1
00:00:02,000 --> 00:00:04,484
سابقاً في الذئب المراهق
تدعى الكانيما

2
00:00:04,789 --> 00:00:07,413
القتل ربما يكون هدفه الوحيد -
"إنه "جاكسون -

3
00:00:07,414 --> 00:00:11,367
الكانيما تبحث عن سيد
شخصٌ ما يتحكم به

4
00:00:14,991 --> 00:00:16,917
هل تمارس الجنس مع إبنتي ؟

5
00:00:16,918 --> 00:00:19,808
لا -
أنا بالتأكيد آمل أنك لا تفعل -

6
00:00:19,809 --> 00:00:23,662
هل سمعتي عن عرض الأندرجراوند؟
لديّ صديق يمكن أن يحضرلنا تذاكر لو مستعدة

7
00:00:23,663 --> 00:00:25,390
أجل ، جيد -
حقاً ؟ -

8
00:00:25,392 --> 00:00:27,318
سوف أساعدك في إيقافه كجزء من مجموعتك

9
00:00:27,320 --> 00:00:30,342
سوف نمسكة ولن نقتله ، سنفعل الأمر بطريقتي

10
00:01:28,870 --> 00:01:31,201
"أهلاً "جاكسون

11
00:01:31,202 --> 00:01:38,063
أنت لست هنا للكمي مجدداً ، أليس كذلك ؟

12
00:01:38,065 --> 00:01:44,593
أتريد....أتريد الوقوف أمامي في الصف ؟

13
00:02:06,251 --> 00:02:08,814
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
إنه برجر نباتي -

14
00:02:08,815 --> 00:02:12,179
ستايلز" ، لقد طلبت هامبورجر" -
حسناً ، النباتي صحي أكثر -

15
00:02:12,180 --> 00:02:13,744
نحن سنصبح أكثر صحة

16
00:02:14,645 --> 00:02:18,475
لماذا تحاول أن تفسد حياتي ؟ -
أنا أحاول إطالة حياتك ، موافق ؟ -

17
00:02:18,477 --> 00:02:20,942
هل يمكنك أن تأكلها رجاء ؟
وأخبرني ماذا وجدت

18
00:02:20,943 --> 00:02:25,071
لا أنا لن أشارك عمل سري للشرطة مع مراهق

19
00:02:25,073 --> 00:02:30,169
هل هذا هو على اللوحة خلفك ؟ -
لا تنظر عليه -

20
00:02:31,004 --> 00:02:31,834
إبعد عيناك

21
00:02:33,503 --> 00:02:37,500
فقط...أري ....أسهم تشير لصور -
حسناً ، توقف ، توقف -

22
00:02:37,501 --> 00:02:40,297
حسنٌ ، لقد وجدت شيء ما

23
00:02:40,299 --> 00:02:44,495
الميكانيكي والإثنان الأخران الذين قتلوا
كلهم كان لديهم شيء مشترك

24
00:02:44,497 --> 00:02:46,428
الثلاثة كلهم ؟ -
أجل -

25
00:02:46,429 --> 00:02:48,894
أتعرف ما أقوله دائماً ؟
واحد مجرد حادث

26
00:02:48,895 --> 00:02:51,292
إثنان مصادفة -
ثلاث هو نمط -

27
00:02:51,294 --> 00:02:55,123
الميكانيكي ، الزوج ، الزوجة
كلهم في نفس السن ...

28
00:02:55,124 --> 00:02:57,821
كلهم في الرابعة والعشرون من عمرهم -
إنتظر لحظة ، ماذا عن سيد "ليهاي" ؟ -

29
00:02:57,822 --> 00:02:59,620
أعني ، والد "أيزك" ليس في هذا السن

30
00:02:59,622 --> 00:03:02,552
"وهذا جعلني أظن أنه أولاً : قاتل "ليهاي

31
00:03:02,553 --> 00:03:07,616
ليس ذي صلة بالجرائم ، أو ثانيا: السن
مجرد مصادفة حتى وجدت هذا ، وهذا سيكون ثالثاً

32
00:03:07,618 --> 00:03:10,948
هل عرفت أن "أيزك ليهاي" كان لديه
أخ أكبر يدعى "كاميرون" ؟

33
00:03:10,949 --> 00:03:11,847
مات في المعركة

34
00:03:11,849 --> 00:03:19,707
لكن لو كان حياً اليوم ، خمن كم سيكون سنه
24 -

35
00:03:22,011 --> 00:03:24,275
"مات" -
ماذا؟ -

36
00:03:24,276 --> 00:03:30,004
كم ثمن التذاكر ؟ -
75 -

37
00:03:30,006 --> 00:03:34,433
هل يمكني إستعارة بعض المال ؟
أجل ، كم ؟     -  75  -

38
00:03:54,927 --> 00:03:57,991
الأن ماذا لو أن نفس السن  يعني
نفس الصف أعني..هل فكرت بهذا ؟

39
00:03:57,992 --> 00:04:01,255
أجل ، أجل

40
00:04:01,256 --> 00:04:04,986
حسناً ، كان يمكن أن أفعل ، أعني أنا...إنظر
لقد حصلت على ملف "ليهاي" منذ ساعتين مضوا

41
00:04:04,988 --> 00:04:08,385
ساعتين ؟ أبي يمكن أن يموت أناس -
أجل ، أنا على علم بهذا -

42
00:04:08,386 --> 00:04:11,383
شكراً

43
00:04:11,384 --> 00:04:15,880
نفس الصف الدراسي

44
00:04:20,713 --> 00:04:24,376
حسناً ، هذه هى
صف 2006

45
00:04:24,377 --> 00:04:29,074
كلهم ذهبوا لمدرسة بيكون هيلز -
"بما فيهم أخو "أيزك  -

46
00:04:29,076 --> 00:04:32,072
حسناً ، إذن ماذا لو كانوا يعرفون
بعضهم البعض جميعاً ، أتعرف ؟

47
00:04:32,073 --> 00:04:34,670
أعني ، إثنان منهم كانوا متزوجين
لذا ربما قضوا جميعاً وقت سوياً

48
00:04:34,671 --> 00:04:36,402
حسناً ، ربما كان لديهم نفس الدروس سوياً

49
00:04:36,404 --> 00:04:38,535
....كان يمكن -
ماذا ؟ -

50
00:04:38,537 --> 00:04:43,067
نفس المدرس

51
00:04:44,101 --> 00:04:47,563
هاريس" ، كلهم كانوا في صفه ؟"

52
00:04:47,564 --> 00:04:49,661
كل الأربعة

53
00:04:49,663 --> 00:04:52,894
وأنا لا أعرف كيف يتماشي
....السيد "ليهاي" معهم لكن هذا

54
00:04:52,896 --> 00:04:58,059
يا فتى ، هذا بالتأكيد يتوافق مع نمط
حسناً ، أعطني كتاب 2006 السنوي

55
00:04:58,060 --> 00:05:01,556
هذه الأسماء ، نحتاج وجوه -
أيهم ؟ -

56
00:05:01,558 --> 00:05:03,455
كل واحد كان في صف الكمياء

57
00:05:03,456 --> 00:05:06,586
....لو أن القاتل لم ينتهي من القتل -
أحدهم سيكون تالياً -

58
00:05:06,588 --> 00:05:08,353
أجل

59
00:05:08,354 --> 00:05:11,784
"أجل ، هذا "ستلنيسكي

60
00:05:20,248 --> 00:05:21,346
التالي

61
00:05:25,712 --> 00:05:31,075
كم تذكرة ؟

62
00:06:00,560 --> 00:06:06,390
هيا بنا ، فالنخرج من هنا
هيا بنا

63
00:06:16,176 --> 00:06:19,140
تايلر بوسي
<font color="#ec14bd"> في دور : سكوت ماك كال

64
00:06:19,711 --> 00:06:22,139
كريستال ريد
<font color="#ec14bd"> في دور : أليسون أريجنت

65
00:06:22,405 --> 00:06:24,744
ديلان أوبراين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

66
00:06:27,029 --> 00:06:29,539
تايلر هوشلين
<font color="#ec14bd"> في دور : ديريك هال

67
00:06:30,122 --> 00:06:33,024
هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

68
00:06:36,670 --> 00:06:39,199
كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور : جاكسون ويتمور

69
00:06:39,744 --> 00:06:48,598
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

70
00:07:06,850 --> 00:07:10,845
" هذا الشخص ، "شون

71
00:07:10,846 --> 00:07:14,908
شون" ، قتل بواسطة هذا الشيء الذي"
قال "جيرارد" أنه متحول

72
00:07:14,910 --> 00:07:16,842
لم يكن متواجداً لقرون

73
00:07:16,843 --> 00:07:19,906
الشيء الذي أطلقت عليه النار
خارج الملهى الليلة السابقة

74
00:07:19,908 --> 00:07:27,368
أساطير أمريكا الجنوبية التي
نعرفها تطلق عليه الكانيما

75
00:07:29,568 --> 00:07:32,833
" هذه ، "جيسكا

76
00:07:32,834 --> 00:07:37,729
خنقت حتى الموت بعدما أنجبت طفلاً الشرطة
تظن أنها قتلت بواسطة شخصٌ آخر

77
00:07:37,731 --> 00:07:42,893
نحن نعتقد أنه الشخص الذي يتحكم في
"المتحول الأخر . هذا يعني قاتلان ، "أليسون

78
00:07:42,894 --> 00:07:46,724
أحدهم بشري ، والأخر لا

79
00:07:46,725 --> 00:07:52,887
أتعرفين ، السؤال الذي كان لديّ بعدما أخبرني
جيرارد" عن عائلتنا ..... كان "لم نحن " ؟"

80
00:07:52,889 --> 00:07:55,886
"لقد أجابني بإقتباس من "وينستون تشرشل

81
00:07:55,887 --> 00:08:00,882
"ثمن العظمة هو المسئولية"

82
00:08:00,883 --> 00:08:07,812
شخصياً ، أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بالمعرفة
لكننا نعلم الحقيقة

83
00:08:07,814 --> 00:08:08,978
نحن نعلم عن العالم ومافيه

84
00:08:08,979 --> 00:08:18,106
هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم
حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه

85
00:08:18,107 --> 00:08:23,136
هل بدئتي في فهم الأمر ؟ -
أنا أفهم أن هذه ليست محاضرة -

86
00:08:23,138 --> 00:08:28,966
هذا إستجواب -
هذا يعتمد على ما تعلميه -

87
00:08:28,967 --> 00:08:33,164
جيرارد" أراني المكتبة . الكاميرات"
،  لم تلتقط كل شيء

88
00:08:33,166 --> 00:08:40,094
لكن هل تظنين حقاً أن شجار مدرسة ثانوية
صغير يسبب هذا النوع من الدمار ؟

89
00:08:40,095 --> 00:08:44,090
نعلم انك تحاولين حماية أصدقائك
لكن أناس يموتون

90
00:08:44,092 --> 00:08:57,682
طفلة تيتمت ، ما تعرفيه يجعلك مسئولة
يجعلك مسئولة  شخصياً عن هذا

91
00:08:59,750 --> 00:09:03,647
ماذا تريدني أن أخبرك ؟ -
أي شيء تعرفيه -

92
00:09:03,648 --> 00:09:10,743
أي شيء يمكن أن يقودنا لإجابة
السؤال الأوحد الذي يعني كل شيء

93
00:09:10,744 --> 00:09:13,673
من يتحكم بالكانيما ؟

94
00:09:16,574 --> 00:09:19,604
ماذا يفعل هو هنا ؟ -
أحتاجه -

95
00:09:19,605 --> 00:09:23,001
أنا لا أثق به -
أجل ، حسناً ، إنه لا يثق بك أيضاً -

96
00:09:23,836 --> 00:09:25,833
و "ديريك" لا يهتم حقاً

97
00:09:25,835 --> 00:09:27,999
الأن أين الطبيب البيطري ؟
هل سيساعدنا أم لا ؟

98
00:09:28,000 --> 00:09:33,462
"هذا يعتمد على . صديقك ، "جاكسون
أتخطط على قتله أم إنقاذه ؟

99
00:09:33,464 --> 00:09:35,428
قتله -
إنقاذه -

100
00:09:35,429 --> 00:09:40,659
إنقاذه

101
00:09:40,660 --> 00:09:43,291
إنقاذه

102
00:09:46,956 --> 00:09:52,385
إحترس مما تلمسه

103
00:09:52,386 --> 00:09:58,282
إذن ، ما أنت ؟
ساحر من نوعٍ ما ؟

104
00:09:58,283 --> 00:10:03,111
لا ، أنا طبيب بيطري

105
00:10:03,113 --> 00:10:07,710
للأسف ، لا اري أي شيء هنا سيكون فعالاً
لمقاومة السم المسبب للشلل

106
00:10:07,711 --> 00:10:10,807
نحن نتقبل الإقتراحات -
ماذا عن شيء هجومي فعال ؟ -

107
00:10:10,808 --> 00:10:13,706
لا ، أنا حاولت بالفعل
لقد قاربت على بتر رأسه

108
00:10:13,708 --> 00:10:16,770
و "أريجنت" أفرغ مشط رصاص به
هذا الشيء عاد للوقوف فقط

109
00:10:16,771 --> 00:10:19,402
هل أظهرت أي نقاط ضعف ؟ -
حسناً ، واحدة ...لايمكنه السباحة -

110
00:10:19,403 --> 00:10:22,467
هل هذا موجود في "جاكسون" كذلك ؟ -
لا -

111
00:10:22,469 --> 00:10:24,367
إنه قائد فريق السباحة

112
00:10:24,368 --> 00:10:28,964
جوهرياً ، أنتم تحاولون إمساك شخصين

113
00:10:33,828 --> 00:10:41,815
دمية ....ومحركها

114
00:10:42,924 --> 00:10:47,920
أحدهم قتل الزوج ، لكن الأخر
إعتنى بالزوجة أتعرفون لماذا ؟

115
00:10:47,921 --> 00:10:50,950
لا أعتقد أن "جاكسون" يمكن أن يفعلها

116
00:10:50,951 --> 00:10:55,747
إنه ماتت حامل أيضاً ، وأعتقد أنها قُتلت لا
أعتقد أنه سيدع نفس الشيء يحدث لشخصٌ آخر

117
00:10:55,749 --> 00:11:00,912
كيف تعرف أنه ليس جزء من القواعد ؟
الكانيما تقتل القتلة

118
00:11:00,913 --> 00:11:04,576
لو أن "جاكسون" قتل الزوجة
هذا يعني أن الرضيعة تموت أيضاً

119
00:11:04,578 --> 00:11:10,573
هل هذا يعني أن أباك كان قاتلاً ؟ -
لن يفاجئني لو كان كذلك -

120
00:11:10,575 --> 00:11:13,970
إنتظروا . الكتاب يقول
أنهم مرتبطون ، أليس كذلك ؟

121
00:11:13,971 --> 00:11:19,168
ماذا لو كان الخوف من الماء لا يأتي
من "جاكسون" لكن من الشخص الذي يتحكم به ؟

122
00:11:19,170 --> 00:11:29,157
ماذا لو أن شيء ما يؤثر على الكانيما
يؤثر أيضاً على سيده ؟

123
00:11:30,430 --> 00:11:36,159
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أنه يمكنا إمساكهم ، كلاهما -

124
00:11:51,970 --> 00:11:54,233
لابد أن هناك طريقة اخرى
للحصول على تذاكر ، أليس كذلك ؟

125
00:11:56,573 --> 00:11:59,293
إنه عرض سري ، وهناك طريقة واحدة
وهى سرية

126
00:11:59,294 --> 00:12:04,295
أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم
فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟

127
00:12:04,297 --> 00:12:07,298
إنسى الأمر ، لا أحد تضرر -
أصبت بإرتجاج -

128
00:12:07,299 --> 00:12:10,699
حسناً ، لا أحد تضرر بشكل جدّي -
كنت في الطواري لمدة ست ساعات -

129
00:12:10,700 --> 00:12:12,433
أتريد ان تعرف الحقيقة ، "مات" ؟

130
00:12:12,435 --> 00:12:20,538
كدمتك الصغيرة في الرأس بهذا الإرتفاع
على قائمة مشاكلنا الأن

131
00:12:20,539 --> 00:12:22,907
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، أنا بخير الأن -

132
00:12:22,908 --> 00:12:25,075
إذن ، أنت لم تتمكن من
الحصول على اي تذاكر أمس ايضاً

133
00:12:25,077 --> 00:12:28,543
هل لازالوا يبيعوهم ؟ -
لا ، لكني عثرت على إثنان على الإنترنت -

134
00:12:28,545 --> 00:12:32,380
يجب أن تستمروا في المحاولة
يبدو أن الجميع سيكونوا هناك

135
00:12:32,381 --> 00:12:35,981
لا يعجبني ، هل أنت متأكد عن هذا ؟

136
00:12:35,983 --> 00:12:41,151
آخر مرة ، آياً يكن من يتحكم بـــ "جاكسون" توجب
عليه قتل شخص ما لأنه لم ينهي الأمر، إذن ماذا

137
00:12:41,153 --> 00:12:48,556
تظن أنه سيفعل هذه المرة ؟ -
أكون هناك لأتأكد أنه سيحدث -

138
00:12:50,658 --> 00:12:54,927
"هل يمكن لأحد أن يخبرني أين "جاكسون
ولماذا تغيب عن تدريب الصباح ؟

139
00:12:54,928 --> 00:12:56,727
ظننت أني قلت لك أن تراقبه

140
00:12:56,729 --> 00:12:58,829
"ستلنيسكي"
جاكسون" ؟"

141
00:12:58,830 --> 00:13:03,299
آسف ، آيها المدرب لم أراه منذ أخر مرة رأيته بها -
ومتى كان هذا ؟ -

142
00:13:03,300 --> 00:13:09,968
آخر مرة رأيته بها ؟ بالقطع آخر مرة رأيته بها

143
00:13:09,970 --> 00:13:15,739
داني" ، أخبر "جاكسون" لا يتغيب عن "
التدريب في وقت قريب من البطولة ، موافق ؟

144
00:13:15,740 --> 00:13:19,541
بالتأكيد ، آيها المدرب -
هذا يسير عليكم جميعاً -

145
00:13:19,543 --> 00:13:21,843
أنا يجب أن أدرب في الكلّية

146
00:13:22,811 --> 00:13:26,845
آسف ، لكن أنا لديّ إثنان لنفسي فقط -
ماذا... هل لديك رفيق حتى ؟ -

147
00:13:26,847 --> 00:13:29,048
أنا أعمل على هذا -
حسناً ، حسناً -

148
00:13:29,049 --> 00:13:29,881
إسمع ما لديّ

149
00:13:29,883 --> 00:13:36,452
أنت تعطينا التذاكر ، وتكرس حياتك
...للتعفف وفقط

150
00:13:36,454 --> 00:13:43,390
كيف تنجون أنتم الإثنان ؟ -
ما الذي يفترض أن نفعله -

151
00:13:43,391 --> 00:13:47,725
لا أحد يبيع حتى

152
00:13:48,694 --> 00:13:53,163
إنتظروا هنا يا أولاد -
إلى أين ...؟ -

153
00:13:55,365 --> 00:13:58,865
يا...أجل
هذا مفرط

154
00:13:59,700 --> 00:14:01,267
هذه ستسبب كدمة

155
00:14:02,169 --> 00:14:03,268
عجباً ، حسناً

156
00:14:08,173 --> 00:14:11,140
تمتعوا بالعرض

157
00:14:24,050 --> 00:14:28,450
آسفة ، اعرف أنك قلت
لايمكنا التحدث هكذا بعد الأن

158
00:14:28,452 --> 00:14:30,785
ماذا حدث ؟

159
00:14:30,786 --> 00:14:40,782
أبي وأنا....إنه يعلم عن آخر جريمتي قتل

160
00:14:42,126 --> 00:14:48,963
"إنه يعلم أن هناك قاتلان ، وهو و "جيرارد -
مهلاً ، لابأس ، الأمر ليس بهذا السوء -

161
00:14:48,965 --> 00:14:54,766
لو يعلم ، لابأس
انا في الواقع قلق من أمك

162
00:14:54,767 --> 00:14:56,834
ماذا يعني هذا ؟

163
00:14:56,836 --> 00:15:01,537
أتذكرين حين تم طلبي من
الإحتجاز لأذهب للمكتب ؟

164
00:15:01,538 --> 00:15:07,574
لقد كانت من تحدث معي ، ولقد سألتني
كل هذه الأسئلة عنا

165
00:15:07,575 --> 00:15:13,244
مثل سؤال محدد حقاً وكان
هناك أقلام رصاص يتم سنّها

166
00:15:13,245 --> 00:15:16,213
أقلام رصاص ؟ -
ثقي بي فقط -

167
00:15:16,214 --> 00:15:18,047
لقد كان الأمر سيئاً

168
00:15:20,917 --> 00:15:28,454
وأعتقد أننا يجب أن نفعل
...شيء ما ...مثل

169
00:15:28,455 --> 00:15:34,091
يتم رؤيتنا مع أناس آخرين -
مثل ، رؤيتنا نواعد آخرين ؟ -

170
00:15:34,093 --> 00:15:39,861
ربما أكثر . ماذا ؟

171
00:15:39,862 --> 00:15:53,870
حسناً ، أنا لا أعلم ..كيف قلت أجل ، لكن
" يفترض أن أقضي وقت مع "مات

172
00:15:55,071 --> 00:16:01,374
جيد ، هذا مثالي ، أخرجي معه -
جدياً ؟ -

173
00:16:01,376 --> 00:16:09,113
أجل ، وإجعليه أمراً مشهوداً أمام
أمك ، موافقة ؟ قبلّيه حتى لو توجب عليكِ

174
00:16:09,114 --> 00:16:12,646
أقبلّه ؟ أأنت واثق بهذا ؟

175
00:16:12,648 --> 00:16:17,217
تماماً

176
00:16:19,186 --> 00:16:26,555
مثل ، أقبلّه حقاً ؟ -
كيف يبدو هذا ؟ -

177
00:16:27,891 --> 00:16:29,991
.....مثل

178
00:16:47,137 --> 00:16:51,238
أجل ، لا تفعلي هذا

179
00:16:58,643 --> 00:17:00,642
ما الأمر ؟

180
00:17:04,980 --> 00:17:08,148
لاشيء

181
00:17:10,085 --> 00:17:13,218
يجب أن أذهب

182
00:17:13,220 --> 00:17:20,156
آحبك -
أنا أيضاً -

183
00:17:42,990 --> 00:17:43,756
كاتمين ؟

184
00:17:43,757 --> 00:17:47,827
إنه نفس الشيء الذي نستخدمه
على الكلاب ، جرعة أعلى فقط

185
00:17:48,828 --> 00:17:52,631
لو إقتربت بما فيه الكفاية من "جاكسون" يجب
أن توفر لك بعض الوقت

186
00:17:52,632 --> 00:18:00,007
هذا ما ستستخدمه لصنع الحاجز هذا الجزء
من أجلك ، "ستايلز" ، أنت فقط

187
00:18:00,009 --> 00:18:06,915
هذا يبدو ككثير من الضغط ، هل يمكنك
العثور على مهمة أقل ضغطاً من هذا لي ؟

188
00:18:06,917 --> 00:18:12,488
هذه من رماد اشجار الجبال ، التي يعتقد في
حضارات كثيرة أنه يحمي ضد خوارق الطبيعة

189
00:18:12,489 --> 00:18:18,094
هذه المكاتب محددة بكثير من رماد الخشب تجعل
الأمر صعبا على شخص مثل "سكوت" أن يسبب مشاكل

190
00:18:18,096 --> 00:18:24,369
حسناً ، بعدها ماذا ؟ أنا أنشرها حول كامل المبنى
وبعدها "جاكسون" و من يتحكم به لايمكن أن يعبره ؟

191
00:18:24,371 --> 00:18:29,676
سيكونوا محاصرين -
لايبدو الأمر صعباً للغاية -

192
00:18:29,677 --> 00:18:36,516
ليس كله ، هناك صعوبة . فكر بها كالبارود
إنه مجرد بودرة حتى تشعلها شرارة

193
00:18:36,518 --> 00:18:38,786
"يجب أن تكون هذه الشرارة ، "ستايلز

194
00:18:38,788 --> 00:18:43,426
لو أنك تعني أن أشعل نفسي
لا أظن أني مستعد لهذا

195
00:18:43,427 --> 00:18:47,298
دعني أجرب مقارنة مختلفة
إعتدت أن ألعب الجولف

196
00:18:47,299 --> 00:18:51,702
تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة
قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة

197
00:18:51,703 --> 00:18:55,741
إنهم يرونها في عقلهم
وعقلهم يستحوذ

198
00:18:55,742 --> 00:19:00,646
يمكن ان يكون شيء خارق
ما يمكن لإرادتك يمكن أن تحقق

199
00:19:00,648 --> 00:19:01,949
قوة الإرادة

200
00:19:01,950 --> 00:19:09,457
"لو...أن هذا سينجح "ستايلز
يجب أن تؤمن بهذا ،

201
00:19:22,374 --> 00:19:26,677
حسناً ، الحفلة ستكون بداخل مستودع
فقط بداخل القطاع الصناعي

202
00:19:26,679 --> 00:19:31,818
أليسون" علمت أن "جاكسون ويتمور" سيكون"
هناك يبحث عن ضحيته القادمة في الزحام

203
00:19:31,819 --> 00:19:36,524
حيث اننا لا نعلم بالتحديد مدى قوته
يجب ان نكون حذرين للغاية

204
00:19:36,525 --> 00:19:43,864
حين تحدد "أليسون" أن "جاكسون" في المنطقة
المثلى كي نطيح به ، سوف تشير لي

205
00:19:43,866 --> 00:19:52,910
مثلى" تعني : أبعد ما يكون عن"
الحشود ، لن يكون هناك إصابات ثانوية الليلة

206
00:19:52,912 --> 00:19:56,748
إمضي قدماً

207
00:19:59,585 --> 00:20:09,629
بمقدار رغبتها في المشاركة ، محميتك الصغيرة
تبدو واقعة تحت إيحاء أننا نخطط لمصيدة

208
00:20:11,233 --> 00:20:13,734
أعتقد أنها لا تحتاج أن تعلم أكثر من هذا

209
00:20:13,735 --> 00:20:18,374
لبقيتنا دعونا واضحين للغاية

210
00:20:18,376 --> 00:20:25,116
أنت لا تصيد مخلوق بهذه
الخطورة ، أنت تقتله

211
00:20:27,886 --> 00:20:30,621
اهلاً ، لايمكني التحدث يجب ان أذهب

212
00:20:30,623 --> 00:20:33,459
مهلاً ، إنتظر ، إنتظر
ما الخطب ؟

213
00:20:33,461 --> 00:20:35,628
لاشيء

214
00:20:37,399 --> 00:20:44,071
أين سلاحك ؟ -
تركته في المركز مع الشارة -

215
00:20:44,073 --> 00:20:47,509
ماذا ؟ -
لاباس ، سنتحدث عن هذا لاحقاً -

216
00:20:47,510 --> 00:20:49,311
أبي -
لا تشغل بالك بالأمر -

217
00:20:49,313 --> 00:20:53,682
أبي

218
00:20:57,122 --> 00:21:05,931
لقد قُرر ان كون إبن قائد الشرطة يسرق
ملكية الشرطة وينال أمر عدم إزعاج ضده

219
00:21:05,932 --> 00:21:12,771
من واحد من أفضل محامي البلدة
لا ينعكس جيداً على المقاطعة

220
00:21:12,773 --> 00:21:15,675
لقد فصلوك -
لا -

221
00:21:15,677 --> 00:21:19,781
إنظر ، إنها....مجرد أجازة
إنها...مؤقتة

222
00:21:19,782 --> 00:21:25,454
....هل قالو أنها مؤقته أم  -
في الواقع لا -

223
00:21:25,456 --> 00:21:28,425
أتعرف ، الأمر بخير ، لاتقلق نفسك

224
00:21:30,762 --> 00:21:34,799
سنكون على مايرام -
ابي -

225
00:21:38,237 --> 00:21:42,908
لا أفهم ، لما أنت لست غاضباً مني ؟

226
00:21:42,909 --> 00:21:46,047
لا أعرف

227
00:21:48,050 --> 00:21:54,222
ربما لا اريد ان أشعر أسوء مما أشعر به
بأن أصيح في إبني

228
00:22:09,310 --> 00:22:10,309
تباً

229
00:22:30,501 --> 00:22:33,936
أأنت بخير ؟ -
أجل ، لماذا ؟ -

230
00:22:33,938 --> 00:22:37,407
أنت فقط لم تقل شيئاً في الطريق لهنا -
لا ، أنا بخير -

231
00:22:37,409 --> 00:22:41,447
إلتقط الحقيبة الأخرى -
لايمكني ، أتذكر "ديتون" قال أن تفعلها وحدك -

232
00:22:41,448 --> 00:22:46,218
حسناً ، هذه الخطة بدئت تصبح سيئة

233
00:22:46,220 --> 00:22:48,955
لا ، ليس هنا ، ليس الأن -
ماذا ؟ -

234
00:22:48,956 --> 00:22:54,094
سكوت" ما المفترض أن...هذه"
الخطة سيئة رسمياً

235
00:23:36,314 --> 00:23:39,716
مات" ، أعطني لحظة ، موافق ؟"

236
00:23:45,759 --> 00:23:50,263
ماذا تفعلين ؟ -
أنت أخبرتني أن أخرج معه -

237
00:23:50,264 --> 00:23:53,566
لا ، ليس هنا . أنتِ لا تفهمين
لدينا خطة

238
00:23:53,568 --> 00:23:56,169
أنت لديك خطة ؟
حسناً ، حسناً

239
00:23:56,171 --> 00:23:59,441
أبي و "جيرارد" سيأتون هنا -
ما الذي أخبرتيهم به ؟ -

240
00:23:59,442 --> 00:24:01,576
...لقد أخبرتهم -
"أليسون" -

241
00:24:01,578 --> 00:24:05,113
توجب علي أن أخبرهم

242
00:24:05,115 --> 00:24:07,483
"يا إلهي ، إنهم يعرفون انه "جاكسون

243
00:24:07,485 --> 00:24:10,019
"أناس تموت ، "سكوت
ما المفترض أن أفعله ؟

244
00:24:10,020 --> 00:24:14,325
يفترض ان تثقي بي -
أنا أثق بك أكثر من أي أحد -

245
00:24:14,326 --> 00:24:18,496
نحن...كان لدينا خطة -
وهم كذلك -

246
00:24:18,498 --> 00:24:21,767
هذا لن ينجح -
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -

247
00:24:21,768 --> 00:24:23,769
حسناً ، يمكني إصلاح الأمر
" رجاء ، رجاء ، "سكوت

248
00:24:23,771 --> 00:24:25,538
أخبرني فقط -
إبقي بعيداً عن الطريق فقط -

249
00:24:25,540 --> 00:24:29,645
"سكوت" -
إبقي بعيداً عن الطريق -

250
00:24:55,120 --> 00:25:01,724
إحذروا ، أيها السادة
شيء شرير سيأتي في طريقنا

251
00:25:07,698 --> 00:25:08,798
لما أنا ؟

252
00:25:08,799 --> 00:25:12,335
"لأنه يتوجب عليّ أن أتأكد أن آل "أرجنت
لا يفسدوا خطتنا بالكامل

253
00:25:12,336 --> 00:25:15,537
إنظر ، من الأفضل أن تفعلها بشكل وريدي
هذا يعني أن تحقنها في الوريد

254
00:25:15,538 --> 00:25:19,975
حين تجده ، إسحب هذا المكبس هنا
في العنق محتمل أن يكون الأسهل

255
00:25:19,976 --> 00:25:25,314
إذن حين تجد الوريد ، ضعها هناك
وإضغط على المقداح ، كن حذراً

256
00:25:26,516 --> 00:25:36,991
أنا أشك أنها ستؤلمه بشكل قليل -
لا ، أعني انت . لا أريدك أن تتضرر -

257
00:25:45,234 --> 00:25:47,900
ديريك" ، تراجع"

258
00:25:47,901 --> 00:25:51,738
تراجع ؟ أهذا ..أهذا كل ما لديك حقاً ؟

259
00:25:51,739 --> 00:25:53,072
" يجب أن أكون أميناً ، "كريس

260
00:25:53,073 --> 00:25:59,779
كنت أتوقع حقاً أكثر من صياد
المذئوبين الكبير والمخضرم

261
00:25:59,780 --> 00:26:01,414
حسناً ، إذن

262
00:26:01,415 --> 00:26:06,285
ماذا عن " ألم يخبرك أحد من قبل أن لا
تجلب مخالب لقتال بالأسلحة النارية " ؟

263
00:26:08,821 --> 00:26:13,626
أجل ، هذا يبدو جيداً للغاية

264
00:27:27,530 --> 00:27:30,665
إنها تخصني

265
00:27:47,380 --> 00:27:52,151
لا

266
00:28:49,350 --> 00:28:50,950
سكوت" ، رد ، رد الأن"

267
00:28:52,850 --> 00:28:56,950
إنظر ، لدي حوالي  خمسون قدما
تحتاج رماد ، وفرغ ما لديّ ، موافق ؟

268
00:28:56,951 --> 00:29:00,252
لذا لابد أن تحضر مؤخرتك المذئوبة هنا
وتساعدني لأني لا أعرف ماذا أفعل

269
00:29:00,254 --> 00:29:03,487
...وأنا أقف بالخارج هنا ، وحيدا

270
00:29:03,488 --> 00:29:08,322
وأنا وحيد للغاية ، وأسمع طلقات نارية
ومذئوبين وأنا...أقف هنا مثل أحمق لعين

271
00:29:08,324 --> 00:29:13,991
وحدي تماماً بحفنة من غبار الرماد الخيالي
وليس لديّ ما يكفي ، موافق ؟

272
00:29:13,992 --> 00:29:19,361
حسناً ، هيا فكر ، حسناً
لقد قال يجب أن تؤمن

273
00:29:19,362 --> 00:29:21,661
يجب أن تؤمن ، هيا
"صدق يا "ستايلز

274
00:29:21,663 --> 00:29:26,196
فقط.....تخيل الأمر
تخيل فقط أنها ستنجح ، موافق ؟

275
00:29:26,198 --> 00:29:34,194
تخيل...فقط

276
00:30:11,718 --> 00:30:15,017
أجل

277
00:30:28,292 --> 00:30:34,294
محتمل أنك تميز هذا الجهاز ، الحشيش
كان يُدخن في هذه الورقة الملفوفة

278
00:30:34,295 --> 00:30:41,564
هذه الأيام ، يبدو انكم يا أولاد تُعطون
مبخرة مجانية مع كارت المارجوانا الطبية

279
00:30:42,565 --> 00:30:50,234
هذا النوع من خانق الذئب المفضلة لي
رائحتها محببة، محتمل أنك لن تظن هذا

280
00:30:50,235 --> 00:30:57,738
ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ -
أليس الأمر واضحاً ؟ -

281
00:30:57,740 --> 00:31:01,473
أنا أقتلك

282
00:31:01,474 --> 00:31:03,773
لا ، لا ، لا
أنا فقط ، إنه أنا فقط

283
00:31:03,775 --> 00:31:08,809
لا تفزعوا ، هل هو بخير ؟

284
00:31:08,810 --> 00:31:15,121
حسناً ...فالنعرف هذا

285
00:31:18,114 --> 00:31:23,215
....يا إلهي

286
00:31:23,216 --> 00:31:26,617
حسناً ، لا أحد يفعل شيء
كهذا مجدداً ، موافقون ؟

287
00:31:26,618 --> 00:31:31,418
لقد ظننت أن الكيتامين يفترض ان تفقده وعيه -
حسناً ، على مايبدو هذا كل ما سنحصل عليه -

288
00:31:31,420 --> 00:31:38,889
لذا دعونا نأمل أن آياً يكن من
يتحكم به قرر ان يحضر الليلة

289
00:31:38,890 --> 00:31:46,825
أنا هنا ، أنا هنا معكم

290
00:31:46,826 --> 00:31:53,295
سوف تبدو كحادثة . كما لو انك أصبت بأزمة
ربوية ولم تصل لدوائك في الوقت المناسب

291
00:31:53,297 --> 00:31:57,063
سجلاتك المدرسية تبين أن
لديك حالة حادة من الربو

292
00:31:57,064 --> 00:32:04,466
توقفي -
متأخر للغاية ، يبدو أنها تعمل -

293
00:32:30,246 --> 00:32:36,514
أتريدن الإنتقال قريباً من مشغل الموسيقى ؟

294
00:32:43,052 --> 00:32:50,054
أهي في الحادية والعشرون
أخبرتك اننا سنرى طلاب هنا

295
00:32:53,823 --> 00:32:56,423
أعتقد أني توقفت عن الشفاء

296
00:32:56,425 --> 00:33:03,493
الطلقات.. إنها مخلوطة بخانق الذئب
يجب أن تذهب للسيارة

297
00:33:03,494 --> 00:33:09,495
ماذا عنك ؟ -
يجب أن أجد "سكوت" ، إذهب -

298
00:33:09,496 --> 00:33:12,062
إذهب

299
00:33:17,335 --> 00:33:28,638
جاكسون" ، أهذا انت ؟"
نحن ، كلنا هنا -

300
00:33:28,639 --> 00:33:34,940
هل أنت من يقتل الناس ؟ -
نحن من نقتل القتلة -

301
00:33:34,942 --> 00:33:39,408
...إذن كل الناس الذي قتلتهم حتى الأن -
إستحقوا هذا -

302
00:33:39,410 --> 00:33:44,978
إذن لديك كتاب قواعد صغير
يقول أنك تسعى خلف القتلة فقط

303
00:33:44,979 --> 00:33:49,078
أي شيء يمكن أن يُكسر لو ضغطت كفاية

304
00:33:49,080 --> 00:33:53,247
حسناً ، إذن كل من قتلهم كلهم قتلة إذن

305
00:33:53,249 --> 00:33:55,482
كلهم

306
00:33:55,484 --> 00:33:57,516
كل منهم

307
00:33:57,518 --> 00:33:59,418
كل واحد

308
00:33:59,419 --> 00:34:04,653
حسناً ، من الذي قتلوه ؟ -
أنا -

309
00:34:04,654 --> 00:34:06,986
إنتظر ، ماذا ؟
ماذا تعني ؟

310
00:34:06,988 --> 00:34:10,558
لقد قتلوني

311
00:34:18,626 --> 00:34:21,192
لقد قتلوني

312
00:34:38,235 --> 00:34:41,068
لا تتمتعين بوقت جيد ، أليس كذلك ؟

313
00:34:41,070 --> 00:34:47,405
هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل
النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟

314
00:34:47,407 --> 00:34:50,273
لا ، على عكس باقي البشرية أنا مثالي

315
00:34:57,478 --> 00:35:03,112
أنا....آسف ..هذا ...كان
هذا كان خطأ كبير

316
00:35:03,113 --> 00:35:06,580
آسف -
لا ، لابأس ، لابأس -

317
00:35:06,581 --> 00:35:12,449
في الواقع ، هذا غير مناسب
...لكن يجب أن أجري مكالمة لذا

318
00:35:18,754 --> 00:35:22,620
موافق ، حسناً  ، المزيد من الكتامين
الرجل يحتاج المزيد من الكتامين ، هيا

319
00:35:22,622 --> 00:35:28,624
ليس لدينا المزيد -
هل إستخدمت كامل الزجاجة ؟ -

320
00:35:36,130 --> 00:35:41,329
حسناً ، للخارج ، الجميع للخارج
هيا ، هيا ، هيا

321
00:35:41,330 --> 00:35:43,180
حسناً ، إعثروا على شيء لنضعه أمام الباب

322
00:35:54,900 --> 00:35:57,434
خمس دقائق

323
00:36:01,910 --> 00:36:03,277
جيد للغاية

324
00:36:33,496 --> 00:36:38,536
...أهلاً ، نحن نوعاً فقدنا "جاكسون" بالداخل

325
00:36:53,596 --> 00:36:57,401
يا إلهي ، إنها تعمل
....هذا

326
00:36:57,403 --> 00:36:58,837
لقد فعلت شيئاً ما

327
00:36:58,838 --> 00:37:05,583
آلفا ، بيتا ، ما أنت "سكوت" ؟
أوميجا

328
00:37:05,584 --> 00:37:12,827
ألا تعلم أن الذئب الوحيد لا ينجو بدون مجموعة ؟
لقد سمعت بكاء الأوميجا ، إنه صوت بائس

329
00:37:12,828 --> 00:37:20,506
عواء الذئب الوحيد -
أنا لست -

330
00:37:20,508 --> 00:37:24,913
ماذا ؟ ما الأمر ؟

331
00:37:24,914 --> 00:37:31,959
أنا لست...وحيداً

332
00:37:37,671 --> 00:37:39,538
سكوت" ؟"

333
00:37:39,539 --> 00:37:41,508
ماذا ؟ -
حطم الحاجز -

334
00:37:41,509 --> 00:37:44,212
ماذا ؟ إستحالة -
سكوت" ، يحتضر" -

335
00:37:44,213 --> 00:37:47,551
حسناً ، ماذا ؟ كيف تعرف هذا ؟ -
يا إلهي ، "ستايلز" ، أنا أعرف فقط -

336
00:37:47,553 --> 00:37:48,387
حطم الحاجز

337
00:37:56,367 --> 00:38:03,712
أليسون" ...رجاء"
أخبريها اني آسف

338
00:38:37,704 --> 00:38:42,277
مهلاً ، مهلاً ، إنه أنا فقط
من الأفضل أن نخرجك من هنا

339
00:38:42,279 --> 00:38:44,547
لم تنجح ، لاشيء ، لاشيء نجح

340
00:38:44,548 --> 00:38:50,891
حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع
سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو

341
00:38:50,893 --> 00:38:53,529
لا تقريباً

342
00:39:00,141 --> 00:39:06,751
أتظن حقاً انها فكرة جيدة ان تكون هنا ؟ -
أنا فقط أريد ان أعلم إسمها -

343
00:39:06,753 --> 00:39:15,927
" لقد كان "كيرا
"كيرا سيمونز"

344
00:39:16,302 --> 00:39:20,909
إنه ليس هنا

345
00:39:20,910 --> 00:39:24,648
إسمها ليس في القائمة

346
00:39:41,879 --> 00:39:43,347
شكراً

347
00:39:46,820 --> 00:39:54,330
لايمكني أن أقرر ، هل أعجب
بعاطفتك ام أحتقرها

348
00:39:54,332 --> 00:40:00,408
لو أردت رأيك ، سأقوم بتحديد
!!! موعد مع مكتب الإرشاد

349
00:40:00,410 --> 00:40:04,983
لتوضيح الأمور ، أعتقد حقاً
أنك تحتاج القليل من التوجيه

350
00:40:04,984 --> 00:40:09,323
هل أنت حقا ستترك كل هذا
في يد زوج من الأطفال ؟

351
00:40:09,324 --> 00:40:16,335
إنهم أكثر قدرة عما تظنين

352
00:40:16,336 --> 00:40:20,206
وهل سوف تخبرهم عما هو قادم ؟

353
00:40:23,949 --> 00:40:28,688
لديهم ما يكفي ليقلقوا بشأنه

354
00:40:28,690 --> 00:40:32,863
"كريس"

355
00:40:50,775 --> 00:41:20,775
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تعديل التوقيت : iAbdulelahBa
