبدو مثل الدماء

80
00:12:46,958 --> 00:12:54,958
ماذا لو أخبرتك ...أن كل هذا يمكن أن يختفي

81
00:12:55,033 --> 00:13:03,033
الأثار الجانبية...الأعراض...كل شيء

82
00:13:08,112 --> 00:13:16,112
...وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط

83
00:13:16,120 --> 00:13:24,026
لكن كل شيء آخر...سوف يتحسن

84
00:13:27,031 --> 00:13:30,733
كيف ؟

85
00:13:30,735 --> 00:13:33,803
دعيني أريكي

86
00:13:44,242 --> 00:13:50,483
تعرض صغير لفيروس مميت آخر يمكن
أن يمكنع من إنتشار العدوى

87
00:13:50,485 --> 00:13:53,587
هذا يدعى التطعيم

88
00:13:53,590 --> 00:13:57,826
ماذا فعلت لكاميرتي ؟ -
ماذا ؟ -

89
00:13:57,829 --> 00:14:00,398
العدسات متصدعة

90
00:14:00,400 --> 00:14:03,569
...إذن بصنع مناعة -
هل أوقعتها ؟ -

91
00:14:03,571 --> 00:14:06,306
جسدك مهيأ لمحاربة العدوى

92
00:14:06,309 --> 00:14:08,442
هل تعرف ما مدى كلّفة هذا الشيء ؟

93
00:14:08,445 --> 00:14:13,250
من إلتهاب السحايا ، لداء الكلب  -
"من عضة حيوان    - "جاكسون

94
00:14:13,252 --> 00:14:14,418
أرسل لي فاتورة فقط

95
00:14:14,420 --> 00:14:18,156
يعني أن الشخص الأن محصّن

96
00:14:24,734 --> 00:14:27,670
ما خطبِك بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

97
00:14:27,672 --> 00:14:30,507
أريني إياها ، أريني إياها ، هيا -
هل فقدت صوابك ؟ -

98
00:14:30,510 --> 00:14:35,415
لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...كأنِك محصّنة

99
00:14:35,417 --> 00:14:37,785
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

100
00:14:37,787 --> 00:14:41,290
إنه...إنه أنتِ

101
00:14:41,293 --> 00:14:51,305
آياً تكن ماهيته...دماء...لعاب ، مادة قاتلة للروح
إنها تجري في عروقك ، أنتِ فعلتي هذا لي

102
00:14:51,307 --> 00:14:59,516
أنتِ أفسدتيها عليّ
لقد أفسدتي كل شيء

103
00:15:26,357 --> 00:15:36,637
مرحباً ؟ هذه غرفة فتيات

104
00:16:38,796 --> 00:16:46,906
بويد" ، هل لديك المفاتيح ؟ "

105
00:16:49,579 --> 00:16:52,381
هذا ليس معروف ، هذه صفقة

106
00:16:52,384 --> 00:16:57,556
صحيح ، أجل ، بالتأكيد

107
00:17:01,863 --> 00:17:03,831
لقد قلت 50

108
00:17:03,834 --> 00:17:09,706
حقاً ؟ لأني...أتذكر 20
لا أعرف ، لديّ ذاكرة جيدة للغاية

109
00:17:09,709 --> 00:17:13,512
أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم
عشر ، تبدو عشر-ون

110
00:17:13,514 --> 00:17:17,217
لقد قلت خمسون ، بــصوت خمـــ
أتسمع الفارق ؟

111
00:17:17,220 --> 00:17:20,655
لو لا يمكنك ، يمكني قول
كلمات أخرى تبدء بنفس الحروف

112
00:17:20,658 --> 00:17:28,400
لا ، لا أعتقد أني أتذكر الأمر ، لا
ربما تداخل عليّ الأمر مع أربــ -عون

113
00:17:38,917 --> 00:17:41,553
بربك يا رجل ، أتري السيارة
الجيب الرديئة التي أقودها ؟

114
00:17:41,555 --> 00:17:45,691
أترى الحافلة السيئة التي آخذها ؟

115
00:17:55,309 --> 00:18:00,881
حسناً ، شكراً

116
00:18:00,883 --> 00:18:03,251
حصلت عليهم

117
00:18:03,253 --> 00:18:06,956
سأقلّك بعد العمل الليلة ، وسنتقابل
عند حلبة الجليد ، جيد ؟

118
00:18:38,806 --> 00:18:45,413
ماذا....بحق الجحيم...هذا ؟ -
"إنها "إيريكا -

119
00:19:30,726 --> 00:19:33,095
لمّ لديّ شعور أن لديك الكثير يشغل بالك ؟

120
00:19:33,097 --> 00:19:40,374
آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط
كل شيء ينزلق عبر أصابعي

121
00:19:40,376 --> 00:19:45,382
الأن هذا يبدو كشخص متعب من العالم
كثير على مراهق أن يقوله

122
00:19:45,385 --> 00:19:47,786
آسف

123
00:19:47,788 --> 00:19:50,858
ربما يجب ان تجرب منظور مختلف

124
00:19:50,861 --> 00:19:59,106
هذا مجرد فيزياء الأنتروبيا تعمل ، هذه
طريقة طبيعية للكون أكثر

125
00:19:59,108 --> 00:20:04,114
لكن لايعني بالضرورة أنها تنهار

126
00:20:04,117 --> 00:20:08,822
إنها فقط...تغير هيئتها

127
00:20:08,824 --> 00:20:16,435
للأفضل أم الأسوء ؟ -
بالضبط -

128
00:20:16,438 --> 00:20:27,053
يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء
التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ ...

129
00:20:27,055 --> 00:20:34,098
أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن
نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟

130
00:20:34,101 --> 00:20:36,569
الأن بالتأكيد وقت مناسب

131
00:20:36,572 --> 00:20:40,776
شكراً للرب -
ماذا تعتقد ؟ -

132
00:20:40,779 --> 00:20:43,749
دولارين ؟ -
دولارين ؟ -

133
00:20:43,751 --> 00:20:49,424
أنت محق ، 2.50 دولار في الساعة
تبدو كزيادة جيدة

134
00:20:49,427 --> 00:20:54,467
...هذا ليس بالتحديد ما كنت
2.50دولار في الساعة ؟

135
00:20:54,469 --> 00:20:59,741
تم ، لا تنس أن تنظف أقفاص القطط

136
00:21:11,831 --> 00:21:15,134
أستخرجين ؟ -
نذاكر -

137
00:21:20,044 --> 00:21:22,046
نذاكر فقط ، أبي

138
00:21:22,049 --> 00:21:27,189
أتفهم هذا ، لكن نريدك ان تتذكري ما حدث

139
00:21:27,191 --> 00:21:30,127
هل تريدني أن أتوقف عن صداقتها ؟

140
00:21:30,129 --> 00:21:37,773
في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو
هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك

141
00:21:37,776 --> 00:21:39,510
أتريدون أن أتجسس عليها ؟

142
00:21:39,512 --> 00:21:45,720
نريدك ان تعتني بصديقتك ، تتأكدي
أن كل شيء على مايرام

143
00:21:50,464 --> 00:21:53,467
تبدو بخير في أعيني

144
00:22:14,204 --> 00:22:21,982
ايمكن أن تكون أكثر برداً هنا ؟ -
خذي -

145
00:22:21,985 --> 00:22:27,524
أنا أرتدي الأزرق ، البرتقالي والأزرق
لا يتوائمون جيداً

146
00:22:27,527 --> 00:22:32,800
لكنها ألوان فريق ميتز

147
00:22:49,698 --> 00:22:54,604
حسناً ، ربما البرتقالي والأزرق ليسوا الافضل

148
00:22:54,606 --> 00:23:01,148
صحيح ، أحيانا هناك أشياء أخرى تظنين أنها
لا تتوائم جيدا لكن ينتهى بها الحال

149
00:23:01,151 --> 00:23:05,956
...مناسبة تماماً ، أتعرفين مثل شخصين

150
00:23:05,958 --> 00:23:10,531
لا أحد ظن أنهم سيكونوا سوياً أبداً

151
00:23:10,534 --> 00:23:14,171
لا ، أرى هذا

152
00:23:14,173 --> 00:23:18,110
أيمكنك ؟ -
أجل -

153
00:23:18,113 --> 00:23:21,183
إنهم جذابين سوياً

154
00:23:25,157 --> 00:23:27,226
أجل ، هم

155
00:23:27,228 --> 00:23:28,160
جذابين

156
00:23:28,163 --> 00:23:30,031
جذابين

157
00:23:30,033 --> 00:23:33,570
فاتن

158
00:23:33,573 --> 00:23:37,710
حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما
يجب ان أعطيك بعض المؤشرات

159
00:23:37,713 --> 00:23:39,514
"أليسون"

160
00:23:39,516 --> 00:23:43,520
لا أعرف لو كانت هذه أخبار جديدة لك أو
أي شيء لكن أتذكرين موضوع المذئوب ؟

161
00:23:43,523 --> 00:23:49,564
السرعة الفائقة ، القوة ، رد الفعل -
إذن ، القليل من التزلج لن يكون مشكلة -

162
00:23:49,566 --> 00:23:51,634
أجل

163
00:23:57,278 --> 00:23:58,111
أترين ؟

164
00:23:58,114 --> 00:24:01,217
....إنها ليست مشكلة

165
00:24:01,219 --> 00:24:03,554
ربما

166
00:24:23,991 --> 00:24:28,964
حسناً ؟ هيا

167
00:24:28,967 --> 00:24:30,935
حسناً ، أنت فهمتها

168
00:24:30,937 --> 00:24:31,902
أنت فهمتها

169
00:24:31,905 --> 00:24:35,776
....أنت فهمت

170
00:24:40,652 --> 00:24:48,197
أعتقد أني تمكنت من البراعة فيها -
يبدو أنك صدمت رأسك هذه المرة -

171
00:24:48,199 --> 00:24:53,572
ما الأمر ، أيها المدرب ؟ -
أنت بالتأكيد صدمت رأسك -

172
00:25:25,262 --> 00:25:29,668
عيناي ، الفلاش جعلهم يتحولون

173
00:25:29,670 --> 00:25:37,147
هذه طبيعية ، هذا ليس ما عنيته

174
00:25:37,150 --> 00:25:40,586
لابأس

175
00:26:47,160 --> 00:26:51,130
إثنان ليسا كافيان لـــ "ديريك" أعرف
أنه لابد أن يكون هناك ثلاث ، من التالي ؟

176
00:26:54,569 --> 00:26:59,605
لماذا يجب أن يكون هناك تالي ، لأنك لدينا ؟ -
من التالي ؟ -

177
00:26:59,607 --> 00:27:04,577
أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة
حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟

178
00:27:04,579 --> 00:27:05,945
لا أهتم

179
00:27:05,947 --> 00:27:10,449
لقد حدث خلال الحصة ، بدئت في النوبة في
مقعدي والجميع كانوا يقولون كيف أنهم

180
00:27:10,451 --> 00:27:14,220
لابد أن يضعوا شيئاً على فمي حتى
قام عبقري ما بقراءة الكارت

181
00:27:14,222 --> 00:27:17,089
الذي يخبرهم أنلا يفعلوا
لأنه يمكن أن أكسر أسناني

182
00:27:17,091 --> 00:27:18,157
"إيريكا"

183
00:27:18,159 --> 00:27:22,561
أتعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟

184
00:27:22,563 --> 00:27:29,068
لقد تبولت لا إرادياً ، ولقد بدئوا في الضحك

185
00:27:29,070 --> 00:27:33,906
أتعرف ، الشيء الوحيد عن النوبات
أني لا أتذكرهم أبداً

186
00:27:33,908 --> 00:27:41,908
حتى شخص عبقري أحمق
وضع كاميرات في هواتف الجميع....

187
00:27:43,017 --> 00:27:46,085
"إنظر لي الأن ، "سكوت

188
00:27:50,057 --> 00:27:56,329
هذا صحيح ، أنت معجب بها هي فقط

189
00:29:00,627 --> 00:29:04,563
هذا محرج للغاية -
على الإطلاق -

190
00:29:04,565 --> 00:29:07,266
لقد رأيت ما هو أسوء بكثير
يأتي من هذه الأبواب

191
00:29:07,268 --> 00:29:11,270
نبقي زوج من قاطع المزلاج في الخلف
ثقي بي لا تريدي معرفة لم نحتاجهم

192
00:29:11,272 --> 00:29:14,140
دعيني أخمن ، شيء عن الرجال وغرورهم

193
00:29:14,142 --> 00:29:16,308
الأولاد سيبقون دائما على طبيعتهم -
ثقي بي ، أعرف -

194
00:29:16,310 --> 00:29:19,245
كنت معلمة لأعوام في مدرسة أولاد فقط

195
00:29:21,115 --> 00:29:28,454
لا أحتاج المخدر -
هل أنتِ جادة ؟ حسناً -

196
00:29:28,456 --> 00:29:35,961
بالحديث عن الاولاد ، كيف حال "سكوت" ؟ -
سكوت" ؟ إنه مثل المراهقين الأخرين" -

197
00:29:35,963 --> 00:29:39,098
أنا متأكدة أنه محبط للغاية بسبب الإنفصال

198
00:29:39,100 --> 00:29:50,509
إنه يبدو غريباً قليلاً مؤخراً ، لكن إنه
غريب دائماً لكن لايبدو ....   - محطم القلب ؟

199
00:29:50,511 --> 00:29:53,078
أجل

200
00:29:53,080 --> 00:29:55,581
ربما هو يخفي الأمر جيداً فقط

201
00:29:55,583 --> 00:30:00,152
المراهقون جيدون للغاية في
إخفاء الأمور ، أليس كذلك ؟

202
00:30:07,360 --> 00:30:11,997
أعرف كيف يبدو الامر ، لكنها تهجمت عليّ

203
00:30:11,999 --> 00:30:16,435
أنا لست غيرانة -
أأنتِ كذلك ؟ -

204
00:30:16,437 --> 00:30:23,175
إنها مع "ديريك" الأن ، أليس كذلك ؟
"مثل "أيزك

205
00:30:23,177 --> 00:30:27,446
لايمكنك أن تقع في وسط هذا
ألا تشعر بما يحدث ؟

206
00:30:27,448 --> 00:30:33,419
جدّي يأتي هنا ، "ديريك" يحول
....." أيريكا" و "أيزك

207
00:30:33,421 --> 00:30:36,489
إنها مثل خطوط معركة تُرسم -
أعرف -

208
00:30:36,491 --> 00:30:41,527
سيكون هناك تبادل نيران دائماً -
ما الذي يفترض أن أفعله ؟ -

209
00:30:41,529 --> 00:30:45,097
لايمكني التنحي جانباً فقط
لايمكني التظاهر أني طبيعياً

210
00:30:45,099 --> 00:30:51,303
لا أريدك أن تكون طبيعياً
أريدك أن تكون حياً

211
00:30:55,909 --> 00:31:00,513
سكوت" ، أترى هذا ؟"

212
00:31:00,515 --> 00:31:05,518
ماذا ، إنها طاولة فارغة -
أجل ، لكن طاولة من الفارغة ؟ -

213
00:31:05,520 --> 00:31:07,419
"بويد"

214
00:31:14,600 --> 00:31:18,274
ولو لم يكن في المنزل ، إتصل
بي ، أفهمت ؟ ماذا ؟

215
00:31:18,276 --> 00:31:22,117
ربما يجب أن ندعه ، "بويد" ، أتعرف ؟

216
00:31:22,120 --> 00:31:24,423
أنت قلت أن "ديريك" يعطيهم
خيار ، أليس كذلك ؟

217
00:31:24,425 --> 00:31:26,161
لايمكنا

218
00:31:26,164 --> 00:31:29,235
يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو
بحال جيدة للغاية

219
00:31:29,238 --> 00:31:31,308
أتعرف الكلمة "مثيرة" تأتي على البال

220
00:31:31,311 --> 00:31:35,252
ما مدى جودة مظهرها حين يكون
لديها طلقة طارد الذئب في رأسها ؟

221
00:31:35,254 --> 00:31:39,262
حسناً ، كل ما أقوله أن هذا
ليس تماماً مسئوليتك

222
00:31:39,265 --> 00:31:45,245
إنهم كذلك ، وأتعرف الأمور ستخرج
عن السيطرة وهذا سيجعلني مسئولاً

223
00:31:45,247 --> 00:31:50,157
حسناً ، أنا معاك .و أيضاً عليّ أن أقول أن
البطولة الجديدة عليك تجعلني منجذباً إليك

224
00:31:50,160 --> 00:31:51,928
إخرس -
لا ، جدياً -

225
00:31:51,931 --> 00:31:56,909
ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟
فقط لنرى كيف ستكون

226
00:32:03,059 --> 00:32:12,449
ديريك" ، أعرف أنه يمكنك سماعي"
أنت تدين لي بتفسير

227
00:32:12,451 --> 00:32:25,282
أريد ان أعرف لماذا....لم تنجح
تباً للأمر

228
00:32:25,285 --> 00:32:29,593
...يا إلهي -
إنتظر -

229
00:32:40,458 --> 00:32:43,163
ماذا حدث له ؟ -
هذا سؤألٌ جيد -

230
00:32:43,165 --> 00:32:46,940
لديّ سؤال لك . ماذا تفعل
هنا ، "جاكسون" ؟

231
00:32:46,942 --> 00:32:52,621
لاشيء...لقد كنت... لقد كنت
...لاشيء....أنا....

232
00:32:52,624 --> 00:32:58,337
جاكسون" ، آمل أنك لا تطارد شيء "
لايجب أن تطارده

233
00:32:58,339 --> 00:33:03,550
لأني لا أريد أن أُجبر على
أن أطاردك . إبق خارج هذا

234
00:33:03,552 --> 00:33:12,206
لديك الكثير من الأشياء الجيدة في حياتك
أنت ذكي ، وسيم ، أنت قائد فريق اللاكروس

235
00:33:12,208 --> 00:33:13,375
قائد مشارك

236
00:33:28,216 --> 00:33:30,220
بويد" ؟"

237
00:33:32,460 --> 00:33:35,466
"بويد" ؟ هذا "ستايلس"

238
00:33:35,469 --> 00:33:41,683
عجباً -
ماذا تفعل هنا ، "ستايلس" ؟ -

239
00:33:41,685 --> 00:33:47,431
....لاشيء كنت أبحث فقط عن   -
بويد" ؟" -

240
00:33:47,434 --> 00:33:50,641
"أجل ، أجل ، "بويد

241
00:33:50,643 --> 00:33:58,728
أتعرف ما تفعله الأن ، أنه مضحك نوعاً ما
أنت تنظر في عيناي فقط

242
00:33:58,730 --> 00:34:02,070
هذا مضحك ؟ -
حسناً ، أجل -

243
00:34:02,072 --> 00:34:04,677
لأنها هذا النوع من النظرات
أنك تحاول أن لا تنظر

244
00:34:04,680 --> 00:34:09,523
لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك
تريد ، أليس كذلك ؟

245
00:34:09,526 --> 00:34:17,539
أنت تريد نظرة ، طويلة ... لطيفة ، صعبة

246
00:34:20,487 --> 00:34:22,189
ليس حقاً ، لا

247
00:34:22,192 --> 00:34:27,771
إذن إنها مجرد عيناي ؟ -
أجل ، لديكِ عينان جميلتان -

248
00:34:27,773 --> 00:34:29,174
كل شيء لديّ جميل

249
00:34:29,176 --> 00:34:33,151
ثقةٌ بالنفس جديدة
" مبروك ، "إيريكا

250
00:34:33,154 --> 00:34:35,792
يجب ان أذهب -
أنت لن تذهب لأي مكان -

251
00:34:35,794 --> 00:34:42,509
لم لا ؟ -
لأن لديك مشاكل بالسيارة -

252
00:35:00,558 --> 00:35:04,800
كنت أتسأل لو بإمكانك إعطائي
رأي طبي عما قتل هذا الرجل

253
00:35:04,803 --> 00:35:08,611
لا أعرف لو كنت رأيت العلامة بالخارج
لكن هذه عيادة بيطرية فقط

254
00:35:08,613 --> 00:35:17,199
أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على
علم أنك لست بطبيب بيطري فقط

255
00:35:21,312 --> 00:35:30,669
بويد" ، أريد التحدث فقط"
بربك ، "بويد" ، رجاء

256
00:35:30,671 --> 00:35:32,908
هل أخبرك "ديريك" بكل شيء ؟

257
00:35:32,911 --> 00:35:40,461
ولا أعني فقدان السيطرة في وجود
القمر الكامل ، أعني كل شيء

258
00:35:40,463 --> 00:35:46,543
لقد أخبرني عن الصيادون -
وهذا ليس بكافٍ كي ترفض ؟ -

259
00:35:46,546 --> 00:35:48,449
آياً يكن ما تريده ، هناك طرق
أخرى كي تحصل عليه

260
00:35:48,451 --> 00:35:50,621
أنا فقط أريد أن لا آكل الغذاء وحدي كل يوم

261
00:35:50,624 --> 00:35:55,869
لو أنك تريد أصدقاء يمكن الحصول
"على ما هو أفضل من "ديريك

262
00:35:55,871 --> 00:35:59,778
" هذا يؤلم حقاً ، "سكوت

263
00:35:59,781 --> 00:36:07,794
أعني ، لو كنت ستقيّمني
على الأقل خذ بإجماع الآراء

264
00:36:08,571 --> 00:36:12,712
إيريكا" ، كيف كانت الحياة "
بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟

265
00:36:14,587 --> 00:36:19,397
في كلمة واحدة...تحولت

266
00:36:23,476 --> 00:36:25,011
أيزك" ؟"

267
00:36:25,013 --> 00:36:29,823
حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب
لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال

268
00:36:29,826 --> 00:36:32,764
حسناً ، إنتظر
هذا ليس قتال منصف بالتحديد

269
00:36:32,767 --> 00:36:35,839
"إذن إذهب للمنزل ، "سكوت

270
00:36:45,969 --> 00:36:48,339
لقد قصدت منصف لهم

271
00:37:43,494 --> 00:37:49,299
ألا تفهمون ؟ إنه لا يفعل هذا من أجلكم
إنه يضيف لقوته الخاصة فقط ، موافقون ؟

272
00:37:49,301 --> 00:37:53,437
الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون
أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما

273
00:37:53,439 --> 00:38:00,444
حين كل ما يفعله أنه حولكم
لمجموعة من كلاب الحراسة

274
00:38:00,446 --> 00:38:08,652
الأمر حقيقي ، الأمر كله عن القوة

275
00:39:08,513 --> 00:39:12,416
لا تفعل ، أنت لاتريد أن تكون مثلهم

276
00:39:12,418 --> 00:39:23,593
أنت محق ، أنا أريد أن أكون مثلك

277
00:39:38,844 --> 00:39:42,145
سافلة

278
00:39:42,147 --> 00:39:47,217
لم لا تتعافي ؟ -
لأنها من آلفا -

279
00:39:50,721 --> 00:39:53,824
أعتقد أنه من الأفضل ان
نحظى بهذا الحديث الأن

280
00:41:03,954 --> 00:41:18,954
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تعديل التوقيت : iAbdulelahBa


