﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,134
..."سابقًا من "رجال ماديسون

2
00:00:02,350 --> 00:00:04,609
.إنه ليس صديقك، إنه العدو

3
00:00:05,495 --> 00:00:07,337
،سمحت لـ(دون) يتحدث
.أنت أدرى من ذلك

4
00:00:07,433 --> 00:00:08,849
.إنه ليس بائع

5
00:00:08,952 --> 00:00:11,332
لمَ نأبه بمَ يريده ذاك الرجل؟ - 
.لأنه العميل - 

6
00:00:11,972 --> 00:00:13,365
.لا أريد السكن في الجهة الشرقية

7
00:00:13,463 --> 00:00:16,603
أرانا نربي أبنائنا في مكان 
.بأشخاص مختلفين

8
00:00:18,306 --> 00:00:19,541
.أجهل ما سأقوله

9
00:00:19,649 --> 00:00:23,361
قل بأنك ستكون أول أمريكي 
.ينجح بعملية زرع قلب

10
00:00:23,770 --> 00:00:26,183
بإمكاني الإتيان والنوم 
.عندك الليلة، إن أردتِ

11
00:00:27,421 --> 00:00:28,764
.سنكون بخير

12
00:00:40,526 --> 00:00:54,481
Translated by:
Meshari.

12
00:00:57,226 --> 00:01:05,481
الحلقة السادسة - الموسم السادس
.بعنوان: يُنشر عاجلًا

13
00:01:12,372 --> 00:01:14,706
أمتأكد لا تريدني أطلب الطعام؟

14
00:01:14,740 --> 00:01:17,709
 أكل صيني؟ - 
.آسف لأنه أخذ وقت طويل - 

15
00:01:17,743 --> 00:01:21,212
إنه خطأ شائع أن لا تطرح أسئلة

16
00:01:21,246 --> 00:01:23,682
عندما تريد شيئًا لأنك خائف 
.من الإجابة

17
00:01:23,716 --> 00:01:25,784
إذًا تريد شيئًا؟

18
00:01:25,818 --> 00:01:27,385
.أنا مهتمّ

19
00:01:27,419 --> 00:01:31,288
وباعتبار أن هذه سابقة 
،للوكلات الصغيرة

20
00:01:31,322 --> 00:01:33,724
هكذا على الأرجح كيف 
.ندخلكم البورصة

21
00:01:33,758 --> 00:01:40,831
،بمليون ونصف سهم جاهز قبل العرض
سنودّ بيع 400 ألف سهم إضافي

22
00:01:37,261 --> 00:01:40,831


23
00:01:40,865 --> 00:01:42,967
.للعامة بـ9 دولارات للسهم

24
00:01:43,001 --> 00:01:45,903
.بل 12 دولار - 
.هذه ليست إهانة -  

25
00:01:45,937 --> 00:01:48,771
تقييمنا لشركتكم قرّر 
.بعد تحليل دقيق


26
00:01:48,806 --> 00:01:50,539
من أوراق قضيت معها 20 دقيقة؟

27
00:01:50,574 --> 00:01:52,909
لا يمكنني أخذ هذا العرض 
،لبقية شركائي

28
00:01:52,943 --> 00:01:55,444
لكن يمكنني طلب عرض آخر من 
.شركات الإكتتاب الأخرى

29
00:01:56,780 --> 00:01:59,749
.سأحتاج لهذه الأوراق لـ24 ساعة

30
00:02:06,889 --> 00:02:09,658
.هذه الأوراق بلا عيوب
.تحياتي للطباخة

31
00:02:12,128 --> 00:02:13,662
هلا مضينا؟

32
00:02:23,171 --> 00:02:25,940
لا تظن أن (كوبر) ضغط على 
المصرفيّ المسكين كثيرًا، صحيح؟

33
00:02:25,974 --> 00:02:27,441
.لا نريد فقدانه

34
00:02:27,475 --> 00:02:29,543
.بالطبع لا

35
00:02:31,713 --> 00:02:33,480
.إنها أعجوبة

36
00:02:33,515 --> 00:02:35,381
الجميع يريدكِ، أليس كذلك؟

37
00:02:35,415 --> 00:02:37,083
.بيت)، لا)

38
00:02:39,053 --> 00:02:42,488
كلا، أعتقد بأن عقبتنا 
.الأولية تم اجتيازها

39
00:02:42,523 --> 00:02:44,257
وعقبتنا الثانوية؟

40
00:02:44,291 --> 00:02:46,926
،(لا تقلقي بشأن (دون 
،حتى بـ9 للسهم

41
00:02:46,961 --> 00:02:50,229
نسبتك من الشركة وحدها 
.ستساوي قرابة مليون دولارًا

42
00:02:53,232 --> 00:02:55,333
!يا إلهي

43
00:02:57,470 --> 00:02:59,171
.وجهكِ احمرّ

44
00:03:00,173 --> 00:03:02,641
.شربت بسرعة

45
00:03:02,676 --> 00:03:04,743
.لا أظن أن (دون) يكترث بالمال

46
00:03:04,778 --> 00:03:07,011
.هذا ربما صحيح، باركهُ الربّ

47
00:03:07,079 --> 00:03:09,280
.لكنّه سئم من اللعب مع الأطفال

48
00:03:09,314 --> 00:03:13,504
هذه الرسملة ستضاعف حجمنا
.وهذا سيثير إعجابه

49
00:03:11,684 --> 00:03:13,504


50
00:03:15,688 --> 00:03:17,188
تريدين آخرًا؟

51
00:03:17,222 --> 00:03:20,324
.كلا، بالكاد أمشي وأنت تدرك

52
00:03:22,494 --> 00:03:24,995
آمل أن (كلارا) ذكرتك 
.غدّا عيد الأم

53
00:03:26,179 --> 00:03:27,783
.شكرًا، أنا على دراية

54
00:03:38,215 --> 00:03:39,208


55
00:03:39,242 --> 00:03:40,976
.أردت أن اتأكد أنك ما زلتِ هنا

56
00:03:41,011 --> 00:03:43,179
.ما زلت، لكن ليس لوقت طويلا

57
00:03:43,213 --> 00:03:45,280
.لا أدري كم الساعة حتى

58
00:03:46,817 --> 00:03:48,350
.أنا أدري

59
00:03:48,384 --> 00:03:51,220
لأني صحيت قبلك 
.ووضعت مكياجي

60
00:03:51,254 --> 00:03:53,488
هل هذا ما تفعلينه؟

61
00:03:53,523 --> 00:03:56,091
.تسائلت - 
.علي الذهاب - 

62
00:03:58,227 --> 00:04:00,428
.دايزي)، أنتِ عذاب)

63
00:04:00,462 --> 00:04:03,331
ماذا بيدي لأعطيك؟

64
00:04:03,365 --> 00:04:06,601
انظري، صالة الدرجة الأولى 
،ستكون مظلمة بدونكِ

65
00:04:06,635 --> 00:04:08,770
.لكن يفترض بك أن تكوني يقظة

66
00:04:08,804 --> 00:04:12,206
أشعر أنكِ تتصلين بي فقط 
.حينما تريدين رؤيتي

67
00:04:12,240 --> 00:04:14,775
هل سأراك غدًا؟

68
00:04:14,809 --> 00:04:18,678
إن كانت هناك رحلة مكتظة 
.بمدراء "بروكتر و قامبل" متجهة لسنسيناتي

69
00:04:18,713 --> 00:04:21,782
ماذا عن الليلة؟ - 
.لدي أشغال -

70
00:04:21,816 --> 00:04:25,119
حبيبٌ آخر؟ 
هل هو الذي تعطينه الأدلة؟

71
00:04:28,789 --> 00:04:30,589
.مع أمي

72
00:04:30,624 --> 00:04:32,024
.إنه عيد الأم

73
00:04:32,059 --> 00:04:34,227
.لا ترحلي

74
00:04:34,261 --> 00:04:37,163
.علي

75
00:04:37,197 --> 00:04:39,031
.لكن أمي توفت للتوّ

76
00:05:10,729 --> 00:05:12,797
مالذي تفعله؟

77
00:05:14,466 --> 00:05:16,966
.أخبرتيني أنك تريديني هنا صباح الأحد

78
00:05:17,001 --> 00:05:18,769
.أنا هنا

79
00:05:20,305 --> 00:05:22,639
.بيتر)، لا)

80
00:05:25,209 --> 00:05:28,244
إذًا سوف نحافظ على كل 
جانب من هذا الزواج

81
00:05:28,279 --> 00:05:30,280
.ما عدا الجانب الذي يهم

82
00:05:30,315 --> 00:05:32,247
تعني (تامي)؟

83
00:05:32,282 --> 00:05:35,384
هلا توقفتي عن وضع 
الفأس فوق رقبتي؟

84
00:05:35,419 --> 00:05:39,188
إذًا تفضل أن أطلقك 
فقط لتدرك الوضع؟

85
00:05:39,222 --> 00:05:42,124
.لا تهتمين أني أريدك

86
00:05:42,158 --> 00:05:44,993
.سأضع جهودك في الحسبان

87
00:05:45,028 --> 00:05:46,929
.سأجلبها

88
00:05:48,731 --> 00:05:50,865


89
00:05:50,899 --> 00:05:53,067
.ستندمين عندما ينتهي هذا

90
00:05:53,101 --> 00:05:55,370
.يأستي مني بالوقت الخطأ تمامًا

91
00:05:55,404 --> 00:05:57,505
.لدي أمور عظيمة في الأفق

92
00:05:57,540 --> 00:05:59,708
.لا تملكين أدنى فكرة

93
00:05:59,742 --> 00:06:01,676
.سأضع ذلك في الحسبان كذلك

94
00:06:06,247 --> 00:06:07,946
".لا تقسين عليها"

95
00:06:07,981 --> 00:06:09,666
".فلديها منزل مليء بالأولاد"

96
00:06:09,809 --> 00:06:10,743
".أعلم"

97
00:06:10,851 --> 00:06:13,383
لم تنتظر حتى تضعهم" 
".جميعهم على الهاتف

98
00:06:13,484 --> 00:06:14,823
".جدتي، جدتي"

99
00:06:14,928 --> 00:06:17,123
"لمَ بظنك أتيت لهنا؟"

100
00:06:17,383 --> 00:06:18,948
".أكره ذلك"

101
00:06:21,962 --> 00:06:23,963
هلا أجبت عليه؟

102
00:06:28,969 --> 00:06:31,103
.أرنولد)، ادخل) - 
.مرحبًا - 

103
00:06:31,137 --> 00:06:33,339
.آسف لازعاجكم
هل لديكم ورق تغليف؟

104
00:06:33,374 --> 00:06:35,640
.إنها حالة طارئة

105
00:06:35,675 --> 00:06:37,809
.صباح الخير

106
00:06:37,844 --> 00:06:40,579
.(آسف، هذه أم (ميغان)، (ماري

107
00:06:40,613 --> 00:06:43,715
،مررنا ببعض في الردهة
.(ظننتكِ (ميغان

108
00:06:43,750 --> 00:06:46,251
.الدكتور (أرنولد روزن) في خدمتكِ

109
00:06:46,285 --> 00:06:48,653
".تشرفّنا" - 
هل أنتِ فرنسية؟ - 

110
00:06:48,688 --> 00:06:51,289
.أولادي سيذهبون لباريس
هل أمنعهم؟

111
00:06:51,323 --> 00:06:54,124
،أنا فرنسية
.لكني أعيش في مونتريال

112
00:06:54,158 --> 00:06:56,260
.ونعم، أعتقد ذلك

113
00:06:56,294 --> 00:06:58,128
.أفترض أنها ليست حالة إسعافية

114
00:06:58,162 --> 00:07:00,197
...ميتشل)، إنه ابني)

115
00:07:00,231 --> 00:07:02,400
.عاد للمنزل وفاجئها في عيد الأم

116
00:07:02,434 --> 00:07:05,102
إلى متى سيبقى؟ - 
من يعلم؟ - 

117
00:07:05,136 --> 00:07:07,670
أعلم أنه يظن نزهة صباحية 
،في السنترال بارك هي هدية

118
00:07:07,705 --> 00:07:11,173
.لكن (سيلفيا) ستتوقع هدية فعليّة

119
00:07:11,208 --> 00:07:14,444
هل تريد زهوري؟
.لقد انتهيت منهم

120
00:07:14,478 --> 00:07:16,813
.شكرًا، أمي

121
00:07:16,847 --> 00:07:19,749
.أنتِ منقذة

122
00:07:24,020 --> 00:07:26,722
إنه جراح، يعمل على 
.عمليات زرع القلب

123
00:07:26,756 --> 00:07:30,426
...غني، موهوب، وسيم

124
00:07:30,460 --> 00:07:32,628
.لن أدعهم وشأنهم

125
00:07:32,662 --> 00:07:34,963
.أنا قلق أكثر بشأنك

126
00:07:37,934 --> 00:07:39,867
.هناك براز على السلالم مجددًا

127
00:07:39,902 --> 00:07:42,470
.كلب أحدهم دخل

128
00:07:42,504 --> 00:07:44,439
.كلا، إنه براز بشري

129
00:07:44,473 --> 00:07:46,607
.أعتقد أنه من المستأجر

130
00:07:46,642 --> 00:07:48,275
.إنه لا تفعل ذلك

131
00:07:48,310 --> 00:07:49,844
.إنها مدمنة مخدرات، لا تهتم

132
00:07:49,878 --> 00:07:51,846
.أريد طردها

133
00:07:51,880 --> 00:07:53,881
.لا يمكننا فعل ذلك

134
00:07:57,384 --> 00:07:59,018
كيف حال أمك؟

135
00:08:00,287 --> 00:08:02,756
،جلبت ستائر
.تريد أن تأتي للزيارة

136
00:08:02,790 --> 00:08:05,425


137
00:08:05,460 --> 00:08:07,126
.تبًّا

138
00:08:07,161 --> 00:08:08,695
.علينا أن نجلب عامل

139
00:08:08,729 --> 00:08:10,831
.لمَ؟ إنها تبذير للمال

140
00:08:10,865 --> 00:08:12,998
.لأنك لا تملك أدنى فكرة بما تفعله

141
00:08:29,815 --> 00:08:32,851
،هيرب رينت) اتصل) 
.لقد ألغى العشاء الليلة

142
00:08:32,885 --> 00:08:34,652
.هذا يبعث الإرتياح

143
00:08:34,687 --> 00:08:36,120
.بإمكاننا أن نتعشى

144
00:08:36,154 --> 00:08:37,589
.أود مناقشتك ببعض الأمور

145
00:08:37,623 --> 00:08:39,757
.فلنستمتع بالإلغاء

146
00:08:39,792 --> 00:08:41,493
.بلا شك

147
00:08:42,928 --> 00:08:45,963
.أغلق الباب

148
00:08:48,366 --> 00:08:50,701
هل قال بأن العشاء 
مع "جاغوار" ألغي؟

149
00:08:50,735 --> 00:08:53,937
.نعم، إلا إن كان أسوء حلم ممل

150
00:08:53,972 --> 00:08:56,206
،بل مازال قائمًا
.لكن (بيت) غير مدعو

151
00:08:56,240 --> 00:08:59,075
هيرب رينت) يريد كلمة) 
.على إنفراد، لتسوية الأمور

152
00:08:59,110 --> 00:09:00,610
لمَ لا تتولاه أنت؟

153
00:09:00,644 --> 00:09:03,078
.قد يكون هذا مصيريّ، أنت ذاهب

154
00:09:03,113 --> 00:09:06,148
وخطتي هي أن نذهب مع زوجاتنا 
.لنحدّ من الإنفجار

155
00:09:06,182 --> 00:09:07,683
.ميغان) لديها أشغال مع أمها)

156
00:09:07,718 --> 00:09:09,018
.ظننت أن لدي عشاء عمل

157
00:09:09,052 --> 00:09:11,453
ماري) في المدينة؟)
.مذهل

158
00:09:11,488 --> 00:09:14,023
.اجلبها، هذا مثالي

159
00:09:14,057 --> 00:09:15,857
.أخبرها أني أصريت

160
00:09:18,060 --> 00:09:20,361
،(في الحضور، لدي (جيم كاتلر

161
00:09:20,396 --> 00:09:22,363
.(فرانك قليسون)، و (تيد تشاو)

162
00:09:22,398 --> 00:09:24,733
،عزيزتي، هذا اجتماع إبداعي
مالذي تفعلينه؟

163
00:09:24,767 --> 00:09:27,268
.هذه لأجل المذكرات

164
00:09:27,302 --> 00:09:30,805
إذًا يا (تيد)، بعض الرجال يحبون 
.النساء، والبعض يحب المذكرات

165
00:09:30,840 --> 00:09:33,306
أريد مراجعة وضعنا 
مع "شيفروليه" مجددًا

166
00:09:33,341 --> 00:09:37,144
ونكرّس أيامنا الاخيرة بالمبالغة 
.في العمل الفنّي للحملات الكبيرة الثلاثة

167
00:09:35,343 --> 00:09:37,144

168
00:09:37,178 --> 00:09:39,246
.لا يمكنني النظر لهذه مجددًا

169
00:09:39,280 --> 00:09:41,415
أخبرتك، إنهم حريصين جدًا على 
نقطة المكوك الفضائي

170
00:09:41,449 --> 00:09:42,917
.مع حكايات رائد الفضاء

171
00:09:42,951 --> 00:09:44,785
أخبرتهم عن رواد الفضاء؟

172
00:09:44,819 --> 00:09:47,387
.اضطررت لذلك، وإلا كان مبهمًا

173
00:09:47,422 --> 00:09:48,821
لا أريد رسم المزيد من الصواريخ

174
00:09:48,856 --> 00:09:50,289
.ولا أريد التحديق في العمل مجددًا

175
00:09:50,323 --> 00:09:53,059
.(ماكان علينا إقالة (ألفا روميو

176
00:09:53,093 --> 00:09:55,494
ماذا، هل سيارة "شيفي" الغامضة
 ستشارك في فيلم "المتخرج"؟ 

177
00:09:55,529 --> 00:09:57,095
.تلك السيارات تباع بسرعة

178
00:09:57,129 --> 00:09:59,464
فرانك)، هل لست موافق للعمل؟)

179
00:09:59,498 --> 00:10:01,232
.أحب ما تفعله

180
00:10:02,635 --> 00:10:05,303
.سئمت من الصواريخ، هذا كل شيء

181
00:10:05,337 --> 00:10:08,306
هلا منحتمونا لحظة؟
.سنكمل هذا لاحقًا

182
00:10:12,344 --> 00:10:14,211
ماهذا، عطر "شاليمار"؟

183
00:10:17,749 --> 00:10:19,383
ماذا دهاك؟

184
00:10:19,417 --> 00:10:21,085
.يفترض بك أن تهدأني أنا

185
00:10:21,119 --> 00:10:23,220
.تيد)، لدي سرطان)

186
00:10:23,254 --> 00:10:25,522
ماذا؟

187
00:10:25,557 --> 00:10:27,592
.في بنكرياسي

188
00:10:27,626 --> 00:10:30,994
أخبرت (جيم)، ظننت أنه أخبرك
.ولم ترد إحراجي

189
00:10:29,259 --> 00:10:30,994
 

190
00:10:35,265 --> 00:10:36,833
.لا

191
00:10:36,867 --> 00:10:39,335
ربما إني مجرد عائق مالي 
،بالنسبة له

192
00:10:39,369 --> 00:10:41,571
.لكني سعيد أنه يستطيع كتم سر

193
00:10:42,740 --> 00:10:44,007
مالي؟

194
00:10:44,041 --> 00:10:46,942
.لحظة خروجي، سأستلم مالًا

195
00:10:46,977 --> 00:10:48,744
.أنتما عليكما شراء حصتي

196
00:10:51,915 --> 00:10:53,983
.لديك سرطان

197
00:10:54,017 --> 00:10:58,353
(أترى، لو نزال نملك (ألفا
.لما قلقت بأن أفلستكما

198
00:10:56,185 --> 00:10:58,353


199
00:11:00,289 --> 00:11:01,723
،أولًا

200
00:11:01,757 --> 00:11:04,158
.كف عن الحديث بالمال

201
00:11:04,192 --> 00:11:06,027
"ثانيًا، سنظفر بـ"شيفي

202
00:11:06,061 --> 00:11:08,295
.لأنك ستبذل أفضل ما عندك

203
00:11:08,330 --> 00:11:12,867
ثالثًا، ستبني  جناحًا في مركز علاج 
.السرطان وستتغلب عليه

204
00:11:10,398 --> 00:11:12,867


205
00:11:12,901 --> 00:11:15,703
.آمين

206
00:11:24,178 --> 00:11:25,712
هل ستخبر (جيم) أنك أخبرتني؟

207
00:11:25,747 --> 00:11:27,914
.سيرى ذلك بملامح وجهك

208
00:11:30,618 --> 00:11:32,985
.الجميع يحب رواد الفضاء

209
00:11:34,354 --> 00:11:36,689
.علي الإستلقاء

210
00:11:44,330 --> 00:11:45,965
.مرحبًا

211
00:11:45,999 --> 00:11:47,599
كيف الأمور في "قلوكا مورا"؟

212
00:11:47,634 --> 00:11:49,901
أهلًا، هل يمكنك سماعي؟

213
00:11:49,935 --> 00:11:52,570
.أحب عندما تهمسين هكذا
ماذا ترتدين؟

214
00:11:52,604 --> 00:11:54,472
.زيّي

215
00:11:54,506 --> 00:11:57,175
.لدي واحدًا، ورحلته تأخرت

216
00:11:57,209 --> 00:11:59,110
من هو؟
ما عمله؟

217
00:11:59,145 --> 00:12:02,881
،لست متأكدة
.(لكنه لا يصدق أن اسمي حقًّا (دايزي

218
00:12:00,813 --> 00:12:02,881



219
00:12:02,915 --> 00:12:04,882
.استخدمي هذا

220
00:12:14,425 --> 00:12:16,426
.تبًّا

221
00:12:21,531 --> 00:12:23,166
هل تمانعين؟

222
00:12:24,835 --> 00:12:27,136
.الطابق الـ17، رجاءً

223
00:12:31,575 --> 00:12:34,677
،آسفة لازعاجكِ
.لكن أحب مسلسلك

224
00:12:34,712 --> 00:12:37,512
.شكرًا

225
00:12:41,617 --> 00:12:43,919
هل لنا بتوقيع؟

226
00:13:08,509 --> 00:13:10,543
.أعلم أنك لا تلوّح لي

227
00:13:10,577 --> 00:13:12,812
يجعل التأخير له قيمة، أليس كذلك؟

228
00:13:12,847 --> 00:13:14,748
متجه لديترويت؟ - 
.بنهاية المطاف - 

229
00:13:14,782 --> 00:13:16,415
هل نحاول مع مطار "لا غوارديا"؟

230
00:13:16,450 --> 00:13:18,517
.لقد حاولوا مسبقًا، انسه

231
00:13:20,020 --> 00:13:22,155
.لهذا السبب أحب القيادة لأي مكان

232
00:13:22,189 --> 00:13:24,290
.سأعيش في سيارتي لو استطعت

233
00:13:24,324 --> 00:13:26,725
.كما تعلم، معها بالمقعد الخلفي ترشد

234
00:13:26,760 --> 00:13:29,361
.(أنا (روجر

235
00:13:29,395 --> 00:13:31,029
ماسمك؟ - 
.(ميكي) - 

236
00:13:31,064 --> 00:13:33,565
إذًا (ميكي)، بما أننا سنكون 
،زملاء الزنزانة

237
00:13:33,599 --> 00:13:35,500
.سأطلب من الحمقى بعض الشراب

238
00:13:35,534 --> 00:13:37,335
."جيم بيم"

239
00:13:37,370 --> 00:13:39,604
.سأجعلها تجلبهم

240
00:13:39,639 --> 00:13:42,339
.فكرة رائعة -  
.لديّ دزينة منهم - 

241
00:13:46,378 --> 00:13:47,979
أريد كأس من الماء مع بصل

242
00:13:48,013 --> 00:13:49,747
.واجلبي له "جيم بيم" مزدوج

243
00:13:49,782 --> 00:13:51,849
.وضعيني على متن تلك الرحلة

244
00:13:55,457 --> 00:13:56,998
"لستِ مستعدة بعد؟"

245
00:13:58,825 --> 00:14:00,593
.هذا يوم إجازتي، كان لدينا خطط

246
00:14:00,694 --> 00:14:03,481
"تفضلين قضاء ليلة مع أمك"

247
00:14:03,625 --> 00:14:05,836
"بدلًا من مطعم فاخر مع زوجكِ؟"

248
00:14:06,399 --> 00:14:09,333
تفضلين قضاء المساء تضحكين 
.(على نكت (روجر ستيرلنق

249
00:14:09,368 --> 00:14:12,970
،علي الذهاب للمنزل 
.لقد أطلت إقامتي

250
00:14:13,253 --> 00:14:15,156
".لستِ السبب يا أمي"

251
00:14:15,380 --> 00:14:16,512
".أنا سعيدة لأنكِ هنا"

252
00:14:17,517 --> 00:14:19,264
"تتحدثين كمرأة متزوجة"

253
00:14:19,375 --> 00:14:21,093
".منذ فترة أطول فترتك"

254
00:14:22,414 --> 00:14:25,215
.لا أدري مالذي حدث

255
00:14:25,249 --> 00:14:27,250
.علمت بأن هناك جلل

256
00:14:27,285 --> 00:14:30,387
.فنحن لم نتشاجر

257
00:14:31,389 --> 00:14:33,089
إنه شارد الذهن

258
00:14:33,124 --> 00:14:35,325
،بأنه أحيانًا عندما نكون وحدنا

259
00:14:35,359 --> 00:14:37,928
.أشعر أني أتحدث

260
00:14:37,962 --> 00:14:42,231
.عزيزتي، لقد أذهلتي توقعات الجميع

261
00:14:42,265 --> 00:14:46,402
وإنه صعب للغاية الوقوف بجانب 
.شخص يعطي تواقيع

262
00:14:44,768 --> 00:14:46,402


263
00:14:46,437 --> 00:14:49,472
.إنه لا يأبه - 
.بالطبع يأبه - 

264
00:14:49,506 --> 00:14:52,708
لكنه ربما يظن أنكِ تنتمين لأشخاص 
.آخرين أكثر من انتمائك له

265
00:14:53,844 --> 00:14:55,810
".ربما"

266
00:14:55,876 --> 00:14:57,652
".من السهل إصلاحه"

267
00:14:58,291 --> 00:14:59,800
".لا ترتدين كزوجته"

268
00:15:00,817 --> 00:15:03,501
الفكرة الوحيدة التي يجب أن" 
"تكون بباله أثناء العشاء

269
00:15:03,659 --> 00:15:06,625
".هي كم سرعته بالولوج بين ساقين"

270
00:15:21,336 --> 00:15:23,370
.أحب الإتيان للمدينة

271
00:15:23,404 --> 00:15:25,940
،إنها مسافة 25 دقيقة
،نصف ساعة أقل أو أكثر

272
00:15:25,974 --> 00:15:28,107
.من "تينافلاي" تعتمد على الزحام

273
00:15:28,141 --> 00:15:31,744
دومًا أفكر أن أذهب للمتاحف 
.وما إلى ذلك

274
00:15:31,779 --> 00:15:34,046
.وهناك أماكن جيدة، ربما قد رأيتيهم

275
00:15:34,081 --> 00:15:37,149
لكن دومًا ينتهي المطاف بي 
."في متجر "ساكس

276
00:15:37,184 --> 00:15:39,251
وأعود للمنزل

277
00:15:39,286 --> 00:15:42,121
.و (هيرب) دوما يقول نفس الشيء

278
00:15:42,155 --> 00:15:45,123
كم أنفقتِ من المال، يا حلوتي؟

279
00:15:46,960 --> 00:15:48,794
.دومًا نتسوّق قليلًا

280
00:15:48,828 --> 00:15:50,562
.ابنتي كريمة للغاية

281
00:15:50,597 --> 00:15:53,599
.دعتني معها في هذه الليلة الجميلة

282
00:15:57,670 --> 00:15:59,436
هل استطعت التواصل مع الأشهب؟

283
00:15:59,471 --> 00:16:02,573
.لا، لكن هذا لا يعني أنه لن يأتي

284
00:16:04,175 --> 00:16:05,776
.أنا انتهيت من الانتظار

285
00:16:05,811 --> 00:16:07,712
.ربما علينا الذهاب

286
00:16:07,746 --> 00:16:09,346
ماذا؟

287
00:16:09,381 --> 00:16:12,984
.لا، أعتقد أننا سنطلب الآن

288
00:16:13,018 --> 00:16:15,852
.هيرب) يكون عصبيّ) 

289
00:16:15,887 --> 00:16:17,854
.فوت الغداء

290
00:16:28,698 --> 00:16:30,933
هل يمكنني مساعدك يا (بيرت)؟

291
00:16:30,967 --> 00:16:32,835
.فعلت ما بوسعك بالفعل

292
00:16:32,869 --> 00:16:34,537
،جعلت الشركة بأبهى حلتها

293
00:16:34,571 --> 00:16:37,306
.توسع شركتنا بإمكانياتنا المحدودة

294
00:16:37,341 --> 00:16:40,409
،إنتظار الإلتزام المهني
...لقد فض الأمر

295
00:16:40,443 --> 00:16:43,512
.في 11 دولارًا للسهم

296
00:16:43,547 --> 00:16:44,980
حقًّا؟

297
00:16:45,015 --> 00:16:47,650
.أعتقد أني أود شرابًا

298
00:16:49,118 --> 00:16:52,220
ماذا تشرب؟

299
00:16:52,255 --> 00:16:53,856
هل لديك "براندي"؟

300
00:16:53,890 --> 00:16:55,623
.لا

301
00:16:55,658 --> 00:16:57,525
سبيريت أوف إلدرفلاور"؟"

302
00:16:57,560 --> 00:17:01,128
.لا، وليس لدي "لودنم" كذلك

303
00:17:01,163 --> 00:17:03,765
.فاجئني - 
.عمت مساءً يازعيم -

304
00:17:03,799 --> 00:17:05,700
بوب)، هلا ناديت (جون)؟)

305
00:17:05,734 --> 00:17:08,736
.وبعض الثلج -  
.بالتأكيد -

306
00:17:12,974 --> 00:17:14,675
متى نعلن الأخبار؟

307
00:17:14,709 --> 00:17:17,711
.ناد باجتماع للغد

308
00:17:20,582 --> 00:17:22,649


309
00:17:22,684 --> 00:17:26,352
إذًا ها هي في المرآب

310
00:17:26,387 --> 00:17:29,221
،من بين الـ... كما تعلمون
هناك بقع زيوت

311
00:17:29,255 --> 00:17:31,924
...التي كان (هيرب) يريد الاعتناء بها

312
00:17:31,959 --> 00:17:34,594
.فها هي، جروتنا الصغيرة

313
00:17:34,628 --> 00:17:36,996
.مليئة بالأوساخ

314
00:17:37,358 --> 00:17:38,487
".يا إلهي"

315
00:17:38,696 --> 00:17:40,375
".أنصتوا لهذه الغبية"

316
00:17:40,878 --> 00:17:42,617
".أحتاج لشرابٍ آخر"

317
00:17:44,036 --> 00:17:46,671
.أصبتِ أماه، لابدّ أنهم ظريفين

318
00:17:46,706 --> 00:17:49,741
هناك واحدة صفراء، والآخر بنية

319
00:17:49,775 --> 00:17:51,810
.والثالثة ممزوجة ما بين اللونين

320
00:17:51,844 --> 00:17:54,779
.كل واحدة منهم تملك حلمة خاصة بها

321
00:17:56,015 --> 00:17:57,448
.أحب الجرو

322
00:17:57,483 --> 00:17:59,016
.ليس كما تحبها هي

323
00:17:59,050 --> 00:18:02,026
هل تريديني أن أكسر" 
"القنينة فوق رأسها؟

324
00:18:03,922 --> 00:18:05,856
أتعلمان؟
لمَ لا ندع الرجال 

325
00:18:05,890 --> 00:18:10,728
يناقشون أعمالهم التي يريدون الحديث عنها
بينما نعدل مكياجنا؟

326
00:18:08,827 --> 00:18:10,728


327
00:18:19,637 --> 00:18:23,572
.طويلة وسمراء وشابة وحبيبة

328
00:18:29,246 --> 00:18:31,613
إذًا، لمَ نحن هنا يا (هيرب)؟

329
00:18:31,648 --> 00:18:35,150
،لا شيء جادّ
.واتتني فكرة فحسب

330
00:18:35,184 --> 00:18:39,955
هناك فتى يؤلف المنشورات لأجلي
في أحد معارضي

331
00:18:37,820 --> 00:18:39,955


332
00:18:39,989 --> 00:18:42,423
.وحقًا أرى نتائج منها

333
00:18:42,458 --> 00:18:44,693
.لديه حس كتابي رائع

334
00:18:44,727 --> 00:18:46,427
.أعتقد أنك ستقدره

335
00:18:46,462 --> 00:18:48,428
أهو يبحث عن وظيفة؟

336
00:18:48,463 --> 00:18:50,464
.كلا، لديه وظيفة

337
00:18:50,498 --> 00:18:55,903
ظننت فحسب أنه سيساعدك ويساعدني 
،إن ألقى نظرة على بعض أعمالك

338
00:18:54,036 --> 00:18:55,903


339
00:18:55,937 --> 00:18:59,740
،حتى لو في مراحلة الإنشائية
.حتى يأخذ فكرة عنها

340
00:18:57,673 --> 00:18:59,740
 

341
00:19:02,443 --> 00:19:04,443
ماسمه؟

342
00:19:05,813 --> 00:19:07,580
.(فوست)

343
00:19:08,883 --> 00:19:10,784
.(كريس فوست)

344
00:19:12,687 --> 00:19:15,655
.تفضل

345
00:19:15,690 --> 00:19:18,291
ما هذا؟ - 
هذا اسم الرجل -  

346
00:19:18,325 --> 00:19:20,926
.الذي سيتولى حسابك من الآن فصاعدًا

347
00:19:22,395 --> 00:19:25,030
بلمسة إصبع تستشاط غضبًا، أليس كذلك؟

348
00:19:25,065 --> 00:19:28,633
أتدري عن التضحيات التي أفعلها 
فقط لأنك حساس؟

349
00:19:28,668 --> 00:19:30,936
حقًّا؟
رجل بحجمك؟

350
00:19:30,970 --> 00:19:34,006
أتدري؟

351
00:19:34,040 --> 00:19:37,374
.شركتك برمّته يجب أن تذهب للجحيم

352
00:19:37,409 --> 00:19:39,643
.أولها (كامبل) يعاملني بقذارة

353
00:19:39,678 --> 00:19:42,180
.بعدها (ستيرلنق)، لا يحضر حتى

354
00:19:42,214 --> 00:19:45,750
،وأنت... نعم يا صديقي

355
00:19:45,784 --> 00:19:47,719
.سوف تعمل تحت إمرته

356
00:19:47,753 --> 00:19:51,521
،وبإمكانه تعليمك شيئًا
.مثل أين تعرف مقامك

357
00:19:49,387 --> 00:19:51,521

358
00:19:51,555 --> 00:19:54,124
لمَ لا تأخذ هذه؟

359
00:19:54,158 --> 00:19:56,426
.أريدك أن تبتاع لي وجبة أخيرة

360
00:19:56,460 --> 00:19:58,394
.سئمت من تحمل هراءات حسابك

361
00:19:58,429 --> 00:20:00,030
.حسنًا

362
00:20:00,064 --> 00:20:02,065
،وإن رأيت (ستيرلنق) مجددًا

363
00:20:02,100 --> 00:20:04,134
أخبره بأنك فشلت

364
00:20:04,168 --> 00:20:06,069
.لأني انتهيت منكم جميعًا

365
00:20:09,039 --> 00:20:11,707
.لا تجلسان، العشاء انتهى

366
00:20:11,742 --> 00:20:14,009
هل أنت بخير؟

367
00:20:17,114 --> 00:20:19,115
.انشراح بالصدر لم أحسسه بحياتي

368
00:20:24,186 --> 00:20:26,788
.سررت بمقابلتكم، نراكم لاحقًا

369
00:20:39,267 --> 00:20:40,801
.أمي تحتاج لأسبرين

370
00:20:40,835 --> 00:20:42,803
.لا آبه

371
00:21:02,956 --> 00:21:05,491
مرحبًا؟ - 
.(ماري) - 

372
00:21:05,525 --> 00:21:08,094
.أنا (روجر)، أنا سعيد أنكِ أجبتِ

373
00:21:08,128 --> 00:21:10,429
.إن كنت تتصل للإعتذار، فلا تزعج نفسك

374
00:21:10,463 --> 00:21:12,864 
.فات الآوان، مع السلامة - 
.تريّثي، تريّثي، لا تغلقي - 

375
00:21:12,899 --> 00:21:16,168
.(دعيني أتحدث لـ(دون - 
هل اتصلت لتتحدث مع (دون)؟ - 

376
00:21:16,202 --> 00:21:19,938
نعم، لكن كنت آمل أنك 
.هناك، كنتِ التالية أقسم

377
00:21:19,972 --> 00:21:22,140
"جررتني، وجعلتني أجلس"

378
00:21:22,175 --> 00:21:25,577
مع ذاك الرجل المقرف 
.مع زوجته المقرفة

379
00:21:25,612 --> 00:21:28,245
.إنها التفاحة التي توضع بفم الخنزير

380
00:21:28,280 --> 00:21:30,782
.ماري)، أقسم، لم أكن لأفوته لأجل العالم)

381
00:21:30,816 --> 00:21:33,284
،إنما شيء ما طرأ

382
00:21:33,319 --> 00:21:35,720
شيء مهم للغاية

383
00:21:35,754 --> 00:21:37,422
.(والذي أشعر بالحاجة لأحدثه مع (دون

384
00:21:37,456 --> 00:21:40,558
هل تتحدث ببطئ حتى أفهم؟

385
00:21:40,592 --> 00:21:43,827
.انسى... اسمي

386
00:21:56,140 --> 00:21:58,942
.معذرةً

387
00:21:58,976 --> 00:22:01,610
هل ممكن أن أدفع حساب صديقي؟

388
00:22:01,645 --> 00:22:05,948
.نعم، لكن فات الآوان لذلك

389
00:22:05,982 --> 00:22:08,317
لمَ تتسامرين معه؟

390
00:22:08,352 --> 00:22:10,386
ألست كافيًا لكِ؟

391
00:22:10,420 --> 00:22:12,955
هذا صديقي، ماسمك المزيف مجددًا؟

392
00:22:12,989 --> 00:22:15,190
جورج) الفضولي؟)

393
00:22:15,225 --> 00:22:17,459
.أنت مشاغب

394
00:22:31,840 --> 00:22:33,474
.مرحبًا

395
00:22:34,609 --> 00:22:36,176
.طابت ليلتك

396
00:22:39,748 --> 00:22:42,249
أليس هذا عميل؟

397
00:22:42,283 --> 00:22:44,385
هل رحل؟

398
00:22:44,419 --> 00:22:46,219
.نعم

399
00:22:51,784 --> 00:22:53,819
.لدي سؤال حسابي مهم

400
00:22:53,853 --> 00:22:55,487
.افتراضيّ

401
00:22:55,521 --> 00:22:57,589
إذًا لا يتضمن أحدًا من المتواجدين بالغرفة؟

402
00:23:00,959 --> 00:23:04,329
.فلنقل أنك باغت حماك بوضع مخلّ

403
00:23:04,363 --> 00:23:07,532
.إنها كليلة كل أحد
.ذاك الرجل لا يتحمل كحوله

404
00:23:14,239 --> 00:23:17,374
ليلة البارحة كنت احتفل في 
دار الدعارة بلِكس

405
00:23:17,408 --> 00:23:20,210
ورأيت حماي يخرج من غرفة النوم 

406
00:23:20,245 --> 00:23:22,212
...مع أكبر

407
00:23:22,247 --> 00:23:24,981
.عاهرة سوداء تراها بحياتك

408
00:23:27,184 --> 00:23:29,885
هل كان هناك أحد آخر من "فِكس"؟

409
00:23:29,919 --> 00:23:33,022
.لم أرى أحد، لكننا تحدثنا

410
00:23:34,424 --> 00:23:36,959
...أعني كل ما قلته هو مرحبًا

411
00:23:36,993 --> 00:23:40,530
،حسنًا، انظر، عندما كنت بالثانوية

412
00:23:40,564 --> 00:23:43,532
جلبوا فيلم إلى دار السينما 
.الوحيد في كابوت

413
00:23:43,566 --> 00:23:45,300
."كان يدعى "انجاب طفل

414
00:23:45,334 --> 00:23:47,135
،دعوا النساء والرجال منفصلين

415
00:23:47,170 --> 00:23:50,071
.لكنه كان عن عملية تسليم لأشياء قذرة

416
00:23:50,105 --> 00:23:52,574
...إذًا في العرض الصباحي، نظرت

417
00:23:52,608 --> 00:23:55,610
والسيد (ميلر) معلم العلوم 
.على بعد خمس مقاعد

418
00:23:55,645 --> 00:23:59,380
وهو، كما تعلم، لا يعمل على 
،عرض الشرائح أو ما أشبه

419
00:23:59,414 --> 00:24:02,216
.لكنا رأينا بعض بالتأكيد

420
00:24:02,250 --> 00:24:05,486
لكن كلانا علِم أن لا أحد 
.منا يجب أن يكون هنا

421
00:24:06,821 --> 00:24:08,989
.كان دمارًا مشترك أكيد

422
00:24:09,023 --> 00:24:11,592
إذًا هو لن يقول شيئًا؟

423
00:24:11,626 --> 00:24:13,527
.لا يمكنه

424
00:24:13,562 --> 00:24:16,028
".سيّد (كوزقروف)، لدي مكالمة"

425
00:24:16,063 --> 00:24:18,231
.امهليني ثانية

426
00:24:18,265 --> 00:24:20,266
.لهذا السبب لا أقلق بشأن القنبلة

427
00:24:20,301 --> 00:24:22,168
".إنه عاجل"

428
00:24:22,203 --> 00:24:24,804
(لدي (هيو هيبرت" 
".و (جون إكولز) من جاغوار


429
00:24:24,838 --> 00:24:27,674
لمَ يتصلون بك؟
!أجب

430
00:24:30,276 --> 00:24:31,843
.(هذا (كين

431
00:24:31,877 --> 00:24:34,846
.صباح الخير

432
00:24:34,880 --> 00:24:37,649
ألديك أدنى فكرة أين (روجر) في 
آخر 24 ساعة؟

433
00:24:37,684 --> 00:24:40,719
.كلا -
!(درايبر) - 

434
00:24:40,753 --> 00:24:42,821
....لمَ بحق الجحيم

435
00:24:44,156 --> 00:24:47,525
ماذا؟ - 
.أنت فعلتها مجددًا -

436
00:24:47,559 --> 00:24:49,193
مالذي قلته لـ(هيرب رينت) البارحة؟

437
00:24:49,228 --> 00:24:51,095
.لا شيء يجب قوله الميلاد المنصرم

438
00:24:51,129 --> 00:24:52,597
كالعادة تصرفت بتهوّر

439
00:24:52,631 --> 00:24:54,565
.وأذيت الشركة بشكل لا يتصلح

440
00:24:54,600 --> 00:24:57,768
.بيت)، اهدأ) - 
.لقد خسرنا الحساب مسبقًا - 

441
00:24:57,802 --> 00:24:59,604
.كان سيحضر فتًى ما ليؤلف الإعلان

442
00:24:59,638 --> 00:25:01,606
.هذا لأنك عبثت معه آخر مرة

443
00:25:01,640 --> 00:25:03,373
.لم تستطع الانتظار

444
00:25:03,407 --> 00:25:06,243
بيت)، عليك أن تعي عندما) 
!ينتهي الأمر

445
00:25:06,277 --> 00:25:08,278
أتدري أن لدينا عرض من 
!البورصة قادم؟

446
00:25:08,312 --> 00:25:09,713
!والآن فسد

447
00:25:12,116 --> 00:25:14,050
ماذا؟ - 
.أنت لا تكترث بشأن الشركة -

448
00:25:14,084 --> 00:25:15,885
.فأنت غني بالفعل - 
.ليس هنا - 

449
00:25:15,919 --> 00:25:18,054
.بالداخل

450
00:25:22,692 --> 00:25:24,693
مالذي يحدث؟ - 
لمَ بحق الجحيم لم أعرف بهذا؟ - 

451
00:25:24,728 --> 00:25:26,862
سندخل البورصة؟ - 
.ليس بعد الآن -

452
00:25:26,896 --> 00:25:29,064
متى حدث ذلك؟ - 
.كنت سأخبرك هذا الصباح - 

453
00:25:29,098 --> 00:25:31,700
حاولت ليلة البارحة، لكنك 
.(فضلت العشاء مع (هيرب رينت

454
00:25:31,735 --> 00:25:33,636
.لدي بعض الأخبار السارة والسيئة

455
00:25:33,670 --> 00:25:36,337
أين أراضيك بحق الجحيم؟ - 
."دون) طرد "جاغوار) - 

456
00:25:36,372 --> 00:25:37,338
ماذا؟

457
00:25:39,775 --> 00:25:42,577
.إذًا لدي فقط أخبار سارة
سنقدم عرضًا

458
00:25:42,611 --> 00:25:45,045
"هذا الجمعة لسيارة "شيفي
.السرية الجديدة

459
00:25:45,080 --> 00:25:46,914
ماذا؟ - 
الجمعة؟ -

460
00:25:46,948 --> 00:25:48,783
.بربك، كنت تفكر بـ"شيفروليه" طوال حياتك

461
00:25:48,817 --> 00:25:51,752
هل أنت جاد؟ -
ولدي هذا الشيك بمبلغ 10 ألآف دولار - 

462
00:25:51,786 --> 00:25:55,155
،(لأني أغلقت الصفقة يا (بيت
.أغلق الصفقات

463
00:25:55,189 --> 00:25:59,459
هل ذكرت بأني كنت بديترويت
...حيث صديقي (ميكي أو برايان)، ابحثوا عنه

464
00:25:56,924 --> 00:25:59,459


465
00:25:59,494 --> 00:26:01,595
،قال بأنه يبحث عن شيء جذّاب

466
00:26:01,629 --> 00:26:03,297
لكن لا أحد الوكالات يملكنه؟

467
00:26:03,331 --> 00:26:05,965
.لذا واتته فكرة عظيمة، جلبنا

468
00:26:06,000 --> 00:26:07,933
.نحن لا نخشى موعد نهائي

469
00:26:07,967 --> 00:26:10,569
."يا إله السماوات، "شيفي

470
00:26:10,604 --> 00:26:12,171
تريد دخول البورصة؟

471
00:26:12,205 --> 00:26:13,806
كم هو أفضل عندما تملك "شيفي"؟

472
00:26:13,840 --> 00:26:15,408
.لا تتصرف كما لو كان لديك خطة

473
00:26:15,442 --> 00:26:17,743
.أنت طرزان، تتأرجح من حبل لآخر

474
00:26:17,778 --> 00:26:20,379
.روجر)، أريد معرفة كل شيء)
!"بيت)، اذهب وحمّل ملفات "جاغوار)

475
00:26:20,414 --> 00:26:22,247
.احرص على تلقيهم لكل ملفاتهم اليوم

476
00:26:22,282 --> 00:26:24,215
.جون)، نادي المبدعين لمكتبي)

477
00:26:24,249 --> 00:26:26,050
.نادهم بنفسك

478
00:26:28,220 --> 00:26:30,254
ألم ينزاح حمل ثقيل عن كاهلك؟

479
00:26:30,289 --> 00:26:32,324
.كلا

480
00:26:32,358 --> 00:26:35,293
بصراحة يا (دون)، إن استطعت أنا 
.التعامل معه باستطاعتك أنت كذلك

481
00:26:36,729 --> 00:26:38,929
وماذا الآن؟

482
00:26:38,963 --> 00:26:40,931
تحاملت مع كل هذا للاشيء؟

483
00:26:42,367 --> 00:26:44,835
.جون)، لا تقلقي، سأظفر بهذه)

484
00:26:44,869 --> 00:26:46,737
فقط مرة

485
00:26:46,771 --> 00:26:49,406
.أريد سماعك تستخدم صيغة الجمع

486
00:26:49,441 --> 00:26:52,710
لأننا جميعًا نجري خلفك 
،معصبين أعيننا

487
00:26:52,744 --> 00:26:56,379
آملين بأن ما ستقرره صائبًا 
.لحياتنا

488
00:27:06,857 --> 00:27:09,559
.إلى مكتبي، جميعكم

489
00:27:09,593 --> 00:27:12,026
هلا ذهبنا لهناك؟

490
00:27:12,061 --> 00:27:14,229
.لا أهتم

491
00:27:18,200 --> 00:27:20,268
."إكس بي-887"

492
00:27:20,302 --> 00:27:22,404
إذًا يسن لنا تسميته؟ - 
.من المحتمل - 

493
00:27:22,438 --> 00:27:24,439
.للوقت الراهن كل شيء سريّ

494
00:27:24,474 --> 00:27:26,140
لديهم غرفة تعج بالبحوثات 
.والتطويرات عليها

495
00:27:26,175 --> 00:27:28,342
لكن كل تفكيرهم منصبّ لأجل 
مهمة "شفروليه" الأسمى

496
00:27:28,377 --> 00:27:30,444
.يحاولون أن يصنعوا السيارة المثالية

497
00:27:30,479 --> 00:27:33,213
.صنعوها بواسطة الحاسوب - 
.إذًا هم خائفون - 

498
00:27:33,248 --> 00:27:35,516
.يوكلون وكالة أخرى قبيل الموعد المنتظر

499
00:27:35,550 --> 00:27:37,017
.إنهم مذعورون

500
00:27:37,051 --> 00:27:38,252
إذًا من غيرنا ينافس؟

501
00:27:38,286 --> 00:27:43,423
:إذًا، قائمة الضيوف هم
،"كامبل، إيوالد"

502
00:27:40,522 --> 00:27:43,423


503
00:27:43,457 --> 00:27:45,725
،ذراع "الشيفي" اليمنى
.لديهم 200 شخص في ديترويت

504
00:27:45,760 --> 00:27:47,360
"دانسر، فيتزجيرالد، سامبل"

505
00:27:47,395 --> 00:27:49,328
."و "كاتلر، قليسون و تشاو

506
00:27:49,363 --> 00:27:52,465
.مذهل. سفينتان وحبل سفينة

507
00:27:52,500 --> 00:27:55,435
استلزم عليك كتابة ذلك؟

508
00:27:55,469 --> 00:27:57,771
.لا توجد صور - 
."إنها سيارة "جنرال موتورز - 

509
00:27:57,805 --> 00:27:59,271
.لديها أربع عجلات ومحرك

510
00:27:59,305 --> 00:28:02,274
.كلا، إنها جديدة كليًّا

511
00:28:04,210 --> 00:28:05,811
أريدك أن تذهب إلى المكتبة

512
00:28:05,845 --> 00:28:07,413
.وتجلب لي كل ما بوسعك عن الموستنق

513
00:28:07,447 --> 00:28:09,481
و الشيفي - 
.لا، انسى ذلك - 

514
00:28:09,516 --> 00:28:11,249
يعلمون أن لا يوجد شيء قبل الموستنق

515
00:28:11,284 --> 00:28:13,385
ولا شيء بعدها، لكنهم 
.يعولون على هذه

516
00:28:13,420 --> 00:28:16,387
.لا أحد، ولا شيء يغادر مكتبي

517
00:28:17,355 --> 00:28:19,189
ما رأيك بهذا؟

518
00:28:19,224 --> 00:28:21,091
ماذا تتوقع؟

519
00:28:32,570 --> 00:28:34,103
هل أنت بخير؟

520
00:28:35,740 --> 00:28:39,042
،"أردت فقط أن أشاهد "هيزل
.لكن لا يوجد بث

521
00:28:37,341 --> 00:28:39,042
 

522
00:28:46,883 --> 00:28:48,884
.أظن عليك الذهاب للمنزل

523
00:28:48,919 --> 00:28:51,420
أحب كيف تعملين على كل حساب 
.كما لو أنه سينجح أو سيفشل 

524
00:28:51,455 --> 00:28:53,422
.أحتاج لهذا حاليًا

525
00:28:53,457 --> 00:28:55,491
.لقد عملت كثيرًا

526
00:28:55,525 --> 00:28:57,726
.لدي نهج جديد

527
00:28:57,761 --> 00:29:00,696
سأعرضه لك، لكنه سري للغاية 
.وربما سيكون سيئًا

528
00:29:00,730 --> 00:29:02,998
.ربما (فرانك) محق

529
00:29:03,032 --> 00:29:05,334
.(ما كان علينا التخلي عن (ألفا

530
00:29:05,368 --> 00:29:08,803
،إنه أمر أن تريد شيئًا
.وأمر آخر أن تحتاجه

531
00:29:08,838 --> 00:29:10,939
.هذه وكالتك

532
00:29:10,974 --> 00:29:13,842
.دومًا ستحتاج لشيء

533
00:29:13,876 --> 00:29:15,910
لا تدع (فرانك قليسون) يجعلك 
.تشكك بذلك

534
00:29:15,945 --> 00:29:18,046
.(إنها وكالة (فرانك قليسون) كذلك يا (بيغي

535
00:29:18,081 --> 00:29:20,681
وكنت أعوّل على رسماته وسلبيته

536
00:29:20,715 --> 00:29:22,683
.لتوازنني لعشرين سنة 

537
00:29:22,717 --> 00:29:24,151
.حسنًا

538
00:29:24,186 --> 00:29:30,124
لكن قضيت وقت طويل أعمل 
مع أشخاص متشائمين

539
00:29:28,123 --> 00:29:30,124
 

540
00:29:30,158 --> 00:29:33,127
...وأحب واقع أنك 

541
00:29:33,161 --> 00:29:34,928
.لا تقولي أني لطيف

542
00:29:34,963 --> 00:29:37,230
.أكره عندما يقول الناس عني لطيف

543
00:29:38,832 --> 00:29:41,234
.كنت سأقول قوي

544
00:29:55,081 --> 00:29:57,049
.أنا آسف

545
00:29:57,083 --> 00:29:59,018
.أنا ممتن فحسب

546
00:30:01,687 --> 00:30:03,655
.كلا، بالطبع

547
00:30:08,593 --> 00:30:10,528
.(طابت ليلتكِ، (بيغي

548
00:30:15,700 --> 00:30:17,668
.نعم

549
00:30:17,702 --> 00:30:19,537
.طابت ليلتك

550
00:30:30,170 --> 00:30:31,970
.امسك المصعد

551
00:30:33,473 --> 00:30:36,274
.دعه لي

552
00:30:36,308 --> 00:30:38,842
أتريد الذهاب للاحتفال؟
.استقلت من وظيفتي للتو

553
00:30:38,877 --> 00:30:42,246
ماذا؟ حقًّا؟

554
00:30:42,281 --> 00:30:45,949
لدي قلب وفتى يحتاج قلب
.والآن كلاهما ميتان

555
00:30:44,416 --> 00:30:45,949
 

556
00:30:45,984 --> 00:30:47,918
.لن أحصل على الفرصة

557
00:30:47,952 --> 00:30:51,055
.سئمت من المحاربة

558
00:30:51,089 --> 00:30:53,090
.أنت تحارب الإله بطريقة ما

559
00:30:53,124 --> 00:30:54,725
.هراء

560
00:30:54,759 --> 00:30:56,860
ألا تظن أن الإله في هيوستن؟

561
00:30:56,895 --> 00:31:01,732
مستشفاي خاف والآن أحمقٌ ما 
...هناك سيأخذ مكاني

562
00:30:58,730 --> 00:31:01,732

563
00:31:01,766 --> 00:31:04,301
.في التاريخ بينما أهدر بحياتي في نيويورك

564
00:31:04,335 --> 00:31:07,137
.لا يمكنك التفكير هكذا

565
00:31:07,172 --> 00:31:09,739
.القدر لم يختارني

566
00:31:09,773 --> 00:31:12,374
...انظر

567
00:31:12,409 --> 00:31:16,245
.لا أجري عمليات جراحية
.ولا أؤمن بالقدر

568
00:31:16,279 --> 00:31:18,848
.أنت تصنع فرصك الخاصة

569
00:31:18,882 --> 00:31:21,818
متأكد لا تريد الذهاب للشراب؟

570
00:31:21,852 --> 00:31:24,652
.لدي عمل

571
00:31:34,163 --> 00:31:37,432
كيف جرى؟ - 
.لا أدري -

572
00:31:37,466 --> 00:31:39,201
،كنت سأتركه لغد

573
00:31:39,235 --> 00:31:41,969
.لكن الآن أفكر أن آخذ دشًّا وأعود

574
00:31:46,507 --> 00:31:48,776
.أحبك هكذا

575
00:31:48,810 --> 00:31:50,711
يائس وخائف؟

576
00:31:50,746 --> 00:31:53,147
.بلا خوف

577
00:31:53,181 --> 00:31:57,316
وأريد فعل ما يمكنني فعله 
.لأحرص على عدم فشلك

578
00:31:55,083 --> 00:31:57,316


579
00:31:57,351 --> 00:32:02,622
بعدها يمكنك القفز من الشرفة 
.وتطير للعمل كالسوبرمان

580
00:32:00,054 --> 00:32:02,622


581
00:32:20,339 --> 00:32:22,274
هل تريد شيئًا آخر؟

582
00:32:22,308 --> 00:32:24,109
.(لا، شكرًا (دايزي

583
00:32:25,178 --> 00:32:29,613
في الواقع، هل يمكنك إزالة هؤلاء 
الحمقى من "دانسر" من الرحلة؟

584
00:32:27,747 --> 00:32:29,613


585
00:32:29,648 --> 00:32:33,084
.روجر)، أخبرتك، لا يمكنني إيذاء الشركة)

586
00:32:33,118 --> 00:32:35,153
.لقد اشتروا أغلب المقاعد

587
00:32:36,588 --> 00:32:38,455
.تبًّا، هناك ثمانية منهم

588
00:32:40,592 --> 00:32:42,293
.متفاجئ لرؤيتك هنا

589
00:32:42,327 --> 00:32:43,894
تأخذ ابنك ليرى الجامعات؟

590
00:32:43,928 --> 00:32:46,263
.لا، أخذته ليختار سيارة

591
00:32:46,297 --> 00:32:48,899
متى دعوكم للحفلة؟

592
00:32:48,933 --> 00:32:50,400
.عندما رأوا عملك

593
00:32:50,434 --> 00:32:52,869
.أتمنى لكم كل التوفيق

594
00:32:52,904 --> 00:32:56,072
في الواقع، ربما لا ينبغي 
.علينا الذهاب حتى

595
00:32:56,107 --> 00:32:57,841
كم هي قيمة "فيكس"؟

596
00:32:57,875 --> 00:33:00,575
.تسعة ملايين؟ أحدهم سيظفر بهم

597
00:33:04,948 --> 00:33:07,016
هل أحدكم معه دواء سعال؟

598
00:33:07,050 --> 00:33:09,518
.أعلم أنه ليس معهم

599
00:33:13,523 --> 00:33:15,691
.ضعيه على الهاتف الآن وإلا سآتي لهناك

600
00:33:15,725 --> 00:33:17,591
.(دعيه لي (كلارا

601
00:33:17,626 --> 00:33:19,460
.روجر) يتصل من المطار)

602
00:33:19,494 --> 00:33:21,196
يقول أن شيء ما حدث 
."لـ"فيك للكيماويات

603
00:33:21,230 --> 00:33:23,431
.أخبري حماي أني لست أمزح

604
00:33:23,465 --> 00:33:25,566
.صدقيني، لا تريديني في ردهتكم

605
00:33:25,600 --> 00:33:27,535
.(دعيني أتحدث مع (روجر

606
00:33:27,569 --> 00:33:29,370
إذًا هذا صحيح؟

607
00:33:29,404 --> 00:33:31,539
.لا، سأصلح الوضع

608
00:33:33,241 --> 00:33:35,142
.تبًّا، لا يحتاجون لسماع ذلك الآن

609
00:33:35,176 --> 00:33:37,244
.روجر) سيتعامل مع ذلك)

610
00:33:46,020 --> 00:33:48,621 
إذًا؟ -
.إنهم يعبثون معنا -

611
00:33:48,656 --> 00:33:50,657
حقًّا؟

612
00:33:50,691 --> 00:33:52,492
.دايزي) ستضيع أمتعتهم)

613
00:34:09,709 --> 00:34:12,277
.من الواضح لم تصلك أي مكالماتي

614
00:34:12,311 --> 00:34:14,045
.لذا قدمت هنا لعرينك

615
00:34:14,080 --> 00:34:16,114
.(اعفيني من العصبية، (بيت

616
00:34:16,148 --> 00:34:17,649
.سئمت منه

617
00:34:20,452 --> 00:34:23,988
توم)، مالذي تفعله؟)

618
00:34:24,022 --> 00:34:26,858
،أعلم بأن كلانا عاطفيان ومرهفان

619
00:34:26,892 --> 00:34:28,626
.لكني لست العدو هنا

620
00:34:28,660 --> 00:34:30,895
.أنا راشد، مثلك

621
00:34:30,929 --> 00:34:38,334
ولعلمك، علاقتنا أظهرت خلال السبع 
.سنين الماضية أن لدي ذاكرة قصيرة للغاية


622
00:34:33,432 --> 00:34:35,400


623
00:34:35,434 --> 00:34:38,334


624
00:34:38,369 --> 00:34:45,341
الآن، ماذا بيدي فعله حتى أعيدك 
.للواقع بهذا القرار الواضح أنه إندفاعي 

625
00:34:41,439 --> 00:34:42,972


626
00:34:43,007 --> 00:34:45,341


627
00:34:45,376 --> 00:34:48,945
.ابنتي أميرة

628
00:34:48,979 --> 00:34:52,015
.كان بوسعها أن تحظى بأي أحد

629
00:34:52,049 --> 00:34:55,017
.علمت أن هناك سبب لعدم رغبتك بالأولاد

630
00:34:55,051 --> 00:34:58,153
.لا تملك إرادة لتصبح أب

631
00:34:58,187 --> 00:35:01,290
.(لقد ضغطت على الزر يا (توم

632
00:35:01,324 --> 00:35:03,258
.لقد أفسدت كل شيء لتوك

633
00:35:03,293 --> 00:35:08,863
هذا يشعرني بالإشمئزاز التفكير 
.بالرجل الذي رأيته يكون مع ابنتي وحفيدتي

634
00:35:06,763 --> 00:35:08,863


635
00:35:08,898 --> 00:35:10,665
لمَ لا تنظر للمرآة؟

636
00:35:10,699 --> 00:35:13,000
بإمكانك الخروج كرجل

637
00:35:13,035 --> 00:35:15,670
.وإلا سأجعلهم ينتشلونك كالمنحط

638
00:35:21,176 --> 00:35:23,210
،إن كانت شخصيتي ضعيفة كما تقول

639
00:35:23,245 --> 00:35:24,711
لمَ تضغط علي هكذا؟

640
00:35:24,746 --> 00:35:26,513
.ستفعل الصواب

641
00:35:33,988 --> 00:35:36,757
.رائحة الطلاء تقرفني

642
00:35:38,426 --> 00:35:39,960
.فتحت النوافذ

643
00:35:39,994 --> 00:35:41,727
.سيجف خلال يومين

644
00:35:41,762 --> 00:35:45,498
ومتى سأكون قادرة على 
في شقتي حافية الأقدام؟

645
00:35:43,597 --> 00:35:45,498


646
00:35:45,532 --> 00:35:47,400
.قريبًا، سنصلحه

647
00:35:47,435 --> 00:35:50,136
بالداخل نعم، لكن بالخارج؟

648
00:35:50,171 --> 00:35:55,575
أولئك الأولاد يعيشون أمام بابنا 
.يشعلون الألعاب النارية ويشغلون موسيقاهم

649
00:35:52,406 --> 00:35:55,575


650
00:35:55,609 --> 00:35:57,509
.وأنت تواصل التلويح لهم 

651
00:35:57,543 --> 00:35:59,544
.انظري، الحي يتغير

652
00:35:59,579 --> 00:36:01,013
.نحن جزء منه

653
00:36:01,047 --> 00:36:02,514
.لا أحب التغيير

654
00:36:02,548 --> 00:36:04,183
.أريد كل شيء يبقى كما هو

655
00:36:04,217 --> 00:36:05,985
.لا أظنك تفهمين يا عزيزتي

656
00:36:06,019 --> 00:36:09,388
.كل شيء سيتحسن، (جونسون) رحل

657
00:36:09,422 --> 00:36:11,290
.الحرب ستنتهي

658
00:36:11,324 --> 00:36:13,358
.سيكون لدينا رئيس جديد مهما يكن

659
00:36:13,392 --> 00:36:16,461
،(ربما (مكارثي
.(في أسوء الأحوال (كينيدي

660
00:36:16,495 --> 00:36:19,063
.(أحب (بوبي كينيدي

661
00:36:19,098 --> 00:36:21,099
.حسنًا

662
00:36:23,568 --> 00:36:27,138
.إن كان هذا ما تريدينه

663
00:36:29,207 --> 00:36:31,541
.أريدك أن تقبلني فقط

664
00:37:11,219 --> 00:37:13,253
.اللعنة

665
00:37:15,390 --> 00:37:17,425
.مرحبًا بك كذلك

666
00:37:17,459 --> 00:37:19,760
مالذي تفعله بحق الجحيم في ديترويت؟

667
00:37:19,795 --> 00:37:23,162
.طبيبي أوصى برحلة بحرية

668
00:37:23,196 --> 00:37:25,197
هلا جلبت لي واحد من تلك؟

669
00:37:25,232 --> 00:37:26,933
.لا أصدق ذلك

670
00:37:26,967 --> 00:37:29,335
قضيت ستة أسابيع على 
هذا الحلم الصعب 

671
00:37:29,369 --> 00:37:31,604
.وسينتهي في ثواني

672
00:37:33,707 --> 00:37:35,575
تبًّا، أدرك أني موهوب

673
00:37:35,609 --> 00:37:37,943
لكن لم أدرك أن كل 
.ما كان علي هو الظهور

674
00:37:37,977 --> 00:37:40,178
لا تدري ماذا يعنيه ذلك؟

675
00:37:42,415 --> 00:37:44,416
،ليست وظيفتي لأريحك

676
00:37:44,451 --> 00:37:47,586
لكن بمجرد أنهم أحضرونا بآخر 
.لحظة لا يعني أنه قضي عليك

677
00:37:46,052 --> 00:37:47,586


678
00:37:47,620 --> 00:37:49,521
أنا؟
.كلانا قضي علينا

679
00:37:50,957 --> 00:37:52,758
.اكتفيت من الحروب النفسية لليوم

680
00:37:52,792 --> 00:37:54,592
لمَ لا تأخذ طاولة؟ - 
.فكر بها - 

681
00:37:54,626 --> 00:37:57,495
عندما تكون اثنان من أفضل 
.عشر وكالات وأنا، فلدي فرصة

682
00:37:57,529 --> 00:38:00,197
،الآن هناك وكالتين صغيرتين 
.فنحن ميتان فور الوصول

683
00:38:00,231 --> 00:38:02,867
.لست قلق، لدي عمل رائع

684
00:38:02,901 --> 00:38:05,970
.بالطبع لديك، وعملي أفضل، أضمن لك

685
00:38:06,004 --> 00:38:10,807
تعلم كيف تجري الأمور، سيأخذون 
.عملنا الإبداعي ويعطونه لأحد الكبار

686
00:38:08,406 --> 00:38:10,807


687
00:38:10,842 --> 00:38:14,143
.المركز الثاني، متعادل بالأخير

688
00:38:16,714 --> 00:38:18,748
.بربك، تعلم أني محق

689
00:38:18,783 --> 00:38:21,518
.إذًا يريدون اسم ضخم

690
00:38:21,552 --> 00:38:23,487
.كان لدينا حساب سيارات - 
.ونحن كذلك - 

691
00:38:25,789 --> 00:38:27,756
.إنه ليس نفس الشيء

692
00:38:27,791 --> 00:38:29,492
.إنه حجم الفريق

693
00:38:29,526 --> 00:38:31,226
.إنه عن فتح مكتب في ديترويت

694
00:38:31,260 --> 00:38:32,895
."هذه "جنرال موترز

695
00:38:32,929 --> 00:38:34,964
يقاتلون بالحرب والجثث ملقاة 
.على الأرض

696
00:38:36,432 --> 00:38:38,400
.رأيت "دانسر" في المطار

697
00:38:38,434 --> 00:38:40,836
.بدوا كنصف مكتبي

698
00:38:44,373 --> 00:38:46,774
.هذا المجال مزيف

699
00:38:49,111 --> 00:38:50,879
.اللعنة

700
00:38:50,913 --> 00:38:52,814
.هذا ما قلته

701
00:38:52,848 --> 00:38:54,716
.آسف بشأن ذلك

702
00:38:56,118 --> 00:38:58,886
.سئمت من هذا الهراء

703
00:38:58,920 --> 00:39:01,989
علي السماح لـ"شيفي" شراء 
.دماغي ووضعه في مرطبان

704
00:39:02,023 --> 00:39:03,289
هل لي بآخر؟

705
00:39:04,626 --> 00:39:06,560
.دماغ في مرطبان

706
00:39:06,594 --> 00:39:08,629
.ضعه في ضريحك

707
00:39:09,864 --> 00:39:15,568
(هنا تقبع (س، ك، د، ب"
".الشركة الصغيرة بأفكار كبيرة

708
00:39:12,967 --> 00:39:15,568


709
00:39:15,602 --> 00:39:19,539
".ك، ق، ت) نهِبُ الإبداع بكل سيارة على حدة)"

710
00:39:23,109 --> 00:39:25,144
إذًا ماذا كان نهجك؟

711
00:39:26,713 --> 00:39:28,414
ماذا، أريك عملي تريني عملك؟

712
00:39:28,448 --> 00:39:31,016
مالفرق الآن؟

713
00:39:31,050 --> 00:39:33,251
.أنت أول

714
00:39:33,285 --> 00:39:35,554
.حسنًا، لكن علي الوقوف

715
00:39:40,492 --> 00:39:43,728
.هذه السيارة للشباب، والشباب بالقلب

716
00:39:43,763 --> 00:39:46,463
،لأن اليوم لا أحد يعرف لأين متجهون

717
00:39:46,497 --> 00:39:48,632
.لكنهم غير خائفون من نهاية الطريق


718
00:39:48,667 --> 00:39:51,869
.القوة + التصميم = المغامرة

719
00:39:51,903 --> 00:39:55,372
ارمي الخريطة من النافذة 
."و"امسك الطريق، يا جاك

720
00:39:55,406 --> 00:39:56,941
.بعدها أغني الأغنية

721
00:40:01,145 --> 00:40:03,312
.هذا جيد - 
.بلا مزاح - 

722
00:40:06,917 --> 00:40:09,586
.فقط موسيقى، وجوه الناس

723
00:40:09,620 --> 00:40:12,889
.بكل أشكالهم، المراهقين، الآباء، الأمهات

724
00:40:12,923 --> 00:40:15,592
.تعابير مختلفة من الدهشة

725
00:40:15,626 --> 00:40:18,426
ماذا يمكن أن يكون؟

726
00:40:18,461 --> 00:40:20,128
،إنه جديد للغاية

727
00:40:20,162 --> 00:40:23,632
،هذه التركيبة من القوة

728
00:40:23,666 --> 00:40:28,870
التقنية، الراحة، والسعر
.من المستحيل تخيله

729
00:40:25,935 --> 00:40:28,870


730
00:40:30,607 --> 00:40:33,241
."لكن ليس في "شيفي

731
00:40:33,275 --> 00:40:37,344
".المستقبل، هو شيء لم تفكر به بعد"

732
00:40:35,043 --> 00:40:37,344


733
00:40:39,147 --> 00:40:42,149
،أعلن ذلك لمدة إسبوع

734
00:40:42,183 --> 00:40:44,351
.وبعدها أخيرًا تعرض السيارة

735
00:40:47,823 --> 00:40:49,923
.هذا مثير للاهتمام

736
00:40:49,957 --> 00:40:51,958
.مرحى

737
00:40:58,532 --> 00:41:00,500
إذًا هل نعود لمنازلنا؟

738
00:41:05,872 --> 00:41:08,273
...نحن

739
00:41:08,307 --> 00:41:10,275
.هذا مثير للاهتمام

740
00:41:10,309 --> 00:41:14,146
لماذا، تريد أن تبقى حتى 
تضع "شيفي" ريشة على قبعتك؟

741
00:41:12,311 --> 00:41:14,146
 

742
00:41:15,548 --> 00:41:17,215
.أملك فكرة أفضل

743
00:41:17,250 --> 00:41:18,951
.كلا لا تملك، سمعتها للتو

744
00:41:18,985 --> 00:41:20,719
.لهذا السبب الجميع يكرهك

745
00:41:20,754 --> 00:41:23,287
.فكر بها

746
00:41:23,321 --> 00:41:26,958
،كلانا يملكان الإبداعيين

747
00:41:26,992 --> 00:41:29,260
.لكن لا أحد منا يملك وكالة كبيرة

748
00:41:33,999 --> 00:41:35,733
لمَ سأفعل هذا؟

749
00:41:35,768 --> 00:41:37,601
.لأن كلانا في عداد الموتى

750
00:41:39,503 --> 00:41:42,072
.حتى لو فكرت بهذا، "شيفي" من تقرر

751
00:41:42,106 --> 00:41:45,008
،يا ملازم

752
00:41:45,043 --> 00:41:47,510
تريد أن تتورط في مشكلة؟

753
00:41:47,545 --> 00:41:49,512
كيف لهذا أن يحدث؟

754
00:41:49,547 --> 00:41:53,150
،أحدنا، على الأرجح أنا

755
00:41:53,184 --> 00:41:57,753
سيفكر بطريقة ليجعل "شيفي" يظنون 
.أنها فكرتهم لدمج وكالتانا

756
00:41:55,919 --> 00:41:57,753


757
00:41:57,788 --> 00:42:00,990
،وبعدها الآخر، فلنقل أنت

758
00:42:01,024 --> 00:42:03,425
.عليه أن يفكر بما سنقدمه

759
00:42:03,459 --> 00:42:05,861
.نحن لدينا شركاء

760
00:42:07,297 --> 00:42:09,565
.الذين لا يجلسان في هذه الحانة

761
00:42:09,599 --> 00:42:11,733
هل لي بآخر؟

762
00:42:13,535 --> 00:42:15,804
.كلا، انتهينا

763
00:42:19,575 --> 00:42:21,542
.لدينا ليلة طويلة

764
00:42:27,115 --> 00:42:29,282
 

765
00:42:29,317 --> 00:42:31,618
 

766
00:42:31,652 --> 00:42:34,054
 

767
00:42:34,089 --> 00:42:36,090
 

768
00:42:36,124 --> 00:42:38,058


769
00:42:38,093 --> 00:42:40,060
 

770
00:42:41,762 --> 00:42:43,229
،أريد التوضيح

771
00:42:43,263 --> 00:42:45,798
.ما عدا إن نجح هذا، فأنا ضد ذلك

772
00:42:45,833 --> 00:42:47,834
.كنت أقول نفس الشيء

773
00:42:49,069 --> 00:42:50,203
هلا مضينا؟

774
00:42:50,237 --> 00:42:52,271
.من بعدك

775
00:43:12,625 --> 00:43:15,059
لا يفترض أن تكون هنا 
.حتى عطلة الإسبوع

776
00:43:15,093 --> 00:43:17,128
.لا أحب أن تفاجئني

777
00:43:17,162 --> 00:43:19,263
.(اجلسي، (ترودي

778
00:43:26,838 --> 00:43:29,773
هل تدرين أن أبيكِ سحب حسابه؟

779
00:43:29,807 --> 00:43:31,741
.لا

780
00:43:31,776 --> 00:43:33,777
.(ولا أكترث يا (بيتر

781
00:43:33,811 --> 00:43:37,946
،أتفهمين أنا كنا سنكون أثرياء جدًا
.لكنه أفسد ذلك

782
00:43:36,613 --> 00:43:37,946


783
00:43:37,981 --> 00:43:40,283
.لقد فعل كل شيء لأجلك

784
00:43:40,317 --> 00:43:42,618
.(إنه منافق يا (ترودي

785
00:43:42,653 --> 00:43:45,154
.إياك أن تنتقد أبي

786
00:43:49,859 --> 00:43:53,262
أعتقد أنه لا يهم أني كشفته 
.في بيت دعارة بوسط المدينة

787
00:43:51,361 --> 00:43:53,262


788
00:43:53,296 --> 00:43:55,697
.توقف الآن

789
00:43:55,731 --> 00:43:59,100
.هذا صحيح، مع عاهرة وزنها 200 رطلًا

790
00:43:59,134 --> 00:44:02,036
.إسأليه وجهًا لوجه

791
00:44:02,070 --> 00:44:04,339
ستقول أي شيء لإيذائي، أليس كذلك؟

792
00:44:04,373 --> 00:44:06,140
.هو أراده هكذا

793
00:44:06,175 --> 00:44:07,676
.لم يترك لي أي خيار

794
00:44:07,710 --> 00:44:10,277
.(كان لديك الكثير من الخيارات، (بيتر

795
00:44:10,312 --> 00:44:12,346
.لقد انتهينا، خذ أغراضك

796
00:44:23,725 --> 00:44:25,958
".السيد (تشاو) يريد رؤيتك"

797
00:44:25,992 --> 00:44:28,761
عاد؟ -  
".هذا كل ما أعرفه" - 

798
00:44:40,173 --> 00:44:43,208
إذًا، كيف جرى؟

799
00:44:43,242 --> 00:44:46,578
."نجحنا، ظفرنا بـ"شيفي

800
00:44:49,349 --> 00:44:51,049
مالذي تفعله هنا؟

801
00:44:51,083 --> 00:44:53,084
.ذهبنا سويةً

802
00:44:53,118 --> 00:44:54,919
ماذا؟

803
00:44:54,954 --> 00:44:56,655
مالذي تتحدث عنه؟

804
00:44:56,689 --> 00:44:58,756
،أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة

805
00:44:58,790 --> 00:45:00,290
.لذا أعطيناهم الإثنين

806
00:45:01,693 --> 00:45:03,761
فقط لـ"شيفي"؟

807
00:45:03,795 --> 00:45:05,863
...كلا، لقد اتحدنا

808
00:45:05,897 --> 00:45:07,898
.الأثاث، المواعيد، كل شيء

809
00:45:09,100 --> 00:45:11,769
.آسفة، لا أفهم

810
00:45:14,037 --> 00:45:16,339
،فعلت هذا بشكل خاطئ من قبل

811
00:45:16,374 --> 00:45:18,842
لذا دعيني أخبركِ كم سيكون 
هذا عظيمًا

812
00:45:18,876 --> 00:45:20,910
وبإمكانك أن تقرري إن أردتِ 
.أن ترافقينا

813
00:45:20,944 --> 00:45:23,212
أنتِ مديرة الكتّاب

814
00:45:23,247 --> 00:45:25,582
.في أحد أكبر 25 وكالة في البلاد

815
00:45:25,616 --> 00:45:28,284
.ولستِ بعقدك الثالث حتى، أنا غيور

816
00:45:32,489 --> 00:45:34,590
.اشتريت شقة للتو

817
00:45:35,592 --> 00:45:37,393
.تهانينا

818
00:45:42,966 --> 00:45:44,833
هل سننتقل؟

819
00:45:44,868 --> 00:45:48,103
.نعم، ونريدكِ أن تكتبي بيان صحفي

820
00:45:48,137 --> 00:45:50,372
لماذا؟

821
00:45:50,406 --> 00:45:52,407
،لا نملك اسم بعد

822
00:45:52,441 --> 00:45:56,677
لكن اجعليها تبدو كوكالة 
.تريدين العمل فيها

823
00:45:55,144 --> 00:45:56,677
 

824
00:45:59,648 --> 00:46:01,816
إلى من أعطيها؟

825
00:46:01,850 --> 00:46:03,583
.(إلى (تيد

826
00:46:24,871 --> 00:46:26,672
"،مدينة نيويورك"

827
00:46:26,706 --> 00:46:29,342
".السابع عشر، مايو، 1968"

828
00:46:29,376 --> 00:46:31,644
".يُنشر عاجلًا"

829
00:46:41,320 --> 00:47:04,624
Twitter: 
@Meshari_AO

