1
00:00:03,224 --> 00:00:04,792
" ... (سابقاً في (الذئب المراهق" -
كم عددهم -

2
00:00:04,793 --> 00:00:06,861
جماعة منهم
جماعة من الألفا

3
00:00:06,862 --> 00:00:09,229
كورا؟ إنها أختى
أختى الصغيرة

4
00:00:09,230 --> 00:00:11,132
لم أستطع أن أجعل هذه أخر ذكرى لها عندك

5
00:00:11,133 --> 00:00:14,201
هل تريدنا أن نذهب لأسفل؟

6
00:00:14,202 --> 00:00:15,669
هل تعرف ما أريد فى عيد ميلادى؟

7
00:00:15,670 --> 00:00:17,436
ألا أكون عذراء

8
00:00:17,437 --> 00:00:19,205
إيميلى"، "هيذر"، والشخص الذى وجدته "ليديا" عند حمام السباحة"

9
00:00:19,206 --> 00:00:20,573
الثلاثة كانوا عذارى

10
00:00:20,574 --> 00:00:23,209
تضحيات
تضحيات بشرية

11
00:00:29,090 --> 00:00:30,558
هذه لن تؤلمه، أليس كذلك؟

12
00:00:30,559 --> 00:00:32,392
ستؤلمه قليلاً

13
00:00:32,393 --> 00:00:38,265
لكنى دائماً أرى أن مالكى الحيوانات يشعرون بالألم أكثر

14
00:00:38,266 --> 00:00:39,932
حسناً

15
00:00:39,933 --> 00:00:43,102
حسناً، سوف نحلل عينة البراز بحثاً عن الطفيليات

16
00:00:43,103 --> 00:00:47,606
ولكنى أرجح أنه أكل شيئاً عن طريق الخطأ

17
00:00:47,607 --> 00:00:49,208
ياله من اسم رائع

18
00:00:49,209 --> 00:00:51,243
لديه أخّين بالمنزل اسمهما "بريتا" و"تريجر

19
00:00:51,244 --> 00:00:52,545
عائلة عسكرية

20
00:00:53,980 --> 00:00:56,448
"يبدو أنه يعرف من هو الألفا "القائد

21
00:01:02,121 --> 00:01:05,356
لنذهب يا صاحبى

22
00:01:05,357 --> 00:01:08,059
حسناً، هذا عادة ما يحدث قبل أن نذهب للطبيب

23
00:01:17,769 --> 00:01:20,970
لقد وجدت شيئاً

24
00:01:20,971 --> 00:01:23,106
نظفه

25
00:01:28,846 --> 00:01:30,880
ما هذا؟

26
00:01:34,785 --> 00:01:38,855
مادة سامة للكلاب

27
00:01:38,856 --> 00:01:41,290
فى الواقع، إنها سامة لك أيضاً

28
00:01:41,291 --> 00:01:43,292
ولفزباين؟
<font color="#40bfff">نبات سام </font>

29
00:01:43,293 --> 00:01:45,294
ميستلو
<font color="#40bfff">نبات سام </font>

30
00:01:47,497 --> 00:01:49,498
بوليت"؟"

31
00:01:53,970 --> 00:01:55,971
"تعال هنا يا "بوليت

32
00:02:00,143 --> 00:02:01,977
"تعال هنا يا "بوليت

33
00:02:10,152 --> 00:02:12,186
ها أنت ذا

34
00:02:15,023 --> 00:02:16,490
"هيا يا "بوليت

35
00:02:29,471 --> 00:02:32,072
ابن الساقطة

36
00:02:32,073 --> 00:02:34,508
هل قمت بعضّى للتو؟

37
00:02:45,319 --> 00:02:47,253
<i>اقترب</i>

38
00:02:49,423 --> 00:02:53,225
<i>اقترب</i>

39
00:03:54,930 --> 00:03:58,430
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 4</b>

40
00:04:45,932 --> 00:04:47,633
ماذا تريد؟

41
00:04:47,634 --> 00:04:48,900
هل ستهددنى؟

42
00:04:48,901 --> 00:04:51,068
هل ستخبرنى بأن أحداً لن يصدقنى؟

43
00:04:51,069 --> 00:04:53,705
هل ستحاول أن تخيفنى؟

44
00:04:53,706 --> 00:04:55,707
هل ستقتلنى؟

45
00:05:00,479 --> 00:05:03,147
كنت أريد أن أطمئن أنك بخير

46
00:05:05,216 --> 00:05:07,150
مادياً أم معنوياً؟

47
00:05:07,151 --> 00:05:10,687
هذا على افتراض أننى كنت بخير معنوياً قبل حدوث أى من هذا

48
00:05:10,688 --> 00:05:14,758
و وفقاً لطبيبى النفسى هذا الأمر كان خاضعاً للنقاش لمدة طويلة

49
00:05:23,133 --> 00:05:25,200
أعتقد أنك ستكونين بخير

50
00:05:28,238 --> 00:05:31,073
من الواضح أنك لم تدرِّس لطلاب المرحلة الثانوية من قبل

51
00:05:31,074 --> 00:05:39,113
فى خلال عشرين دقيقة علىّ أن أشرح درساً
عن مسرحية " الكروسيبل" وبصراحة لا أعرف ما سأقول

52
00:05:39,114 --> 00:05:42,980
لماذا لا تبدأى بقولك أنها تمثيل للمكارثية
<font color="#40bfff">(المكارثية=اتجاه سياسي ظهر في الولايات المتحدة الأمريكية بهدف تشديد الرقابة على الشيوعيين) </font>

53
00:05:42,985 --> 00:05:46,154
هل هذه طريقة رقيقة تقترح بها ألا أقول شيئاً مما حدث

54
00:05:46,155 --> 00:05:48,189
لأننى لن أفعل

55
00:05:57,899 --> 00:05:59,900
من أنت؟

56
00:06:01,402 --> 00:06:03,471
"ديريك"

57
00:06:03,472 --> 00:06:05,806
"أنا "جنيفر

58
00:06:11,879 --> 00:06:13,045
لقد بحثت فى كل مكان

59
00:06:13,046 --> 00:06:16,082
يبدو كأنه ذهب هكذا تاركاً كلبه وسيارته

60
00:06:16,083 --> 00:06:18,985
حسناً هل كان ... بتول؟

61
00:06:18,986 --> 00:06:20,386
هل كان يبدو كبتول؟

62
00:06:20,387 --> 00:06:21,955
هل شعرت أنه بتول؟

63
00:06:21,956 --> 00:06:23,556
لا، بالتأكيد لا

64
00:06:23,557 --> 00:06:26,024
ديتون" يجعلنى أمارس الجنس مع جميع عملائه"

65
00:06:26,025 --> 00:06:28,861
إنها سياسة جديدة

66
00:06:34,734 --> 00:06:36,969
لا أعرف إن كان بتولاً أم لا

67
00:06:36,970 --> 00:06:38,537
لماذا تتكلم عنه كأنه ميت بالفعل؟

68
00:06:38,538 --> 00:06:39,705
إنه مفقود

69
00:06:39,706 --> 00:06:42,773
"مفقود ويُعتبر ميتاً لأنه من المحتمل أنه كان بتولاً يا "سكوت

70
00:06:42,774 --> 00:06:44,042
أتعلم من أيضاً بتول؟

71
00:06:44,043 --> 00:06:45,343
أنا بتول، حسناً؟

72
00:06:45,344 --> 00:06:46,711
أتعلم ماذا يعنى هذا؟

73
00:06:46,712 --> 00:06:49,481
هذا يعنى أن افتقارى للتجربة الجنسية يهدد حياتى حرفياً الآن

74
00:06:49,482 --> 00:06:51,049
أحتاج لممارسة الجنس الآن

75
00:06:51,050 --> 00:06:53,018
أحتاج لشخص أمارس الجنس معه اليوم

76
00:06:53,019 --> 00:06:54,585
أحتاج لممارسة الجنس حالاً

77
00:06:54,586 --> 00:06:56,187
حسناً، سأقوم أنا بهذا

78
00:06:57,822 --> 00:06:58,989
ماذا؟

79
00:06:58,990 --> 00:07:00,724
تعال إلى منزلى الساعة 9

80
00:07:00,725 --> 00:07:02,526
سوف تمضى الليلة معى

81
00:07:02,527 --> 00:07:03,593
أحب العناق على السرير

82
00:07:05,830 --> 00:07:07,364
كان هذا لطيفاً منك، أتمزح؟

83
00:07:07,365 --> 00:07:09,466
نعم، أنا أمزح

84
00:07:09,467 --> 00:07:12,302
"لا تعبث بمشاعر شخص بهذه الطريقة يا "دانى

85
00:07:12,303 --> 00:07:13,736
هذا ليس جيداً، حسناً؟

86
00:07:13,737 --> 00:07:16,239
سيد "لايهى"، أنا سعيد بعودتك

87
00:07:16,240 --> 00:07:18,541
ولكنى لست سعيداً بتأخرك

88
00:07:18,542 --> 00:07:20,209
آسف أيها المدرب

89
00:07:20,210 --> 00:07:24,113
أذكركم جميعاً أن الركض ليس شيئاً
اختيارياً للاعبى اللاكروس

90
00:07:24,114 --> 00:07:30,152
لا أريدكم أن تتحولوا إلى أشخاص بدينين أثناء توقف الموسم

91
00:07:31,454 --> 00:07:34,156
تصرفوا على هذا الأساس

92
00:07:55,877 --> 00:07:57,511
استعدوا

93
00:07:57,512 --> 00:07:59,012
هيا -
"أيزاك" -

94
00:07:59,013 --> 00:08:00,747
إنهم هم
<font color="#40bfff">(يقصد الأشخاص الذين كانوا يطاردونه فى الحلقة الأولى)</font>

95
00:08:00,748 --> 00:08:04,017
أيزاك" انتظر"

96
00:08:52,897 --> 00:08:58,001
إيثان" أنا دائماً ما أنسى"
كم عظمة توجد فى جسم الإنسان؟

97
00:08:58,002 --> 00:09:01,070
لا أعرف
لنبدأ العد

98
00:09:03,341 --> 00:09:04,407
واحد

99
00:09:26,463 --> 00:09:30,064
إنه هو، أليس كذلك؟

100
00:09:38,511 --> 00:09:40,011
ابتعد عن الطريق
تراجعوا

101
00:09:40,012 --> 00:09:43,482
قومى بتطويق هذه المنطقة قبل أن يطمسوا جميع الأدلة -
تراجعوا جميعاً -

102
00:09:43,483 --> 00:09:44,882
أخرجوا هؤلاء الأولاد من هنا

103
00:09:44,883 --> 00:09:46,918
أبى، تعال هنا
انظر إلى هذا

104
00:09:46,919 --> 00:09:48,186
إنه مثل الآخرين، أترى؟

105
00:09:48,187 --> 00:09:49,321
نعم أرى

106
00:09:49,322 --> 00:09:52,491
أسدى إلى معروفاً وارجع إلى المدرسة، اتفقناً؟

107
00:09:52,492 --> 00:09:55,092
أيها المدرب، هل يمكنك المساعدة؟

108
00:09:55,093 --> 00:09:56,893
لقد سمعت ما قاله
لايوجد شيئاً لتروه هنا

109
00:09:56,894 --> 00:10:00,331
من المحتمل أنه ولد متشرد

110
00:10:00,332 --> 00:10:03,767
أيها المدرب، لقد كان طالباً فى الثانوية

111
00:10:05,970 --> 00:10:07,771
لم يكن فى الفريق، أليس كذلك؟

112
00:10:07,772 --> 00:10:11,141
"كايل"
"ياإلهى "كايل

113
00:10:11,142 --> 00:10:13,643
ياإلهى -
اذهب -

114
00:10:15,412 --> 00:10:17,147
هل رأيت كيف نظر التوأمان إليه؟

115
00:10:17,148 --> 00:10:18,781
عم، أتعنى كأنهم ليس لديهم فكرة عما حدث؟

116
00:10:18,782 --> 00:10:21,451
لا، إنهم يعلمون

117
00:10:21,452 --> 00:10:23,520
لقد تم شنق الفتى بحبل، أليس كذلك؟

118
00:10:23,521 --> 00:10:27,088
هل أنا الشخص الوحيد الذى يدرك قلة تدخل شئون المذئوبين فى تلك الجرائم؟

119
00:10:27,089 --> 00:10:30,259
إذن أتظن أنها مصافة أنهم ظهروا ثم بدأ الناس يموتون

120
00:10:30,260 --> 00:10:33,228
حسناً، كلا، ولكنى مازلت أعتقد أنهم ليسوا الفاعلين

121
00:10:33,229 --> 00:10:35,730
سكوت"؟"

122
00:10:35,731 --> 00:10:37,766
ماذا عنك؟

123
00:10:37,767 --> 00:10:40,068
لا أعلم حتى الآن

124
00:10:40,069 --> 00:10:42,436
لا تعلم حتى الآن؟

125
00:10:42,437 --> 00:10:45,306
لديه وجهة نظر

126
00:10:45,307 --> 00:10:47,875
بحقك يا صاحبى، تضحيات بشرية؟

127
00:10:47,876 --> 00:10:50,344
سكوت"، عيناك تتحول إلى اللون الأصفر المشع، حسناً؟"

128
00:10:50,345 --> 00:10:53,447
الشعر ينمو على خدودك ثم يختفى فجأة

129
00:10:53,448 --> 00:10:56,917
ولو طعنتك بسكين الآن سوف تشفى فى الحال

130
00:10:56,918 --> 00:10:59,686
ثم بعد ذلك تخبرنى بأنك تجد صعوبة فى تقبل فكرة التضحيات البشرية

131
00:11:01,088 --> 00:11:02,922
لديه وجهة نظر جيدة أيضاً

132
00:11:02,923 --> 00:11:04,090
لا يهمنى

133
00:11:04,091 --> 00:11:08,161
لقد قتلوا هذا الفتى وقتلوا الفتاة التى أنقذتنى

134
00:11:08,162 --> 00:11:10,230
ولسوف أقتلهم

135
00:11:18,371 --> 00:11:19,905
توقفى

136
00:11:19,906 --> 00:11:21,139
أنتى لم تشفى بعد

137
00:11:21,140 --> 00:11:22,641
حقاَ؟
لقد سئمت من الاستلقاء

138
00:11:22,642 --> 00:11:24,443
إذن اجلسى

139
00:11:24,444 --> 00:11:26,245
هل ستساعدنى فى مطاردتهم؟

140
00:11:34,620 --> 00:11:37,222
هيا، قاتلنى

141
00:11:38,390 --> 00:11:40,692
هل عدت من أجل هذا؟

142
00:11:41,694 --> 00:11:45,929
لا أصدق أننى علقت فى خزينة بنك
لثلاثة أشهر من أجلك

143
00:11:45,930 --> 00:11:48,164
مع كل تلك الإشاعات التى سمعتها

144
00:11:48,165 --> 00:11:51,268
ألفا" جديد وقوى، وهو من آل"هيل" ويريد أن يبنى جماعة"

145
00:11:51,269 --> 00:11:54,037
هل تعلم كم انتظرت لأسمع شيئاً كهذا؟

146
00:11:54,038 --> 00:11:57,807
هل تملك أدنى فكرة عما شعرت به عندما علمت أنك حى؟

147
00:11:59,176 --> 00:12:01,477
أنا آسف لتخييب ظنك

148
00:12:04,914 --> 00:12:06,949
ما هذا؟ -
مشكلة -

149
00:12:12,756 --> 00:12:14,657
لا، انتظر
انتظر

150
00:12:22,164 --> 00:12:24,766
أمستعد لإعادة المباراة؟

151
00:13:14,013 --> 00:13:17,316
هل انتهيتم؟

152
00:13:17,317 --> 00:13:20,151
لأنه مجرد الاستماع إلى هذا مرهق للأعصاب

153
00:13:25,056 --> 00:13:27,325
إذن

154
00:13:28,960 --> 00:13:31,061
لنتحدث سوياً

155
00:13:31,062 --> 00:13:33,130
<i>أستفعل هذا؟</i>

156
00:13:33,131 --> 00:13:34,598
<i>أستفعل هذا؟</i>

157
00:13:34,599 --> 00:13:36,534
<i>بالنسبة لى سأفعل</i>

158
00:13:36,535 --> 00:13:40,570
<i>بالنسبة لى سأفعل</i>

159
00:13:40,571 --> 00:13:42,205
<i>يا آنسة؟</i>

160
00:13:42,206 --> 00:13:46,042
<i>آنسة "أرجينت"؟</i>

161
00:13:46,043 --> 00:13:47,677
أليسون

162
00:13:49,913 --> 00:13:51,881
<i>هل أنت مرهقة؟</i>

163
00:13:54,083 --> 00:13:55,317
آسفة

164
00:14:04,126 --> 00:14:07,295
"لقد بدأت أقلق عليكى يا "أليسون

165
00:14:07,296 --> 00:14:10,565
ربما يجب علينا أن نتحدث عندى فى المكتب قليلاً

166
00:14:10,566 --> 00:14:14,369
أو ربما يجب عليكى أن تخبرينى بما كنت تفعلينه فى البنك تلك الليلة

167
00:14:14,370 --> 00:14:17,939
ربما يجب أن تخبرينى أنت بما كنت تفعلينه هناك

168
00:14:22,644 --> 00:14:26,013
يبدو أنه لدينا مشكلة

169
00:14:26,014 --> 00:14:30,717
حسناً، لو أخبرتنى بمعنى هذه الكلمة بالفرنسية

170
00:14:30,718 --> 00:14:34,621
ستتجنبين الاحتجاز فى فترة الغداء

171
00:14:37,425 --> 00:14:39,225
<i>طريق مسدود</i>

172
00:14:45,666 --> 00:14:50,803
حسناً، بما أننا درسنا القصور الذاتى من قبل

173
00:14:50,804 --> 00:14:54,907
سوف نبدأ اليوم فى درس كمية الحركة

174
00:14:54,908 --> 00:14:56,575
إنهم هنا لسبب معين

175
00:14:56,576 --> 00:15:00,813
أعطنى فرصة لأعرف ما هو قبل أن تفعل أى شئ، اتفقنا؟

176
00:15:00,814 --> 00:15:04,082
"أيزاك"

177
00:15:04,083 --> 00:15:05,784
"دانى"

178
00:15:05,785 --> 00:15:07,719
ماذا نعلم عن كمية الحركة؟

179
00:15:07,720 --> 00:15:10,154
إنها ناتج الكتلة والسرعة

180
00:15:10,155 --> 00:15:12,323
كلما كانت كتلة الجسم كبيرة كلما كانت أسرع

181
00:15:12,324 --> 00:15:14,759
أستاذ "هاريس" هل يمكن أن أذهب إلى دورة المياه، من فضلك؟

182
00:15:16,995 --> 00:15:18,596
يجب أن أذهب إلى دورة المياه أيضاً

183
00:15:18,597 --> 00:15:20,632
واحد فقط فى كل مرة

184
00:15:23,468 --> 00:15:25,001
لكننى أحتاج للذهاب فعلاً

185
00:15:25,002 --> 00:15:27,738
إنها حالة طارئة جداً

186
00:15:27,739 --> 00:15:34,478
سيد "ماك كال" لو أن مثانتك انفجرت فجأة
واندفع البول من كل ناحية

187
00:15:34,479 --> 00:15:36,914
"ستكون إجابتى "واحد فى كل مرة

188
00:15:42,653 --> 00:15:47,623
هل هذه المبالغة فى التعبير كافية لك
أم أنك تريد تعبيراً أكثر وضوحاً؟

189
00:15:47,624 --> 00:15:50,660
لا، هذا جيد جداً

190
00:16:33,200 --> 00:16:34,567
ما هذا؟

191
00:16:34,568 --> 00:16:36,769
ماذا يحدث؟
هل أنت بخير؟

192
00:16:36,770 --> 00:16:39,438
... لقد
لقد هجم على فجأة

193
00:16:39,439 --> 00:16:42,173
أيزاك" ماذا فعلت؟"

194
00:16:51,361 --> 00:16:53,977
"آسف بشأن هذا يا "ديريك

195
00:16:53,978 --> 00:16:55,878
لقد طلبت من "كالى" أن تكون لطيفة

196
00:16:55,879 --> 00:16:57,445
هذه طريقتى فى اللطف

197
00:17:00,150 --> 00:17:02,151
دعها ... دعها تذهب

198
00:17:06,956 --> 00:17:09,224
لا

199
00:17:09,225 --> 00:17:11,926
أترى؟ نحن لسنا مفتريين

200
00:17:11,927 --> 00:17:14,495
ماذا تريد؟

201
00:17:14,496 --> 00:17:15,697
أتريد قتلى؟

202
00:17:15,698 --> 00:17:17,631
أتظن حقاً أننى ممل هكذا؟

203
00:17:17,632 --> 00:17:21,736
لا تضعنى فى خانة المختلين عقلياً مثل عمك

204
00:17:21,737 --> 00:17:27,175
أنا رجل له رؤية أكبر بكثير من مجرد مجرم عادى

205
00:17:27,176 --> 00:17:36,783
فى الحقيقة أنا هناك لأريك مقدار الرؤية التى يتمتع بها رجل أعمى

206
00:17:36,784 --> 00:17:38,018
لا تدع هذا يضايقك

207
00:17:38,019 --> 00:17:39,485
إنه فقط احتجاز فى فترة الغداء

208
00:17:39,486 --> 00:17:42,122
لو أن كل ما يريدونه الآن هو أن يضايقوك
إذن فلا تستسلم

209
00:17:42,123 --> 00:17:44,256
إنهم يريدون أن ينالوا منك

210
00:17:44,257 --> 00:17:47,292
ليس أنا فقط

211
00:17:47,293 --> 00:17:48,560
ماذا عن الليلة؟

212
00:17:48,561 --> 00:17:51,396
لا، سوف أذاكر

213
00:17:51,397 --> 00:17:53,665
يمكننى مساعدتك

214
00:17:53,666 --> 00:17:55,901
هل مستوى ذكائك أعلى من 170؟

215
00:17:55,902 --> 00:17:57,402
حسناً، يمكنك أنت مساعدتى

216
00:17:58,671 --> 00:18:00,671
الليلة إذن؟

217
00:18:07,980 --> 00:18:10,581
ماذا؟

218
00:18:10,582 --> 00:18:13,684
الآن يريدون أن ينالوا منك أنت

219
00:18:17,856 --> 00:18:18,856
... والدتك ووالدك

220
00:18:23,327 --> 00:18:26,363
انتظرى هنا، اتفقنا؟ -
حسناً -

221
00:18:29,734 --> 00:18:33,335
أشلى" هل يمكننى محادثتك قليلاً؟"

222
00:18:33,336 --> 00:18:37,706
آسف، أنا فقط أريد أنا أسألك شيئاً بسرعة

223
00:18:37,707 --> 00:18:41,410
وسيبدو هذا السؤال جافاً للغاية ولهذا أعتذر مقدماً

224
00:18:44,314 --> 00:18:45,848
هل كان "كايل" بتولاً؟

225
00:18:45,849 --> 00:18:47,283
ماذا؟ -
صديقك -

226
00:18:47,284 --> 00:18:49,951
هل كان بتولاً؟
... أم هل قمتم بـ

227
00:18:49,952 --> 00:18:52,888
أنت تعرفين ما أعنى

228
00:18:55,224 --> 00:18:57,725
لا، لم يكن بتولاً

229
00:19:00,529 --> 00:19:03,364
هل فقدت عقلك بالكامل؟

230
00:19:03,365 --> 00:19:06,200
"لدى أربع حالات قتل يا "ستايلز

231
00:19:06,201 --> 00:19:08,468
أترى هؤلاء الرجال هناك؟
إنهم من المباحث الفيدرالية

232
00:19:08,469 --> 00:19:13,707
إنهم ينظمون فريقاً للعمل لأنه يبدو أنه لدينا
قاتل متسلسل

233
00:19:13,708 --> 00:19:16,777
أتفهم هذا؟ -
نعم يا أبى، أفهم -

234
00:19:16,778 --> 00:19:19,546
إذن ماذا تفعل؟

235
00:19:19,547 --> 00:19:21,815
أحاول أن أجد الرابط

236
00:19:24,618 --> 00:19:25,885
أنتى تقتلينه

237
00:19:25,886 --> 00:19:29,956
ليس بعد أيتها الأخت الصغيرة، ولكنى أستطيع

238
00:19:31,091 --> 00:19:36,361
من الممكن أن تكون 5 دقائق أو 5ساعات
قبل أن يصبح الوقت متأخراً لنزع هذا الشئ

239
00:19:36,362 --> 00:19:37,796
لكن فقط حتى نكون فى الأمان

240
00:19:37,797 --> 00:19:39,731
دوك" يمكنك أن تدخل فى لب الموضوع"

241
00:19:39,732 --> 00:19:43,936
كما ترى هناك مشكلة واحدة بوجودك فى جماعة من الألفا

242
00:19:43,937 --> 00:19:46,371
كل واحد يريد أن يتخذ القرارت

243
00:19:46,372 --> 00:19:48,140
أنا؟

244
00:19:48,141 --> 00:19:51,643
أنا مهتم باكتشاف المواهب الجديدة

245
00:19:51,644 --> 00:19:52,810
مثلك

246
00:19:52,811 --> 00:19:54,478
أنا لست مهتماً

247
00:19:54,479 --> 00:19:57,514
لكنك لم تسمع عرضى بعد؟

248
00:19:57,515 --> 00:20:02,253
تريدنى أن أقتل جماعتى

249
00:20:02,254 --> 00:20:03,321
كلا

250
00:20:03,322 --> 00:20:05,689
أريدك أن تقتل واحداً منهم

251
00:20:05,690 --> 00:20:09,326
افعل هذا ولن أطلب منك قتل الآخرين

252
00:20:10,761 --> 00:20:13,096
سوف تقتلهم وحدك

253
00:20:13,097 --> 00:20:14,264
لقد فعلت هذا

254
00:20:14,265 --> 00:20:17,167
إينيس" فعلها"
و"كالى" فعلتها

255
00:20:17,168 --> 00:20:19,669
"أخبريه عن هذا الشعور يا "كالى

256
00:20:19,670 --> 00:20:21,537
بأن تقتلى واحداً من جماعتك

257
00:20:23,574 --> 00:20:24,773
شعور بالتحرر

258
00:20:24,774 --> 00:20:27,109
"اسمعنى يا "ديريك

259
00:20:27,110 --> 00:20:32,848
هل تريد أن تظل مربوطاً بزوج من المراهقين
الغير منسجمين مع بعضهم ويكونون عائقاً لك؟

260
00:20:32,849 --> 00:20:36,352
صدقنى، سيصبحون عائقاً

261
00:20:36,353 --> 00:20:43,524
فى الحقيقة، لدى إحساس بأن أحد منهم سيدخل فى مشكلة الآن

262
00:20:43,525 --> 00:20:47,495
أنتما الاثنان سوف تمسحان جميع ألواح الكتابة فى هذا الدور

263
00:20:47,496 --> 00:20:49,530
سوف تعيدان ترتيب المكتبة

264
00:20:52,167 --> 00:20:54,702
إعادة تخزين الأشياء إلى حجرة البواب

265
00:20:56,271 --> 00:20:58,838
سيد "هاريس"؟

266
00:21:00,608 --> 00:21:02,075
هل من الضرورى أن أكون معها؟

267
00:21:02,076 --> 00:21:04,811
بما أنى علمت أنك لاتفضل هذا

268
00:21:04,812 --> 00:21:07,714
نعم، يجب أن تكون معها

269
00:21:09,750 --> 00:21:10,850
عظيم

270
00:21:23,062 --> 00:21:24,730
"مرحبا يا "بويد

271
00:21:24,731 --> 00:21:26,732
لم أعلم بأنك عدت إلى المدرسة

272
00:21:26,733 --> 00:21:30,368
نعم، كنت سأقول لك ولكننا لسنا أصدقاء

273
00:21:30,369 --> 00:21:32,471
نعم

274
00:21:32,472 --> 00:21:35,540
هل كنت تعرف "كايل"؟

275
00:21:35,541 --> 00:21:38,075
لقد كنا فى سلاح تدريب الجنود معاً

276
00:21:38,076 --> 00:21:39,644
إذن لقد كنتم أصدقاء

277
00:21:39,645 --> 00:21:44,348
لقد كان لدى صديقة واحدة وهى ميتة أيضاً

278
00:22:01,231 --> 00:22:03,232
آسف

279
00:22:10,841 --> 00:22:12,007
هل أنت بخير؟

280
00:22:12,008 --> 00:22:14,242
... نعم، أنا فقط

281
00:22:14,243 --> 00:22:17,079
لست من محبى الأماكن الضيقة

282
00:22:17,080 --> 00:22:19,615
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً؟

283
00:22:19,616 --> 00:22:22,017
أهو شئ ضرورى؟

284
00:22:22,018 --> 00:22:24,853
لا أعتقد هذا

285
00:22:24,854 --> 00:22:27,990
ولكنى سأسأل على أى حال

286
00:22:27,991 --> 00:22:31,126
هل أخبرت أحداً أننى كنت بالمدرسة تلك الليلة؟

287
00:22:31,127 --> 00:22:33,996
لا، هل كان علىّ ذلك؟

288
00:22:35,431 --> 00:22:38,000
سأكون سعيدة لو لم تفعل

289
00:22:38,001 --> 00:22:42,536
حسناً، كونك سعيدة ليس من أولوياتى

290
00:22:42,537 --> 00:22:47,808
منذ أن طعنتينى 20 طعنة بالسكاكين

291
00:22:49,244 --> 00:22:52,513
فى الحقيقة لقد كانوا خناجر صينية

292
00:22:52,514 --> 00:22:54,382
آسفة

293
00:22:54,383 --> 00:22:57,384
هل كان هذا اعتذاراً؟

294
00:22:57,385 --> 00:22:58,918
هل تقبل اعتذاراً؟

295
00:23:07,294 --> 00:23:09,695
ربما يكون مغلقاً من الخارج

296
00:23:10,964 --> 00:23:13,232
كلا، هناك شئ وراءه

297
00:23:15,968 --> 00:23:17,702
حسناً، حسناً، حسنا

298
00:23:17,703 --> 00:23:19,938
حسناً، عليك أن تهدأ

299
00:23:19,939 --> 00:23:22,074
لا -
اهدأ -

300
00:23:25,512 --> 00:23:28,513
"أيزاك" -
هيا، هيا -

301
00:23:28,514 --> 00:23:30,781
"أيزاك"

302
00:23:30,782 --> 00:23:32,950
هيا

303
00:23:32,951 --> 00:23:34,419
"أيزاك"
"أيزاك"

304
00:23:34,420 --> 00:23:35,920
أيزاك" اهدأ"

305
00:23:35,921 --> 00:23:38,022
"أيزاك"
هيا

306
00:23:39,291 --> 00:23:40,525
لا

307
00:23:48,799 --> 00:23:50,367
لا تفعل هذا

308
00:23:50,368 --> 00:23:52,769
لا

309
00:23:52,770 --> 00:23:55,605
"أيزاك"
"أيزاك"

310
00:24:00,944 --> 00:24:03,546
"أيزاك"

311
00:24:10,019 --> 00:24:12,455
أليسون

312
00:24:12,456 --> 00:24:14,123
أنا بخير
أنا بخير

313
00:24:14,124 --> 00:24:15,657
أنا آسف، لم أقصد القيام بذلك

314
00:24:15,658 --> 00:24:16,958
أنا بخير

315
00:24:16,959 --> 00:24:18,893
أنا آسف جداً

316
00:24:20,162 --> 00:24:22,997
لم يكن خطؤه -
أعرف -

317
00:24:22,998 --> 00:24:25,567
أعتقد أنهم يريدون شيئاً أكثر من جعلك غاضباً

318
00:24:25,568 --> 00:24:28,669
يريدون أن يتأذى أحد

319
00:24:28,670 --> 00:24:30,472
إذن هل سنفعل شيئاً؟

320
00:24:30,473 --> 00:24:32,407
نعم

321
00:24:34,009 --> 00:24:37,478
سأغضبهم

322
00:24:37,479 --> 00:24:39,446
سأغضبهم بشدة

323
00:24:44,022 --> 00:24:47,141
هل تعلمين أن هناك معبداً فى "كلكتا" كانوا يضحون فيه بطفل رضيع كل يوم
<font color="#40bfff">(كلكتا= مدينة تقع شرق الهند) </font>

324
00:24:47,150 --> 00:24:49,121
كل يوم يا "ليديا" كل يوم

325
00:24:49,129 --> 00:24:50,879
هل تريدين أن تعرفى ما هو اليوم؟
إنه يوم التضحية بالطفل

326
00:24:50,879 --> 00:24:51,973
لا انتظرى، إنه كل يوم

327
00:24:51,991 --> 00:24:53,528
لأنهم كل يوم كانوا يضحون بطفل

328
00:24:53,546 --> 00:24:54,465
لماذا تخبرنى بذلك؟

329
00:24:54,474 --> 00:24:58,131
لأن "سكوت" يتعامل مع التوأمان "الألفا" الآن

330
00:24:58,132 --> 00:24:59,466
أنت لا تعرفين

331
00:24:59,467 --> 00:25:03,169
"ألفا" -
"إيثان و "إيدين" -

332
00:25:03,170 --> 00:25:05,071
أجل

333
00:25:05,072 --> 00:25:06,506
أجل، أنا أعرف ذلك -
حسناَ، جيد -

334
00:25:06,507 --> 00:25:08,208
إذن هذا ما أفكر فيه

335
00:25:08,209 --> 00:25:09,709
أنا أعتقد أن الجرائم تأتى ثلاثية

336
00:25:09,710 --> 00:25:11,110
القدماء كانوا يحبون الأشياء الثلاثية، أليس كذلك؟

337
00:25:11,111 --> 00:25:12,578
إذن ربما أولاً 3 عذارى

338
00:25:12,579 --> 00:25:16,415
ثم، لا أعرف
ربما 3 أشخاص يملكون كلاباً صغيرة

339
00:25:16,416 --> 00:25:18,951
أنا لدى كلب صغير

340
00:25:18,952 --> 00:25:20,686
لن أتخلص من كلبى

341
00:25:20,687 --> 00:25:22,087
هل يمكنك فقط أن تفكرى فى هذا الموضوع؟

342
00:25:22,088 --> 00:25:23,556
لا
وبالمناسبة

343
00:25:23,557 --> 00:25:24,890
لا يمكنك أن تكتشف نمطاً وليس لديك سوى معلومة واحدة

344
00:25:24,891 --> 00:25:26,625
لذا توقف عن المحاولة -
حسناً إذن -

345
00:25:26,626 --> 00:25:28,560
هل من المفترض أن أنتظر حتى يموت شخص آخر؟

346
00:25:28,561 --> 00:25:30,528
هل من المفترض أن أجلس وأشاهدهم يموتون؟

347
00:25:30,529 --> 00:25:33,665
أن أراهم يذبلوا ويموتون أمامى؟

348
00:25:33,666 --> 00:25:35,267
يذبلوا؟ -
تعلمين ما أعنى -

349
00:25:35,268 --> 00:25:40,138
يموتون مخنوقين ومضروبين على الرأس وعنقهم مذبوح

350
00:25:42,173 --> 00:25:43,741
ربما هذه ليست وظيفتك

351
00:25:43,742 --> 00:25:46,277
لقد قلتها بنفسك لقد كانوا مشنوقين بحبل

352
00:25:46,278 --> 00:25:48,779
... وهذا متعلق بالبشر، إذن

353
00:25:48,780 --> 00:25:52,048
ربما عليك أن تدع هذا الأمر لشخص بشرى

354
00:25:54,753 --> 00:25:56,953
أتعنين شخصاً مثل أبى؟

355
00:25:56,954 --> 00:25:59,989
لا، أنا أعنى أباك

356
00:25:59,990 --> 00:26:03,159
نقيب الشرطة

357
00:26:07,197 --> 00:26:09,332
متى ستنتهى من هذا؟

358
00:26:13,003 --> 00:26:14,102
حسناً

359
00:26:14,103 --> 00:26:15,437
اضغط على هذا بيدك اليسرى

360
00:26:15,438 --> 00:26:16,638
اضغط بقدمك للتشغيل

361
00:26:16,639 --> 00:26:18,540
المكابح الأمامية
دواسة الوقود

362
00:26:18,541 --> 00:26:21,376
المكابح الخلفية للتوقف

363
00:26:21,377 --> 00:26:22,644
حاول ألا تصطدم بشئ

364
00:26:22,645 --> 00:26:24,846
أجل
فعلتها من قبل

365
00:26:28,551 --> 00:26:31,084
حسناً جميعا

366
00:26:31,085 --> 00:26:34,188
أعلم أن هذه آخر حصة اليوم

367
00:26:34,189 --> 00:26:37,358
لأكون صريحة، أنا أريد الذهاب من هنا أيضاً

368
00:26:45,966 --> 00:26:48,201
هذا يبدو شيئاً مهماً

369
00:26:51,772 --> 00:26:55,508
لا أملك أدنى فكرة عما يفعله هذا الشئ

370
00:26:58,946 --> 00:27:01,013
انتظر
إيدين" لا"

371
00:27:15,027 --> 00:27:16,895
ابتعد عن دراجتى

372
00:27:19,398 --> 00:27:21,799
لا مشكلة

373
00:27:32,077 --> 00:27:34,244
لابد أنك تمزح

374
00:27:34,245 --> 00:27:36,913
أنت تدرك أن هذا سيتسبب فى فصلك، أليس كذلك؟

375
00:27:48,125 --> 00:27:49,426
خرجت من المدرسة مبكراً؟

376
00:27:49,427 --> 00:27:50,793
نعم، لم يكن لدى شئ

377
00:27:50,794 --> 00:27:52,929
كنت متوجهاً للمنزل لأرى أبى

378
00:27:52,930 --> 00:27:57,233
إنه ... كما تعلم، أعتقد أنك سمعت أن الناس
يقتلون مرة اخرى

379
00:27:57,234 --> 00:27:58,634
و وظيفته أن يعرف الفاعل

380
00:27:58,635 --> 00:28:01,371
يجب أن تتوقع هذا من منصب نقيب الشرطة

381
00:28:01,372 --> 00:28:05,275
نعم ... ولكن كما تعلم
الموضوع يصبح صعباً

382
00:28:05,276 --> 00:28:08,810
عندما لا تكون لديه جميع المعلومات

383
00:28:08,811 --> 00:28:12,213
كلنا نعلم أنه يفتقد نصف القصة، أليس كذلك؟

384
00:28:12,214 --> 00:28:16,483
وعندما بدأت بالتفكير، تذكرت شخصاً
يعرف الكثير من المعلومات

385
00:28:16,484 --> 00:28:19,954
شخصاً دائماً ما يعلم أكثر من أى شخص منا

386
00:28:22,824 --> 00:28:24,926
أنت

387
00:28:28,495 --> 00:28:33,466
السبب وراء استثمارى المواهب الجديدة بسيط

388
00:28:33,467 --> 00:28:38,471
كلنا نعلم أن الجماعة تكون قوية بقوة أفرادها

389
00:28:38,472 --> 00:28:43,775
وكلما كان أفرادها أقوياء
كلما كانت الجماعة أقوى

390
00:28:45,412 --> 00:28:51,150
عندما فقدت بصرى، ظن أحد التابعين لى
أننى لا أصلح أن أكون "الألفا" بعد الآن

391
00:28:51,151 --> 00:28:55,254
لقد حاول أن يأخذ اللقب منى

392
00:28:55,255 --> 00:28:57,589
"قتله علمنى شيئاً عن "الألفا

393
00:28:57,590 --> 00:28:59,723
لم أعلمه من قبل

394
00:28:59,724 --> 00:29:03,361
قوته أضيفت لقوتى

395
00:29:03,362 --> 00:29:08,732
أصبحت أقوى، وأسرع من قبل بمراحل

396
00:29:08,733 --> 00:29:14,372
اختبرت تلك الإمكانية الجديدة بقتل واحد آخر من أتباعى

397
00:29:14,373 --> 00:29:17,807
فى الحقيقة يا "ديريك" لقد قتلتهم جميعاً

398
00:29:17,808 --> 00:29:20,344
لقد قتلت الأفراد الصغيرة

399
00:29:20,345 --> 00:29:23,313
وجعلت نفسى فرداً عظيماً وقوياً

400
00:29:39,629 --> 00:29:42,931
"أنت على حق يا "كالى
إنه يشبه أمه

401
00:29:45,302 --> 00:29:48,236
"سوف تتاح لك الفرصة لمعرفتى يا "ديريك

402
00:29:48,237 --> 00:29:50,605
كما فعلت أمك

403
00:29:50,606 --> 00:29:52,073
أنا أعرفك

404
00:29:52,074 --> 00:29:54,175
أنا أعرف ما أنت

405
00:29:57,813 --> 00:29:59,847
أنت مجنون

406
00:30:02,584 --> 00:30:05,886
تعرفنى؟

407
00:30:05,887 --> 00:30:09,623
أنت لم ترى شيئاً مثلى من قبل

408
00:30:09,624 --> 00:30:13,527
أنا قائد جماعة من ألألفا

409
00:30:13,528 --> 00:30:17,731
أنا على رأس الوحوش المفترسة

410
00:30:17,732 --> 00:30:19,399
أنا الموت

411
00:30:19,400 --> 00:30:21,934
محطم العوالم

412
00:30:21,935 --> 00:30:26,205
أنا الذئب الشيطان

413
00:30:36,715 --> 00:30:38,850
أكره عندما يحدث هذا

414
00:31:10,502 --> 00:31:13,737
واو هذا جيد جداً

415
00:31:13,738 --> 00:31:15,372
أعلم

416
00:31:15,373 --> 00:31:17,541
يجب أن تحضرى دروس الرسم

417
00:31:17,542 --> 00:31:21,579
ربما -
بما أنك لا تحضرين دروس الموسيقى -

418
00:31:24,781 --> 00:31:27,983
15دقيقة -
ماذا؟ -

419
00:31:27,984 --> 00:31:30,253
ما هذا؟ -
قاعدة الـ15 دقيقة -

420
00:31:30,254 --> 00:31:32,689
المدرس لم يأتى

421
00:32:12,660 --> 00:32:15,863
تسجيل البيانو، الجزء الثالث

422
00:33:15,187 --> 00:33:18,655
كل تلك الرموز والأشياء، التضحيات الثلاثية
وشعار البنك

423
00:33:18,656 --> 00:33:21,024
رماد الجبل
"كل هذا مأخوذ من "الدرويد
<font color="#40bfff">(الدرويد= كهنة الشعوب الكلتية)</font>

424
00:33:21,025 --> 00:33:24,194
"وكل شخص بحث عن التضحيات البشرية من قبل يعلم أن "الدرويد

425
00:33:24,195 --> 00:33:27,130
كان لديهم حماس غير طبيعى عندما يتعلق الموضوع بالتضحيات للآلهة

426
00:33:27,131 --> 00:33:28,732
هل سمعت عن رجل الليندو من قبل؟

427
00:33:28,733 --> 00:33:30,767
جثة عمرها ألفى عام وجدت فى إنجلترا؟

428
00:33:30,768 --> 00:33:33,235
لقد وجد مشنوقاً ومضروباً على الرأس وعنقه مذبوح

429
00:33:33,236 --> 00:33:34,637
موت بالطريقة الثلاثية

430
00:33:34,638 --> 00:33:36,339
ووجدوا أيضاً حبوب لقاح فى معدته

431
00:33:36,340 --> 00:33:38,574
أتعلم ماذا كان النبات المفضل لـ"الدرويدز"؟

432
00:33:41,745 --> 00:33:43,278
ميسلتو

433
00:33:43,279 --> 00:33:47,350
أنا أخبرك بالأشياء التى تعرفها أصلاً، أليس كذلك؟

434
00:33:47,351 --> 00:33:50,219
إذن لماذا لا تخبرنا بتلك الأشياء؟

435
00:33:51,520 --> 00:33:56,558
ربما لأننا أمضينا كل لحظة من العشر سنوات الأخيرة
نحاول أن ندفع شيئاً ما بعيداً

436
00:33:57,927 --> 00:33:59,928
أن ننكره

437
00:34:01,597 --> 00:34:04,065
أن نكذب بشأنه

438
00:34:04,066 --> 00:34:06,133
وهذا يصبح عادة يصعب التخلص منها

439
00:34:08,703 --> 00:34:12,240
حسناً إذن، هل هذا الشخص "درويد"؟

440
00:34:12,241 --> 00:34:13,640
كلا

441
00:34:13,641 --> 00:34:18,179
إنه شخص ما يحاول تقليد طقس
كان يمارسه جماعة من الناس الجاهلين

442
00:34:18,180 --> 00:34:21,314
هل تعلم ماذا تعنى كلمة "درويد" فى اللغة السلتية؟

443
00:34:21,315 --> 00:34:24,851
لا -
شجرة البلوط الحكيمة -

444
00:34:24,852 --> 00:34:27,620
الدرويدز" كانوا قريبون من الطبيعة"

445
00:34:27,621 --> 00:34:29,822
كانوا يؤمنون أنهم يجعلونها متوازنة

446
00:34:29,823 --> 00:34:32,759
لقد كانوا علماء ودارسين

447
00:34:32,760 --> 00:34:34,594
ولم يكونوا قتلة متسلسلين

448
00:34:34,595 --> 00:34:37,429
حسناً، هذا الشخص قاتل متسلسل

449
00:34:41,434 --> 00:34:44,603
مرحباً، لا أستطيع التحدث الآن

450
00:34:44,604 --> 00:34:47,039
انتظرى، ماذا؟

451
00:34:47,040 --> 00:34:48,507
حسناً، هل أنتى متأكدة بأنه مفقود؟

452
00:34:48,508 --> 00:34:51,843
ليس مفقوداً
مخطوفاً

453
00:34:58,883 --> 00:35:00,483
هل يمكننا أن نحصل على نسخة من هذه؟

454
00:35:02,086 --> 00:35:06,290
دكتور، أى مساعدة الآن ستكون ... مفيدة

455
00:35:06,291 --> 00:35:09,492
كل مجموعة مكونة من ثلاثة لها غرضها الخاص

456
00:35:09,493 --> 00:35:12,095
نوع خاص من القوة

457
00:35:12,096 --> 00:35:14,663
عذارى، معالجين

458
00:35:14,664 --> 00:35:16,332
فلاسفة، محاريبين

459
00:35:16,333 --> 00:35:17,699
انتظر، انتظر

460
00:35:17,700 --> 00:35:19,701
محارب، مثل جندى فى الجيش؟

461
00:35:19,702 --> 00:35:23,105
تماماً

462
00:35:23,106 --> 00:35:26,608
"كايل" كان فى سلاح تدريب الجنود مع "بويد"

463
00:35:26,609 --> 00:35:28,710
لابد أن هذا هو
هذا هو الرابط

464
00:35:28,711 --> 00:35:30,178
أين "بويد"؟
على الأرجح بالمنزل الآن؟

465
00:35:30,179 --> 00:35:32,814
سأحاول أن أتصل به

466
00:35:33,816 --> 00:35:37,652
ليديا"؟"
أهناك شئ ما؟

467
00:35:37,653 --> 00:35:41,189
... لا، إنه
... أعنى

468
00:35:41,190 --> 00:35:43,124
لقد كنت أفكر فى شخص له علاقة بالجيش

469
00:35:43,125 --> 00:35:44,792
من؟

470
00:36:21,227 --> 00:36:23,762
أجل، أتمنى لو كنت رأيت تعبير وجوههم

471
00:36:23,763 --> 00:36:25,863
هل يبدون غاضبين جدا؟ -
أجل -

472
00:36:29,401 --> 00:36:31,903
مثل هذا

473
00:37:00,130 --> 00:37:01,430
نستطيع هزيمته

474
00:37:03,233 --> 00:37:05,634
أتمزح؟
"أيزاك"

475
00:37:59,686 --> 00:38:01,687
من هذا بحق الجحيم؟

476
00:38:04,623 --> 00:38:05,856
"دوكيلين"

477
00:38:05,857 --> 00:38:08,025
هذا واحد من احتمالات عديدة

478
00:38:08,026 --> 00:38:10,795
من الممكن أن يكون قد غادر

479
00:38:10,796 --> 00:38:13,098
حسناً، ليس بدون هذه

480
00:38:20,572 --> 00:38:24,274
ماذا؟ -
"درجة هذا الإختبار "ر -

481
00:38:26,978 --> 00:38:29,679
"وهذا "ك

482
00:38:42,426 --> 00:38:46,629
ستايلز"، أتذكر عندما أخبرتك أن "درويد" بالسلتية تعنى"
شجرة البلوط الحكيمة؟

483
00:38:46,630 --> 00:38:49,031
أجل

484
00:38:49,032 --> 00:38:55,770
لو أن "درويد" أتبع طريقاً خاطئاً يطلق على الشجرة
شجرة البلوط السوداء

485
00:38:55,771 --> 00:38:58,106
هناك كلمة سلتية تصف هذا

486
00:39:01,377 --> 00:39:02,444
"داراك"

487
00:39:16,691 --> 00:39:20,093
أنا لا أفهم

488
00:39:20,094 --> 00:39:22,863
هل حدث شئ؟

489
00:39:22,864 --> 00:39:25,465
الأمر لن ينفع وكلاكما معى

490
00:39:25,466 --> 00:39:27,600
لدى "كورا" الآن
هذا كثير جدا

491
00:39:27,601 --> 00:39:30,436
أريدك بالخارج الليلة

492
00:39:32,072 --> 00:39:35,508
وأين سأذهب؟

493
00:39:35,509 --> 00:39:37,443
مكان آخر

494
00:39:39,512 --> 00:39:41,913
هل ارتكبت خطئاً ما يا "ديريك"؟

495
00:39:43,483 --> 00:39:45,384
أنت ترتكب خطئاً الآن بعدم مغادرتك

496
00:39:45,385 --> 00:39:46,751
أوه، بحقك -
اخرج -

497
00:39:46,752 --> 00:39:48,620
ديريك" أرجوك" -
اخرج -

498
00:39:48,621 --> 00:39:49,854
هيا -
اذهب -

499
00:40:22,220 --> 00:40:24,221
ادخلى يا أمى

500
00:40:32,028 --> 00:40:36,031
لقد كنت أتسائل لو أمكننى أن أطلب
منك معروفاً

501
00:40:38,368 --> 00:40:40,569
أرجوك

502
00:40:40,570 --> 00:40:43,371
لا تفعل هذا

503
00:40:51,079 --> 00:40:54,148
لقد فعلت ما طلبته منى

504
00:40:54,149 --> 00:40:55,683
لقد فعلت كل شئ

505
00:40:55,684 --> 00:40:57,184
سوف ... سوف يكتشفون الحقيقة

506
00:40:57,185 --> 00:41:01,020
وسيجدونك
أنت مازلت تحتاج إلى

507
00:41:12,142 --> 00:41:14,660
<font color="#40bfff">تـرجـمـة </font>
<font color="#FFA500">مصطفى رشـدى</font>

