﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:10,519
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:10,620 --> 00:00:11,784
ماهذا بحق الجحيم؟

3
00:00:11,904 --> 00:00:13,380
ماذا يحدث لك يا رجل؟
هل تتعاطى المخدرات؟

4
00:00:13,464 --> 00:00:15,943
لقد قام والديّ بتخديري منذ
أن كنت في الـ 13 من عمري

5
00:00:16,063 --> 00:00:17,631
فقط أعطني نبتاتي يارجل

6
00:00:17,665 --> 00:00:20,066
امم ، هل لديكِ مواعيد الليلة؟

7
00:00:20,101 --> 00:00:22,335
هل تطلب مني الخروج بينما
تضع يديك على صدري؟

8
00:00:22,370 --> 00:00:23,924
إذا تمكنت من اللحاق بي
يمكنك مضاجعتي

9
00:00:23,958 --> 00:00:25,708
حيناً ، سأحضر حذاء التزلج الخاص بي

10
00:00:25,743 --> 00:00:27,782
لقد كنت أضاجع تلك المرأة
في مضمار الديربي

11
00:00:27,817 --> 00:00:30,119
<i>أنت من تخليتي عني</i>

12
00:00:30,153 --> 00:00:31,187
هل مانقوم به حقيقي

13
00:00:31,221 --> 00:00:32,122
لا
انت تحلم

14
00:00:32,156 --> 00:00:33,458
الآن اعمل بقوة أكبر

15
00:00:33,492 --> 00:00:34,831
ماهذا بحق الجحيم؟

16
00:00:34,866 --> 00:00:36,168
اعتقد أننا متعادلان

17
00:00:36,203 --> 00:00:37,869
أرجوكي عودي
إلى مضاجعة أندي

18
00:00:37,903 --> 00:00:39,603
لا نملك المال

19
00:00:39,638 --> 00:00:41,134
أموال دوغ معلقة بتلك الشركة الخيرية الزائفة

20
00:00:41,168 --> 00:00:43,454
وأنت وأندي لا تجلبون شيء

21
00:00:43,488 --> 00:00:45,325
- هل نحن مفلسين حقاً؟
- نعم

22
00:00:45,359 --> 00:00:46,891
ربما هي الرصاصة؟

23
00:00:46,925 --> 00:00:48,716
لا أعلم -
هذا الأمر لا يعنيني بعد الآن

24
00:00:48,750 --> 00:00:50,452
أريد منك أن تشتري حصتي

25
00:00:50,487 --> 00:00:53,484
لا يمكنني أن استمر باتخاذ
القرارات نفسها

26
00:01:05,322 --> 00:01:08,457
♪ Little boxes on the hillside ♪

27
00:01:08,491 --> 00:01:10,958
♪ little boxes
made of ticky-tacky ♪

28
00:01:10,992 --> 00:01:13,459
♪ little boxes on the hillside ♪

29
00:01:13,493 --> 00:01:15,795
♪ little boxes all the same ♪

30
00:01:15,829 --> 00:01:18,462
♪ there's a green one
and a pink one ♪

31
00:01:18,494 --> 00:01:20,790
♪ and a blue one
and a yellow one ♪

32
00:01:20,824 --> 00:01:23,458
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

33
00:01:23,493 --> 00:01:26,294
♪ and they all look
just the same ♪

34
00:01:27,829 --> 00:01:30,797
♪ and the people in the houses ♪

35
00:01:30,831 --> 00:01:33,300
♪ all went to the university ♪

36
00:01:33,335 --> 00:01:37,972
♪ and they were put in boxes,
but they came out all the same ♪

37
00:01:38,006 --> 00:01:40,807
♪ and there's doctors
and lawyers ♪

38
00:01:40,841 --> 00:01:43,142
♪ and business executives ♪

39
00:01:43,177 --> 00:01:45,978
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

40
00:01:46,013 --> 00:01:48,681
♪ and they all look
just the same ♪

41
00:01:49,086 --> 00:01:54,818
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

42
00:01:54,938 --> 00:01:59,894
شيء ما ليبقيني مشغولة
ربما مع ساعات مرنة

43
00:01:59,928 --> 00:02:01,029
لدي طفل صغير

44
00:02:01,063 --> 00:02:04,700
- امم
- ولكن أنا متاحة ، أريد أن أعمل

45
00:02:04,734 --> 00:02:07,703
واو ، بالفعل لا يوجد علامة

46
00:02:07,737 --> 00:02:08,797
آسفة؟

47
00:02:08,917 --> 00:02:12,040
أوه ، في المكان الذي اُصبتِ فيه
توقعت شيئاً أكبر

48
00:02:12,075 --> 00:02:14,389
لا أعني فتحة ضخمة ، ولكن ، لا أعلم

49
00:02:14,509 --> 00:02:17,179
انبعاج ، طعجة صغيرة

50
00:02:17,213 --> 00:02:19,615
أوه ، سكرتيرتي وجدت مقال
يتحدث عنكِ

51
00:02:19,649 --> 00:02:20,763
في جريدة
*أولد ساندويتش بريس*

52
00:02:20,883 --> 00:02:22,784
كما تعلمين ، نحن نبحث مسبقاً
عن معلومات لأي شخص

53
00:02:22,819 --> 00:02:24,642
يقوم بأخذ موعد ، إذاً ...

54
00:02:25,060 --> 00:02:27,490
أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس

55
00:02:27,610 --> 00:02:29,190


56
00:02:29,225 --> 00:02:33,162
انظري ، نحن شركة من المستوى
العالي تُعنى بالبحث التنفيذي

57
00:02:33,197 --> 00:02:36,223
لذلك نحن نتعامل مع مدراء تنفيذيين ، مدراء اقتصاديين
و مدراء العمليات

58
00:02:36,343 --> 00:02:37,647
أنت اخذت هذا الموعد

59
00:02:37,767 --> 00:02:41,482
حسناً لنكون صريحين
المقالة كانت فريدة

60
00:02:41,602 --> 00:02:44,141
أعني أنها أثارت فضولي

61
00:02:44,175 --> 00:02:47,077
لقد كان خطأ ، أنا آسف ، ميا كولبا
*لقد أخطأت بالأسبانية*

62
00:02:47,111 --> 00:02:49,012
إذاً قم بما هو صحيح

63
00:02:49,047 --> 00:02:52,684
لقد عملت مع مدراء تنفيذيين
 ومدراء اقتصاديين

64
00:02:52,718 --> 00:02:57,055
قمت بقيادة فريق المبيعات الخاص بي
التسويق ، تغيير المسميات

65
00:02:57,090 --> 00:02:58,657
أنا - أنا ...

66
00:03:00,226 --> 00:03:01,793
فقط أخبرني إلى من أتحدث

67
00:03:01,828 --> 00:03:03,728
وجهني إلى الطريق الصحيح

68
00:03:03,763 --> 00:03:07,565
أنظري ، هزي الأشجار
وانتظري الثمار حتى تسقط

69
00:03:07,600 --> 00:03:10,970
و ، امم ، ابقي رأسكِ منخفضاً

70
00:03:18,379 --> 00:03:20,146
منذ متى وانتِ واقفة هنا؟

71
00:03:20,181 --> 00:03:22,716
هل تغني "هافا ناجيلا" دائماً عندما تداعب نفسك؟
*أغنية يهودية*

72
00:03:22,751 --> 00:03:23,717


73
00:03:23,752 --> 00:03:25,719


74
00:03:27,989 --> 00:03:30,791
أنت تجعلني أشعر بالذنب
بشأن مضاجعتي لــ دوغ

75
00:03:30,826 --> 00:03:32,627
حدث الأمر قبل أسابيع مضت

76
00:03:32,661 --> 00:03:34,729
ولو كنت تظن أن الأمر كان سيئ
بالنسبة لك

77
00:03:34,763 --> 00:03:36,898
فلتتخيل كيف هو الأمر بالنسبة لي

78
00:03:36,932 --> 00:03:38,767
أنا حامل

79
00:03:38,769 --> 00:03:40,268


80
00:03:44,908 --> 00:03:47,710
حسناً
أتمنى السعادة لكما

81
00:03:47,744 --> 00:03:49,345
متأكد أن دوغ سيخلف طفلاً رائعاً

82
00:03:49,379 --> 00:03:50,813
وحياة رائعة لكما معاً

83
00:03:50,847 --> 00:03:53,149
الآن سأذهب واتغطى ببطانية

84
00:03:53,183 --> 00:03:55,051
إنه ليس طفل دوغ

85
00:03:55,085 --> 00:03:57,554
آندي؟

86
00:03:57,588 --> 00:04:00,824
أنت تتعرق

87
00:04:00,858 --> 00:04:03,360
هناك نقص هواء شديد في هذا الممر

88
00:04:03,394 --> 00:04:05,762
وكأن فتحات التبريد هاته لا تخرج شيئاً

89
00:04:05,797 --> 00:04:06,863
لا شيء

90
00:04:06,898 --> 00:04:08,632
هذه فتحة شفط

91
00:04:08,666 --> 00:04:09,933
أوه

92
00:04:09,968 --> 00:04:11,969
حيناً ، يبدو أنك ملمة بالوضع

93
00:04:12,003 --> 00:04:13,571
أنا لست ملمة بأي شيء

94
00:04:13,605 --> 00:04:14,805
وعندما قلت أن الطفل ليس لــ دوغ

95
00:04:14,840 --> 00:04:17,108
كان تخمين فقط
أو تفاؤل في الحقيقة

96
00:04:17,142 --> 00:04:22,280
ولكن أنا ، على الأكثر حامل

97
00:04:22,314 --> 00:04:25,282
هذا ما أشعر به على الأقل

98
00:04:25,317 --> 00:04:27,151
تهانيّ

99
00:04:33,291 --> 00:04:35,426


100
00:04:35,460 --> 00:04:37,728


101
00:04:48,043 --> 00:04:50,277


102
00:04:56,820 --> 00:05:01,457
كم أحب الفوضى المنظمة

103
00:05:01,492 --> 00:05:05,661
نعم ، وكأنهم جزيئات تتقافز

104
00:05:05,695 --> 00:05:09,125
وتعرقل نفسها كما هي حالة ابني

105
00:05:09,245 --> 00:05:11,233
انهض يا بطل

106
00:05:11,268 --> 00:05:13,198
أوه ، ربما كان هناك رشاشة ري

107
00:05:13,318 --> 00:05:15,603
كم أتمنى ذلك
ولكن شكراً

108
00:05:16,179 --> 00:05:17,346
أنا تيري

109
00:05:17,380 --> 00:05:18,548
نانسي

110
00:05:20,626 --> 00:05:23,153
علي أن أقوم باعتقالك

111
00:05:23,188 --> 00:05:24,930
المعذرة؟

112
00:05:25,158 --> 00:05:26,523
عملية التسليم؟

113
00:05:26,558 --> 00:05:29,427
- كان عليك إخفاؤها في المجلة
 - أوه

114
00:05:29,547 --> 00:05:30,828
أهكذا بدت لكِ؟

115
00:05:31,322 --> 00:05:32,289
يا إلهي

116
00:05:32,323 --> 00:05:33,424
لا عليك

117
00:05:33,458 --> 00:05:35,259
إنها ليست من شأني

118
00:05:35,293 --> 00:05:36,927
لا ، لا ، لا ، لا

119
00:05:36,962 --> 00:05:38,596
إنها ...

120
00:05:38,630 --> 00:05:41,686
فرانك لديه بروستاتا بحجم سيارة صغيرة

121
00:05:41,806 --> 00:05:44,717
الرجل الذي بجانبه ، روج
لديه ، امم ، طفيليات

122
00:05:44,814 --> 00:05:47,501
لا يجدر بي أن اتحدث عن هذه الأمور
بين العامة

123
00:05:47,621 --> 00:05:48,653
ولكنها ليست جيدة

124
00:05:48,773 --> 00:05:52,666
بروستيفلو لــ فرانك
زيكروبريل لــ روج
*أسماء أدوية*

125
00:05:52,786 --> 00:05:53,690
أوه ، إذاً يجب أن أناديك دكتور تيري؟

126
00:05:54,368 --> 00:05:56,659
ليس تماماً

127
00:06:02,192 --> 00:06:03,964
أنت أكبر موزع مخدرات في المدينة

128
00:06:04,667 --> 00:06:07,034
نعم
بشكل قانوني على أي حال

129
00:06:07,638 --> 00:06:09,839
هل تريد علبة عصير؟

130
00:06:09,874 --> 00:06:12,877
شكراً

131
00:06:15,347 --> 00:06:16,647


132
00:06:16,682 --> 00:06:18,483


133
00:06:18,517 --> 00:06:21,620


134
00:06:27,694 --> 00:06:29,161
مرحى

135
00:06:29,195 --> 00:06:30,462
10.78 ثواني

136
00:06:30,496 --> 00:06:31,796


137
00:06:31,831 --> 00:06:33,698
أوه ، أهلاً سايلاس
هل تريد اللعب بالكاسات؟

138
00:06:33,732 --> 00:06:35,399
ماهذا بحق الجحيم؟

139
00:06:35,519 --> 00:06:37,535
هل تريد أن تجرب؟

140
00:06:37,570 --> 00:06:39,004
أجرب؟

141
00:06:39,038 --> 00:06:41,873
لقد بحثت عنك لثلاثة أسابيع

142
00:06:41,908 --> 00:06:43,942
- لقد كنت استخدم فورسكوير
- نعم رأيت ذلك
*برنامج تواصل اجتماعي*

143
00:06:43,976 --> 00:06:47,011
حسناً أيها المتخلف
لقد سرقت نبتاتي

144
00:06:47,046 --> 00:06:48,680
وأنا اعتذر عن ذلك

145
00:06:48,714 --> 00:06:50,148
ولكن لحسن الحظ
لقد عدت لأخذ أدويتي

146
00:06:50,182 --> 00:06:51,983
لذلك لن يتكرر هذا مجدداً

147
00:06:52,017 --> 00:06:53,718
- أين هم؟
- إنهم موضوعون في خزانة في مكان ما

148
00:06:53,752 --> 00:06:55,219
الممرضة تعطيني إياهم مرتين كل يوم

149
00:06:55,254 --> 00:06:56,554
!! نبتاتي !!

150
00:06:56,589 --> 00:06:57,756
أوه

151
00:06:57,790 --> 00:06:59,557
إنهم في خزانة في بيت والديّ

152
00:06:59,592 --> 00:07:01,092
ولكنهم بخير
لقد تركت الأضواء تعمل

153
00:07:01,127 --> 00:07:02,928
أوه ، تركت بعض الأضواء

154
00:07:02,962 --> 00:07:04,229
هيا بنا

155
00:07:04,264 --> 00:07:05,297
لازلت تحت المراقبة النفسية
لايمكنني الذهاب

156
00:07:05,332 --> 00:07:06,599
حسناً

157
00:07:06,633 --> 00:07:08,567
مارأيك أن تقول لي أين يقطن والديك

158
00:07:08,601 --> 00:07:10,535
وسأذهب واحضرهم بنفسي؟
مستحيل

159
00:07:10,570 --> 00:07:12,371
سيجن والديّ إذا ما أتى
أحد أصدقائي المتورطين بالمخدرات إلى المنزل

160
00:07:14,073 --> 00:07:15,674
أحتاج إلى نبتاتي

161
00:07:15,708 --> 00:07:17,376
لا أدري ما أقول لك

162
00:07:17,410 --> 00:07:19,077
أنا آسف جداً سايلاس
لم أكن نفسي

163
00:07:19,112 --> 00:07:20,645
أقصد لقد كنت نفسي

164
00:07:20,680 --> 00:07:23,682
ولكن لم أكن آخذ أدويتي

165
00:07:23,716 --> 00:07:26,385
هل تريد أن تتعلم كيف ترص الأكواب؟

166
00:07:26,419 --> 00:07:29,688
حسناً ، انس الأمر

167
00:07:31,257 --> 00:07:32,391
ضربتها
(حققت درجة ممتازة)
*الكلمة تعني الضرب على المؤخرة*

168
00:07:32,425 --> 00:07:34,894
95%.
مادة القوانين القوانين سهلة بالنسبة لي

169
00:07:34,928 --> 00:07:36,529
97%.

170
00:07:36,563 --> 00:07:38,397
ضربتها ، ضربتك

171
00:07:38,597 --> 00:07:39,797
قد أضرب نفسي أيضاً ، يالي من ذكية
*نفس المعنى السابق*

172
00:07:41,301 --> 00:07:42,969
هل ستريني ذلك الليلة؟

173
00:07:43,003 --> 00:07:44,770
قد أحضر بعض شطائر البرغر

174
00:07:44,804 --> 00:07:46,772
ربما يجب أن تأخذني للعشاء أيها البخيل

175
00:07:46,806 --> 00:07:48,340
انتباه ، جميعكم

176
00:07:48,374 --> 00:07:51,110
باستثناء اثنين منكم

177
00:07:51,144 --> 00:07:53,212
اللذان كانا خارج الكيرف
*متفوقين على البقية بشكل واضح*

178
00:07:53,246 --> 00:07:55,948
أظن أنكم جميعا تنظرون إلى درجاتكم
بخيبة أمل

179
00:07:55,982 --> 00:07:58,150
وتتساءلون لماذا أنتم أغبياء لهذه الدرجة

180
00:07:58,184 --> 00:08:00,952
لا أعلم
إنه أمر مؤسف

181
00:08:00,987 --> 00:08:04,723
لذلك و من أجل مساعدتكم في مواجهة هذا
أريد منكم أن تكتبوا مقال

182
00:08:04,757 --> 00:08:07,158
500 كلمة
موعد التسليم صباح الغد

183
00:08:07,192 --> 00:08:09,594
"لماذا أستحق أن أكون شرطياً"
*عنوان المقال*

184
00:08:09,628 --> 00:08:12,196
- نعم؟

185
00:08:12,230 --> 00:08:15,899
لماذا أنت تستحق أن تكون شرطياً
أو "أنا" بمعنى أنا؟

186
00:08:15,934 --> 00:08:18,901
أفعل ما تراه صائباً ، رونشيتا

187
00:08:18,936 --> 00:08:22,938
لا أريد أن أكون هنا لمزيد من الوقت

188
00:08:26,943 --> 00:08:29,812
وداعاً يا فاشل

189
00:08:29,846 --> 00:08:31,346
تذاكر مباراة الــ ميتس ذهبت دهاء
*فريق بايسبول أمريكي*

190
00:08:31,380 --> 00:08:33,047
وإنها ليلة تيهادا بوبلهيد
*لاعب بايسبول*

191
00:08:33,082 --> 00:08:35,583
لقد أردت أن آخذ صديقتي إلى مطعم
B-Dubs

192
00:08:35,617 --> 00:08:39,019
شيء ما حول تناول أجنحة الدجاج الحارة
يجعلها ثائرة

193
00:08:39,053 --> 00:08:40,453


194
00:08:40,487 --> 00:08:41,921
يمكنني كتابة المقالات لكم

195
00:08:43,223 --> 00:08:44,289
100 دولار لكل منكما

196
00:08:44,324 --> 00:08:46,625
100 دولار؟

197
00:08:46,659 --> 00:08:48,359
اغرب عن وجهي بوتوين

198
00:08:48,394 --> 00:08:50,995
أردت المساعدة فقط
بوبلهيد ، صديقتك المثارة

199
00:08:52,596 --> 00:08:55,398
حسناً

200
00:08:57,334 --> 00:08:59,268
أوستن! أحسنت

201
00:08:59,302 --> 00:09:00,969
لقد فزت
أعد الكرة إيثان

202
00:09:01,004 --> 00:09:03,805
جميعهم يكرهونني لأن ستيفي يلعب بشكل رائع

203
00:09:03,840 --> 00:09:05,140


204
00:09:05,175 --> 00:09:08,376
يكرهونني لأن كايل فاشل

205
00:09:08,410 --> 00:09:10,378
لهذا أعطيهم العينات المجانية

206
00:09:10,412 --> 00:09:11,879
حتى يبقون عليه في الفريق

207
00:09:11,914 --> 00:09:15,216
إنه عالم بالفطرة
مثل والده

208
00:09:15,250 --> 00:09:18,686
نعم ، حسناً
كلنا نملك مواهب مختلفة

209
00:09:18,721 --> 00:09:21,522
لقد كنت في مجال المخدرات أيضاً
المبيعات

210
00:09:21,557 --> 00:09:23,325
- أ,ه ، مع من؟

211
00:09:23,359 --> 00:09:27,328
شركة صغيرة
لم تعد موجودة الآن

212
00:09:27,363 --> 00:09:30,198
ولكن ، أنا ، أنا أريد
العودة لهذا المجال

213
00:09:30,232 --> 00:09:32,233
حقاً؟
هل قمت بعمل جيد هناك؟

214
00:09:32,268 --> 00:09:33,568
المركز الأول ، سنة بعد سنة

215
00:09:33,602 --> 00:09:34,702


216
00:09:34,737 --> 00:09:37,673


217
00:09:37,707 --> 00:09:40,576
انظري إلى هؤلاء الاثنين

218
00:09:40,610 --> 00:09:42,211
انظري إلى هذا
يمكن أن يكونوا أصدقاء

219
00:09:42,245 --> 00:09:45,581
ربما
أوه ، ولقد قمت أيضاً بالتسويق

220
00:09:45,615 --> 00:09:48,250
قمت بقيادة حملة تغيير مسار كبيرة

221
00:09:48,284 --> 00:09:51,253
لماذا ، لماذا لا يقومون بموعد لعب؟

222
00:09:51,287 --> 00:09:53,255
كأن يبيتوا معاً أو شيء من هذا القبيل؟

223
00:09:53,289 --> 00:09:55,524
يجب أن يبيتوا معاً

224
00:09:55,559 --> 00:09:58,694
إنهم ليسوا ، امم ، قطط

225
00:09:58,729 --> 00:10:02,365
لا يمكنك أن تضعهم في صندوق
وتقول لهم العبوا

226
00:10:02,400 --> 00:10:06,036
ولمَ لا؟ أرجوكِ
كايل بحاجة إلى صديق

227
00:10:06,071 --> 00:10:07,371


228
00:10:07,405 --> 00:10:09,706
أنا وزوجتي نحتاج أن يملك كايل صديق

229
00:10:09,741 --> 00:10:13,042
لم نحظَ بليلة لأنفسنا منذ ثلاث سنوات

230
00:10:14,745 --> 00:10:17,714
أنت تعلم أن هذا ما وجدت
المربيات وجليسات الأطفال له

231
00:10:17,748 --> 00:10:20,883
جميعهم يتكلمون

232
00:10:20,918 --> 00:10:22,652
وكأنه نادي سري

233
00:10:22,686 --> 00:10:26,756
عندما يضعونك في القائمة السوداء
أنت في ورطة

234
00:10:26,791 --> 00:10:30,594
هو ، هو يملك بعض المراوغات

235
00:10:30,628 --> 00:10:32,863
عمره 5 سنوات

236
00:10:32,897 --> 00:10:34,865
حفلة مبيت واحدة ، الليلة

237
00:10:34,899 --> 00:10:36,633
وسوف أتصل بزميلي في قسم المبيعات

238
00:10:36,667 --> 00:10:38,535
وأقوم بتوصيتك إليه كمندوبة مبيعات

239
00:10:38,570 --> 00:10:41,539
مندوبة مبيعات؟ حقا؟
حفلة مبيت واحدة؟

240
00:10:41,573 --> 00:10:42,540
حسناً

241
00:10:42,574 --> 00:10:43,874
نعم ، نعم

242
00:10:43,909 --> 00:10:46,043
زوجتي
سوف أتصل بها الآن

243
00:10:46,078 --> 00:10:47,344
أوه

244
00:10:47,379 --> 00:10:49,580
يجب أن أمر على محل الخمور
في طريقي إلى المنزل

245
00:10:54,953 --> 00:10:58,356
آه تباً

246
00:10:59,124 --> 00:11:02,426
حسناً ، لقد اكتفيت من علاج الصمت الغبي هذا

247
00:11:02,460 --> 00:11:04,628
لنقل مالدينا

248
00:11:04,662 --> 00:11:07,131
نعم ، لقد ضاجعت جيل بشدة

249
00:11:07,165 --> 00:11:08,966
ربما ماكان يجب أن أقول ذلك

250
00:11:09,000 --> 00:11:10,634
قد تكون حامل

251
00:11:10,669 --> 00:11:11,902


252
00:11:11,937 --> 00:11:13,470
حسناُ هذا ليس جيد

253
00:11:13,505 --> 00:11:15,239
أنت لست جيد

254
00:11:15,273 --> 00:11:17,341
ولماذا تهتم؟
على الأكثر الطفل ليس لك

255
00:11:17,375 --> 00:11:19,176
قد يكون لي

256
00:11:19,211 --> 00:11:20,778
قد *يكون* لي ، تباً

257
00:11:20,812 --> 00:11:25,583
تباُ ، تباً
!تباً!

258
00:11:25,617 --> 00:11:29,586
تباً ، تباً ، تباً

259
00:11:29,621 --> 00:11:30,854
تباً

260
00:11:30,889 --> 00:11:33,524
هل تريد أن نلعب لنحدد طفل من هو؟

261
00:11:33,558 --> 00:11:37,428
نحتاج لكرة كريستالية من أجل ذلك
وليس كرة البلياردو السوداء

262
00:11:37,462 --> 00:11:40,497
لا ، أقصد
نحدد من سيهتم بكل شيء
*جيل والطفل*

263
00:11:40,532 --> 00:11:43,834
جميل ، جميل جداً

264
00:11:43,869 --> 00:11:45,169


265
00:11:45,203 --> 00:11:47,137
أنا فاشل في البلياردو
رمي السهام؟ لا ، لا نملك لوح رمي السهام

266
00:11:47,172 --> 00:11:49,973
اللعنة ، لا نعلم إذا ما كانت حامل فعلاُ
حتى الآن

267
00:11:50,008 --> 00:11:51,975
بل نعلم

268
00:11:53,411 --> 00:11:55,711
إذا ، هل الفائز هو من يأخذني وطفلي؟

269
00:11:55,746 --> 00:11:58,047
أم هل ذلك هو الخاسر؟

270
00:11:58,082 --> 00:11:59,716
يا واطيين

271
00:12:04,755 --> 00:12:06,722
سأكسر أنا
*أول ضربة في غيم البليارد*

272
00:12:08,625 --> 00:12:10,527


273
00:12:40,258 --> 00:12:42,426


274
00:12:48,433 --> 00:12:50,268
مفاجأة! مفاجأة!
مفاجأة!

275
00:12:51,603 --> 00:12:53,905
من هذا بحق الجحيم؟

276
00:12:53,939 --> 00:12:55,173
عن جد سوز؟

277
00:12:55,207 --> 00:12:56,908
هل كل حفلة تحتاج إلى راقص متعري؟

278
00:12:56,942 --> 00:12:59,844
كان من المفترض أن يكون شرطي

279
00:12:59,878 --> 00:13:04,282
آه ، هذا شيء نقوم به أحياناً

280
00:13:04,316 --> 00:13:06,017
يأتي السارق و
لا تتكلم

281
00:13:06,052 --> 00:13:07,685


282
00:13:07,720 --> 00:13:09,286
مفاجأة! مفاجأة!
مفاجأة!

283
00:13:09,321 --> 00:13:09,954
اللعنة ، لقد أفسدها

284
00:13:09,988 --> 00:13:11,522
عيد ميلاد سعيد تريس

285
00:13:11,557 --> 00:13:13,258
شغلوا الموسيقى

286
00:13:13,292 --> 00:13:15,627


287
00:13:15,661 --> 00:13:17,595


288
00:13:17,630 --> 00:13:19,564


289
00:13:19,598 --> 00:13:21,132


290
00:13:21,166 --> 00:13:22,366
اخلع القميص

291
00:13:23,468 --> 00:13:26,570
اخلع القميص!

292
00:13:26,605 --> 00:13:29,741
هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

293
00:13:29,775 --> 00:13:31,776
هذه القلعة فاشلة

294
00:13:31,810 --> 00:13:34,479
هنا يعيش الملك والملكة

295
00:13:34,513 --> 00:13:37,315
الألوصور الخاص بي سيأكلهم في لحظة
*نوع من الديناصورات*

296
00:13:37,349 --> 00:13:41,219
لا ، لا ، العبوا معاً يا أولاد
وإلا ستذهبون إلى النوم ، مفهوم؟

297
00:13:41,253 --> 00:13:43,655
حسناً
يمكن أن نبني البرج

298
00:13:43,689 --> 00:13:46,992
وسوف أحضر حشرة
وسوف أضعها على البرج

299
00:13:47,026 --> 00:13:48,493
وسوف أعذبه

300
00:13:48,528 --> 00:13:52,130
لا ، لا تعذيب
ملوك وملكات سعداء ، حسناً؟

301
00:13:52,164 --> 00:13:55,133
ديناصورات تتغذا على العشب فقط

302
00:13:55,167 --> 00:13:58,103
ياإلهي ، إنهم يتضاعفون

303
00:13:58,137 --> 00:14:00,738
هذا كايل

304
00:14:00,773 --> 00:14:02,607
- إنه لعين صغير
- كوني شاكرة

305
00:14:02,641 --> 00:14:05,142
الأولاد حق لعينون صغيرون
عندما لا يهم الأمر

306
00:14:05,177 --> 00:14:07,145
البنات ينتظرون حتى يكبروا

307
00:14:07,179 --> 00:14:09,313
عندما يحصلو على ثقوب الجسم و الأمراض المعدية

308
00:14:09,347 --> 00:14:12,182
وينعتون امهم بـ كيس الحقارة

309
00:14:12,217 --> 00:14:16,119
من الجانب المشرق
أنا سأحصل على وظيفة

310
00:14:16,153 --> 00:14:18,922
إنه يوم سعيد لعين حقاً

311
00:14:20,357 --> 00:14:25,594
ألوصور ، حطم القلعة

312
00:14:25,629 --> 00:14:27,429
لا ، لا ،لا

313
00:14:27,463 --> 00:14:29,197


314
00:14:29,232 --> 00:14:30,699
يا إلهي

315
00:14:30,733 --> 00:14:34,002
لا بأس ، لا بأس
أنت بخير

316
00:14:34,037 --> 00:14:35,604
دعني أرى ، دعني أري

317
00:14:35,638 --> 00:14:37,272
أوه ، إنها ضربة خفيفة

318
00:14:37,306 --> 00:14:40,875
إنها ضربة صغير صغيرة جداً

319
00:14:40,910 --> 00:14:44,712
لقد ضربني
سأتصل بوالدي

320
00:14:44,747 --> 00:14:45,780


321
00:14:47,683 --> 00:14:49,150
سنأتي بحصان

322
00:14:49,184 --> 00:14:50,818
- ماذا؟
- حصان

323
00:14:50,853 --> 00:14:53,321
نأخذها لامتطاء الحصان
نجعل الأمر يبدو وكأنه حادثة

324
00:14:53,355 --> 00:14:56,157
لن أسمح لك بفعل ذلك لطفلي

325
00:14:56,191 --> 00:15:00,328
أو طفلي
لم يتم إثبات شيء بعد

326
00:15:00,363 --> 00:15:01,930
إنه مكتب غريب

327
00:15:01,964 --> 00:15:04,933
ذاك السيتار *آلة موسيقية* كان خاص
 بــ جورج هاريسون
*فنان بريطاني راحل*

328
00:15:04,967 --> 00:15:06,868
إنه من المدهش مايمكنك شراؤه في
المزادات العلنية

329
00:15:06,903 --> 00:15:09,771
عندما تملك كمية ضخمة من
 أموال التبرعات

330
00:15:09,806 --> 00:15:11,940
لست متأكد من أين أتت السجادة

331
00:15:11,975 --> 00:15:13,108
أعطني الزجاجة

332
00:15:13,142 --> 00:15:15,344


333
00:15:15,378 --> 00:15:17,846
لقد استنفذت كل الكارما الخاصة بي

334
00:15:17,880 --> 00:15:20,482
عليك اللعنة ، أيتها الإمرأة من الديربي
*من الحلقة الماضية*

335
00:15:20,516 --> 00:15:21,983
إنه خطئي ، حقاً

336
00:15:22,017 --> 00:15:23,418
عادةً أصوب نحو ---

337
00:15:23,452 --> 00:15:24,986
كنت قد تأخرت
لم أحاول حتى

338
00:15:25,021 --> 00:15:26,888
أو هل هذه كارما جيدة؟

339
00:15:26,922 --> 00:15:29,557
يعتمد الأمر علي
أنا ، إنه لي

340
00:15:29,591 --> 00:15:31,325
أنا كبير جداً
لا يمكنني تربية طفل

341
00:15:31,360 --> 00:15:35,329
آندي بوتوين
الصمغ الذي يبقي عائلة بوتوين متماسكة

342
00:15:35,363 --> 00:15:38,832
العم ، الأخ ، المعلم

343
00:15:38,866 --> 00:15:40,567
الأب

344
00:15:40,601 --> 00:15:42,402
ربما هذه فرصة جديدة للقيام بالشيء الصحيح

345
00:15:42,436 --> 00:15:45,271
تربية طفل صالح
ليس شاذ

346
00:15:45,306 --> 00:15:47,774
أب ، أب
أب حقيقي

347
00:15:47,808 --> 00:15:50,811
منذ الولادة ، سنواجه أي شيء
أنا والطفل

348
00:15:50,845 --> 00:15:53,380
ألعاب الكرة ، ومشاريع العلوم

349
00:15:53,414 --> 00:15:55,616
كان يجب أن *** على صدرها

350
00:15:55,650 --> 00:16:01,121
بطاقات المتابعة والمحاضرات
والصراخ بدون اي سبب

351
00:16:01,156 --> 00:16:05,893
طموحات خائبة
طموحات خاطئة -- الحب؟

352
00:16:05,927 --> 00:16:08,729
أوه ، لايمكنك أن تعلم ذلك
لايمكنني فعلها ، اللعنة

353
00:16:08,764 --> 00:16:10,565
من هذا الطريق

354
00:16:10,599 --> 00:16:14,068
أوه مرحباً يا شباب

355
00:16:14,102 --> 00:16:15,937
ماذا يجري؟

356
00:16:15,971 --> 00:16:18,205
الحمل الغير مرغوب

357
00:16:18,240 --> 00:16:20,775
هل لديكم حصان؟

358
00:16:20,809 --> 00:16:23,445
سأتصل بوالدي

359
00:16:23,479 --> 00:16:25,046


360
00:16:25,081 --> 00:16:26,815
ماذا عن تلك ، الــ امم

361
00:16:26,849 --> 00:16:29,117
الكروت اليابانية
التي تحوي صور حيوانات غريبة

362
00:16:29,151 --> 00:16:31,886
هل تحبهم؟
أظن أن لدينا بعضهم

363
00:16:31,921 --> 00:16:33,722
بوكيمون
أكره البوكيمون

364
00:16:33,756 --> 00:16:35,991
حسناً

365
00:16:36,025 --> 00:16:38,226
امم ، ماذا عن كتاب؟
لا ، فيلم

366
00:16:38,261 --> 00:16:40,963
هل تريد مشاهدة فيلم؟
هيا نشاهد فيلم

367
00:16:40,997 --> 00:16:43,966
سأقول لوالدي
وسوف يكرهك

368
00:16:44,000 --> 00:16:45,334
كايل

369
00:16:45,368 --> 00:16:46,735
هيه

370
00:16:46,770 --> 00:16:50,740
إجلس قبل أن أضع ألوصورك
في المايكروويف

371
00:16:50,774 --> 00:16:52,008
حسناً

372
00:16:57,348 --> 00:17:01,919
أنت تهتم بالحشرات والديناصورات

373
00:17:01,953 --> 00:17:03,587
وليس الرياضة

374
00:17:03,621 --> 00:17:07,191
لذلك أنا أظن
أنك ذكي ، صحيح؟

375
00:17:07,225 --> 00:17:09,593
وناضج لسبب ما

376
00:17:09,628 --> 00:17:12,329
هل تعرف معنى كلمة ناضج؟

377
00:17:12,363 --> 00:17:14,831
لا؟

378
00:17:14,866 --> 00:17:16,667
كبير

379
00:17:16,701 --> 00:17:20,838
باستطاعته تدبر الأشياء
مثل الحقيقة

380
00:17:20,872 --> 00:17:22,907
ومواجهة العراقيل

381
00:17:22,941 --> 00:17:27,745
سيكون هناك الكثير من العراقيل في
طريقك في هذه الحياة كايل

382
00:17:27,779 --> 00:17:28,979
الكثير منها

383
00:17:29,014 --> 00:17:31,415
خاصة إذا ما استمريت بالتصرف هكذا

384
00:17:31,450 --> 00:17:36,087
سوف تكبر ، وسوف تكرهك الناس

385
00:17:36,121 --> 00:17:39,290
لن يحبوك أبداً

386
00:17:39,324 --> 00:17:41,158
إنسَ الفتيات

387
00:17:41,193 --> 00:17:44,161
إنسَ الأصدقاء

388
00:17:44,195 --> 00:17:47,831
بعضهم سيبدون كأصدقاء لك
ولكن في الحقيقة

389
00:17:47,866 --> 00:17:53,338
هم فقط يريدون شيء منك
المال ، الجنس ، المخدرات

390
00:17:53,372 --> 00:17:55,507
أنت لعين
وهذا سيوصلك للقمة

391
00:17:55,541 --> 00:17:58,343
ولكن احزر ماذا؟
لن يكون هناك أحد آخير غيرك هناك

392
00:17:58,377 --> 00:18:01,346
ثم ستكمل وتستمر بالعمل

393
00:18:01,380 --> 00:18:03,181
وقبل أن تدرك ذلك

394
00:18:03,216 --> 00:18:08,687
العائلة اللتي كنت تملكها
قد ذهبت أيضاً

395
00:18:08,722 --> 00:18:12,191


396
00:18:12,225 --> 00:18:15,094
ولكن

397
00:18:15,129 --> 00:18:18,498
أظن أنه لازال لديك وقت

398
00:18:18,532 --> 00:18:21,401
لتقوم بالأشياء بطريقة مختلفة

399
00:18:23,137 --> 00:18:26,106
هل هذا لأنك أُصبتِ في الرأس؟

400
00:18:26,140 --> 00:18:28,442


401
00:18:28,476 --> 00:18:30,310
مرحباً

402
00:18:30,344 --> 00:18:37,049
امم ، كايل ، ستلعب مع شاين
لبعض الوقت ، حسنا؟

403
00:18:38,652 --> 00:18:40,486
أدين لك بواحدة

404
00:18:43,891 --> 00:18:46,626
سايلاس؟ سايلاس؟

405
00:18:46,660 --> 00:18:50,529
أوه ، أهلاً أمي
فقط أقوم ببعض التنظيفات

406
00:18:50,564 --> 00:18:54,200
أظن أنني ورطت أخواك الليلة

407
00:18:54,234 --> 00:18:57,737
حسناً ، إذا كنتِ تحاولين أن تحصلي على ثلاثية
فأنا آسف

408
00:18:57,771 --> 00:18:59,405
لأنني ورطت نفسي مسبقاً

409
00:18:59,439 --> 00:19:01,374


410
00:19:01,408 --> 00:19:04,544
أنت سكران ، وتلبس لباس النينجا

411
00:19:04,578 --> 00:19:07,214
و ماذا
أين نبتاتك؟

412
00:19:08,816 --> 00:19:11,952
أوه ، نبتاتي؟
لقد سُرقوا منذ أسبابيع

413
00:19:11,986 --> 00:19:13,720
ولكن كانت لدي خطة

414
00:19:13,755 --> 00:19:17,091
كل ماكان علي فعله هو التسلل
إلى داخل المنزل حين يكون فارغاً

415
00:19:17,125 --> 00:19:18,592
وثم استعادتهم

416
00:19:18,627 --> 00:19:20,227
هل تُعتبر سرقة

417
00:19:20,262 --> 00:19:22,429
إذا ما سرقت أشياء هي
بالأصل لك؟

418
00:19:22,464 --> 00:19:23,731
بيت من؟

419
00:19:23,765 --> 00:19:27,100
هل تعلمين ، أنا لا أعرف أسماءهم حتى

420
00:19:27,135 --> 00:19:29,670
حسنا ً ، أقصد هناك ترايسي بالطبع

421
00:19:29,705 --> 00:19:31,939
دخلت عامها الـ 50 اليوم

422
00:19:31,974 --> 00:19:34,309
ولكن في الحقيقة ، هم غرباء

423
00:19:34,343 --> 00:19:36,144
لم يفعلو شيء لي

424
00:19:36,178 --> 00:19:38,547
أنا من قدت نفسي إليهم

425
00:19:38,581 --> 00:19:39,748
أوه ، ولكن انتظري

426
00:19:39,783 --> 00:19:41,417
أنا لست بسارق

427
00:19:41,451 --> 00:19:44,821
أنا .... سارق متعري

428
00:19:44,855 --> 00:19:48,491
واو ، لم أفهم أي شيء مما قلته

429
00:19:48,525 --> 00:19:52,495
متى -- ماذا

430
00:19:52,529 --> 00:19:57,066
لقد تمت سرقتك ولم تقل شيئاً؟

431
00:20:03,305 --> 00:20:06,440
لقد كنت أتعامل مع الموضوع

432
00:20:06,475 --> 00:20:07,541


433
00:20:07,575 --> 00:20:10,377
ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك

434
00:20:10,411 --> 00:20:14,047
بالله عليكِ

435
00:20:14,082 --> 00:20:15,349
ولكن ماذا؟

436
00:20:15,383 --> 00:20:18,319
فقط نرمي عملنا في قطاعة الخشب

437
00:20:18,353 --> 00:20:20,087
ونحدق ببعضنا البعض طوال اليوم؟

438
00:20:22,791 --> 00:20:26,860
أنا أحوال ، سايلاس

439
00:20:26,895 --> 00:20:30,030
حسناً ، عظيم

440
00:20:30,065 --> 00:20:31,865
وماذا سأفعل أنا؟

441
00:20:31,900 --> 00:20:33,300
ماذا عن عملي؟

442
00:20:33,335 --> 00:20:35,203
إنه فقط
إنه لا يستحق كل هذا العناء بعد الآن

443
00:20:35,237 --> 00:20:37,872
هذا ما أجيد فعله

444
00:20:37,906 --> 00:20:40,908
- أقصد ، ربما لا ، لم أعد أعرف بعد الآن
- لا ، نعم

445
00:20:40,942 --> 00:20:43,243
الزراعة ، نعم
الزراعة ، إنها

446
00:20:43,277 --> 00:20:46,913
المشكلة في الجزء التجاري

447
00:20:46,947 --> 00:20:49,716
ربما .. هي ليست نقطة قوتك

448
00:20:51,686 --> 00:20:54,354
سوف أحهو القهوة
أرجوك تعال إلى الداخل

449
00:20:56,925 --> 00:20:59,226
سوف أنهي التنظيفات هنا

450
00:20:59,260 --> 00:21:00,894
أظن أنه بإمكاني الحصول على بعض البذور
على شكل وديعة
*يعتني ببذور شخص آخر*

451
00:21:00,929 --> 00:21:03,197
أبدأ بدورة جديدة

452
00:21:03,232 --> 00:21:06,000
أقصد ، إما هذا
أو سأتمرن على الرقص

453
00:21:06,035 --> 00:21:07,669
أنا مثير

454
00:21:07,703 --> 00:21:10,605
فقط اسألي ترايسي وأصدقاؤها

455
00:21:10,639 --> 00:21:12,107
هيا ، أيها المتعري

456
00:21:12,141 --> 00:21:13,775
هيا ، أيها المتعري
هيا ، أيها المتعري

457
00:21:13,809 --> 00:21:15,777
هيا ، أيها المتعري

458
00:21:15,811 --> 00:21:17,946
هيا ، أيها المتعري

459
00:21:17,980 --> 00:21:20,982
هيا ، أيها المتعري

460
00:21:22,785 --> 00:21:23,885
الأمن ، تحرك

461
00:21:23,919 --> 00:21:25,286
لا ، أنا أعترض

462
00:21:25,321 --> 00:21:26,421
غاز مسيل للدموع

463
00:21:26,455 --> 00:21:27,955
99%! أنا الــ

464
00:21:27,990 --> 00:21:29,290
1%! 1%!

465
00:21:29,324 --> 00:21:30,791
أنا 99% ، آه

466
00:21:30,826 --> 00:21:32,459
احصل على وظيفة ، احصل على وظيفة

467
00:21:32,494 --> 00:21:34,294
1%! 1%!

468
00:21:34,329 --> 00:21:37,797
1%, 1%, 1%, 1%, 1%!

469
00:21:37,832 --> 00:21:41,001
احصل على وظيفة ، احصل على وظيفة
1%, 1%!

470
00:21:53,946 --> 00:21:56,748
حسناً

471
00:22:01,154 --> 00:22:05,023


472
00:22:11,431 --> 00:22:13,199
أردت رؤيتي؟

473
00:22:16,970 --> 00:22:18,770
مقال رائع ، بوتوين

474
00:22:18,805 --> 00:22:20,439
شكراً
أظن أن الموضوع كان ...

475
00:22:20,473 --> 00:22:22,941
مقال رائع ، بوتوين

476
00:22:22,976 --> 00:22:24,610
مقال *رائع* بوتوين

477
00:22:24,645 --> 00:22:26,679
وكأنني اسطوانة مشروخة

478
00:22:28,349 --> 00:22:31,651
كم دفع لك رونشيتا و بوندي؟

479
00:22:31,685 --> 00:22:33,453
لا أعلم عن ماذا تتحدث سيدي

480
00:22:33,488 --> 00:22:36,590
وأنا من ظننت أنك ذكي

481
00:22:36,625 --> 00:22:38,326
أعطني مالديك

482
00:22:38,360 --> 00:22:40,762
وسأحاول أن أنسى كل ماحدث

483
00:22:40,796 --> 00:22:42,430
ألا يمكننا تدبير شيء ما؟

484
00:22:42,465 --> 00:22:44,566
أقصد ، هذا لن يكون آخر واجب

485
00:22:44,600 --> 00:22:46,134
تعطينا إياه ، أليس كذلك؟

486
00:22:49,639 --> 00:22:52,941
سوف تبلي بلاء حسناً في شرطة
نيويورك ، أليس كذلك؟

487
00:22:55,211 --> 00:22:59,815
نانسي
ادخلي

488
00:22:59,849 --> 00:23:01,917
شكراً ، شكراً ، شكراً

489
00:23:01,951 --> 00:23:03,818
أوه
شكراً ، شكراً ، شكراً

490
00:23:03,852 --> 00:23:05,986
ليلة البارحة كانت مذهلة
كانت رائعة فعلاً

491
00:23:06,020 --> 00:23:07,855
لقد نسيت أن آيمي بإمكانها ...

492
00:23:07,889 --> 00:23:10,023
أ,ه ، هذا رائع

493
00:23:10,223 --> 00:23:11,423
كما تعلم ، نحن حظينا بوقت جيد أيضاً

494
00:23:12,025 --> 00:23:16,329
اسمعي ، كايل لديه كدمة

495
00:23:18,465 --> 00:23:20,600
حسناً كنا نلعب تويستر

496
00:23:20,635 --> 00:23:21,702


497
00:23:21,736 --> 00:23:23,237
الولد أخرق

498
00:23:23,271 --> 00:23:24,705


499
00:23:24,739 --> 00:23:27,708
امم ، لقد كنت ستقوم بمكالمة من أجلي

500
00:23:27,742 --> 00:23:31,044
نعم ، نعم
قمت بذلك بالفعل

501
00:23:31,079 --> 00:23:33,213
أمورك جاهزة
قلت لهم أنك مثالية للوظيفة

502
00:23:33,248 --> 00:23:36,050
اجتماعية ، جذابة ، متحمسة
تجيد التعامل مع الحمقى

503
00:23:36,084 --> 00:23:37,084
هل أنا محق؟

504
00:23:37,118 --> 00:23:39,853
في جميع ماقلته

505
00:23:39,888 --> 00:23:42,022


506
00:23:42,056 --> 00:23:45,860
أذاً هذا ماتصنعه شركتك

507
00:23:45,894 --> 00:23:49,530
عائلة اس جيه الكاملة
من الرأس إلى أخمص القدمين

508
00:23:49,564 --> 00:23:51,866
وكل شيء بينهما

509
00:23:51,900 --> 00:23:54,235
- آديا
- للربو

510
00:23:54,269 --> 00:23:55,303
- بريالتا؟
- لالتهاب المفاصل

511
00:23:55,337 --> 00:23:57,205
- سيليماكس
- للقلب

512
00:23:57,239 --> 00:23:58,373
- سيليتريكس
- للقلب

513
00:23:58,407 --> 00:23:59,707
- دايوتريكس
- للأمعاء

514
00:23:59,742 --> 00:24:01,042
- فلوبين
- للغازات

515
00:24:01,077 --> 00:24:03,045
- هيليبرام
- للربو

516
00:24:03,079 --> 00:24:04,279
- ليفاتيرا
- للكوليسترول

517
00:24:04,314 --> 00:24:05,247
- ليفاتروب
- للكوليسترول

518
00:24:05,281 --> 00:24:07,249
- ليفابرو
- للكوليسترول

519
00:24:07,283 --> 00:24:09,084
لديكم شيء لكل شيء

520
00:24:09,118 --> 00:24:11,253
و ميريتور

521
00:24:11,287 --> 00:24:14,889
ميريتور لم يصل للطموحات

522
00:24:14,924 --> 00:24:17,324
هو عديم الفائدة بصراحة

523
00:24:17,359 --> 00:24:18,792
حقاً؟

524
00:24:18,827 --> 00:24:21,628
هو حشيش صناعي
مثل شرب شيء شبيه بالبيرة

525
00:24:21,663 --> 00:24:23,430
- حبة الماريجوانا
- نعم

526
00:24:23,464 --> 00:24:25,365
ولكن عندما تصبح الماريجوانا قانونية

527
00:24:25,399 --> 00:24:27,300
سيكون قسمي جاهز

528
00:24:27,334 --> 00:24:29,869
لدينا الكثير من المنتجات التي
نعمل عليها

529
00:24:29,904 --> 00:24:31,538
تحتوي على نبتة القنب

530
00:24:31,572 --> 00:24:32,739
يغلب عليه طابع الـ ان جي

531
00:24:32,773 --> 00:24:34,307
ان جي؟

532
00:24:34,341 --> 00:24:35,642
الجيل الجديد

533
00:24:35,676 --> 00:24:38,811
سوف نقوم بعمل جيد
جداً

534
00:24:38,846 --> 00:24:41,548


535
00:24:41,582 --> 00:24:43,050


536
00:24:43,084 --> 00:24:45,119
ماذا هناك أيها الملك آندي؟
جاهز لرفع المحكمة؟

537
00:24:45,153 --> 00:24:47,454
نعم أنا جاهز
أنا أُقر بذلك

538
00:24:47,488 --> 00:24:51,791
أعطني إبريقاً من الجعّة والعسل
 وعاهرة

539
00:24:51,825 --> 00:24:54,326
هذه قلعتي يا كلاب

540
00:24:54,360 --> 00:24:56,995
ماذا هناك؟ أنا فقط أساعد ستيفي

541
00:24:57,029 --> 00:25:00,465
ستيفي؟
ذاك الفتي سريع جداً

542
00:25:00,499 --> 00:25:01,932
علي الذهاب إلى الطبيب

543
00:25:01,967 --> 00:25:03,300
أرى أنك مشغول

544
00:25:03,335 --> 00:25:04,969
بشيء
مهم جداً

545
00:25:05,003 --> 00:25:06,636
لذا سأعلمك بما يحصل معي

546
00:25:08,105 --> 00:25:09,906
فلنفعل ذلك
فلننجب طفلاً

547
00:25:09,941 --> 00:25:11,642
وماذا لوكان لــ دوغ

548
00:25:11,676 --> 00:25:14,812
لا يهم ،، بل يهم قليلاً

549
00:25:14,846 --> 00:25:17,314
سنعبر ذلك الخندق عندما نصل إليه

550
00:25:17,349 --> 00:25:21,418
الفكرة هي ، أنني جاهز
هيا بنا

551
00:25:21,453 --> 00:25:23,754
أنا جاهز هيا بنا؟

552
00:25:23,788 --> 00:25:25,356
ماذا؟ هل علي أن ، امم

553
00:25:25,390 --> 00:25:28,860
اتكتف واغمز لك ثم

554
00:25:28,894 --> 00:25:31,696
بووم ، بعد 9 أشهر
هل أنت جاهز للانطلاق؟

555
00:25:31,731 --> 00:25:33,064
شش ، شش

556
00:25:33,099 --> 00:25:34,833
لقد قمت بالتفكير
قمت بالتمعن الروحاني

557
00:25:34,867 --> 00:25:36,268
شكراً ، كنتاكي
*الولاية*

558
00:25:36,302 --> 00:25:38,203
لقد اتقنتم خمر البوربون

559
00:25:38,238 --> 00:25:39,871
حسناً

560
00:25:39,906 --> 00:25:42,874
لقد كان ذلك سهلاً
بشكل نسبي

561
00:25:42,909 --> 00:25:45,377
كوني عشت كـ العم آندي
الأخ آندي

562
00:25:45,412 --> 00:25:47,079
العاشق الرائع آندي

563
00:25:47,114 --> 00:25:50,950
الأب آندي
شيؤ مختلف تماماً

564
00:25:50,984 --> 00:25:53,286
مخيف ، ليس فقط لأنها تجعلني وكأنني
أصبحت قسيساً

565
00:25:53,320 --> 00:25:54,720
لماذا أخافتني؟

566
00:25:54,755 --> 00:25:56,788
لأنني كنت أفكر بالموضوع بطريقة خاطئة

567
00:25:56,823 --> 00:26:01,460
الأب آندي
هو ليس والد آندي

568
00:26:01,495 --> 00:26:03,463
هل ترين؟
والد آندي اسمه ليني

569
00:26:03,497 --> 00:26:05,798
ومع جميع ترهاته
وصفاته اليهودية الكريهة

570
00:26:05,832 --> 00:26:08,300
هل تظنين أنه بنى قلعة معي؟

571
00:26:08,335 --> 00:26:09,968
هذه الأشياء رائعة

572
00:26:10,003 --> 00:26:11,971
هناك أحصنة وجسور وأشياء أخرى

573
00:26:12,005 --> 00:26:14,707
يجب ان نشتري مجموعة عربة
الملك الحربية أيضا

574
00:26:14,741 --> 00:26:19,378
على أي حال ، أنا بإمكاني
لا بل أنا أريد ان أفعل هذه الأشياء معه

575
00:26:19,412 --> 00:26:21,046
لي مارفين بوتوين

576
00:26:21,080 --> 00:26:23,715
او معها
ليندا كارتر بوتوين

577
00:26:23,749 --> 00:26:26,050
هل من المبكر الحديث عن هذا؟
أنا مرن

578
00:26:26,084 --> 00:26:28,486
سنسميه
زيغي ستاردست الصغير حالياً

579
00:26:28,520 --> 00:26:32,123
مؤقتاً
إلا إذا اعجبك هذا الاسم

580
00:26:34,759 --> 00:26:37,561
هل تعلم كم تكلف هذه المجموعات؟

581
00:26:37,595 --> 00:26:40,330
حسناً ، ممكن أن نجلب صناعة صينية
تقليد

582
00:26:40,365 --> 00:26:42,733
على الرغم من أن هذا ماكان سيفعله ليني

583
00:26:45,504 --> 00:26:48,005
احصل على وظيفة

584
00:26:50,609 --> 00:26:54,279
أو بإمكاني عمل ذلك

585
00:26:56,048 --> 00:26:58,349
لقد طورنا برازيلاكس هنا

586
00:26:58,383 --> 00:27:00,184
هذا ، هذا المبنى بالذات

587
00:27:00,219 --> 00:27:02,420
ليس من الضروري أن أخبرك
كيف ساعد هذا عالم الإنزيمات

588
00:27:02,454 --> 00:27:05,556
سوف تملكين تصريح بدخول هذا الجناح بالكامل
إذا ماتم تعيينكما

589
00:27:05,591 --> 00:27:07,392
عليك أن تريني أنك جاهز للمهمة

590
00:27:07,426 --> 00:27:09,561
لا يمكنني تبرير تعيين شخصين
بحفلات المبيت فقط

591
00:27:09,596 --> 00:27:12,064
لن يكون هناك مشكلة

592
00:27:12,098 --> 00:27:15,025
حفلات مبيت؟ أكثر من واحدة؟

593
00:27:15,145 --> 00:27:17,296
آيمي ذهبت للتسوق في "قصر المتعة" أمس

594
00:27:17,416 --> 00:27:19,236
ياللهول

595
00:27:19,356 --> 00:27:22,107
امم ، سأحصل على سيارة من
الشركة أليس كذلك؟

596
00:27:22,141 --> 00:27:23,695
كل واحد سيحصل على لعبته

597
00:27:24,477 --> 00:27:26,011


598
00:27:27,447 --> 00:27:32,918
♪ La, la,
la-tra-la, tra-ah-la ♪

599
00:27:32,952 --> 00:27:37,122
♪ tra-la, da-tra-la, tra-ah-la ♪

600
00:27:37,156 --> 00:27:39,691
♪ ah ♪

601
00:27:39,725 --> 00:27:43,194
♪ tra-la, la-tra-la, tra-ah ♪

602
00:27:43,229 --> 00:27:46,510
♪ in your snatch fits pleasure,
broom-shaped pleasure ♪

603
00:27:46,630 --> 00:27:57,361
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>