﻿1
00:00:00,403 --> 00:00:02,082
..."سابقًا من "رجال ماديسون

2
00:00:02,183 --> 00:00:04,497
،رأيت تلك النظرة
.وهو واقع بحبك كذلك

3
00:00:04,657 --> 00:00:06,086
.لا شيء سيحدث

4
00:00:06,173 --> 00:00:07,820
."سوف نظفر بـ"أوشن سبراي

5
00:00:07,987 --> 00:00:10,691
."لذا عليك التوقف بمطاردة "صنكِست

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,314
...رباه

7
00:00:14,017 --> 00:00:15,315
!أنت تقرفني

8
00:00:15,479 --> 00:00:16,729
!(سالي)

9
00:00:16,856 --> 00:00:18,997
."نريدك أن تتأقلم مع "شيفي

10
00:00:19,319 --> 00:00:21,358
.تلك موسيقى لأذنيّ

11
00:00:21,686 --> 00:00:24,453
.عندما يكون حب حقيقي، لا يهم من هو

12
00:00:25,765 --> 00:00:27,538
،لا أدري أين شردت

13
00:00:27,698 --> 00:00:29,765
.يجب على شيء أن يتغير

13
00:00:41,146 --> 00:00:54,315
Translated by:
Meshari.

14
00:00:57,546 --> 00:01:05,715
الحلقة الثانية عشر - الموسم السادس
"ما قبل الأخيرة"
.بعنوان: جودة الرحمة

15
00:01:33,501 --> 00:01:35,035
.كنت أنتظر

16
00:01:36,504 --> 00:01:38,972
.لم أرد إيقاظك

17
00:01:40,707 --> 00:01:44,277
.(دون) -
ماذا؟ -

18
00:01:44,311 --> 00:01:46,812
،لا أدري ما يحصل

19
00:01:46,846 --> 00:01:49,748
.لكن عليك تخفيف شربك قليلًا، عزيزي


20
00:02:09,835 --> 00:02:11,769
!دون) أطفئ المقود)

21
00:02:18,910 --> 00:02:21,078
.آسف، نسيتهم

22
00:02:21,113 --> 00:02:23,447
.لا بأس

23
00:02:25,517 --> 00:02:27,384
.أريد إعداد فطور حقيقي لك

24
00:02:27,419 --> 00:02:28,818
.تبدو مريعًا

25
00:02:28,852 --> 00:02:30,920
.كذلك أنتِ

26
00:02:37,595 --> 00:02:39,629
.لازم البيت اليوم

27
00:02:39,663 --> 00:02:41,397
هلا فعلت هذا لأجلي؟

28
00:02:46,202 --> 00:02:48,470
.رجاءً حاول أن تنم

29
00:03:11,493 --> 00:03:13,361
تريد الانسحاب من أمام (كيني)؟

30
00:03:13,395 --> 00:03:14,828
.لم يطلق رصاصة واحدة بعد

31
00:03:14,863 --> 00:03:17,397
.مهما تريدونه يا رفاق

32
00:03:17,431 --> 00:03:19,032
كيني)، عليك أن تتخلص من) 
هذا السلاح  

33
00:03:19,066 --> 00:03:21,601
قبل أن يحولنا (راي) إلى 
."معركة "باتان ديث مارش

34
00:03:21,636 --> 00:03:23,770
أترى تلك الشجرة؟

35
00:03:23,804 --> 00:03:26,239
(فلندعي أنها (رالف نادر
.وفلنذهب لنشرب

36
00:03:28,276 --> 00:03:29,942
!إنتظر

37
00:03:29,977 --> 00:03:31,944
!تبًّا

38
00:03:31,979 --> 00:03:34,647
في السنوات  الأخيرة، الجريمة" 
"في هذا البلد

39
00:03:34,681 --> 00:03:37,949
نمت نسبتها 9 مرات" 
"أسرع من السكان

40
00:03:37,984 --> 00:03:40,752
،في النسبة الحالية"
"جرائم العنف في أمريكا

41
00:03:40,787 --> 00:03:42,555
".ستتضاعف بحلول 1972"

42
00:03:42,589 --> 00:03:46,258
".لن نقبل بهكذا مستقبل لأمريكا"

43
00:03:46,293 --> 00:03:50,562
ندين هذا للمواطنين الشرفاء الملتزمين" 
"بالقوانين في أمريكا ليتحملوا الإساءة

45
00:03:50,596 --> 00:03:54,965
ضد العدوان المجرم الذي" 
"يهدد أمنهم وسلامتهم

47
00:03:55,000 --> 00:03:58,570
".ونعيد بناء قانون محترم للبلاد"

48
00:03:58,604 --> 00:04:05,309
أتعهد لكم، موجة الجرائم لن" 
".تكون مستقبل أمريكا"

50
00:04:06,670 --> 00:04:10,108
هذه المرة، صوت كما لو أن" 
".(العالم يعتمد على تصويتك. (نيكسون

51
00:04:15,986 --> 00:04:20,523
أعتقد يفترض بي أن أصدق" 
"أنك لم تدري أنها لم تكن أنا؟

53
00:04:20,557 --> 00:04:23,226
عندما أخذتها إلى المنزل" 
".الشاليه واختليت بها

54
00:04:23,260 --> 00:04:26,862
".أنا أتحدث إليك"

55
00:04:26,896 --> 00:04:28,331
".إياك أن تتجاهلني"

58
00:04:38,674 --> 00:04:40,742
مرحبًا؟ - 
".إنها أنا" -

59
00:04:40,776 --> 00:04:42,444
.سكرتيرتك قالت أنك بالمنزل

60
00:04:42,478 --> 00:04:44,446
.صحيح

61
00:04:44,480 --> 00:04:46,348
،إن كنت لا تقدر على الكلام
.يمكن الموضوع أن ينتظر

62
00:04:46,382 --> 00:04:47,716
.أستطيع التحدث

63
00:04:49,652 --> 00:04:51,453
.(الأمر يتعلق بـ(سالي

64
00:04:56,658 --> 00:04:58,125
ماذا عنها؟

65
00:04:58,159 --> 00:05:00,160
.لن تأتي هذا الإسبوع كذلك

67
00:05:04,366 --> 00:05:05,699
.هذا سيء للغاية

68
00:05:05,734 --> 00:05:07,434
،مع ذلك أخبريها لو أتت

69
00:05:07,469 --> 00:05:09,702
.سأعمل طيلة الإسبوع

70
00:05:09,737 --> 00:05:11,872
لمَ سأخبرها ذلك؟

71
00:05:13,975 --> 00:05:17,177
قد يكون السبب لأنها حجزت 
رهينة من تلك اللصة

72
00:05:17,211 --> 00:05:19,579
أو الشجار الذي دار مع صديقتها 
،"بعد "الأمم المتحدة المصغر

73
00:05:19,613 --> 00:05:21,347
.لكنها تقول لن تعود مجددًا

74
00:05:23,084 --> 00:05:24,850
ماذا تريديني أن أفعل؟ 

75
00:05:27,620 --> 00:05:29,989
،لا أدري إن كان شيء جيد أم سيء

76
00:05:30,023 --> 00:05:32,391
.لكنها تريد أن تدخل مدرسة داخلية

77
00:05:32,425 --> 00:05:34,660
.سأدفع تكاليفها

78
00:05:34,694 --> 00:05:36,528
.يجب أن يقبلوها، بالطبع

79
00:05:36,562 --> 00:05:38,397
كم سيكلف ذلك؟

80
00:05:39,966 --> 00:05:41,933
،(إلينور)، ابنة (هنري)


81
00:05:41,967 --> 00:05:45,103
.ارتادتها وأعتقد مقابلتها ستكون جيدة

82
00:05:45,137 --> 00:05:47,605
.أخلاقها جيدة مع الجميع عداي

83
00:05:47,639 --> 00:05:50,241
".سيقبلونها"

84
00:05:50,276 --> 00:05:52,977
."(لا أدري يا (دون)، إنها مدرسة "آنسة (بورتر

85
00:05:53,012 --> 00:05:54,879
.جاكي كينيدي) درست بها)

86
00:05:54,914 --> 00:05:59,216
.(تعنين (جاكلين كينيدي أوناسس

87
00:05:59,250 --> 00:06:02,619
مالدواء الذي تأخذه لنزلة البرد هذه؟

88
00:06:02,653 --> 00:06:05,088
."شراب "فورملا 44

89
00:06:05,123 --> 00:06:06,890
.نعم، أراهن

90
00:06:08,359 --> 00:06:10,127
.جاكي) أبلت حسنًا مرتين)

91
00:06:11,129 --> 00:06:13,130
.كذلك أنتِ

92
00:06:14,498 --> 00:06:16,132
.سأغلق السماعة - 
"...(بيتس)" - 

93
00:06:19,236 --> 00:06:21,204
...(هلا أخبرتيها أن (ميغان

94
00:06:24,675 --> 00:06:26,509
أن كلانا اشتقنا إليها؟

95
00:06:26,544 --> 00:06:28,445
.بالطبع

96
00:06:41,624 --> 00:06:43,792
 ،التوت البري، التفاح البري

97
00:06:43,827 --> 00:06:45,828
.العنب البري، هذا سيكون الخوخ البري

98
00:06:45,863 --> 00:06:48,296
.لا تدع الاسم يخدعكم

99
00:06:48,331 --> 00:06:50,799
.جميعهم لذيذين، يا صديقي

100
00:06:52,134 --> 00:06:53,836
هل هذا الشعار؟

101
00:06:53,870 --> 00:06:58,774
إحداهما مجفف والآخر 
.طازج لجيلٍ جديد

103
00:06:58,808 --> 00:07:01,176
تريدان استخدام إسلوب (فون ميدر)؟

104
00:07:01,210 --> 00:07:03,244
.(اعتقدت أنهم دفنوا ذاك الرجل بنكتة (جون كينيدي

105
00:07:03,278 --> 00:07:05,813
.لا، كان رجل مسن أخذنا بجولة حول المزرعة

106
00:07:05,848 --> 00:07:08,249
.يملك لكنة ثقيلة وقميص أحمر

107
00:07:08,283 --> 00:07:10,518
.(تيد) سماه (روز كينيدي)

108
00:07:10,552 --> 00:07:12,152
،أثناء هذا الفقرة الفكاهي

109
00:07:12,187 --> 00:07:15,723
هل ذكرتهم أن الخوخ البري يبدو 
كأنه كأس من الإسهال؟

110
00:07:15,758 --> 00:07:17,992
،عندما وافقنا على الخلاطة

111
00:07:18,026 --> 00:07:20,394
.فنحن وافقنا على الأسماء

112
00:07:20,428 --> 00:07:22,829
،لديها غضت أقل من التوت البري

113
00:07:22,864 --> 00:07:25,331
.لكن أكثر لزاجة من الخوخ البري

114
00:07:25,366 --> 00:07:28,101
.يعني أن الخوخ البري خفيف

115
00:07:28,135 --> 00:07:29,403
.خفيف

116
00:07:29,437 --> 00:07:32,005
...والتوت البري - 
حامض؟ - 

117
00:07:32,039 --> 00:07:34,473
مرّ؟ - 
تؤلم أسنانك؟ - 

118
00:07:34,508 --> 00:07:36,341
.إنه محمّض

119
00:07:36,376 --> 00:07:37,943
.هذا ما يقولونه عن التوت

120
00:07:37,977 --> 00:07:40,045
.نعم، صحيح

121
00:07:40,079 --> 00:07:43,081
،أتعلمون، أكره قول هذا مجددًا
.لكن علي قضاء حاجتي

122
00:07:43,116 --> 00:07:45,751
.(فكرة سديدة. (بيغي

123
00:07:45,786 --> 00:07:47,820
أتريدين بعض الحساء؟

124
00:07:52,758 --> 00:07:54,526
.ظننتك ستقضي حاجتك

125
00:07:54,560 --> 00:07:58,830
لا، أردت أن أرى إن استطعت أن 
.أجعله يستجيب لفكرة ليست منها

127
00:08:06,471 --> 00:08:08,505
.تبدو أفضل

128
00:08:19,684 --> 00:08:21,418
مرحبًا؟

129
00:08:21,453 --> 00:08:23,385
.بالكاد أسمعك

130
00:08:25,856 --> 00:08:27,623
.(مرحبًا (هاري

131
00:08:33,530 --> 00:08:34,730
ماذا؟

132
00:08:34,765 --> 00:08:36,566
.اسمع، لم أكن سأزعجك في المنزل

133
00:08:36,600 --> 00:08:38,934
،من الواضح أني بالساحل
.لكن لدي أخبار سارة

134
00:08:38,968 --> 00:08:41,269
وجدت عاهرة أخيرًا تقبل 
بشيكات مسافر؟

135
00:08:41,303 --> 00:08:43,605
لمَ أخبرتك بهذا؟

136
00:08:43,639 --> 00:08:46,908
وصلني غرض على الطاولة 
."وبعدها اتصال من "صنكِست

137
00:08:46,943 --> 00:08:48,009
.أخبرتك أن تنساه

138
00:08:48,043 --> 00:08:49,544
،جيفري) السمين)

139
00:08:49,579 --> 00:08:52,914
أخيرًا ألقى نظرة على الخطة الإعلامية
.وفجأة باتوا مهتمين بالتلفاز

141
00:08:52,949 --> 00:08:55,282
،(طلبوا اجتماع مع (سانفورد 
.والذي أظنه صاحب القرار

142
00:08:55,316 --> 00:08:57,417
.لا تفعل هذا

143
00:08:57,452 --> 00:09:00,387
دون)، إنهم يتحدثون عن ضعفين) 
.ونصف للميزانية القديمة

144
00:09:00,421 --> 00:09:02,723
.لا نستطيع

145
00:09:02,757 --> 00:09:05,359
لمَ لا؟ - 
.لأن هناك تعارض - 

146
00:09:05,393 --> 00:09:07,294
".‘‘لدى (تيد) ’’أوشن سبراي"

147
00:09:07,328 --> 00:09:09,262
.عليك إخبارهم أننا انسحبنا

148
00:09:09,297 --> 00:09:11,130
.(وداعًا" (هاري"

149
00:09:13,567 --> 00:09:15,902
.حقًّا لم أردك تعمل اليوم

150
00:09:15,936 --> 00:09:17,737
.هاري) مزعج)

151
00:09:19,306 --> 00:09:20,974
.فلنخرج من هنا

152
00:09:28,447 --> 00:09:31,349
.كان هذا مخيفًا جدًا، جدًا

153
00:09:34,420 --> 00:09:36,688
.كان مزعج

154
00:09:42,828 --> 00:09:44,294
.مرحبًا

155
00:09:46,297 --> 00:09:48,866
.أهلًا

156
00:09:48,901 --> 00:09:50,768
.ياله من فيلم

157
00:09:50,802 --> 00:09:52,870
كان مخيف، أليس كذلك؟

158
00:09:52,905 --> 00:09:55,439
...كنا

159
00:09:55,473 --> 00:09:58,675
"كما تعلم سنعد إعلان "ساينت جوزيف
مبني على هذا

160
00:09:58,709 --> 00:10:01,011
(وخضنا بنقاش حاد أنا و (بيغي

161
00:10:01,045 --> 00:10:03,112
.ما إن كان هناك ياباني في النهاية

162
00:10:03,147 --> 00:10:06,215
(كما تعلمون، عندما (ميا فارو 
تدخل وترى الطفل

163
00:10:06,250 --> 00:10:07,517
.وعبدة الشيطان هناك

164
00:10:07,552 --> 00:10:10,520
.فعلًا - 
.أعلم - 

165
00:10:10,555 --> 00:10:13,557
إذًا كلاكما رأيتوه من قبل؟

166
00:10:13,591 --> 00:10:14,890
.نعم

167
00:10:14,925 --> 00:10:17,225
.لكن من الواضح أنها تذكرته أفضل

168
00:10:17,260 --> 00:10:19,127
.تريد الياباني في الإعلان

169
00:10:19,162 --> 00:10:22,697
.دومًا لديهم كاميرا

170
00:10:22,731 --> 00:10:25,800
سنذهب للأكل، هل أكلتم؟

171
00:10:25,834 --> 00:10:28,437
.علي الذهاب، لدي موعد

172
00:10:29,638 --> 00:10:31,540
.نعم، لا تدعينا نعطلك

173
00:10:34,710 --> 00:10:36,878
.إذًا يا (دون)، أرى أنك تشعر بتحسن

174
00:10:36,912 --> 00:10:38,879
.اضطررت أن أخرجه من المنزل

175
00:10:38,913 --> 00:10:40,581
.بإمكاننا الذهاب للأكل

176
00:10:40,615 --> 00:10:43,284
.يفترض بي أن ألعب الكرة

177
00:10:43,318 --> 00:10:45,352
.علي الذهاب - 
.من بعدك - 

178
00:10:47,522 --> 00:10:49,056
.يا إلهي

179
00:10:59,100 --> 00:11:01,934
.لن أعيش أبدًا في شقة قديمة كتلك

180
00:11:01,969 --> 00:11:04,437
.هناك الكثير من المباني كهذه في مونتريال

181
00:11:04,472 --> 00:11:06,573
.إنها مخيفة

182
00:11:06,607 --> 00:11:08,141
دون)؟)

183
00:11:09,243 --> 00:11:11,743
.ماذا؟ ستأتيني كوابيس

184
00:11:13,946 --> 00:11:15,981
أتعلم من لن ينام؟

185
00:11:16,015 --> 00:11:17,749
لمَ أنتِ مهتمة بهذا؟

186
00:11:17,783 --> 00:11:19,318
لست مهتم؟

187
00:11:19,352 --> 00:11:23,955
بصراحة، أنا منزعج أكثر من فكرة استخدام 
.قصة "طفل روزماري" لإعلان أسبرين الأطفال 

189
00:11:23,990 --> 00:11:26,624
لمَ يذهبون للسينما الساعة الخامسة؟

190
00:11:26,658 --> 00:11:28,526
.لم يظنوا أن أحدًا سيكون هناك

191
00:11:28,560 --> 00:11:30,194
.كنتِ عالقة في الدراما التلفزيونية كثيرًا

192
00:11:30,229 --> 00:11:33,231
.لا أدري، أعتقد

193
00:11:34,733 --> 00:11:36,234
ما التوقيت في كاليفورنيا؟

194
00:11:36,268 --> 00:11:38,402
.أبكر بثلاث ساعات

195
00:11:40,172 --> 00:11:42,205
.أحتاج لإجراء مكالمة

196
00:11:44,175 --> 00:11:46,075
.حسنًا

197
00:11:53,176 --> 00:11:54,843
ماذا حدث؟

198
00:11:54,878 --> 00:11:56,612
.ادخل

199
00:12:00,215 --> 00:12:01,849
مالذي حدث بحق الجحيم؟

200
00:12:01,884 --> 00:12:03,985
.أنا بخير

201
00:12:04,019 --> 00:12:05,953
.من الواضح العكس

202
00:12:05,988 --> 00:12:07,522
.ظننتك في ديترويت

203
00:12:07,556 --> 00:12:09,591
.كنت

204
00:12:09,625 --> 00:12:11,526
أخبرتهم أن (سيلفيا) حامل

205
00:12:11,560 --> 00:12:13,361
.أخذوني للاحتفال وبعدها أطلقوا علي النار

206
00:12:13,396 --> 00:12:15,329
ماذا؟ -
.ليس مضحكًا - 

207
00:12:17,231 --> 00:12:19,566
.شيفي" تقتلني"

208
00:12:19,601 --> 00:12:22,903
.أكره ديترويت

209
00:12:22,937 --> 00:12:26,072
.أكره السيارات، أكره المسدسات

210
00:12:26,107 --> 00:12:28,909
.لا أريد النظر إلى شريحة اللحم بعد الآن

211
00:12:34,080 --> 00:12:37,817
الطريقة الوحيدة لتجتاز هذا هي 
.تذكير نفسك أنه حساب عظيم

213
00:12:37,851 --> 00:12:39,919
.سأغدو أبًا

214
00:12:39,953 --> 00:12:42,254
.سأكون أسرة - 
.تمالك نفسك - 

215
00:12:42,289 --> 00:12:44,724
.أي أحد هنا سيبادل الأماكن معك بغضون ثانية

216
00:12:44,758 --> 00:12:46,758
،هل أخبرتك أنه في طريقنا للمستشفى

217
00:12:46,793 --> 00:12:49,027
حاولوا التوقف للغداء؟

218
00:12:49,061 --> 00:12:52,096
،إنهم حمقى سمينين ببذلات رخيصة
.انتهيت

219
00:12:52,131 --> 00:12:54,333
هل تفكر بهذه الفكرة؟

220
00:12:54,367 --> 00:12:57,436
ستكون أضحوكة المبنى 
.وخارج الإعلانات بشكل عام

221
00:12:57,470 --> 00:13:00,271
.ستكون نقلة صعبة

222
00:13:00,306 --> 00:13:02,273
،شيفي" لن يعجبها ذلك"

223
00:13:02,308 --> 00:13:04,775
.لكن أعتقد أنهم يشعرون بالذنب الآن

224
00:13:10,349 --> 00:13:14,284
...إن كانت في سلطتك

225
00:13:15,320 --> 00:13:16,654
ومستعد للتخلي عنه

226
00:13:16,688 --> 00:13:19,356
،وتحمل تبعاته

227
00:13:19,390 --> 00:13:22,291
.سأسر بأخذ مكانك

228
00:13:22,326 --> 00:13:24,627
ماذا عن عائلتك؟

229
00:13:25,830 --> 00:13:27,330
.ترودي) وأنا منفصلين)

230
00:13:27,365 --> 00:13:30,734
،أرى (تامي) بين الإسبوع والآخر
.لن تعرف الفرق

232
00:13:30,768 --> 00:13:32,769
.آسف لسماع ذلك

233
00:13:32,803 --> 00:13:35,738
.نعم إنه مؤسف

234
00:13:37,474 --> 00:13:39,174
.لا أدري ما سأقول

235
00:13:39,208 --> 00:13:42,444
.قل أنك ستدعمني وسأكون هناك لأجلك

236
00:13:47,984 --> 00:13:49,718
.تهانينا على الطفل

237
00:13:49,753 --> 00:13:51,552
.شكرًا لك

238
00:14:00,128 --> 00:14:01,462
هل هو مستعد؟

239
00:14:02,898 --> 00:14:04,365
.صباح الخير - 
.صباح النور -

240
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
.صباح النور - 
.مرحبًا - 

241
00:14:08,936 --> 00:14:12,005
.لدينا ما نظنه بعض الأخبار المذهلة للغاية

242
00:14:12,039 --> 00:14:13,774
.كراين) اتصل من لوس أنجلس)

243
00:14:13,808 --> 00:14:15,609
صنكِست" أخيرًا نظروا للخطة الإعلامية"

244
00:14:15,643 --> 00:14:20,947
وبكل حماس رحبت بحملة تلفزيونية
.بميزانية 8 ملايين دولار

246
00:14:20,981 --> 00:14:23,816
!ياللهول

247
00:14:25,385 --> 00:14:27,853
لا يكترثون أننا نسعى لشهر 
خلف "أوشن سبراي"؟

248
00:14:27,888 --> 00:14:29,889
.يقول (هاري) نستقيل فحسب

249
00:14:29,923 --> 00:14:32,725
من الواضح أنهم متحمسين 
.بجودة التلفزيونات الملونة

250
00:14:32,726 --> 00:14:34,798
.دون) أخبرهم أن هذا هو السر. الألوان)

251
00:14:35,028 --> 00:14:38,196
متى أخبرتهم بذلك؟ - 
.عندما كنا هناك - 

252
00:14:38,231 --> 00:14:40,231
.لكنهم لم يدعوا (هاري) وشأنه

253
00:14:42,067 --> 00:14:44,368
أنت مستاء يا (تيد)؟ 
.تقريبًا ثلاث أضعاف الحساب

254
00:14:44,403 --> 00:14:47,572
...لا، إنما

255
00:14:47,606 --> 00:14:50,107
.أنا خائف لأجري المكالمة

256
00:14:50,142 --> 00:14:51,843
."سأتصل أنا بـ"أوشن سبراي

257
00:14:51,877 --> 00:14:53,678
وبقية عملائنا؟

258
00:14:53,712 --> 00:14:56,346
على أحدهم أن يحيطهم علمًا 
.أن يحذروا من غدرهم

259
00:14:56,380 --> 00:14:57,881
تريد رفضه؟

260
00:14:57,916 --> 00:15:00,250
.(قطعًا لا، لا تكن غبيًا يا (تيد

261
00:15:00,284 --> 00:15:02,252
.(ابقى خارج الموضوع يا (جيم

262
00:15:02,286 --> 00:15:04,087
،ناهيك عن وعد أحدهم

263
00:15:04,121 --> 00:15:06,557
...والذي من الواضح لا يعني لك شيئًا

264
00:15:07,892 --> 00:15:09,526
كيف يبدو؟

265
00:15:09,561 --> 00:15:12,061
.اليد اليمنى تجهل ما تفعله اليد اليسرى

266
00:15:13,730 --> 00:15:15,665
.أنت محق

267
00:15:15,699 --> 00:15:17,733
.علينا العمل أكثر سويةً

268
00:15:17,768 --> 00:15:19,702
.علينا ذلك، هذه الرسالة من هذا

269
00:15:19,736 --> 00:15:24,106
إذًا نحن على وفاق بأن نكن ملمين أكثر 
.بخصوص السعي خلف حسابات الجديدة

271
00:15:24,140 --> 00:15:26,141
.(هذا يعني كفى مفاجآت يا (دون

272
00:15:26,176 --> 00:15:29,177
.أنت محق، أعتذر

273
00:15:29,211 --> 00:15:31,880
.لكنه حساب عظيم

274
00:15:31,914 --> 00:15:33,648
هلا احتفلنا الآن؟

275
00:15:37,620 --> 00:15:39,888
.أعتقد أن على (بيغي) أن ترأسه

276
00:15:39,922 --> 00:15:41,957
.لديها الآن كما تعلم خبرة بالعصائر

277
00:15:41,991 --> 00:15:43,991
.هذا يبدو منطقيًا

278
00:15:47,295 --> 00:15:48,729
مالذي تفعله؟

279
00:15:48,763 --> 00:15:50,998
.أستعد للصيد

280
00:15:51,032 --> 00:15:54,134
مالذي يدور؟
.السيد (كوبر) يريد رؤيتك

281
00:15:55,804 --> 00:15:58,472
.فلنعرف

282
00:15:58,506 --> 00:16:01,741
هذه عيار 22، لن تقتل 
.إلا السناجب، كما تدري

283
00:16:05,379 --> 00:16:07,680
هل ستتركين نيويورك، يا (آني أوكلي)؟

284
00:16:14,087 --> 00:16:17,523
.(مرحبًا (بيت -  
.(مرحبًا (بوب -  

285
00:16:17,557 --> 00:16:19,391
كيني)، كيف تشعر؟)

286
00:16:19,425 --> 00:16:21,860
.أفضل مني

287
00:16:21,895 --> 00:16:23,828
.تفضل بالجلوس

288
00:16:25,031 --> 00:16:26,998
!نحن في حضرة قراصنة

289
00:16:27,033 --> 00:16:29,967
.لكنت سأضحك لكن الألم لا يوصف

290
00:16:30,002 --> 00:16:34,272
،لأسباب واضحة للعيان
."كين) ينسحب بتوليه "شيفي)

291
00:16:34,306 --> 00:16:36,207
متأكد تريد فعل ذلك؟

292
00:16:36,242 --> 00:16:37,608
.بلا ريب

293
00:16:37,643 --> 00:16:42,513
كيني)، كما تعلم، مرة كان لدي) 
.عميل مسك صدر زوجتي

295
00:16:42,547 --> 00:16:45,382
.لي قارنر) الإبن جعلني أمسك خصيتاه)

296
00:16:46,617 --> 00:16:49,453
."لن أستقيل من "شيفي

297
00:16:49,487 --> 00:16:52,456
.إنما لا أستطيع التواجد هناك بعد الآن

298
00:16:52,490 --> 00:16:54,223
،أنا و(بيت) ناقشنا ذلك مسبقًا

299
00:16:54,258 --> 00:16:57,360
وسأبقى على الحساب 
.في نيويورك، سيريدون ذلك

300
00:16:57,394 --> 00:16:59,462
.سأكذب لو قلت أني لم أرفض

301
00:16:59,496 --> 00:17:01,897
لكن أعلم أن (كين) سيفعل المثل 
.لو كان بمكاني

302
00:17:01,932 --> 00:17:05,000
!كدموع التمساح، أقنعتنا

303
00:17:05,035 --> 00:17:06,802
،انظروا، أعلم أن الجميع قلقون

304
00:17:06,836 --> 00:17:09,004
.لكن (بوب) سيكون عونًا كبيرًا في النقلة

305
00:17:09,039 --> 00:17:10,305
.بالخدمة

306
00:17:10,339 --> 00:17:15,110
بغض النظر عن الأسابيع التي قضاها 
،"بوب) محاولًا بناء علاقة مع "شيفي)

308
00:17:15,144 --> 00:17:17,245
.أظنه أفضل لو جلبت فريقي الخاص

309
00:17:17,280 --> 00:17:18,580
.هذه فكرة حمقاء

310
00:17:18,614 --> 00:17:22,684
.أي استمرارية توحي أن الخدمة لم تتغير

312
00:17:24,954 --> 00:17:27,321
،(الأمر لا علاقته له بـ(بوب

313
00:17:27,355 --> 00:17:32,226
لكن أليس من الأفضل إيحاء 
أن الخدمة قد تطورت؟

315
00:17:32,260 --> 00:17:35,496
بيت)، ستحتاج لمعرفة) 
.أين دُفنت الألغام

316
00:17:35,530 --> 00:17:38,332
.(سأخذ بنصيحة القرصان، يا (بيت

317
00:17:38,366 --> 00:17:41,635
أعتقد أني أمنعكم من مناقشة 
.ذلك بأريحية

318
00:17:44,505 --> 00:17:46,439
،(أتفهم تحفظات (بيت

319
00:17:46,474 --> 00:17:48,741
.لكن سأفعل ما سترسون عليه

320
00:17:54,115 --> 00:17:56,583
.بيت)، ليس هناك نقاش)

321
00:17:56,617 --> 00:17:58,683
."يعجبني (بوب)، كذلك "شيفي

322
00:17:58,718 --> 00:18:00,552
،وإن كان (بوب) لا يعجبك

323
00:18:00,587 --> 00:18:02,588
.يكمننا العثور على شخص يعجبه

324
00:18:06,259 --> 00:18:07,993
.بالطبع

325
00:18:09,295 --> 00:18:11,830
،بالمناسبة، أشكركم

326
00:18:11,864 --> 00:18:14,465
.جميعكم بثقتكم فيني

327
00:18:25,477 --> 00:18:26,977
هل هناك مشكلة؟

328
00:18:27,012 --> 00:18:28,379
.لا أريد العمل معك

329
00:18:28,413 --> 00:18:29,813
.لا أريد البقاء بالفندق معك

330
00:18:29,848 --> 00:18:32,549 
.أنت مريض -  
لمَ عساك تقول ذلك؟ - 

331
00:18:33,951 --> 00:18:36,553
إذًا لم تعبر عن حبك لي؟

332
00:18:36,587 --> 00:18:40,123
.فقط إعجابي، والذي يقل بسرعة

333
00:18:40,158 --> 00:18:43,126
."هذا ليس لاهتماماتي الخاصة، أهتم بـ"شيفي

334
00:18:45,396 --> 00:18:47,329
.عليك الانتباه لما تقوله للناس

335
00:18:48,831 --> 00:18:51,133
هل هذا صحيح؟

336
00:18:51,168 --> 00:18:53,202
!مبروك

337
00:18:53,236 --> 00:18:55,371
هل تصدقين هذا الرجل؟

338
00:18:56,640 --> 00:18:59,975
إذًا؟ -  
إذًا ماذا؟ - 

339
00:19:08,996 --> 00:19:10,396
هل لي بواحدة؟

340
00:19:14,435 --> 00:19:16,268
هل أنتِ قلقة؟

341
00:19:16,302 --> 00:19:18,737
.أتوقع منكِ أن تذهلينهم في المقابلة

342
00:19:18,771 --> 00:19:21,306
.يا إلهي، لم أكن قلقة قبل دقيقة

343
00:19:21,341 --> 00:19:25,244
.آمل لا يفسد ذلك حماسي لكِ

344
00:19:25,278 --> 00:19:27,179
،عندما كنت بالصف العاشر
...صديقتي (آني) رحلت

345
00:19:27,213 --> 00:19:30,449
.لتذهب لـ"روزماري هول" أعلم، أخبرتني

346
00:19:31,683 --> 00:19:33,951
هل أخبرتكِ أنها كرهت أمها؟

347
00:19:34,919 --> 00:19:36,220
.طوبى لها

348
00:19:38,790 --> 00:19:41,259
هل هو بسبب الابتعاد عن الفتيان؟

349
00:19:41,293 --> 00:19:44,262
إن قلت نعم، هل ستكفين عن السؤال؟

350
00:19:44,296 --> 00:19:47,430
.أتكهن الحلول لأنكِ لم تكوني صريحة

351
00:19:51,369 --> 00:19:53,803
.سالي)، بإمكاني الرجوع)

352
00:19:55,573 --> 00:19:59,108
،أريد أن أكون راشدة
.لكن أدرك أهمية تعليمي

354
00:20:10,554 --> 00:20:12,354
.تهانينا

355
00:20:12,389 --> 00:20:14,823
.تماسك لشهور فيها، ويمكنك العمل بأي مكان

356
00:20:14,857 --> 00:20:16,625
.لست أبحث بعد الآن

357
00:20:16,660 --> 00:20:18,561
إذًا ما هذا؟
...تلك النكتة القديمة

358
00:20:18,595 --> 00:20:19,960
سحقًا لها، سأخبر الجميع"؟"

359
00:20:19,995 --> 00:20:23,264
لا، إني أتصل بالنيابة عن 
رجل حسابات شاب

360
00:20:23,299 --> 00:20:26,234
والذي نحبه، لكن لا يمكنه 
.الترقي لأن (درايبر) لا يحبه

361
00:20:26,268 --> 00:20:28,536
إذًا أنت تبحث عن رجل حسابات؟

362
00:20:28,571 --> 00:20:30,171
.تعلم أنك لا يمكنك العمل هنا

363
00:20:33,275 --> 00:20:35,609
.سأكون صريح

364
00:20:35,610 --> 00:20:37,411
علي أن أبعد هذا الفتى من هنا

365
00:20:37,445 --> 00:20:39,879
.ولن يتصل بك بنفسه

366
00:20:39,914 --> 00:20:42,148
أريد أن أعرض عليه بعض 
الخيارات القوية

367
00:20:42,183 --> 00:20:44,251
.عندما أركله خارج الباب، أحتاج لألة فحسب

368
00:20:44,285 --> 00:20:45,652
.ليس عليه أن يظفر بشيء

369
00:20:45,687 --> 00:20:48,121
.لابد أنه متمرس كي يكون عقبة أمامك

370
00:20:48,155 --> 00:20:50,591
.إنه توّاق للرضا

371
00:20:50,625 --> 00:20:53,492
.(وسيم، اسمه (بوب بينسون

372
00:20:53,527 --> 00:20:56,462
."لديه صلة بشركة "الأخوين براون هيرمان

373
00:20:56,496 --> 00:20:59,298
،"كلية "بيلويت، وارتن 
.سأرسل ملفه الوظيفي

374
00:20:59,333 --> 00:21:00,766
.وسأرسل الفاتورة

375
00:21:00,800 --> 00:21:03,202
.اجعلها ألف دولار، نقدًا

376
00:21:03,237 --> 00:21:05,238
.لا، لا، لا، لا

377
00:21:05,272 --> 00:21:09,139
"!هذا (بيتر كامبل) ابن عاهرة"

378
00:21:09,274 --> 00:21:11,185
".لا أهتم كم هي لطيفة"

379
00:21:11,305 --> 00:21:12,988
"إنه وغد متغطرس"

380
00:21:13,119 --> 00:21:14,858
"!وهو يعبث بمستقبلي"

381
00:21:22,020 --> 00:21:24,988
مالذي يدور هناك؟ - 
.أحدهم يحظى بوقت ممتع -

382
00:21:36,834 --> 00:21:39,469
تدركون أن هذه أفضل صور
 التقطوها في حياتهم؟

383
00:21:39,503 --> 00:21:42,305
كنا نفكر أن نضع لهذا المسن شعر مستعار 

384
00:21:42,339 --> 00:21:44,407
.(لأنه يشبه كثيرًا (روث قوردن

385
00:21:47,378 --> 00:21:49,912
.حدّثوني -
.هذه فكرة رائعة - 

386
00:21:49,946 --> 00:21:52,749
.الحبكة هي يتم تصويرها من منظور الطفل

387
00:21:52,783 --> 00:21:54,517
.لا، لا، فلنمثل الإعلان له

388
00:21:54,551 --> 00:21:56,184
.جون)، هلمّي)

389
00:21:57,287 --> 00:21:58,887
هل يمكنني فعلها من هنا؟

390
00:21:58,921 --> 00:22:00,422
.لا

391
00:22:00,456 --> 00:22:03,157
.إذًا يا (دون)، أنت الكاميرا والطفل

392
00:22:03,191 --> 00:22:06,226
ربما سنظهر نهاية المهد 
.ببداية الإطار

393
00:22:06,261 --> 00:22:08,462
.ربما نرى ركلات تحت البطانية

394
00:22:08,497 --> 00:22:10,164
هل علي إنزال نفسي أكثر؟

395
00:22:10,198 --> 00:22:12,199
.لا، لا بأس

396
00:22:12,233 --> 00:22:14,302
.حسنًا، الغرفة مظلمة

397
00:22:14,336 --> 00:22:16,304
.من منظور الطفل، أنت هو

398
00:22:16,338 --> 00:22:18,672
...مجرد

399
00:22:18,706 --> 00:22:23,075
.افعل ذلك 

400
00:22:23,110 --> 00:22:24,444
.حسنًا

401
00:22:24,478 --> 00:22:26,446
.إذًا هناك حشد، ثمانية أو تسعة أشخاص

402
00:22:26,480 --> 00:22:29,316
.إنهم السحرة جميعهم، وهناك العجوز المجنون 

403
00:22:29,350 --> 00:22:32,051
".ما تحتاجه هو لصقة صدر"

404
00:22:32,085 --> 00:22:33,687
.وهناك الرجل الكهل

405
00:22:33,721 --> 00:22:35,987
".تحتاج للضغط"

406
00:22:36,022 --> 00:22:37,623
.وهناك الجارة سيدة يهودية 

407
00:22:37,657 --> 00:22:39,692
"ماذا رأيك بحساء الدجاج؟"

408
00:22:39,726 --> 00:22:41,827
.على كلٍّ، ربما هناك العديد من هؤلاء، ربما

409
00:22:41,861 --> 00:22:44,162
.بعدها جميعهم يقتربون إليك

410
00:22:44,197 --> 00:22:46,298
والياباني يلتقط صورة

411
00:22:46,333 --> 00:22:48,500
.والفلاش يحول كل شيء للأبيض

412
00:22:48,535 --> 00:22:51,669
.بعدها ترى الأم الجميلة الشابة الزاهية

413
00:22:55,774 --> 00:22:58,909
لا تحتاج لمساعدة أحد عدا
 ."دواء "ساينت جوزيف

414
00:23:00,879 --> 00:23:03,514
.عادة أمور كهذه تعتمد على معرفتك بالفيلم

415
00:23:05,050 --> 00:23:06,650
.لكن أعتقد أنه ممتاز لوحده

416
00:23:06,684 --> 00:23:08,218
.أخبرتك أنه ممتاز

417
00:23:08,252 --> 00:23:09,453
.هؤلاء ممثلين كثر

418
00:23:09,487 --> 00:23:11,355
.تحتاج لأن تشعر بالمؤامرة

419
00:23:11,389 --> 00:23:13,623
تريدوني الإتيان لجلسة الإنتقاء؟

420
00:23:13,658 --> 00:23:15,559
.طبعًا، لكني سأكتفي بالمشاهدة

421
00:23:15,593 --> 00:23:17,694
.كانت فكرتها 

422
00:23:18,996 --> 00:23:20,897
.جلسة الإنتقاء بالجهة الغربية، عليكم الذهاب

423
00:23:28,204 --> 00:23:29,505
.هؤلاء ممثلين كثر

424
00:23:29,539 --> 00:23:31,907
،لم أرد كبح الجماح

425
00:23:31,941 --> 00:23:34,477
.لكن الميزانية المتفق عليها 15 ألف دولار

426
00:23:34,511 --> 00:23:38,513
.يوجد 35 ألف دولار تقبع هنا لوحدها

427
00:23:38,547 --> 00:23:40,248
ما قول "ساينت جوزيف"؟

428
00:23:40,282 --> 00:23:42,116
.لم يروا الميزانية الجديدة

429
00:23:42,150 --> 00:23:44,051
إذًا من يدفع تكاليف الإنتقاء؟

430
00:23:44,086 --> 00:23:45,820
.نحن

431
00:23:45,855 --> 00:23:48,256
.لكن (تيد) يبدو واثقًا من موافقتهم

432
00:23:48,290 --> 00:23:50,392
...إذًا يريد مفاجأتهم في الاجتماع القادم

433
00:23:50,426 --> 00:23:52,226
بعد دفع 10 ألاف من جانبنا؟

434
00:23:52,261 --> 00:23:54,995
.لا أدري يا (دون)، لا أخبره مالعمل

435
00:24:05,907 --> 00:24:07,875
.ونادي الدبلوماسي

436
00:24:07,909 --> 00:24:09,643
،لا أدري ما قالته في المقابلة

437
00:24:09,677 --> 00:24:12,111
.لكن (هنري) يظن قد تكون سفيرة يومًا ما

438
00:24:12,145 --> 00:24:14,814
.إنه يبعث الحنان لنرى أم فخورة

439
00:24:14,848 --> 00:24:19,385
،بُعد (سالي) سيكون صعبًا

440
00:24:19,420 --> 00:24:21,954
لكن بالطبع كنت أريد المثل 
.لنفسي عندما كنت بعمرها

441
00:24:21,988 --> 00:24:26,458
وفي هذا الزمان، يبدو متعبًا 
.تربية شابة، ناهيك عن أن تكون شابة

443
00:24:26,492 --> 00:24:28,026
.أحسنتِ القول

444
00:24:28,060 --> 00:24:32,030
الآن يا (سالي)، بين عشية وضحاها 
،وغدًا في الصف

446
00:24:32,064 --> 00:24:35,233
أريد تذكيرك، ومتأكدة أن أمك ستوافقني

447
00:24:35,267 --> 00:24:37,969
،هو هذا أن تكتشفينا نحن

448
00:24:37,970 --> 00:24:41,105
.وبدورنا كذلك نحن نكتشفكِ أنتِ 

449
00:24:45,944 --> 00:24:48,913
(كارلا)، هلا ناديتي (ميليسنت تيرنر) 
من القاعة الدراسية؟

450
00:24:49,915 --> 00:24:51,449
.استمتعي

451
00:24:51,483 --> 00:24:53,050
...سأعود غدًا بحلول

452
00:24:53,051 --> 00:24:54,635
.الثانية والنصف سيكون مثاليًا

453
00:24:59,990 --> 00:25:02,191
.شكرًا مجددًا

454
00:25:08,499 --> 00:25:11,233
".سيد (كامبل)، أمك هنا لرؤيتك"

455
00:25:14,871 --> 00:25:16,638
مالذي تفعلينه هنا أماه؟

456
00:25:16,673 --> 00:25:18,373
.جوزفين)، لديك رقم هاتفي)

457
00:25:18,374 --> 00:25:20,209
.هذا لا يعنيها

458
00:25:20,210 --> 00:25:22,260
.أنا هنا لأجل جوازي

459
00:25:22,278 --> 00:25:26,247
.(أخطط لسفرة، وتحدثت لـ(مونولو

460
00:25:26,282 --> 00:25:28,283
.منعتكِ من رؤيته

461
00:25:28,317 --> 00:25:31,953
إنه مستاء للغاية بمعاملتك 
.(لصديقه (بوب بينسون

463
00:25:31,987 --> 00:25:34,054
!تلك الحشرة الإسبانية

464
00:25:34,089 --> 00:25:35,723
لمَ تزالين بتواصل معه؟

465
00:25:35,757 --> 00:25:38,258   
.صادفته -
أين؟ -

466
00:25:38,293 --> 00:25:40,160
.لا أتذكر

467
00:25:40,195 --> 00:25:45,566
أخبري (مونولو)، كدت أن أرميك 
.من السلالم عندما طرأتي صديقه

469
00:25:45,601 --> 00:25:48,368
.بيتر)، لا أزال أمك)

470
00:25:48,402 --> 00:25:50,537
.لا أملك جوازكِ

471
00:25:50,571 --> 00:25:52,973
.متأكد أن صلاحيته انتهت، ككل ما تملكينه

472
00:25:53,007 --> 00:25:54,574
!(جوزفين)

473
00:25:54,609 --> 00:25:56,610
.أنتِ تخاطرين بوظيفتك

474
00:26:00,755 --> 00:26:02,456
.إذًا كانت هذه غرفة المعيشة

475
00:26:02,490 --> 00:26:04,390
وبالطبع عليك المرور بغرفتي 
،لتصلي لغرفتها

476
00:26:04,424 --> 00:26:06,792
.لكن نتبادل في عيد الميلاد

477
00:26:06,826 --> 00:26:08,894
.أفضل غرفة خاصة بي، كذلك

478
00:26:08,928 --> 00:26:11,464
.مرحبًا

479
00:26:11,498 --> 00:26:13,065
.(لابد أنكِ (سالي

480
00:26:13,099 --> 00:26:14,800
.أنا (ماندي)، تزحزحي

481
00:26:16,970 --> 00:26:20,372
.عائلة (سالي) تعيش في "راي" ومانهاتن

482
00:26:20,406 --> 00:26:22,541
،دعيني أحزر، أباكِ تزوج

483
00:26:22,575 --> 00:26:24,042
.أمكِ سمينة وتعيسة

484
00:26:24,076 --> 00:26:26,678
،لا، كلاهما تزوجا

485
00:26:26,712 --> 00:26:28,980
.لكن زوجة أبي بعمري

486
00:26:30,283 --> 00:26:33,017
،أود أن أشفق عليك

487
00:26:33,052 --> 00:26:35,187
.لكن الأمور ستزداد سوءًا

488
00:26:36,888 --> 00:26:38,822
ألا يعجبك هنا؟

489
00:26:38,856 --> 00:26:40,824
.لستِ مخولة للحديث بعد الآن

490
00:26:40,858 --> 00:26:44,061
.رأينا مهم لقبولك

491
00:26:44,095 --> 00:26:45,829
ولا أستطيع التصديق أن لا أحد أخبرك 

492
00:26:45,863 --> 00:26:49,233
.أنه يفترض أن تعتني بنا

493
00:26:49,267 --> 00:26:51,968
لم تحضري قنينة، أو بعض 
السجائر على الأقل؟

494
00:26:53,103 --> 00:26:54,571
.ربما لدي بعض المال

495
00:26:55,606 --> 00:26:57,473
تظنين أننا نحتاج لمال؟

496
00:26:57,508 --> 00:26:59,242
.عليك الاتصال بأمك

497
00:26:59,276 --> 00:27:00,943
.أخبريها أنكِ عديمة الفائدة

498
00:27:02,145 --> 00:27:03,779
.أستطيع جلب أي شيء تريدونه

499
00:27:03,814 --> 00:27:05,415
.تظل تتحدث

500
00:27:05,449 --> 00:27:07,850
الآن ماذا نريد؟

501
00:27:14,123 --> 00:27:15,557
كيف جلسة الإنتقاء؟

502
00:27:15,592 --> 00:27:18,860
."تمت مقاطعته بمكالمة من "ساينت جوزيف

503
00:27:18,894 --> 00:27:20,529
هل أرسلت الميزانية؟

504
00:27:20,563 --> 00:27:23,265
.نعم، لكن اهدأ، تحدثت إليهم

505
00:27:23,299 --> 00:27:24,965
.تلقيت اللوم، سيكون على ما يرام

506
00:27:24,999 --> 00:27:27,034
.كلا، لن يكون

507
00:27:27,068 --> 00:27:30,271
.اتصلوا بي في الجلسة ليوقفوه

508
00:27:30,305 --> 00:27:32,139
.الآن علي تحويل الرفض لموافقة

509
00:27:32,173 --> 00:27:33,974
.كنت ستفعل هذا على أية حال

510
00:27:34,008 --> 00:27:36,444
.لم أستطع إخبار (بيغي) حتى

511
00:27:36,478 --> 00:27:38,546
هل أخبرتها كم هو غالي؟

512
00:27:38,580 --> 00:27:41,381
.إنه عمل مبدع، وتعي ذلك

513
00:27:41,415 --> 00:27:44,050
.ساينت جوزيف" يكررون إعلانهم منذ 20 سنة"

514
00:27:44,084 --> 00:27:45,918
إنهم تقليديّون، لمَ أرغمتهم؟

515
00:27:45,953 --> 00:27:49,154
.ظلوا يطلبوني لدوائهم الفوّار

516
00:27:49,188 --> 00:27:51,523
.وفجأة طرأت لها هذه

517
00:27:51,558 --> 00:27:54,092
.(بإمكانها شم "الكِليو"، (دون

518
00:27:54,127 --> 00:27:56,295
تتذكر إعلانك الضخم الأول؟

519
00:27:56,329 --> 00:27:57,863
.إنها تعمل من قلب

520
00:27:57,897 --> 00:28:01,500
.لا بأس يا (تيد)، أتفهم

521
00:28:04,536 --> 00:28:06,937
.أنت محق، إنهم آتون غدًا

522
00:28:06,972 --> 00:28:08,706
فقط ادعمني بهذه؟

523
00:28:08,741 --> 00:28:10,074
.بلا ريب

524
00:28:10,108 --> 00:28:12,310
.علي مراجعة تلك الميزانية

525
00:28:21,886 --> 00:28:24,354
،نعم ظلت نحيفة

526
00:28:24,389 --> 00:28:27,190
.لكن رائحة فمها كالقيء طوال الوقت

527
00:28:27,224 --> 00:28:30,661
.أظن حان موعدكما يا فتيات للنوم

528
00:28:30,695 --> 00:28:32,962
.طويتي تنورتكِ

529
00:28:32,997 --> 00:28:35,698
.صديقتي (ساندي) استخدمت دباسة

530
00:28:35,732 --> 00:28:38,668
.وعندما عادت للمنزل ساقيها مجروحها

531
00:28:38,702 --> 00:28:41,604
!اثبت
سالي)، هل أنتِ هنا؟)

532
00:28:42,706 --> 00:28:45,508
.مرحبًا

533
00:28:50,980 --> 00:28:52,414
.كان هذا سريع

534
00:28:52,448 --> 00:28:53,648
.أهلًا

535
00:28:53,683 --> 00:28:56,318
.(أنا (ماندي) وهذه (ميليسنت

536
00:28:56,352 --> 00:28:58,286
تمهلا، هل لديكم حبل له؟

537
00:28:58,321 --> 00:29:00,855
.ميليسنت)، اذهبي واجلبيه)

538
00:29:00,889 --> 00:29:02,624
.اذهب من الأمام

539
00:29:05,328 --> 00:29:07,961
.غرفة روعة، أنا (غلين) بالمناسبة

540
00:29:07,995 --> 00:29:09,797
هل واجهتك مشكلة بالعثور علينا؟

541
00:29:09,831 --> 00:29:12,065
.سبق و (رولو) أن أتى بالجوار من قبل

542
00:29:12,099 --> 00:29:13,900
."بعدها بحثت عن "سنوبي

543
00:29:13,935 --> 00:29:15,669
هل تريد سيجارة؟

544
00:29:15,704 --> 00:29:18,439
.لا، لكن لا أمانع شرابًا

545
00:29:18,473 --> 00:29:20,874
.رولو) جلب شيئًا لندخنه)

546
00:29:23,311 --> 00:29:25,678
كيف حالكِ؟
كيف والديك؟

547
00:29:25,713 --> 00:29:27,547
هل يمكننا الشرب مباشرة؟

548
00:29:27,581 --> 00:29:29,849
."أعرف كيف أعد "توم كولينز

549
00:29:29,883 --> 00:29:32,719
.إنها لا توصف - 
.لا بأس بها -  

550
00:29:34,455 --> 00:29:37,623
لا أظن أحد رآنا، لكن 
.علينا إلتزام الهدوء

551
00:29:37,658 --> 00:29:39,559
.أنا (رولو) بالمناسبة

552
00:29:39,593 --> 00:29:41,493
.غرفة روعة

553
00:29:41,527 --> 00:29:43,128
ماذا عن العريفة؟

554
00:29:43,163 --> 00:29:45,264
.المسؤولة عن النزل مدمنة كحول

555
00:29:45,298 --> 00:29:47,299
.سأبقي قليلًا لها

556
00:29:47,334 --> 00:29:49,701
.أريد أن أنتشي

557
00:29:49,736 --> 00:29:51,337
.أحتاج لطاولة

558
00:29:58,978 --> 00:30:00,378
.نخب أي شيء تريدونه

559
00:30:14,225 --> 00:30:15,492
مرحبًا؟

560
00:30:15,526 --> 00:30:18,595
.انظر إلينا، نعمل ليل نهار

561
00:30:18,629 --> 00:30:20,964
هل هناك خطب؟ 
هل المرسول وجدك بسهولة؟

562
00:30:20,999 --> 00:30:24,567
أحتاج للمزيد من سجل التوظيفي 
.(لهذا الفتى (بوب بينسون

563
00:30:24,602 --> 00:30:26,669
.يفضل أن لا يتلاشى عند قرائته

564
00:30:26,704 --> 00:30:28,637
ماذا تعني؟

565
00:30:28,671 --> 00:30:30,572
.لا أدري حتى إن كان اسمه حقيقي

566
00:30:30,607 --> 00:30:32,841
لا أدري أين ارتاد الجامعة، لكنه
 ."لم تكن "بيلويت

567
00:30:32,876 --> 00:30:34,543
،"سألت صديقًا في "وارتن

568
00:30:34,577 --> 00:30:36,445
قال أنه ربما فقط يقول للناس 
،"أنه درس بـ"وارتن

569
00:30:36,479 --> 00:30:38,847
.لذا سيتحقق من جامعة "بنسلفينيا" كلها

570
00:30:38,882 --> 00:30:41,984
لكن هذا صعب عندما أشك 
.أنه حقًا 28 عامًا

571
00:30:42,019 --> 00:30:45,353
لكن الأمر أكثر إثارة هي 
."وظيفة "الأخوين براون هيرمان

572
00:30:45,388 --> 00:30:46,955
.أخبرتني أنت ذلك

573
00:30:46,989 --> 00:30:48,489
.عرفت ذلك منه

574
00:30:48,524 --> 00:30:50,892
.لدي صديق هناك

575
00:30:50,927 --> 00:30:53,161
.(اتضح أنهم جميعهم يتذكرون (بوبي

576
00:30:53,195 --> 00:30:55,030
.إنه من فيرجينيا الغربية

577
00:30:55,064 --> 00:30:58,099
.والداه أخ وأخت أو ما أشبه

578
00:30:58,134 --> 00:31:01,902
.كان خادم لثلاث سنوات لنائب الرئيس

580
00:31:01,937 --> 00:31:05,406
.(أخذه لأوروبا مع الملكة (إليزابيث


581
00:31:05,440 --> 00:31:06,673
أتمازحني؟

582
00:31:06,707 --> 00:31:08,242
،لديه ثلاث مراجع

583
00:31:08,276 --> 00:31:11,245
"رقمان للهاتف لا يعملان في "ك.إ
."وآخر يعمل في "كنينغهام

584
00:31:11,279 --> 00:31:13,213
قالوا أنه اختفى فحسب يومًا ما 

585
00:31:13,248 --> 00:31:15,882
مع برّاية إلكترونية وقائمة 
.أسماء لبطاقة العيد

586
00:31:15,917 --> 00:31:17,517
ماذا يعني ذلك؟

587
00:31:17,552 --> 00:31:20,286
بالغالب فرصته الوحيدة للعمل 

588
00:31:20,321 --> 00:31:22,355
كانت في مكان ما أحمق بما فيه 
،الكفاية حتى لا يسأل أسئلة

589
00:31:22,389 --> 00:31:24,390
.وحتى الآن، إنهم أنتم يا رفاق

590
00:31:25,960 --> 00:31:27,561
،لكنت سأعرض إعادة المال

591
00:31:27,595 --> 00:31:30,096
لكن سأفوتر هذه تحت 
.تنقيب معلومات مهمة

592
00:31:31,231 --> 00:31:33,065
.نعم، بالطبع

593
00:31:33,099 --> 00:31:36,001
.لم أرى أي شيء كهذا من قبل

594
00:31:36,035 --> 00:31:38,437
.أنا رأيت

595
00:31:47,881 --> 00:31:50,414
.يمكنك فعل هذا في السرير كما تعلم

596
00:31:58,958 --> 00:32:01,125
.منذ الصف السابع

597
00:32:01,159 --> 00:32:03,461
.(الرو لـ(روني) واللو لـ(لويل

598
00:32:03,496 --> 00:32:05,261
.(لذا بدأوا ينادوني بـ(رولو

599
00:32:05,296 --> 00:32:06,830
.ولأنه يلف الكثير من السجائر

600
00:32:08,666 --> 00:32:10,266
هل ألف آخرًا؟

601
00:32:10,301 --> 00:32:13,403
صديقتك احتكرت آخر سيجارة 
.ولم تحصل على شيء

602
00:32:13,437 --> 00:32:14,872
.أنا حقًا ثملة

603
00:32:14,906 --> 00:32:16,339
هل تظنين أن (ميليسا) بخير؟

604
00:32:16,374 --> 00:32:18,976
.إنها دومًا تهلع

605
00:32:19,010 --> 00:32:21,343
ماذا لو ركضت وتصرخ في الردهة

606
00:32:21,378 --> 00:32:23,012
وتظن أن شعرها يحترق

607
00:32:23,046 --> 00:32:26,382
!وتصرخ "فتى في الطابق
فتى في الطابق!"؟

608
00:32:27,885 --> 00:32:29,819
هل تعرفان بعضكما؟

609
00:32:30,921 --> 00:32:33,389
أعتقد ذلك، لكن من يدري؟

610
00:32:33,423 --> 00:32:35,457
.لقد بعثت روحي من جديد

611
00:32:35,492 --> 00:32:37,492
.أنا بعثت كسمكة

612
00:32:37,527 --> 00:32:40,395
.عليك قراءة مذكراتي

613
00:32:44,466 --> 00:32:46,134
.هلمّ

615
00:32:55,176 --> 00:32:57,377
.رمية رائعة

616
00:32:59,047 --> 00:33:00,915
.لدي يدين جيدتين

617
00:33:04,318 --> 00:33:06,286
هل تلعب كرة السلة؟

618
00:33:13,094 --> 00:33:14,694
.عاشرت فتيات كثر

619
00:33:14,728 --> 00:33:16,796
.أعي ما أفعله

620
00:33:18,566 --> 00:33:21,201
أي نوع من الموسيقى تحب؟

621
00:33:23,337 --> 00:33:25,539
.لا أريد التحدث بعد الآن

622
00:33:29,076 --> 00:33:32,011
مالذي يدور يا (سالي)؟
.أنتِ اتصلتِ بنا

623
00:33:32,046 --> 00:33:33,913
.جعلتينا نقود لهنا

624
00:33:33,948 --> 00:33:35,748
فجأة لا تريدين العبث؟

625
00:33:35,783 --> 00:33:37,083
هل أنتِ باردة جنسيًا؟

626
00:33:40,187 --> 00:33:42,955
.غلين)، (غلين) اخرج)

627
00:33:42,989 --> 00:33:44,556
.بربك، عليكِ الاسترخاء

628
00:33:44,591 --> 00:33:46,625
ماذا تريدين؟

629
00:33:46,659 --> 00:33:48,359
.لا يدعني وشأني

630
00:33:48,394 --> 00:33:51,529
مالذي تفعله بحق الجحيم 
.يا (رولو)؟ أخبرتك إنها مثل أختي

631
00:33:51,564 --> 00:33:53,198
.أعتقد أنك كاذب يا رجل

632
00:33:53,232 --> 00:33:55,200
.لكنك أردت الجميلة

633
00:33:55,234 --> 00:33:56,735
مالذي يدور؟

634
00:33:56,769 --> 00:33:58,535
.حاول إرغامي

635
00:33:58,570 --> 00:34:00,905
ماذا؟
!(اللعنة يا (رولو

636
00:34:00,939 --> 00:34:02,640
.إنها غاوية كاذبة

637
00:34:02,674 --> 00:34:04,609
.هذا هراء

638
00:34:07,445 --> 00:34:08,980
.إهدأوا

639
00:34:12,150 --> 00:34:13,650
.(إليك عني يا (بيشوب

640
00:34:23,594 --> 00:34:26,763
هل أنت إنتحاري؟
.أنا من سيرجعك للمنزل

641
00:34:35,204 --> 00:34:37,539
.سيكون بخير، علي الذهاب

642
00:34:37,573 --> 00:34:40,976
لا أريد أن أوقف سيارة، هل أنتِ بخير؟

643
00:34:42,512 --> 00:34:45,413
.سررت بلقائك -
.أنت كذلك -

644
00:34:46,915 --> 00:34:48,315
.أنا آسفة

645
00:34:48,350 --> 00:34:50,417
.لا تنقطعي عنا

646
00:34:56,158 --> 00:34:57,625
كيف تعرفينه؟

647
00:34:57,660 --> 00:34:59,493
.نشأنا سوية

648
00:34:59,528 --> 00:35:01,995
تحبين المشاكسة، أليس كذلك؟

649
00:35:12,107 --> 00:35:13,874
.صباح الخير

650
00:35:13,908 --> 00:35:15,608
هل ستنضم إلينا؟

651
00:35:15,642 --> 00:35:18,211
.تيد) أراد سلاح أقوى)

652
00:35:18,245 --> 00:35:19,946
.قلت لنفسي أن أمر

653
00:35:19,980 --> 00:35:21,781
.لا أفهم ما جرى

654
00:35:21,815 --> 00:35:25,251
.البقايا، لا يمكنك تركهم يتجسسون عليك

655
00:35:25,286 --> 00:35:27,486
.سيكون على ما يرام

656
00:35:27,521 --> 00:35:29,355
.دومًا نظفر بهذا

657
00:35:29,390 --> 00:35:32,157
،أرى كل شيء بأبهى حلته

658
00:35:32,191 --> 00:35:34,459
."من ضمنهم كعكنا من "فيرارا

659
00:35:34,493 --> 00:35:37,195
.(بايرون)، تتذكر (بيغي أولسن)

660
00:35:37,230 --> 00:35:39,431
.سيد (بول)، سررت بلقائك مجددًا - 
.(بايرون) -

661
00:35:39,465 --> 00:35:42,200
،و (دون درايبر) بالطبع 
.مديرنا الإبداعي الآخر

662
00:35:42,235 --> 00:35:44,202
،نعم، ومتأسف بشأن المكالمة

663
00:35:44,237 --> 00:35:45,870
.لكن كانت فعلًا مفاجأة

664
00:35:45,905 --> 00:35:50,041
.لكن أنت هنا، وسنريح بالك

665
00:35:50,075 --> 00:35:55,413
الآن (تيد) و(بيغي) سيخبرونك بالعملية 
.الإبداعية التي أنتجت هذا الإعلان الرائع

667
00:35:55,447 --> 00:35:57,681
.أعلم ماهيّته، وافقت عليه منذ أول مرة 

668
00:35:57,715 --> 00:35:59,283
.إنما دفعت أقل بكثير

669
00:35:59,318 --> 00:36:02,619
،بما أن المفهوم تطور أكثر فأكثر 

670
00:36:02,654 --> 00:36:04,621
.التكاليف تصاحبه

671
00:36:04,656 --> 00:36:06,723
.نريد إنتاج هذا بالطريقة المثلى

672
00:36:06,758 --> 00:36:10,327
التكلفة لازال عيبًا للعمل 
.الذي سننتجه

673
00:36:10,361 --> 00:36:12,796
،تيد)، مع كامل احترامي)

674
00:36:12,831 --> 00:36:14,631
.ليست وظيفتك لتوعد بالمبيعات

675
00:36:14,666 --> 00:36:17,300
بل وظيفتك لتوصل العمل 
.وفق الميزانية المتفق عليها

676
00:36:17,335 --> 00:36:19,301
.اتضح أنه ممثلين أكثر مما ظنناهم

677
00:36:19,336 --> 00:36:21,103
.لهذا أرسلنا الميزانية

678
00:36:21,137 --> 00:36:23,606
.لم نرد أية مفاجآت

679
00:36:23,640 --> 00:36:25,775
.لكن هذا يستحق المال

680
00:36:25,809 --> 00:36:27,677
.لكن هذه فعلًا مفاجأة

681
00:36:27,711 --> 00:36:29,745
.اتفقنا على 15 ألف، وأصبحت 50

682
00:36:29,780 --> 00:36:32,281
قلت بالتحديد

683
00:36:32,315 --> 00:36:34,383
بأنكم تريدون شيء معاصر

684
00:36:34,417 --> 00:36:35,817
،مصحوب بحس الفكاهة

685
00:36:35,852 --> 00:36:38,419
شيء ما لا يجعل الآباء 
والأمهات الشباب

686
00:36:38,454 --> 00:36:40,288
.يشعرون أنهم عجزة

687
00:36:40,322 --> 00:36:42,524
.هذا يفعل ذلك وأكثر

688
00:36:43,860 --> 00:36:45,293
.هذا ليس سببًا

689
00:36:45,327 --> 00:36:47,195
.يجب عليه أن يكون

690
00:36:47,229 --> 00:36:50,031
.لدينا تاريخ كافي يجعلك تثق برأيي

691
00:36:50,065 --> 00:36:52,900
.لا، أريد سبب

692
00:36:52,934 --> 00:36:54,435
.أملك هذا الحق

693
00:36:54,470 --> 00:36:57,138
أتدري عن التوبيخ الذي إنهال علي 
عندما وصلت الميزانية هذه؟

694
00:36:58,673 --> 00:36:59,907
.السيد (بلاو) اتصل بي

695
00:36:59,941 --> 00:37:03,144
.أكره المقاطعة

696
00:37:04,546 --> 00:37:07,514
.أعتقد يا (بايرون) أعلم ما تريد سماعه

697
00:37:07,548 --> 00:37:12,685
ولا علاقة له بأيام التصوير أو الطاقم

699
00:37:12,720 --> 00:37:16,923
لأن لديكم علاقة إبداعية 
.طويلة ومثمرة معًا 

701
00:37:16,957 --> 00:37:19,393
،أعتقد، وصحح لي إن كنت مخطئ

702
00:37:19,427 --> 00:37:21,594
،عندما تقول تحتاج لسبب

703
00:37:21,629 --> 00:37:24,463
.تريد معرفة لمَ نرغمك هكذا

704
00:37:24,498 --> 00:37:26,032
.سيكون مساعدًا

705
00:37:26,066 --> 00:37:29,168
...الحقيقة هي

706
00:37:29,202 --> 00:37:31,770
.لا أعتقد أن (تيد) يريد قولها

707
00:37:33,440 --> 00:37:37,209
...لأنها

708
00:37:37,244 --> 00:37:39,777
.إنها خاصة قليلًا

709
00:37:41,480 --> 00:37:43,581
.في الواقع، إنها خاصة للغاية

710
00:37:48,521 --> 00:37:50,821
.لست متأكد أني أعرف ما تعنيه

711
00:37:50,856 --> 00:37:52,790
.بلى تعرف

712
00:38:02,033 --> 00:38:03,534
هل أنت بخير يا (تيد)؟


714
00:38:10,942 --> 00:38:13,109
.لا بأس

715
00:38:13,143 --> 00:38:14,977
.(أخبره يا (تيد

716
00:38:16,012 --> 00:38:17,480
لا تريد قول أي شيء؟

717
00:38:20,150 --> 00:38:22,051
.حسنًا

718
00:38:22,086 --> 00:38:24,653
.سأخبره

719
00:38:26,256 --> 00:38:29,558
،إنه ليس هينًا على (تيد) ليقوله

720
00:38:29,592 --> 00:38:33,361
.لكن هذه كانت فكرة (فرانك قليسون) الأخيرة

721
00:38:37,933 --> 00:38:40,135
حقًا؟

722
00:38:40,169 --> 00:38:41,970
.نعم

723
00:38:42,004 --> 00:38:44,671
.أخشى أننا أصبحنا عاطفيين قليلًا

724
00:38:47,041 --> 00:38:49,577
.سحقًا، كان عليك إخباري

725
00:38:53,014 --> 00:38:55,048
.أعتقد.. لا أدري

727
00:38:57,652 --> 00:39:00,253
.العامل لم يكن ذا صلة إلا لنا

729
00:39:04,425 --> 00:39:06,359
.لم أرد الإعتماد على ذلك

730
00:39:10,364 --> 00:39:12,499
.فرانك) كان رجل عظيم)

731
00:39:12,533 --> 00:39:14,267
.أفضل ما أستطيع فعله هو 25

732
00:39:14,301 --> 00:39:16,835
لا آبه إن صنعت هذه الشخصيات 
من صناديق

733
00:39:16,869 --> 00:39:19,271
،أو تحولهم إلى رسوم متحركة
.عليك تقليل الطاقم

734
00:39:19,305 --> 00:39:22,474
.هذا ما تحصل عليه -  
.أتفهم ذلك -

735
00:39:25,311 --> 00:39:27,112
.سأرافقك

736
00:39:30,183 --> 00:39:32,683
.عليك أن تاتي لنادي "بايبنق روك" هذا الأحد

737
00:39:32,717 --> 00:39:34,818
.تجربه قبل أن يفقد صيته

738
00:39:34,853 --> 00:39:36,754
.سنرى

739
00:39:37,822 --> 00:39:39,757
هل كان هذا ضروريًا حقًا؟

740
00:39:42,894 --> 00:39:44,395
.اتركينا وحدنا

741
00:39:55,706 --> 00:39:57,807
ماذا كان ذلك؟

742
00:39:57,841 --> 00:39:59,909
.كان هذا أفضل ما أستطيع فعله

743
00:40:01,379 --> 00:40:02,979
هل تريدني أن أخبره الحقيقة؟

744
00:40:03,013 --> 00:40:04,613
عماذا تتحدث؟

745
00:40:04,648 --> 00:40:06,482
.لست تفكر بعقلك

746
00:40:06,516 --> 00:40:09,951
هذا هو حلك؟
أن تحاول إحراجي؟

747
00:40:09,986 --> 00:40:11,853
.أنت تحرج نفسك

748
00:40:11,888 --> 00:40:13,755
أعلم أن فتاتك الصغيرة 
،لديها عينان جميلتين

749
00:40:13,790 --> 00:40:15,291
.لكن هذا لا يعني أن تعطيها كل شيء

750
00:40:15,325 --> 00:40:17,092
.هذا ليس له علاقة بالأمر

751
00:40:17,126 --> 00:40:19,860
.بربك، جميعنا جربنا 

752
00:40:19,895 --> 00:40:21,396
.(أعني، ليس مع (بيغي

753
00:40:21,430 --> 00:40:23,231
.لا تقل هذا عنها

754
00:40:23,265 --> 00:40:25,733
.تيد)، أنت تكذب على نفسك)

755
00:40:25,767 --> 00:40:28,603
.الجميع يراه، اسأل سكرتيرتك فحسب

756
00:40:30,539 --> 00:40:32,840
.حكمك مشوّش

757
00:40:34,677 --> 00:40:36,744
.لست تفكر بعقلك

758
00:40:52,993 --> 00:40:54,493
.(صباح الخير (بوب

759
00:40:56,731 --> 00:40:58,364
كيف حالك يا مدير؟

760
00:40:58,398 --> 00:41:00,934
كنت موقن أنك ستحضر 
.لي القهوة اليوم

761
00:41:02,803 --> 00:41:04,604
تريدني أن أجلب واحدة؟

762
00:41:06,707 --> 00:41:09,742
لطالما تسائلت كيف 
.أنت خدوم للغاية

763
00:41:09,776 --> 00:41:12,711
.لكن الآن أدري، كانت مهنتك

764
00:41:15,048 --> 00:41:16,715
ماذا تريد؟

765
00:41:16,750 --> 00:41:19,218
.أول شيء، أريدك أن تكف عن الابتسام

766
00:41:22,155 --> 00:41:23,555
.لك ذلك

767
00:41:23,589 --> 00:41:27,259
كنت مستيقظ طوال الليل أتساءل 
ماذا ستفعل عندما تُكشف؟

769
00:41:27,293 --> 00:41:28,893
.لابد أن هذا حدث من قبل

770
00:41:28,927 --> 00:41:31,496
.لا أدري عماذا تتحدث

771
00:41:31,530 --> 00:41:33,865
من وظّفك؟ - 
.أنت -

772
00:41:33,899 --> 00:41:35,867
متى؟

773
00:41:35,901 --> 00:41:38,136
،(قابلت مع (كين
،ودخلت

774
00:41:38,170 --> 00:41:40,704
.وأطريت على كرفتّتي، وخرجت

775
00:41:40,739 --> 00:41:43,340
.كان أجمل يوم في حياتي

776
00:41:44,809 --> 00:41:48,445
.احتيالك لا يمكن نكرانه

777
00:41:49,447 --> 00:41:51,081
هل يمكنك منحي يوم؟

778
00:41:51,115 --> 00:41:54,685
هل يمكنك فعل هذا على الأقل 
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

779
00:41:53,017 --> 00:41:54,685


780
00:41:54,719 --> 00:41:58,220
.فعلت الكثير لي أكثر مما فعلت لك

781
00:41:58,255 --> 00:41:59,955
!رائع

782
00:41:59,990 --> 00:42:03,359
.لا تستجيب جيدًا للخدمات

783
00:42:03,394 --> 00:42:05,127
إذًا ستهرب فحسب؟

784
00:42:05,162 --> 00:42:06,862
.لا أصدقك

785
00:42:06,897 --> 00:42:09,332
.يقلقني ما أنت بقادر عليه في غضون يوم

786
00:42:09,366 --> 00:42:14,869
لا يا (بوب)، ستنتفع بواقع أني 
.كنت بهذا الموضع من قبل

788
00:42:14,904 --> 00:42:17,606
.لا أدري كيف أشخاص مثلك يفعلونها

789
00:42:17,640 --> 00:42:21,476
.أنت أفضل بالتأكيد فيه أكثر مني

791
00:42:21,511 --> 00:42:26,014
لكن أحبذ التفكير أني قد تعلمت 
.عدم العبث مع حيوانٌ مثلك

793
00:42:26,048 --> 00:42:28,683
.لا أتفهم

794
00:42:30,519 --> 00:42:32,186
أين أنت ومن تكون

795
00:42:32,220 --> 00:42:34,388
.ليس من شأني

796
00:42:35,791 --> 00:42:37,525
.أستسلم

797
00:42:39,861 --> 00:42:41,696
إذًا ماذا يعني هذا لي؟

798
00:42:43,031 --> 00:42:47,166
.أريدك أن تقبل إعتذاراتي بكرم

799
00:42:47,201 --> 00:42:50,069
.تعمل بجانبي لكن ليس قريبًا جدًا لي

800
00:42:50,103 --> 00:42:52,839
.مجددًا، لا أفهم

801
00:42:52,873 --> 00:42:54,441
.بلى، تفهم

802
00:42:54,475 --> 00:42:56,509
.أنا مقيد 

803
00:43:05,284 --> 00:43:11,256
ورجاءً، هلا عثرت على طريقة 
لتخرج صديقك من حياة أمي؟

805
00:43:11,290 --> 00:43:13,459
.تعلم أنها مجنونة

806
00:43:13,493 --> 00:43:15,894
.مونولو) لا يحب النساء)

807
00:43:15,928 --> 00:43:17,729
.احرص

808
00:43:46,155 --> 00:43:47,956
.(سالي)

809
00:43:47,991 --> 00:43:49,892
ماذا؟

810
00:43:52,596 --> 00:43:55,730
إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن 
.تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة

812
00:43:58,901 --> 00:44:01,436
.حسنٌ

813
00:44:01,470 --> 00:44:06,608
(لن أخبرك ما قالته السيدة (بيرسفورد
.لي عندما كنتِ تودعين

815
00:44:06,642 --> 00:44:08,810
تحدثت معك؟

816
00:44:10,545 --> 00:44:12,913
قالت أنكِ فضولة وذكية

817
00:44:12,947 --> 00:44:15,716
وتلقيتِ تقارير رائعة 
.من جميع المهتمين

818
00:44:15,750 --> 00:44:17,551
لكن؟

819
00:44:17,585 --> 00:44:22,389
قالت أن فتاة مثلك آتية من هذه العائلة
 سيكون لديها خيارات كثيرة

821
00:44:22,424 --> 00:44:24,391
.وتأمل أن تختارينهم

823
00:44:29,463 --> 00:44:31,997
.الآن اجلبي لي سيجارة وأطلعيني على التفاصيل

824
00:44:42,742 --> 00:44:44,242
تريدين واحدة، صحيح؟

825
00:44:48,781 --> 00:44:50,882
.خذي

826
00:44:50,917 --> 00:44:53,284
أفضل أن تدخنين وأنا على 
.دراية بدلًا من دون علمي

827
00:45:00,158 --> 00:45:02,259
.متأكدة أن أبيكِ أعطاكِ جعة

828
00:45:04,095 --> 00:45:06,697
.أبي لم يمنحني أي شيء

829
00:45:16,139 --> 00:45:17,874
هل أخبرتيه أني أحتاج لرؤيته؟

830
00:45:17,908 --> 00:45:20,810
.ذهب للمنزل - 
متى؟ -

831
00:45:20,845 --> 00:45:23,580
.مباشرة بعدما قلت له أنكِ تريدين رؤيته

832
00:45:30,153 --> 00:45:31,987
،أعلم ما فعلته

833
00:45:32,021 --> 00:45:33,622
.لا أدري فحسب لمَ فعلته

834
00:45:33,656 --> 00:45:35,090
.اهدأي

835
00:45:35,124 --> 00:45:36,792
تريد تقديم لي شرابًا؟

836
00:45:36,826 --> 00:45:38,494
تدعي أنك تساعد أكثر؟

837
00:45:38,528 --> 00:45:40,762
.أغلقي الباب

838
00:45:40,797 --> 00:45:42,498
.بالطبع، تستحق الخصوصية

839
00:45:42,532 --> 00:45:45,467
انظري، مازال هناك مال كافي للإعلان
.سنجعله ينجح

840
00:45:45,502 --> 00:45:47,635
.كف عن الإختباء خلف عذر الإعلان

841
00:45:47,669 --> 00:45:49,436
.أعي ما فعلته

842
00:45:49,471 --> 00:45:52,072
.أنقذتكما

843
00:45:52,107 --> 00:45:53,574
كيف تظنينه يبدو؟

844
00:45:53,609 --> 00:45:56,511
.تكره أنه رجل جيد

845
00:45:56,545 --> 00:45:58,479
.إنه ليس بهذا النبل

846
00:45:59,715 --> 00:46:01,415
.هو فقط واقع بحبك

847
00:46:01,449 --> 00:46:03,817
.لقد قتلته

848
00:46:03,851 --> 00:46:05,552
.قتلت الإعلان

849
00:46:05,586 --> 00:46:08,755
.قتلت كل شيء، يمكنك التوقف الآن

850
00:46:09,891 --> 00:46:12,659
.كنت أهتم بمصلحة الوكالة

851
00:46:14,361 --> 00:46:16,329
.أنت وحش

855
00:46:50,948 --> 00:47:04,981
Twitter:
@Meshari_AO
