1
00:00:01,524 --> 00:00:03,092
.....سابقا في الذئب المراهق -
كم عددهم ؟ -

2
00:00:03,093 --> 00:00:05,161
مجموعة منهم ، مجموعة آلفا

3
00:00:05,162 --> 00:00:07,529
كورا"؟ إنها أختي "
إختي الصغرى

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,432
لم يمكني أن أدع هذه تكون
آخر ذكرى لك عنها

5
00:00:09,433 --> 00:00:12,501
أتريد أخذ هذا للأسفل ؟

6
00:00:12,502 --> 00:00:15,736
أتعرف ماذا أريد في عيد ميلادي ؟
....ألًا أكون عذراء

7
00:00:15,737 --> 00:00:18,873
إيميلي" ، "هيذر" ، الشاب الذي وجدته"
ليديا" عند حمام السباحة كلهم بتول"

8
00:00:18,874 --> 00:00:21,509
تضحيات ، تضحيات بشرية

9
00:00:26,915 --> 00:00:30,217
إنها لن تؤلم ، أليس كذلك ؟ -
القليل فقط -

10
00:00:30,218 --> 00:00:36,090
...لكن غالبًا ما أجد أن الملّاك
هم من يشعرون بالألم الأكبر

11
00:00:36,091 --> 00:00:37,757
حسنٌ

12
00:00:37,758 --> 00:00:40,927
حسنًا ، سوف نتفقد عينة البراز
، بحثًا عن طفيليات

13
00:00:40,928 --> 00:00:45,431
لكن تخميني أنه ربما أكل شيء ما
لم يفترض أن يآكله

14
00:00:45,432 --> 00:00:47,033
لديه إسم لطيف

15
00:00:47,034 --> 00:00:49,068
لديه آخين في المنزل يدعون
"بيرتا" و "تريجر

16
00:00:49,069 --> 00:00:51,370
عائلة حربية

17
00:00:51,805 --> 00:00:54,273
يبدو أنه يعلم من هو الآلفا

18
00:00:59,946 --> 00:01:03,181
هيا نذهب يارفيق

19
00:01:03,182 --> 00:01:06,884
حسنٌ ، هذا يحدث عادة قبل
أن نذهب للطبيب البيطري

20
00:01:15,594 --> 00:01:18,795
وجدت شيء ما

21
00:01:18,796 --> 00:01:20,931
نظفها

22
00:01:26,671 --> 00:01:28,705
ما هذا ؟

23
00:01:32,610 --> 00:01:36,680
....شيء يسبب التسمم بالتأكيد
للكلب

24
00:01:36,681 --> 00:01:39,115
في الواقع ، لك كذلك

25
00:01:39,116 --> 00:01:43,119
ولفزباين" ؟" -
مسيلتو -

26
00:01:45,322 --> 00:01:47,323
بولت" ؟"

27
00:01:51,795 --> 00:01:53,796
" تعال هنا ،"بولت

28
00:01:57,968 --> 00:01:59,802
" تعال هنا ،"بولت

29
00:02:07,977 --> 00:02:10,011
ها أنت ذا

30
00:02:12,848 --> 00:02:14,315
" هيا ،"بولت

31
00:02:27,296 --> 00:02:32,333
إبن السافلة
هل عضضتني للتو ؟

32
00:02:43,144 --> 00:02:45,078
....أقرب

33
00:02:47,248 --> 00:02:51,050
....إقترب أكثر

34
00:03:25,492 --> 00:03:28,366
<font color="#40bfff">تايلر بوسي</font>
في دور : سكوت ماك كال

35
00:03:29,121 --> 00:03:31,570
<font color="#40bfff">كريستال ريد</font>
في دور : أليسون أريجنت

36
00:03:33,058 --> 00:03:35,991
<font color="#40bfff">ديلان أوبراين</font>
في دور : ستايلز ستلنيسكي

37
00:03:37,255 --> 00:03:40,107
<font color="#40bfff">تايلر هوشلين</font>
في دور : ديريك هال

38
00:03:41,237 --> 00:03:44,482
<font color="#40bfff">هولاند رودين</font>
في دور : ليديا مارتن

39
00:03:45,517 --> 00:03:56,409
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

40
00:04:43,757 --> 00:04:46,725
ماذا تريد ؟ أستهددني ؟

41
00:04:46,726 --> 00:04:51,530
تخبرني أن لا أحد سوف يصدقني ؟
تحاول أن تخيفني ؟

42
00:04:51,531 --> 00:04:53,532
تقتلني ؟

43
00:04:58,304 --> 00:05:01,972
كنت سأرى لو كنتِ بخير ؟

44
00:05:03,041 --> 00:05:06,577
جسديًا أم نفسيًا ؟
على الرغم أنه يفترض

45
00:05:06,578 --> 00:05:10,514
أني كنت على مايرام نفسيًا
....وطبقًا لمعالجي ، أنا

46
00:05:10,515 --> 00:05:13,583
كان الأمر قابل للنقاش لمدة طويلة

47
00:05:20,958 --> 00:05:23,025
أعتقد أنكِ ستكونين على مايرام

48
00:05:26,063 --> 00:05:32,101
من الواضح ، أنه لم يسبق لك التدريس للمرحلة الثانوية
خلال 20 دقيقة ، يجب أن أبدء ذرينتين من المراهقين

49
00:05:32,102 --> 00:05:36,938
على غناء البوتقة ، وبأمانة ليس
لدي فكرة عما سأقوله

50
00:05:36,939 --> 00:05:40,809
حسنٌ ، لم لا تبدئين بإخبارهم
أنها قصة عبثية للمكارثية ؟

51
00:05:40,810 --> 00:05:43,979
أهذه طريقة ماكرة لإقتراح
أن لا أقول أي شيء ؟

52
00:05:43,980 --> 00:05:46,014
لأني لن أفعل

53
00:05:55,724 --> 00:05:57,725
من أنت ؟

54
00:05:59,227 --> 00:06:03,631
" أنا "ديريك -
"جينفر" -

55
00:06:09,704 --> 00:06:12,205
لقد بحثت في كل مكان . كما
لو أنه رحل فقط

56
00:06:12,206 --> 00:06:15,141
ترك سيارته ، كلبه -
...حسنٌ ، هل بدا ، كأنه -

57
00:06:15,142 --> 00:06:18,211
يمكن أن يكون بتول ؟
هل بدا كأنه بتول ؟

58
00:06:18,212 --> 00:06:21,381
أكان ، أتعرف ، بتولي ؟ -
لا ، بالقطع لا -

59
00:06:21,382 --> 00:06:26,686
ديتون" يجعلني أمارس الجنس مع"
كل عملائه الجدد ، إنها سياسه جديدة

60
00:06:32,559 --> 00:06:36,362
لا ، لا أعرف لو كان بتول . ولم تتحدث
كما لو أنه توفى بالفعل ؟

61
00:06:36,363 --> 00:06:38,864
إنه مفقود فقط -
مفقود ويعتبر ميتًا -

62
00:06:38,865 --> 00:06:41,867
"لأنه يحتمل أن يكون بتول ،"سكوت
وأتعرف من أيضًا بتول ؟

63
00:06:41,868 --> 00:06:44,536
أنا . أنا بتول ، موافق ؟
وأتعرف ماذا يعني هذا ؟

64
00:06:44,537 --> 00:06:47,306
هذا يعني أن ضعف خبرتي الجنسية
تعتبر الأن تهديد لحياتي ، حرفيًا

65
00:06:47,307 --> 00:06:50,843
حسنًا ، يجب أن أمارس الجنس مثل ، الأن
شخص ما يجب أن يمارس الجنس معي ، اليوم

66
00:06:50,844 --> 00:06:52,410
مثل ، شخص ما يجب أن
يمارس الجنس معي ، الأن

67
00:06:52,411 --> 00:06:54,012
حسنًا ، سأفعلها

68
00:06:55,647 --> 00:06:56,814
ماذا ؟

69
00:06:56,815 --> 00:07:00,351
تعالي لمنزل في التاسعة مساء
خطط أن تبقى خلال الليل

70
00:07:00,352 --> 00:07:02,418
أحب العناق

71
00:07:03,655 --> 00:07:07,291
هذا لطيف للغاية . هل تمزح ؟ -
أجل ، أنا أمزح -

72
00:07:07,292 --> 00:07:10,127
أتعرف ، لا يجب أن تعبث بمشاعر
" الرجل هكذا ،"داني

73
00:07:10,128 --> 00:07:14,064
الأمر ليس لطيفًا ، موافق ؟ -
سيد "ليهي" ، سعيد لعودتك -

74
00:07:14,065 --> 00:07:18,034
لست سعيدًا لكونك متأخر -
آسف ، آيها المدرب -

75
00:07:18,035 --> 00:07:21,938
أود أن أذكركم أن التجول عبر البلاد
ليس خيارًا للاعبي الاكروس

76
00:07:21,939 --> 00:07:27,977
لا أريدكم أن تتحولوا لبدناء في
وقت راحة الموسم

77
00:07:29,279 --> 00:07:31,981
لذا إعملوا على هذا

78
00:07:53,702 --> 00:07:55,336
زيدوا سرعتكم

79
00:07:55,337 --> 00:07:56,837
هيا -
"أيزك" -

80
00:07:56,838 --> 00:08:01,842
إنهم هم -
"أيزك" ، انتظر،"أيزك" -

81
00:08:50,722 --> 00:08:55,826
إيثان" ، أنا أنسى دومًا ، ما عدد"
العظام في الجسد البشري ؟

82
00:08:55,827 --> 00:08:58,895
لا أعرف ، دعنا نعد

83
00:09:01,166 --> 00:09:04,232
هذه واحدة

84
00:09:24,288 --> 00:09:27,889
هذا هو ، أليس كذلك ؟

85
00:09:33,479 --> 00:09:37,115
إبتعدوا عن الطريق ، تراجعوا . طوقي هذه
المنطقة قبل أن يعبثوا

86
00:09:37,116 --> 00:09:39,850
بكل الأدلة      - تراجعوا ، تراجعوا جميعًا -
أخرجوا هؤلاء الاولاد من هنا -

87
00:09:39,851 --> 00:09:43,154
أبي ، إنظر هنا فقط
إنظر لهذا ، إنه مثل الأخرين ، أترى ؟

88
00:09:43,155 --> 00:09:45,423
أجل ، أرى هذا -
أسدي لي خدمة -

89
00:09:45,424 --> 00:09:50,060
أرجع للمدرسة ، موافق ؟
آيها المدرب ، ساعدنا هنا ؟

90
00:09:50,061 --> 00:09:55,299
لقد سمعتم الرجل ، لايوجد شيء كي ترونه
هنا محتمل أنه مجرد فتى متشرد

91
00:09:55,300 --> 00:09:56,266
آيها المدرب

92
00:09:56,267 --> 00:09:59,735
أجل ؟ -
لقد كان في السنة النهائية -

93
00:10:00,938 --> 00:10:02,739
لم يكن في الفريق ، أليس كذلك ؟

94
00:10:02,740 --> 00:10:06,109
! "كايل" ، يا إلهي ! ، "كايل"

95
00:10:06,110 --> 00:10:08,611
يا إلهي -
أمض ، هيا -

96
00:10:08,612 --> 00:10:10,379
إذهب

97
00:10:10,380 --> 00:10:12,115
أرأيتم الطريقة التي نظر بها التوأمان عليه ؟

98
00:10:12,116 --> 00:10:16,419
أجل ، كأنهما ليس لديهما فكرة عما حدث ؟ -
لا ، لا ، إنهم يعلمون -

99
00:10:16,420 --> 00:10:18,488
الفتى شنق خنقًا ، موافق ؟

100
00:10:18,489 --> 00:10:22,056
هل أنا الوحيد الذي يميز عدم وجود
سمات المذئوبين في جرائم القتل هذه ؟

101
00:10:22,057 --> 00:10:25,227
أتعتقد أنها مصادفة أنهم ظهروا هنا
والناس بدئت في الموت ؟

102
00:10:25,228 --> 00:10:28,196
حسنًا ، لا ، لكن لازلت أظن
أنهم ليسوا هم من فعلوها

103
00:10:28,197 --> 00:10:32,734
سكوت" ؟"
ماذا عنك ؟

104
00:10:32,735 --> 00:10:37,404
لا أعرف بعد -
أنت لا تعلم بعد ؟ -

105
00:10:37,405 --> 00:10:42,843
حسنً ، لديه وجهة نظر
جديًا ، يا رفيق ، تضحيات بشرية ؟

106
00:10:42,844 --> 00:10:45,312
سكوت" ، عيناك يتحولون للون"
الأصفر المضيء ، موافق ؟

107
00:10:45,313 --> 00:10:48,415
شعر ينمو حرفيًا من خدودك
، وبعدها يختفي لحظيًا

108
00:10:48,416 --> 00:10:51,885
ولو أني طعنتك الأن ، سوف تتعافى
سحريًا ، لكنك تخبرني

109
00:10:51,886 --> 00:10:54,654
أنك تعاني في فهم معنى التضحيات البشرية ؟

110
00:10:56,056 --> 00:10:59,058
هذه وجهة نظر جيدة ، أيضًا -
لا أهتم -

111
00:10:59,059 --> 00:11:03,129
لقد قتلوا هذا الفتى ، قتلوا
الفتاة التي أنقذتني

112
00:11:03,130 --> 00:11:05,198
سوف أقتلهم أيضًا

113
00:11:13,339 --> 00:11:16,107
توقفي . لم تنتهي من التعافي

114
00:11:16,108 --> 00:11:19,411
حقًا ؟ لقد إنتهيت من الإستلقاء -
إذن إجلسي -

115
00:11:19,412 --> 00:11:22,213
هل ستساعدني في السعي خلفهم ؟

116
00:11:29,588 --> 00:11:32,190
هيا ، قاتلني

117
00:11:33,358 --> 00:11:35,660
لقد عدت من أجل هذا ؟

118
00:11:36,662 --> 00:11:40,897
لا أصدق أني أُلقيت في خزانة
لمدة ثلاث أشهر من أجلك

119
00:11:40,898 --> 00:11:43,132
كل هذه الإشاعات التي سمعتها

120
00:11:43,133 --> 00:11:46,236
"آلفا جديد قوي ، أحد آل "هال
يبني مجموعة جديدة

121
00:11:46,237 --> 00:11:49,005
هل تعلم كم إنتظرت كي أسمع شيء كهذا ؟

122
00:11:49,006 --> 00:11:52,775
هل لديك أي فكرة عن شعوري
حين عرفت أنك حي ؟

123
00:11:54,144 --> 00:11:56,445
آسف أني خيبت أملِك

124
00:11:59,882 --> 00:12:01,917
ما هذا ؟ -
مشاكل -

125
00:12:07,724 --> 00:12:09,625
! لا ، إنتظري ، إنتظري

126
00:12:17,132 --> 00:12:19,734
أمستعد لإعادة القتال ؟

127
00:13:08,981 --> 00:13:12,284
هل إنتهى الجميع ؟

128
00:13:12,285 --> 00:13:15,119
لأن مجرد الإستماع لهذا كان مرهق

129
00:13:20,024 --> 00:13:22,293
....إذن

130
00:13:23,928 --> 00:13:26,029
دعنا نتحدث

131
00:13:26,030 --> 00:13:28,098
هل سوف ؟

132
00:13:28,099 --> 00:13:29,566
هل سوف ؟

133
00:13:29,567 --> 00:13:31,502
بالنسبة لي أما انا

134
00:13:31,503 --> 00:13:35,538
بالنسبة لي أما انا

135
00:13:35,539 --> 00:13:37,173
آنسة ؟

136
00:13:37,174 --> 00:13:41,010
"آنسة "أريجنت

137
00:13:41,011 --> 00:13:42,645
"أليسون"

138
00:13:44,881 --> 00:13:46,849
هل أنتِ متعبة ؟

139
00:13:49,051 --> 00:13:50,285
آسفة

140
00:13:59,094 --> 00:14:02,263
"بدئتِ في إقلاقي ، "أليسون

141
00:14:02,264 --> 00:14:05,533
ربما يجب أن نتحدث في
مكتب التوجيه وقت ما

142
00:14:05,534 --> 00:14:09,337
أو ربما يجب أن تخبريني ماذا كنتِ
تفعلين في البنك هذه الليلة

143
00:14:09,338 --> 00:14:12,907
ربما يجب أن تخبريني ماذا
كنتِ تفعلين أنتِ هناك ؟

144
00:14:17,612 --> 00:14:20,981
يبدو أن لدينا مشكلة هنا

145
00:14:20,982 --> 00:14:23,884
سأخبركِ أمرًا ، أعطني الكلمات
الفرنسية لها

146
00:14:23,885 --> 00:14:29,589
المماثلة للإنجليزية ، ويمكن أن
تتفادي إحتجاز وقت الغذاء

147
00:14:32,393 --> 00:14:34,193
إخفاق

148
00:14:40,634 --> 00:14:45,771
حسنًا ، حيث أن القصور الذاتي
، هو موضوع تعرفون عنه الكثير

149
00:14:45,772 --> 00:14:49,875
لما لا نبدء بـــ "القوة الدافعة" ؟

150
00:14:49,876 --> 00:14:54,145
إنهم هنا لسبب ما . أعطني فرصة
لأكتشفه قبل أن تفعل أي شيء

151
00:14:54,146 --> 00:14:55,781
موافق ؟

152
00:14:55,782 --> 00:14:59,050
"أيزك"

153
00:14:59,051 --> 00:15:02,687
داني"...ماذا نعلم عن القوة الدافعة؟؟"

154
00:15:02,688 --> 00:15:05,122
إنها نتاج الكتلة والسرعة

155
00:15:05,123 --> 00:15:09,727
كلما زاد حجم شيء زادت سرعته -
سيد "هاريس" هل يمكني الذهاب للحمام ، رجاء ؟ -

156
00:15:11,963 --> 00:15:15,600
يجب أن أذهب للحمام أيضًا -
واحد كل مرة -

157
00:15:18,436 --> 00:15:22,706
لكن يجب أن أذهب حقًا
كأنها طواريء طبية

158
00:15:22,707 --> 00:15:29,446
سيد "ماك كال" لو أن مثانتك إنفجرت فجأة
، وبدء البول في الخروج من كل فتحة

159
00:15:29,447 --> 00:15:31,882
سيكون ردي كما هو
"واحد كل مرة"

160
00:15:37,621 --> 00:15:40,823
أهذه مقارنة مبالغ فيها كفاية

161
00:15:40,824 --> 00:15:45,628
أم تريدني أن آتيك بشيء أكثر وضوح ؟ -
لا . لا ، هذا جيد للغاية -

162
00:16:28,168 --> 00:16:29,535
ما هذا ؟

163
00:16:29,536 --> 00:16:31,737
ماذا يحدث ؟ أأنت بخير ؟

164
00:16:31,738 --> 00:16:34,406
إنه .....ضربني فجأة فقط

165
00:16:34,407 --> 00:16:37,141
أيزك" ، ماذا فعلت بحق الجحيم ؟"

166
00:16:43,829 --> 00:16:46,445
"آسف ، حيال هذا "ديريك

167
00:16:46,446 --> 00:16:49,913
...لقد طلبت من "كالي" أن تكون لطيفة -
هذا أنا أكون لطيفة -

168
00:16:52,618 --> 00:16:54,619
دع ....دعها تذهب

169
00:16:59,424 --> 00:17:01,692
لا

170
00:17:01,693 --> 00:17:06,963
أترى ؟ نحن لسنا غير معقولين -
ماذا تريد ؟ -

171
00:17:06,964 --> 00:17:10,099
أتريد قتلي ؟ -
أتظن حقًا أني ممل هكذا ؟ -

172
00:17:10,100 --> 00:17:14,204
لا تضعني في نفس الخانة
مع مختلين عقليًا مثل عمك

173
00:17:14,205 --> 00:17:19,643
أنا رجل برؤية واسعة
عن مجرد جريمة قتل عادية

174
00:17:19,644 --> 00:17:20,909
....في الواقع

175
00:17:22,279 --> 00:17:29,251
كي أريك مدى ما يمكن لرجل أعمي
أن يصل إليه من رؤيات

176
00:17:29,252 --> 00:17:31,953
لاتدع الأمر يضايقك
إنه مجرد إحتجاز وقت الغذاء

177
00:17:31,954 --> 00:17:34,590
إذا كان كل ما يسعون إليه الأن
أن يغضبوك ، لا تنساق إليهم

178
00:17:34,591 --> 00:17:39,760
إنهم يحاولون أن يغضبوك فقط -
ليس أنا فقط -

179
00:17:39,761 --> 00:17:43,864
ماذا عن الليلة ؟ -
لا . أذاكر -

180
00:17:43,865 --> 00:17:48,369
يمكني مساعدتِك -
ألديك معدل ذكاء أعلى من 170 ؟ -

181
00:17:48,370 --> 00:17:53,139
حسنٌ ، يمكنكِ مساعدتي
الليلة إذن ؟

182
00:18:00,448 --> 00:18:03,049
ماذا ؟

183
00:18:03,050 --> 00:18:06,152
الأن يثيرون أعصابك

184
00:18:10,324 --> 00:18:11,324
....أمِك و أبيكِ

185
00:18:15,795 --> 00:18:18,831
إنتظري هنا ، موافقة ؟ -
حسنًا -

186
00:18:22,202 --> 00:18:25,803
أهلًا ، "أشلي" هل يمكني
التحدث معكِ لثانية ؟

187
00:18:25,804 --> 00:18:26,938
آسف

188
00:18:26,939 --> 00:18:30,174
أريد أن أسألكِ شيء سريع فقط
وهذا سوف يبدو

189
00:18:30,175 --> 00:18:33,878
غير حساس بشكل غير معقول
لذا أعتذر مقدمًا

190
00:18:36,782 --> 00:18:38,316
هل كان "كايل" بتول ؟

191
00:18:38,317 --> 00:18:39,751
ماذا ؟ -
، صديقك -

192
00:18:39,752 --> 00:18:42,419
...هل كان بتول ، أم أنكم يا رفاق

193
00:18:42,420 --> 00:18:45,356
....تعرفين ما أعني

194
00:18:47,692 --> 00:18:50,193
لا . لم يكن بتول

195
00:18:52,997 --> 00:18:55,832
هل فقدت عقلك تمامًا ؟

196
00:18:55,833 --> 00:18:58,668
"لديّ أربع جرائم قتل ،"ستايلز

197
00:18:58,669 --> 00:19:00,936
أترى هؤلاء الرجال هناك
إنهم المباحث الفيدرالية

198
00:19:00,937 --> 00:19:06,175
إنهم يكونون فرقة مهام للمساعدة لأنه
يبدو أن لدينا قاتل متسلسل

199
00:19:06,176 --> 00:19:07,744
أتفهم هذا ؟ -
أجل ، أبي -

200
00:19:07,745 --> 00:19:09,245
أتفهم هذا

201
00:19:09,246 --> 00:19:14,283
إذن ماذا تفعل ؟ -
أحاول أن أجد نمط -

202
00:19:17,086 --> 00:19:21,055
أنكِ تقتلينه -
ليس بعد ، أيتها الأخت الصغيرة -

203
00:19:21,056 --> 00:19:26,127
لكن يمكني . من يعلم لو كانت
خمس دقائق أم خمس ساعات

204
00:19:26,128 --> 00:19:28,829
قبل أن يكون الوقت متأخرًا
لإخراج هذا الشيء ؟

205
00:19:28,830 --> 00:19:32,199
لكن كي نكوزن في الجانب الآمن
ديوك" ، ربما يجب أن توصل مقصدك"

206
00:19:32,200 --> 00:19:36,404
الأن ترى المشكلة في كونك
جزء من مجموعة  من الآلفا

207
00:19:36,405 --> 00:19:38,839
كل شخص يريد إتخاذ القرارات

208
00:19:38,840 --> 00:19:44,111
أنا ؟ أنا أسعى أكثر
.....لإكتشاف مهارات جديدة

209
00:19:44,112 --> 00:19:46,946
مثلك -
لست مهتمًا -

210
00:19:46,947 --> 00:19:49,982
لكن لم تسمع حتى عرضي

211
00:19:49,983 --> 00:19:54,721
أتريدني أن ..... أقتل مجموعتي

212
00:19:54,722 --> 00:19:58,157
لا . أريدك أن تقتل أحدهم

213
00:19:58,158 --> 00:20:05,564
إفعل هذا ، ولن يتوجب علي أن اطلب
منك قتل الآخرين ستفعلها بنفسك

214
00:20:05,565 --> 00:20:06,732
أنا فعلتها

215
00:20:06,733 --> 00:20:09,635
إينس" فعلها"
كالي" فعلتها"

216
00:20:09,636 --> 00:20:14,005
،" أخبريه كيف يكون الأمر "كالي
أن تقتلي أحد أفراد مجموعتك

217
00:20:16,042 --> 00:20:17,241
محرر

218
00:20:17,242 --> 00:20:20,911
إستمع لها ،"ديريك" أتريد
حقًا أن تظل مقيد

219
00:20:20,912 --> 00:20:25,316
لزوج من المراهقين غير المنسجمين
لابد أن يصبحوا عائقًا ؟

220
00:20:25,317 --> 00:20:28,820
وصدقني ، سوف يصبحون عائق

221
00:20:28,821 --> 00:20:31,222
.... في الواقع

222
00:20:31,223 --> 00:20:35,992
لديّ إحساس أن أحدهم
يقحم نفسه في مشاكل الأن

223
00:20:35,993 --> 00:20:39,963
أنتم الإثنان ستمسحون كل
السبورات في هذه القاعة

224
00:20:39,964 --> 00:20:41,998
تعيدون وضع الكتب على الرفوف في المكتبة

225
00:20:44,635 --> 00:20:47,170
إعادة تخزين خزانة البواب

226
00:20:48,739 --> 00:20:51,306
سيد "هاريس" ؟

227
00:20:53,076 --> 00:20:57,279
هل يجب أن أفعل هذا معها ؟ -
...الأن بما أني أعلم أنك لا تفضل هذا -

228
00:20:57,280 --> 00:21:00,182
أجل . يجب أن تفعل هذا معها

229
00:21:02,218 --> 00:21:03,318
جيد

230
00:21:15,530 --> 00:21:17,198
"مهلًا "بويد

231
00:21:17,199 --> 00:21:22,836
لم أعلم أنك عدت للمدرسة -
أجل ، كنت لأخبرك لكننا لسنا أصدقاء -

232
00:21:22,837 --> 00:21:24,939
أجل

233
00:21:24,940 --> 00:21:28,008
إذن هل ...هل كنت تعرف "كايل" ؟

234
00:21:28,009 --> 00:21:30,543
أجل ، كنا في سنة "أر تو إي سي" سويًا

235
00:21:30,544 --> 00:21:34,014
إذن كنتم أصدقاء ، إذن -
كان لدي صديقة واحدة -

236
00:21:34,015 --> 00:21:36,816
إنها ميتة أيضًا

237
00:21:53,699 --> 00:21:55,700
آسفة

238
00:22:03,309 --> 00:22:06,710
هل أنت بخير ؟ -
..... أجل ، أجل ، أنا فقط -

239
00:22:06,711 --> 00:22:09,547
لست محبًا للأماكن الضيقة

240
00:22:09,548 --> 00:22:14,485
هل يمكني أن أسألك سؤال ؟ -
هل يتوجب عليكِ ؟ -

241
00:22:14,486 --> 00:22:17,321
أعتقد لا

242
00:22:17,322 --> 00:22:20,458
سوف أسأل على أي حال

243
00:22:20,459 --> 00:22:23,594
هل أخبرت أي أحد أني كنت
في المدرسة هذه الليلة ؟

244
00:22:23,595 --> 00:22:26,464
هل يفترض أن أفعل ؟

245
00:22:27,899 --> 00:22:30,468
سيجعلني سعيدة حقًا لو لم تفعل

246
00:22:30,469 --> 00:22:32,102
....أجل ، حسنًا

247
00:22:32,103 --> 00:22:37,640
، كونك سعيدة ، ليس بأولوية لي
....حيث أنكِ طعنتيني

248
00:22:37,641 --> 00:22:40,276
عشرون مرة ....بسكاكين

249
00:22:41,712 --> 00:22:44,981
...في الواقع ، كانوا خناجر صينية ، لكن

250
00:22:44,982 --> 00:22:46,850
آسفة

251
00:22:46,851 --> 00:22:51,386
أكان هذا ...أكان هذا إعتذار ؟ -
هل ستقبل إعتذار ؟ -

252
00:22:59,762 --> 00:23:02,163
ربما هو مغلق من الخارج

253
00:23:03,432 --> 00:23:05,700
لا ، هناك شيء يعترضه

254
00:23:10,171 --> 00:23:12,406
حسنٌ ، حسنًا ، إسترخ فقط

255
00:23:12,407 --> 00:23:14,542
لا -
أيزك" ، إسترخ" -

256
00:23:17,980 --> 00:23:20,981
....."أيزك" -
هيا ، هيا -

257
00:23:20,982 --> 00:23:23,249
"ايزك"

258
00:23:23,250 --> 00:23:25,418
هيا

259
00:23:25,419 --> 00:23:26,887
"أيزك"
"أيزك"

260
00:23:26,888 --> 00:23:28,388
حسنٌ ،"أيزك" "أيزك" إسترخ

261
00:23:28,389 --> 00:23:30,490
"أيزك"
هيا -

262
00:23:31,759 --> 00:23:32,993
لا

263
00:23:41,267 --> 00:23:42,835
لا تفعل

264
00:23:42,836 --> 00:23:45,237
لا تفعل

265
00:23:45,238 --> 00:23:48,073
! "أيزك" "أيزك"

266
00:23:53,412 --> 00:23:56,014
! "أيزك"

267
00:24:02,487 --> 00:24:04,923
"أليسون"

268
00:24:04,924 --> 00:24:06,591
أنا بخير ، أنا على مايرام

269
00:24:06,592 --> 00:24:08,125
آسف ، لم أعني ....أن افعل هذا

270
00:24:08,126 --> 00:24:11,361
أنا بخير -
آسف للغاية -

271
00:24:12,630 --> 00:24:15,465
إنها ليست غلطته -
أعرف -

272
00:24:15,466 --> 00:24:18,035
أعتقد أننا نعرف الأن
أنهم يريدون أكثر من إغضابك

273
00:24:18,036 --> 00:24:21,137
يريدون أن يجعلوا شخص ما يصاب

274
00:24:21,138 --> 00:24:22,940
إذن هل سنفعل شيء ما ؟

275
00:24:22,941 --> 00:24:24,875
أجل

276
00:24:26,477 --> 00:24:29,946
سوف أجعلهم غاضبين

277
00:24:29,947 --> 00:24:31,914
غاضبين للغاية

278
00:24:32,845 --> 00:24:35,964
أتعرفين أن هناك معبد في  كالكوتا
إعتادوا أن يضحوا بطفل كل يوم ؟

279
00:24:35,973 --> 00:24:37,944
هذا كل يوم رضيع ميت
"كل يوم "ليديا

280
00:24:37,952 --> 00:24:39,702
أتريدين معرفة أي يوم اليوم ؟
إنه يوم الرضيع الميت

281
00:24:39,702 --> 00:24:42,351
لا ، إنتظري ، هذا كل يوم لأن كل يوم
هناك رضيع ميت ، مرحى

282
00:24:42,369 --> 00:24:46,954
لماذا تخبرني بهذا ؟ -
لأن "سكوت" يتعامل مع توأم الآلفا -

283
00:24:46,955 --> 00:24:48,289
ألا تعرفين بــ التوأمان ؟

284
00:24:48,290 --> 00:24:51,992
آلفا ؟ -
"إيثان" و "إيدن" -

285
00:24:51,993 --> 00:24:53,894
أجل

286
00:24:53,895 --> 00:24:55,329
أجل ، أعرف بأمرهم -
حسنٌ ، جيد ، جيد -

287
00:24:55,330 --> 00:24:57,031
إذن إنظري ، هذا ما أعتقده

288
00:24:57,032 --> 00:24:58,532
أعتقد أن جرائم القتل تأتي ثلاثات

289
00:24:58,533 --> 00:24:59,933
القدماء يحبون الأشياء في
ثلاثات ، أليس كذلك ؟

290
00:24:59,934 --> 00:25:02,769
إذن ربما أولا ، ثلاث بتول
، وبعدها ، لا أعرف

291
00:25:02,770 --> 00:25:05,238
ربما هم ثلاث أشخاص يملكون
كلاب صغيرة

292
00:25:05,239 --> 00:25:07,774
أنا أمتلك كلب صغير

293
00:25:07,775 --> 00:25:09,509
لن أتخلص من كلبي الصغير

294
00:25:09,510 --> 00:25:10,910
هل يمكنكِ التفكير في التخلص
من كلبك الصغير ؟

295
00:25:10,911 --> 00:25:13,713
لا ، وبالمناسبة لايمكنك تمييز
، نمط بزاوية معلومات واحدة

296
00:25:13,714 --> 00:25:15,448
لذا توقف عن المحاولة -
حسنًا ، إذن ماذا ؟ -

297
00:25:15,449 --> 00:25:17,383
أيفترض ان انتظر أن
يموت شخص آخر إذن ؟

298
00:25:17,384 --> 00:25:19,351
أنا يفترض فقط أن أجلس وأشاهدهم يموتون

299
00:25:19,352 --> 00:25:22,488
فقط أنتظر أن يذبلوا ويموتوا أمامي

300
00:25:22,489 --> 00:25:24,090
يذبل ؟ -
تعرفين ما أعني -

301
00:25:24,091 --> 00:25:26,959
يموت ، الذبح القبيح
والوجه مضروب

302
00:25:26,960 --> 00:25:28,961
وينحر عنقهم

303
00:25:30,996 --> 00:25:32,564
ربما ليست وظيفتك

304
00:25:32,565 --> 00:25:37,602
أنت قلتها بنفسك ، لقد قتلوا خنقًا
....هذا شيء بشري ، لذا

305
00:25:37,603 --> 00:25:40,871
ربما أترك إكتشاف الأمر لشخص بشري

306
00:25:43,576 --> 00:25:45,776
أتعنين شخص ما مثل أبي ؟

307
00:25:45,777 --> 00:25:48,812
لا أعني والدك

308
00:25:48,813 --> 00:25:51,982
! المأمور

309
00:25:56,020 --> 00:25:58,155
كم ستستغرق ؟

310
00:26:01,826 --> 00:26:02,925
حسنٌ

311
00:26:02,926 --> 00:26:04,260
إسحب باليد اليسرى

312
00:26:04,261 --> 00:26:07,363
إركل للأسفل للوضع في الترس
الفرامل الأمامسة ، دواسة الوقود

313
00:26:07,364 --> 00:26:10,199
الفرامل الخلفية للتوقف

314
00:26:10,200 --> 00:26:13,669
حاول أن لا تتحطم -
أجل ، سبق وفعلت هذا -

315
00:26:17,374 --> 00:26:23,011
حسنٌ ، الجميع . أعرف ان
هذا آخر صف في اليوم

316
00:26:23,012 --> 00:26:26,181
كي أكون أمينة ، أريد
الخروج من هنا أيضًا

317
00:26:34,789 --> 00:26:37,024
يبدو مهم نوعًا

318
00:26:40,595 --> 00:26:44,331
ليس لديّ فكرة عما يفعله هذا

319
00:26:47,769 --> 00:26:49,836
إنتظر . "أيدن" لا تفعل

320
00:27:03,850 --> 00:27:05,718
إنزل عن دراجتي

321
00:27:08,221 --> 00:27:10,622
لاتوجد مشكلة

322
00:27:20,900 --> 00:27:23,067
لابد أنك تمازحني

323
00:27:23,068 --> 00:27:25,736
أنت تعرف أن هذا سيسبب إيقاف

324
00:27:36,948 --> 00:27:39,616
أنت خارج المدرسة مبكرًا -
أجل ، فترة حرة ، في الواقع -

325
00:27:39,617 --> 00:27:41,752
كنت في طريقي للمنزل لرؤية أبي

326
00:27:41,753 --> 00:27:44,387
هو ... أعتقد أنك سمعت

327
00:27:44,388 --> 00:27:47,457
الناس يقتلون مجددًا
إنها وظيفته لإكتشاف الأمر

328
00:27:47,458 --> 00:27:50,194
لقد جمعت الكثير من لقب المأمور

329
00:27:50,195 --> 00:27:57,633
أجل ، الأمر يصعب عليه أن يقوم بعمله
حين لا يكون لديه كل المعلومات

330
00:27:57,634 --> 00:28:01,036
وكلنا يعلم أنه يفتقد لنصف القصة
هنا ، أليس كذلك ؟

331
00:28:01,037 --> 00:28:05,306
لذا حينها تذكرت شخص ما لديه
الكثير من المعلومات

332
00:28:05,307 --> 00:28:08,777
شخص ما يبدو أنه يعرف أكثر
من أي شخص آخر هنا

333
00:28:11,647 --> 00:28:13,749
أنت

334
00:28:17,318 --> 00:28:22,289
إنظر ، السبب أني أستثمر
في المواهب الجديدة بسيط

335
00:28:22,290 --> 00:28:27,294
كلنا نعلم أن المجموعة قوتها
في أجزائها الفردية

336
00:28:27,295 --> 00:28:32,598
كلما زادت قوة الأجزاء الفردية
كلما زاد قوة المجموعة

337
00:28:34,235 --> 00:28:39,973
حين فقدت نظري ، أحد البيتا
إفترض أني لا أصلح لدوري بعد الأن

338
00:28:39,974 --> 00:28:46,412
حاول أن يسلبني إياه
قتله علمني شيء عن الآلفا

339
00:28:46,413 --> 00:28:48,546
لم أعلم أنه يمكنهم فعله

340
00:28:48,547 --> 00:28:52,184
قوته إضيفت لقوتي

341
00:28:52,185 --> 00:28:54,953
أصبحت أقوى ، أسرع

342
00:28:54,954 --> 00:28:57,555
أكثر قوة مما كنت من قبل

343
00:28:57,556 --> 00:29:03,195
لقد إختبرت هذه القدرة الجديدة
عن طريق تصنيف قوتك بقتل شخص آخر

344
00:29:03,196 --> 00:29:06,630
في الواقع ،"ديريك" لقد قتلتهم جميعًا

345
00:29:06,631 --> 00:29:12,136
أخذت الأجزاء الفردية
وأصبحت الفرد الأعظم

346
00:29:28,452 --> 00:29:31,754
أنتِ محقة "كالي" إنه
يبدو مثل إمه

347
00:29:34,125 --> 00:29:39,428
"سيمكنك معرفتي ،"ديريك
مثلما فعلت هى

348
00:29:39,429 --> 00:29:42,998
أعرفك . أعرف ما تكونه

349
00:29:46,636 --> 00:29:48,670
أنت أصولي

350
00:29:51,407 --> 00:29:54,709
تعرفني ؟

351
00:29:54,710 --> 00:29:58,446
لم يسبق لك رؤية أي شيء مثلي

352
00:29:58,447 --> 00:30:02,350
أنا آلفا كل الآلفا

353
00:30:02,351 --> 00:30:06,554
أنا قمة قمة الحيوانات المفترسة

354
00:30:06,555 --> 00:30:08,222
، أنا الموت

355
00:30:08,223 --> 00:30:10,757
! مدمر العوالم

356
00:30:10,758 --> 00:30:15,028
أنا الذئب الشيطاني

357
00:30:25,538 --> 00:30:27,673
أكره الأمر حين يحدث هذا

358
00:30:56,325 --> 00:30:59,560
عجبًا ، هذا جيد حقًا

359
00:30:59,561 --> 00:31:03,364
أعرف ، أليس كذلك ؟ -
يجب أن تكوني في صف الفن -

360
00:31:03,365 --> 00:31:07,402
ربما -
حيث أنكِ لستِ في صف الموسيقى -

361
00:31:10,604 --> 00:31:13,806
خمس عشر دقيقة -
ماذا ؟ -

362
00:31:13,807 --> 00:31:16,076
ماذا بحق -
قاعدة الــ 15 دقيقة -

363
00:31:16,077 --> 00:31:18,512
المدرس لم يحضر

364
00:31:58,483 --> 00:32:01,686
تسجيل البيانو ، الجزء الثالث

365
00:33:01,010 --> 00:33:04,478
كل هذه الرموز ، الأشياء
....التريسكليز وشعار البنك

366
00:33:04,479 --> 00:33:06,847
رماد الجبل ...كل هذا من كهنة السلتيك

367
00:33:06,848 --> 00:33:10,017
وأي أحد بحث في التضحيات البشرية
يعلم أن الكهنة

368
00:33:10,018 --> 00:33:12,953
كان ديهم صعوبة كبيرة حين يتخلون
عن واحدة من أجل الألهة

369
00:33:12,954 --> 00:33:16,590
أسبق وسمعت بــ رجل "ليندو" ؟
جثة من 2000 سنة عثر عليها في إنجلترا ؟

370
00:33:16,591 --> 00:33:19,058
عثر عليه مخنوق ، الرأس مهشم
نحر عنقه

371
00:33:19,059 --> 00:33:20,460
الموت الثلاثي

372
00:33:20,461 --> 00:33:22,162
وجدوا ايضًا حبوب اللقاح في معدته

373
00:33:22,163 --> 00:33:24,397
خمن أي نبات الكهنة كان هذا ؟

374
00:33:27,568 --> 00:33:29,101
الميسلتو

375
00:33:29,102 --> 00:33:33,173
أنا أخبرك بكل شيء تعرفه بالفعل
أليس كذلك ؟

376
00:33:33,174 --> 00:33:36,042
إذن لماذا لا تخبرنا ؟

377
00:33:37,343 --> 00:33:42,381
ربما لأننا قضينا كل دقيقة من السنوات
العشر الأخيرة أحاول أن ابعد شيء ما

378
00:33:43,750 --> 00:33:45,751
أنكره

379
00:33:47,420 --> 00:33:49,888
أكذب حياله

380
00:33:49,889 --> 00:33:51,956
تصبح عادة قوية للغاية

381
00:33:54,526 --> 00:33:58,063
حسنًا ، هل هذا الرجل
هل هو كاهن ؟ ...

382
00:33:58,064 --> 00:33:59,463
لا

383
00:33:59,464 --> 00:34:04,002
إنه شخص ما يقلد ممارسات عمرها قرون
من قوم يفترض أن يعرفوا أفضل

384
00:34:04,003 --> 00:34:07,137
أتعرف ماتذا تعني الكلمة "كاهن" في
لغة السلتيك ؟

385
00:34:07,138 --> 00:34:10,674
لا -
البلوط الحكيم -

386
00:34:10,675 --> 00:34:15,645
الكهنة السلتيك كانوا قريبين من الطبيعة
إعتقدوا أنهم أبقوها في توازن

387
00:34:15,646 --> 00:34:20,417
كانوا فلاسفة وعلماء
لم يكونوا قتلة متسلسلين

388
00:34:20,418 --> 00:34:23,252
أجل ، حسنًا ، هذا قاتل متسلسل

389
00:34:27,257 --> 00:34:32,862
لايمكني التحدث الأن
إنتظري ، ماذا ؟

390
00:34:32,863 --> 00:34:37,666
أجل ، هل أنتِ واثقة أنه مفقود ؟ -
ليس مفقود فقط ، خُطف -

391
00:34:44,706 --> 00:34:46,306
أيمكنا الحصول على نسخة من هذا ؟

392
00:34:47,909 --> 00:34:52,113
يا دوك ، اي مساعدة ستكون
أتعرف ، مفيدة

393
00:34:52,114 --> 00:34:55,315
كل جروب من الثلاثات سيكون لهم
، غرضهم الخاص

394
00:34:55,316 --> 00:34:57,918
نوعهم الخاص من القوة

395
00:34:57,919 --> 00:35:00,486
بتول ، معالجين

396
00:35:00,487 --> 00:35:02,155
....فلاسفة ، محاربين

397
00:35:02,156 --> 00:35:03,522
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

398
00:35:03,523 --> 00:35:08,928
محاربين ، أيمكن أن يكونوا جنود أيضًا ؟ -
بالقطع -

399
00:35:08,929 --> 00:35:12,431
كايل" كان في صف العسكرية"
"مع "بويد

400
00:35:12,432 --> 00:35:14,533
لابد أن هذه هى ، هذا هو النمط

401
00:35:14,534 --> 00:35:16,001
أين "بويد" ؟ -
محتمل أنه في المنزل الأن -

402
00:35:16,002 --> 00:35:18,637
سأحاول أن أتصل به على هاتفه

403
00:35:19,639 --> 00:35:23,475
ليديا" ؟ أهناك خطب ما ؟"

404
00:35:23,476 --> 00:35:27,012
....لا ...لقد كان ...أعني

405
00:35:27,013 --> 00:35:30,615
لقد فكرت في شخص آخر بصلة عسكرية -
من ؟ -

406
00:36:04,509 --> 00:36:07,044
أجل ، أتمنى لو أمكني رؤية وجوههم

407
00:36:07,045 --> 00:36:09,145
لقد بدوا غاضبين تمامًا -
أجل -

408
00:36:12,683 --> 00:36:15,185
هكذا نوعًا

409
00:36:42,212 --> 00:36:43,512
يمكنا القضاء عليه

410
00:36:45,315 --> 00:36:47,716
" أتمزح ؟"أيزك

411
00:37:41,768 --> 00:37:43,769
من هذا بحق الجحيم ؟

412
00:37:46,705 --> 00:37:47,938
دوكليان

413
00:37:47,939 --> 00:37:52,877
هذا مجرد واحد من الإحتمالات
يمكن أن يكون غادر فقط

414
00:37:52,878 --> 00:37:55,180
أجل ، حسنًا ...ليس بدون هذا

415
00:38:02,654 --> 00:38:06,356
ماذا ؟ -
"هذا الإختبار مصنف "أر -

416
00:38:09,060 --> 00:38:11,761
" هذا مصنف "أتش

417
00:38:24,508 --> 00:38:28,711
ستايلز" أتذكر أني أخبرتك أن كلمة كاهن"
في السلتيك تعني "البلوط الحكيم" ؟

418
00:38:28,712 --> 00:38:31,113
أجل

419
00:38:31,114 --> 00:38:33,781
، لو أن الكاهن ضل سبيله

420
00:38:33,782 --> 00:38:37,852
البلوط الحكيم يطلق عليه حينها البلوط القاتم

421
00:38:37,853 --> 00:38:40,188
...هناك كلمة سلتيكية لهذا أيضًا

422
00:38:43,459 --> 00:38:44,526
دراك

423
00:38:58,773 --> 00:39:04,945
لا أفهم ، إنظر ، هل حدث شيء ما ؟

424
00:39:04,946 --> 00:39:07,547
الأمر لن ينجح وكلاكما هنا

425
00:39:07,548 --> 00:39:09,682
لدي "كورا" الأن
المكان مزدحم

426
00:39:09,683 --> 00:39:12,518
أريدك أن ترحل الليلة

427
00:39:14,154 --> 00:39:17,590
أين يفترض أن أذهب ؟

428
00:39:17,591 --> 00:39:19,525
لمكان آخر

429
00:39:21,594 --> 00:39:23,995
هل فعلت شيء ما ،"ديريك" ؟

430
00:39:25,565 --> 00:39:27,466
أنت تفعل شيء خاطيء الأن بعدم مغادرتك

431
00:39:27,467 --> 00:39:28,833
بربك -
إرحل فقط -

432
00:39:28,834 --> 00:39:30,702
ديريك" ، رجاء" -
إرحل -

433
00:39:30,703 --> 00:39:31,936
بربك -
إذهب -

434
00:40:04,302 --> 00:40:06,303
إدخلي ، أمي

435
00:40:14,110 --> 00:40:18,113
كنت آتسأل لو يمكني طلب خدمة

436
00:40:20,450 --> 00:40:22,651
رجاء

437
00:40:22,652 --> 00:40:25,453
لا تفعل هذا

438
00:40:33,161 --> 00:40:37,765
لقد فعلت ما طلبته
لقد فعلت كل شيء

439
00:40:37,766 --> 00:40:39,266
إنهم ... سوف يكتشفون الأمر

440
00:40:39,267 --> 00:40:43,102
وسوف يجدونك ، لازلت تحتاجني

441
00:40:50,224 --> 00:40:56,742
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

