﻿1
00:00:01,524 --> 00:00:03,092
فى الحلقة السابقة -
كم عددهم -

2
00:00:03,093 --> 00:00:05,161
جماعة منهم
جماعة من الألفا

3
00:00:05,162 --> 00:00:07,529
كورا؟ إنها أختى
أختى الصغيرة

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,432
لم أستطع أن أجعل هذه أخر ذكرى لها عندك

5
00:00:09,433 --> 00:00:12,501
هل تريدنا أن نذهب لأسفل؟

6
00:00:12,502 --> 00:00:13,969
هل تعرف ما أريد فى عيد ميلادى؟

7
00:00:13,970 --> 00:00:15,736
ألا أكون عذراء

8
00:00:15,737 --> 00:00:17,505
إيميلى"، "هيذر"، والشخص الذى وجدته "ليديا" عند حمام السباحة

9
00:00:17,506 --> 00:00:18,873
الثلاثة كانوا عذارى

10
00:00:18,874 --> 00:00:21,509
تضحيات
تضحيات بشرية

11
00:00:26,915 --> 00:00:28,383
هذه لن تؤلمه، أليس كذلك؟

12
00:00:28,384 --> 00:00:30,217
ستؤلمه قليلاً

13
00:00:30,218 --> 00:00:36,090
لكنى دائماً أرى أن مالكى الحيوانات يشعرون بالألم أكثر

16
00:00:36,091 --> 00:00:37,757
حسناً

17
00:00:37,758 --> 00:00:40,927
حسناً، سوف أحلل عينة البراز بحثاً عن الطفيليات

18
00:00:40,928 --> 00:00:45,431
ولكنى أرجح أنه أكل شيئاً عن طريق الخطأ

20
00:00:45,432 --> 00:00:47,033
ياله من اسم رائع

21
00:00:47,034 --> 00:00:49,068
"لديه أخّين بالمنزل اسمهما "بريتا" و"تريجر

22
00:00:49,069 --> 00:00:50,370
عائلة عسكرية

24
00:00:51,805 --> 00:00:54,273
"يبدو أنه يعرف من هو الألفا "القائد

26
00:00:59,946 --> 00:01:03,181
لنذهب يا صاحبى

27
00:01:03,182 --> 00:01:05,884
حسناً، هذا عادة ما يحدث قبل أن نذهب للطبيب

30
00:01:15,594 --> 00:01:18,795
لقد وجدت شيئاً

31
00:01:18,796 --> 00:01:20,931
نظفه

32
00:01:26,671 --> 00:01:28,705
ما هذا؟

33
00:01:32,610 --> 00:01:36,680
مادة سامة للكلاب

35
00:01:36,681 --> 00:01:39,115
فى الواقع، إنها سامة لك أيضاً

36
00:01:39,116 --> 00:01:41,117
ولفزباين؟
<font color="#40bfff">نبات سام </font>

37
00:01:41,118 --> 00:01:43,119
ميستلو
<font color="#40bfff">نبات سام </font>

38
00:01:45,322 --> 00:01:47,323
بوليت"؟"

39
00:01:51,795 --> 00:01:53,796
"تعال هنا يا "بوليت

40
00:01:57,968 --> 00:01:59,802
"تعال هنا يا "بوليت

43
00:02:07,977 --> 00:02:10,011
ها أنت ذا

44
00:02:12,848 --> 00:02:14,315
"هيا يا "بوليت

46
00:02:27,296 --> 00:02:29,897
ابن الساقطة

47
00:02:29,898 --> 00:02:32,333
هل قمت بعضّى للتو؟

49
00:02:43,144 --> 00:02:45,078
<i>اقترب</i>

51
00:02:47,248 --> 00:02:51,050
<i>اقترب</i>

59
00:03:23,730 --> 00:03:30,847
<font color="#FFA500">الحلقة الرابعة من مسلسل</font>
<font color="#40bfff">الذئب المراهق </font>

59
00:03:31,730 --> 00:03:57,847
<font color="#40bfff">تـرجـمـة </font>
<font color="#FFA500">مصطفى رشـدى</font>

65
00:04:43,757 --> 00:04:45,458
ماذا تريد؟

66
00:04:45,459 --> 00:04:46,725
هل ستهددنى؟

67
00:04:46,726 --> 00:04:48,893
هل ستخبرنى بأن أحداً لن يصدقنى؟

68
00:04:48,894 --> 00:04:51,530
هل ستحاول أن تخيفنى؟

69
00:04:51,531 --> 00:04:53,532
هل ستقتلنى؟

70
00:04:58,304 --> 00:05:00,972
كنت أريد أن أطمئن أنك بخير

71
00:05:03,041 --> 00:05:04,975
مادياً أم معنوياً؟

72
00:05:04,976 --> 00:05:08,512
هذا على افتراض أننى كنت بخير معنوياً قبل حدوث أى من هذا

74
00:05:08,513 --> 00:05:12,583
و وفقاً لطبيبى النفسى هذا الأمر كان خاضعاً للنقاش لمدة طويلة

77
00:05:20,958 --> 00:05:23,025
أعتقد أنك ستكونين بخير

78
00:05:26,063 --> 00:05:28,898
من الواضح أنك لم تدرِّس لطلاب المرحلة الثانوية من قبل

79
00:05:28,899 --> 00:05:36,938
فى خلال عشرين دقيقة علىّ أن أشرح درساً
عن مسرحية " الكروسيبل" وبصراحة لا أعرف ما سأقول


82
00:05:36,939 --> 00:05:40,809
لماذا لا تقولى أنها تمثيل للمكارثية
<font color="#40bfff">(المكارثية=اتجاه سياسي ظهر في الولايات المتحدة الأمريكية بهدف تشديد الرقابة على الشيوعيين) </font>

84
00:05:40,810 --> 00:05:43,979
هل هذه طريقة رقيقة تقترح بها ألا أقول شيئاً مما حدث

86
00:05:43,980 --> 00:05:46,014
لأننى لن أفعل

87
00:05:55,724 --> 00:05:57,725
من أنت؟

88
00:05:59,227 --> 00:06:01,296
"ديريك"

89
00:06:01,297 --> 00:06:03,631
"أنا "جنيفر

90
00:06:09,704 --> 00:06:10,870
لقد بحثت فى كل مكان

91
00:06:10,871 --> 00:06:13,907
يبدو كأنه ذهب هكذا تاركاً كلبه وسيارته

93
00:06:13,908 --> 00:06:16,810
حسناً هل كان.. بتول؟

95
00:06:16,811 --> 00:06:18,211
هل كان يبدو كبتول؟

96
00:06:18,212 --> 00:06:19,780
هل شعرت أنه بتول؟

97
00:06:19,781 --> 00:06:21,381
لا، بالتأكيد لا

98
00:06:21,382 --> 00:06:23,849
ديتون" يجعلنى أمارس الجنس مع جميع عملائه"

99
00:06:23,850 --> 00:06:26,686
إنها سياسة جديدة

102
00:06:32,559 --> 00:06:34,794
لا أعرف إن كان بتولاً أم لا

103
00:06:34,795 --> 00:06:36,362
لماذا تتكلم عنه كأنه ميت بالفعل؟

104
00:06:36,363 --> 00:06:37,530
إنه مفقود

105
00:06:37,531 --> 00:06:40,598
"مفقود ويُعتبر ميتاً لأنه من المحتمل أنه كان بتولاً يا "سكوت

107
00:06:40,599 --> 00:06:41,867
أتعلم من أيضاً بتول؟

108
00:06:41,868 --> 00:06:43,168
أنا بتول، حسناً؟

109
00:06:43,169 --> 00:06:44,536
أتعلم ماذا يعنى هذا؟

110
00:06:44,537 --> 00:06:47,306
هذا يعنى أن افتقارى للتجربة الجنسية يهدد حياتى حرفياً الآن

112
00:06:47,307 --> 00:06:48,874
أحتاج لممارسة الجنس الآن

113
00:06:48,875 --> 00:06:50,843
أحتاج لشخص أمارس الجنس معة اليوم

114
00:06:50,844 --> 00:06:52,410
أحتاج لممارسة الجنس حالاً

115
00:06:52,411 --> 00:06:54,012
حسناً، سأقوم أنا بهذا

117
00:06:55,647 --> 00:06:56,814
ماذا؟

118
00:06:56,815 --> 00:06:58,549
تعال إلى منزلى الساعة 9

119
00:06:58,550 --> 00:07:00,351
سوف تمضى الليلة معى

120
00:07:00,352 --> 00:07:01,418
أحب العناق على السرير

122
00:07:03,655 --> 00:07:05,189
كان هذا لطيفاً منك، أتمزح؟

123
00:07:05,190 --> 00:07:07,291
نعم، أنا أمزح

124
00:07:07,292 --> 00:07:10,127
"لا تعبث بمشاعر شخص بهذه الطريقة يا "دانى

126
00:07:10,128 --> 00:07:11,561
هذا ليس جيداً، حسناً؟

127
00:07:11,562 --> 00:07:14,064
سيد "لايهى"، أنا سعيد بعودتك

128
00:07:14,065 --> 00:07:16,366
ولكنى لست سعيداً بتأخرك

129
00:07:16,367 --> 00:07:18,034
آسف أيها المدرب

130
00:07:18,035 --> 00:07:21,938
أذكركم جميعاً أن الركض ليس شيئاً
اختيارياً للاعبى اللاكروس

132
00:07:21,939 --> 00:07:27,977
لا أريدكم أن تتحولوا إلى أشخاص بدينين أثناء توقف الموسم

134
00:07:29,279 --> 00:07:31,981
تصرفوا على هذا الأساس

140
00:07:53,702 --> 00:07:55,336
استعدوا

141
00:07:55,337 --> 00:07:56,837
هيا -
"أيزاك" -

142
00:07:56,838 --> 00:07:58,572
إنهم هم
<font color="#40bfff">(يقصد الأشخاص الذين كانوا يطاردونه فى الحلقة الأولى)</font>

143
00:07:58,573 --> 00:08:01,842
أيزاك" انتظر"

148
00:08:50,722 --> 00:08:52,991
إيثان" أنا دائماً ما أنسى"
كم عظمة توجد فى جسم الإنسان؟

149
00:08:52,992 --> 00:08:55,826
كم عظمة توجد فى جسم الإنسان؟

150
00:08:55,827 --> 00:08:58,895
لا أعرف
لنبدأ العد

152
00:09:01,166 --> 00:09:02,232
واحد

159
00:09:24,288 --> 00:09:27,889
إنه هو، أليس كذلك؟

160
00:09:33,479 --> 00:09:34,979
ابتعد عن الطريق
تراجعوا

161
00:09:34,980 --> 00:09:38,450
قومى بتطويق هذه المنطقة قبل أن يطمسوا جميع الأدلة -
تراجعوا جميعاً -

163
00:09:38,451 --> 00:09:39,850
أخرجوا هؤلاء الأولاد من هنا

164
00:09:39,851 --> 00:09:41,886
أبى، تعال هنا
انظر إلى هذا

165
00:09:41,887 --> 00:09:43,154
إنه مثل الآخرين، أترى؟

166
00:09:43,155 --> 00:09:44,289
نعم أرى

167
00:09:44,290 --> 00:09:47,459
أسدى إلى معروفاً وارجع إلى المدرسة، اتفقناً؟

169
00:09:47,460 --> 00:09:50,060
أيها المدرب، هل يمكنك المساعدة؟

170
00:09:50,061 --> 00:09:51,861
لقد سمعت ما قاله
لايوجد شيئاً لتروه هنا

171
00:09:51,862 --> 00:09:55,299
من المحتمل أنه ولد متشرد

172
00:09:55,300 --> 00:09:58,735
أيها المدرب، لقد كان طالباً فى الثانوية

175
00:10:00,938 --> 00:10:02,739
لم يكن فى الفريق، أليس كذلك؟

176
00:10:02,740 --> 00:10:06,109
"كايل"
"ياإلهى "كايل

177
00:10:06,110 --> 00:10:08,611
ياإلهى -
اذهب -

179
00:10:10,380 --> 00:10:12,115
هل رأيت كيف نظر التوأمان إليه؟

180
00:10:12,116 --> 00:10:13,749
نعم، أتعنى كأنهم ليس لديهم فكرة عما حدث؟

181
00:10:13,750 --> 00:10:16,419
لا، إنهم يعلمون

182
00:10:16,420 --> 00:10:18,488
لقد تم شنق الفتى بحبل، أليس كذلك؟

183
00:10:18,489 --> 00:10:22,056
هل أنا الشخص الوحيد الذى يدرك قلة تدخل شئون المذئوبين فى تلك الجرائم؟

185
00:10:22,057 --> 00:10:25,227
إذن أتظن أنها مصافة أنهم ظهروا ثم بدأ الناس يموتون

187
00:10:25,228 --> 00:10:28,196
حسناً، كلا، ولكنى مازلت أعتقد أنهم ليسوا الفاعلين

188
00:10:28,197 --> 00:10:30,698
سكوت"؟"

189
00:10:30,699 --> 00:10:32,734
ماذا عنك؟

190
00:10:32,735 --> 00:10:35,036
لا أعلم حتى الآن

191
00:10:35,037 --> 00:10:37,404
لا تعلم حتى الآن؟

192
00:10:37,405 --> 00:10:40,274
لديه وجهة نظر

193
00:10:40,275 --> 00:10:42,843
بحقك يا صاحبى، تضحيات بشرية؟

194
00:10:42,844 --> 00:10:45,312
سكوت"، عيناك تتحول إلى اللون الأصفر المشع، حسناً؟"

195
00:10:45,313 --> 00:10:48,415
الشعر ينمو على خدودك ثم يختفى فجأة

197
00:10:48,416 --> 00:10:51,885
ولو طعنتك بسكين الآن سوف تشفى فى الحال

199
00:10:51,886 --> 00:10:56,055
ثم بعد ذلك تخبرنى بأنك تجد صعوبة فى تقبل فكرة التضحيات البشرية

201
00:10:56,056 --> 00:10:57,890
لديه وجهة نظر جيدة أيضاً

202
00:10:57,891 --> 00:10:59,058
لا يهمنى

203
00:10:59,059 --> 00:11:03,129
لقد قتلوا هذا الفتى وقتلوا الفتاة التى أنقذتنى

205
00:11:03,130 --> 00:11:05,198
ولسوف أقتلهم 

207
00:11:13,339 --> 00:11:14,873
توقفى

208
00:11:14,874 --> 00:11:16,107
أنتى لم تشفى بعد

209
00:11:16,108 --> 00:11:17,609
حقاَ؟
لقد سئمت من الاستلقاء

210
00:11:17,610 --> 00:11:19,411
إذن اجلسى

211
00:11:19,412 --> 00:11:21,213
هل ستساعدنى فى مطاردتهم؟

213
00:11:29,588 --> 00:11:32,190
هيا، قاتلنى

214
00:11:33,358 --> 00:11:35,660
هل عدت من أجل هذا؟

216
00:11:36,662 --> 00:11:40,897
لا أصدق أننى علقت فى خزينة بنك
لثلاثة أشهر من أجلك

218
00:11:40,898 --> 00:11:43,132
مع كل تلك الإشاعات التى سمعتها

219
00:11:43,133 --> 00:11:46,236
ألفا" جديد وقوى، وهو من آل"هيل" ويريد أن يبنى جماعة"

220
00:11:46,237 --> 00:11:49,005
هل تعلم كم انتظرت لأسمع شيئاً كهذا؟

221
00:11:49,006 --> 00:11:52,775
هل تملك أدنى فكرة عما شعرت به عندما علمت أنك حى؟

222
00:11:54,144 --> 00:11:56,445
أنا آسف لتخييب ظنك

224
00:11:59,882 --> 00:12:01,917
ما هذا ؟ -
مشكلة -

226
00:12:07,724 --> 00:12:09,625
لا، انتظر
انتظر

229
00:12:17,132 --> 00:12:19,734
أمستعد لإعادة المباراة؟

239
00:13:08,981 --> 00:13:12,284
هل انتهيتم؟

240
00:13:12,285 --> 00:13:15,119
لأنه مجرد الاستماع إلى هذا مرهق للأعصاب

241
00:13:20,024 --> 00:13:22,293
إذن

242
00:13:23,928 --> 00:13:26,029
لنتحدث سوياً

243
00:13:26,030 --> 00:13:28,098
<i>أستفعل هذا ؟</i>

244
00:13:28,099 --> 00:13:29,566
<i>أستفعل هذا ؟</i>

245
00:13:29,567 --> 00:13:31,502
<i>بالنسبة لى سأفعل</i>

246
00:13:31,503 --> 00:13:35,538
<i>بالنسبة لى سأفعل</i>

247
00:13:35,539 --> 00:13:37,173
<i>يا آنسة؟</i>

248
00:13:37,174 --> 00:13:41,010
<i>آنسة "أرجينت"؟</i>

249
00:13:41,011 --> 00:13:42,645
أليسون

250
00:13:44,881 --> 00:13:46,849
<i>هل أنت مرهقة؟</i>

252
00:13:49,051 --> 00:13:50,285
آسفة

254
00:13:59,094 --> 00:14:02,263
"لقد بدأت أقلق عليكى يا "أليسون

255
00:14:02,264 --> 00:14:05,533
ربما يجب علينا أن نتحدث عندى فى المكتب قليلاً

256
00:14:05,534 --> 00:14:09,337
أو ربما يجب عليكى أن تخبرينى بما كنت تفعلينه فى البنك تلك الليلة

258
00:14:09,338 --> 00:14:12,907
ربما يجب أن تخبرينى أنت بما كنت تفعلينه هناك

261
00:14:17,612 --> 00:14:20,981
يبدو أنه لدينا مشكلة

262
00:14:20,982 --> 00:14:25,685
حسناً، لو أخبرتنى بمعنى هذه الكلمة بالفرنسية

265
00:14:25,686 --> 00:14:29,589
ستتجنبين الاحتجاز فى فترة الغداء

267
00:14:32,393 --> 00:14:34,193
<i>طريق مسدود</i>

268
00:14:40,634 --> 00:14:45,771
حسناً، بما أننا درسنا القصور الذاتى من قبل

270
00:14:45,772 --> 00:14:49,875
سوف نبدأ اليوم فى درس كمية الحركة

271
00:14:49,876 --> 00:14:51,543
إنهم هنا لسبب معين

272
00:14:51,544 --> 00:14:55,781
أعطنى فرصة لأعرف ما هو قبل أن تفعل أى شئ، اتفقنا؟

274
00:14:55,782 --> 00:14:59,050
"أيزاك"

275
00:14:59,051 --> 00:15:00,752
"دانى"

276
00:15:00,753 --> 00:15:02,687
ماذا نعلم عن كمية الحركة؟

277
00:15:02,688 --> 00:15:05,122
إنها ناتج الكتلة والسرعة

278
00:15:05,123 --> 00:15:07,291
كلما كانت كتلة الجسم كبيرة كلما كانت أسرع

279
00:15:07,292 --> 00:15:09,727
أستاذ "هاريس" هل يمكن أن أذهب إلى دورة المياه، من فضلك؟

280
00:15:11,963 --> 00:15:13,564
يجب أن أذهب إلى دورة المياه أيضاً

281
00:15:13,565 --> 00:15:15,600
واحد فقط فى كل مرة

283
00:15:18,436 --> 00:15:19,969
لكننى أحتاج للذهاب فعلاً

284
00:15:19,970 --> 00:15:22,706
إنها حالة طارئة جداً

285
00:15:22,707 --> 00:15:29,446
سيد "ماك كال" لو أن مثانتك انفجرت فجأة
واندفع البول من كل ناحية

287
00:15:29,447 --> 00:15:31,882
"ستكون إجابتى "واحد فى كل مرة

290
00:15:37,621 --> 00:15:42,591
هل هذه المبالغة فى التعبير كافية لك
أم أنك تريد تعبيراً أكثر وضوحاً؟

292
00:15:42,592 --> 00:15:45,628
لا، هذا جيد جداً

297
00:16:28,168 --> 00:16:29,535
ما هذا ؟

298
00:16:29,536 --> 00:16:31,737
ماذا يحدث؟
هل أنت بخير؟

299
00:16:31,738 --> 00:16:34,406
....لقد
لقد هجم على فجأة

300
00:16:34,407 --> 00:16:37,141
أيزاك" ماذا فعلت ؟"

301
00:16:43,829 --> 00:16:46,445
"آسف بشأن هذا يا "ديريك

302
00:16:46,446 --> 00:16:48,346
لقد طلبت من "كالى" أن تكون لطيفة

303
00:16:48,347 --> 00:16:49,913
هذه طريقتى فى اللطف

305
00:16:52,618 --> 00:16:54,619
دعها ..دعها تذهب

306
00:16:59,424 --> 00:17:01,692
لا

307
00:17:01,693 --> 00:17:04,394
أترى؟ نحن لسنا مفتريين

308
00:17:04,395 --> 00:17:06,963
ماذا تريد؟

309
00:17:06,964 --> 00:17:08,165
أتريد قتلى؟

310
00:17:08,166 --> 00:17:10,099
أتظن حقاً أننى ممل هكذا؟

311
00:17:10,100 --> 00:17:14,204
لا تضعنى فى خانة المختلين عقلياً مثل عمك

312
00:17:14,205 --> 00:17:19,643
أنا رجل له رؤية أكبر بكثير من مجرد مجرم عادى

313
00:17:19,644 --> 00:17:29,251
فى الحقيقة أنا هناك لأريك مقدار الرؤية التى يتمتع بها رجل أعمى

317
00:17:29,252 --> 00:17:30,486
لا تدع هذا يضايقك

318
00:17:30,487 --> 00:17:31,953
إنه فقط احتجاز فى فترة الغداء

319
00:17:31,954 --> 00:17:34,590
لو أن كل ما يريدونه الآن هو أن يضايقوك
إذن فلا تستسلم

321
00:17:34,591 --> 00:17:36,724
إنهم يريدون أن ينالوا منك

322
00:17:36,725 --> 00:17:39,760
ليس أنا فقط

323
00:17:39,761 --> 00:17:41,028
ماذا عن الليلة؟

324
00:17:41,029 --> 00:17:43,864
لا، سوف أذاكر

325
00:17:43,865 --> 00:17:46,133
يمكننى مساعدتك

326
00:17:46,134 --> 00:17:48,369
هل مستوى ذكائك أعلى من 170 ؟

327
00:17:48,370 --> 00:17:49,870
حسناً، يمكنك أنت مساعدتى

329
00:17:51,139 --> 00:17:53,139
الليلة إذن ؟

330
00:18:00,448 --> 00:18:03,049
ماذا؟

331
00:18:03,050 --> 00:18:06,152
الآن يريدون أن ينالوا منك أنت

332
00:18:10,324 --> 00:18:11,324
...والدتك ووالدك

335
00:18:15,795 --> 00:18:18,831
انتظرى هنا، اتفقنا؟ -
حسناً -

337
00:18:22,202 --> 00:18:25,803
أشلى" هل يمكننى محادثتك قليلاً؟"

339
00:18:25,804 --> 00:18:28,440
آسف، أنا فقط أريد أنا أسألك شيئاً بسرعة

341
00:18:28,441 --> 00:18:33,878
وسيبدو هذا السؤال جافاً للغاية ولهذا أعتذر مقدماً

344
00:18:36,782 --> 00:18:38,316
هل كان "كايل" بتولاً؟

345
00:18:38,317 --> 00:18:39,751
ماذا؟ -
صديقك - 

346
00:18:39,752 --> 00:18:42,419
هل كان بتولاً؟
....أم هل قمتم بـ

347
00:18:42,420 --> 00:18:45,356
أنت تعرفين ما أعنى

348
00:18:47,692 --> 00:18:50,193
لا، لم يكن بتولاً

349
00:18:52,997 --> 00:18:55,832
هل فقدت عقلك بالكامل؟

350
00:18:55,833 --> 00:18:58,668
"لدى أربع حالات قتل يا "ستايلز

351
00:18:58,669 --> 00:19:00,936
أترى هؤلاء الرجال هناك؟
إنهم من المباحث الفيدرالية

352
00:19:00,937 --> 00:19:06,175
إنهم ينظمون فريقاً للعمل لأنه يبدو أنه لدينا
قاتل متسلسل


355
00:19:06,176 --> 00:19:09,245
أتفهم هذا؟ -
نعم يا أبى، أفهم -

357
00:19:09,246 --> 00:19:12,014
إذن ماذا تفعل؟

358
00:19:12,015 --> 00:19:14,283
أحاول أن أجد الرابط

359
00:19:17,086 --> 00:19:18,353
أنتى تقتلينه

360
00:19:18,354 --> 00:19:22,424
ليس بعد أيتها الأخت الصغيرة، ولكنى أستطيع

363
00:19:23,559 --> 00:19:28,829
من الممكن أن تكون 5 دقائق أو 5ساعات
قبل أن يصبح الوقت متأخراً لنزع هذا الشئ

367
00:19:28,830 --> 00:19:30,264
لكن فقط حتى نكون فى الأمان

368
00:19:30,265 --> 00:19:32,199
دوك" يمكنك أن تدخل فى لب الموضوع"

369
00:19:32,200 --> 00:19:36,404
كما ترى هناك مشكلة واحدة بوجودك فى جماعة من الألفا

370
00:19:36,405 --> 00:19:38,839
كل واحد يريد أن يتخذ القرارت

371
00:19:38,840 --> 00:19:40,608
أنا؟

372
00:19:40,609 --> 00:19:44,111
أنا مهتم باكتشاف المواهب الجديدة

373
00:19:44,112 --> 00:19:45,278
مثلك

374
00:19:45,279 --> 00:19:46,946
أنا لست مهتماً

375
00:19:46,947 --> 00:19:49,982
لكنك لم تسمع عرضى بعد؟

376
00:19:49,983 --> 00:19:54,721
تريدنى أن أقتل جماعتى

378
00:19:54,722 --> 00:19:55,789
كلا

379
00:19:55,790 --> 00:19:58,157
أريدك أن تقتل واحداً منهم

380
00:19:58,158 --> 00:20:01,794
افعل هذا ولن أطلب منك قتل الآخرين

381
00:20:03,229 --> 00:20:05,564
سوف تقتلهم وحدك

382
00:20:05,565 --> 00:20:06,732
لقد فعلت هذا

383
00:20:06,733 --> 00:20:09,635
إينيس" فعلها"
و"كالى" فعلتها

384
00:20:09,636 --> 00:20:12,137
"أخبريه عن هذا الشعور يا "كالى

385
00:20:12,138 --> 00:20:14,005
بأن تقتلى واحداً من جماعتك

387
00:20:16,042 --> 00:20:17,241
شعور بالتحرر

388
00:20:17,242 --> 00:20:19,577
"اسمعنى يا "ديريك

389
00:20:19,578 --> 00:20:25,316
هل تريد أن تظل مربوطاً بزوج من المراهقين
الغير منسجمين مع بعضهم ويكونون عائقاً لك

392
00:20:25,317 --> 00:20:28,820
صدقنى، سيصبحون عائقاً

393
00:20:28,821 --> 00:20:35,992
فى الحقيقة، لدى إحساس بأن أحد منهم سيدخل فى مشكلة الآن

396
00:20:35,993 --> 00:20:39,963
أنتما الاثنان سوف تمسحان جميع ألواح الكتابة فى هذا الدور

397
00:20:39,964 --> 00:20:41,998
سوف تعيدان ترتيب المكتبة

398
00:20:44,635 --> 00:20:47,170
إعادة تخزين الأشياء إلى حجرة البواب

399
00:20:48,739 --> 00:20:51,306
سيد "هاريس"؟

401
00:20:53,076 --> 00:20:54,543
هل من الضرورى أن أكون معها ؟

402
00:20:54,544 --> 00:20:57,279
بما أنى علمت أنك لاتفضل هذا

403
00:20:57,280 --> 00:21:00,182
نعم، يجب أن تكون معها

404
00:21:02,218 --> 00:21:03,318
عظيم

406
00:21:15,530 --> 00:21:17,198
"مرحبا يا "بويد

407
00:21:17,199 --> 00:21:19,200
لم أعلم بأنك عدت إلى المدرسة

408
00:21:19,201 --> 00:21:22,836
نعم، كنت سأقول لك ولكننا لسنا أصدقاء

409
00:21:22,837 --> 00:21:24,939
نعم

410
00:21:24,940 --> 00:21:28,008
هل كنت تعرف "كايل"؟

411
00:21:28,009 --> 00:21:30,543
لقد كنا فى سلاح تدريب الظباط معاً

412
00:21:30,544 --> 00:21:32,112
إذن لقد كنتم أصدقاء

413
00:21:32,113 --> 00:21:36,816
لقد كان لدى صديقة واحدة وهى ميتة أيضاً

416
00:21:53,699 --> 00:21:55,700
آسف

417
00:22:03,309 --> 00:22:04,475
هل أنت بخير؟

418
00:22:04,476 --> 00:22:06,710
...نعم، أنا فقط

419
00:22:06,711 --> 00:22:09,547
لست من محبى الأماكن الضيقة

420
00:22:09,548 --> 00:22:12,083
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً؟

421
00:22:12,084 --> 00:22:14,485
أهو شئ ضرورى؟

422
00:22:14,486 --> 00:22:17,321
لا أعتقد هذا

423
00:22:17,322 --> 00:22:20,458
ولكنى سأسأل على أى حال

424
00:22:20,459 --> 00:22:23,594
هل أخبرت أحداً أننى كنت بالمدرسة تلك الليلة؟

425
00:22:23,595 --> 00:22:26,464
لا، هل كان علىّ ذلك؟

426
00:22:27,899 --> 00:22:30,468
سأكون سعيدة لو لم تفعل

427
00:22:30,469 --> 00:22:35,004
حسناً، كونك سعيدة ليس من أولوياتى

429
00:22:35,005 --> 00:22:40,276
منذ أن طعنتينى 20 طعنة بالسكاكين

431
00:22:41,712 --> 00:22:44,981
فى الحقيقة لقد كانوا خناجر صينية

432
00:22:44,982 --> 00:22:46,850
آسفة

433
00:22:46,851 --> 00:22:49,852
هل كان هذا اعتذاراً؟

434
00:22:49,853 --> 00:22:51,386
هل تقبل اعتذاراً؟

438
00:22:59,762 --> 00:23:02,163
ربما يكون مغلقاً من الخارج

440
00:23:03,432 --> 00:23:05,700
كلا، هناك شئ وراءه


442
00:23:08,436 --> 00:23:10,170
حسناً، حسناً،حسناً

443
00:23:10,171 --> 00:23:12,406
حسناً، عليك أن تهدأ

444
00:23:12,407 --> 00:23:14,542
لا -
اهدأ -

446
00:23:17,980 --> 00:23:20,981
"أيزاك" -
هيا، هيا -

447
00:23:20,982 --> 00:23:23,249
"أيزاك"

448
00:23:23,250 --> 00:23:25,418
هيا

449
00:23:25,419 --> 00:23:26,887
"أيزاك"
"أيزاك"

450
00:23:26,888 --> 00:23:28,388
أيزاك" اهدأ"

451
00:23:28,389 --> 00:23:30,490
"أيزاك"
هيا

453
00:23:31,759 --> 00:23:32,993
لا

456
00:23:41,267 --> 00:23:42,835
لا تفعل هذا

457
00:23:42,836 --> 00:23:45,237
لا

458
00:23:45,238 --> 00:23:48,073
"أيزاك"
"أيزاك"

460
00:23:53,412 --> 00:23:56,014
"أيزاك"

462
00:24:02,487 --> 00:24:04,923
أليسون

463
00:24:04,924 --> 00:24:06,591
أنا بخير
أنا بخير

464
00:24:06,592 --> 00:24:08,125
أنا آسف، لم أقصد القيام بذلك

465
00:24:08,126 --> 00:24:09,426
أنا بخير

466
00:24:09,427 --> 00:24:11,361
أنا آسف جداً

467
00:24:12,630 --> 00:24:15,465
لم يكن خطؤه -
أعرف -

468
00:24:15,466 --> 00:24:18,035
أعتقد أنهم يريدون شيئاً أكثر من جعلك غاضباً

469
00:24:18,036 --> 00:24:21,137
يريدون أن يتأذى أحد

470
00:24:21,138 --> 00:24:22,940
إذن هل سنفعل شيئاً

471
00:24:22,941 --> 00:24:24,875
نعم

472
00:24:26,477 --> 00:24:29,946
سأغضبهم

473
00:24:29,947 --> 00:24:31,914
سأغضبهم بشدة

474
00:24:32,845 --> 00:24:35,964
هل تعلمين أن هناك معبداً فى "كلكتا" كانوا يضحون فيه بطفل رضيع كل يوم
<font color="#40bfff">(كلكتا= مدينة تقع شرق الهند) </font>

476
00:24:35,973 --> 00:24:37,944
كل يوم يا "ليديا" كل يوم

477
00:24:37,952 --> 00:24:39,702
هل تريدين أن تعرفى ما هو اليوم؟
إنه يوم التضحية بالطفل

478
00:24:39,702 --> 00:24:40,796
لا انتظرى، إنه كل يوم

479
00:24:40,814 --> 00:24:42,351
لأنهم كل يوم كانوا يضحون بطفل

480
00:24:42,369 --> 00:24:43,288
لماذا تخبرنى بذلك؟

481
00:24:43,297 --> 00:24:46,954
لأن "سكوت" يتعامل مع التوأمان "الألفا" الآن

482
00:24:46,955 --> 00:24:48,289
أنت لا تعرفين

483
00:24:48,290 --> 00:24:51,992
"ألفا" -
"إيثان و "إيدين" -

484
00:24:51,993 --> 00:24:53,894
أجل

485
00:24:53,895 --> 00:24:55,329
أجل، أنا أعرف ذلك -
حسناَ، جيد -

486
00:24:55,330 --> 00:24:57,031
إذن هذا ما أفكر فيه

487
00:24:57,032 --> 00:24:58,532
أنا أعتقد أن الجرائم تأتى ثلاثية

488
00:24:58,533 --> 00:24:59,933
القدماء كانوا يحبون الأشياء الثلاثية، أليس كذلك؟

489
00:24:59,934 --> 00:25:01,401
إذن ربما أولاً 3 عذارى

490
00:25:01,402 --> 00:25:05,238
ثم ، لا أعرف
ربما 3 أشخاص يملكون كلاباً صغيرة

492
00:25:05,239 --> 00:25:07,774
أنا لدى كلب صغير

493
00:25:07,775 --> 00:25:09,509
لن أتخلص من كلبى

494
00:25:09,510 --> 00:25:10,910
هل يمكنك فقط أن تفكرى فى هذا الموضوع؟

495
00:25:10,911 --> 00:25:12,379
لا
وبالمناسبة

496
00:25:12,380 --> 00:25:13,713
لا يمكنك أن تكتشف نمطاً وليس لديك سوى معلومة واحدة

497
00:25:13,714 --> 00:25:15,448
لذا توقف عن المحاولة -
حسناً إذن -

498
00:25:15,449 --> 00:25:17,383
هل من المفترض أن أنتظر حتى يموت شخص آخر؟

499
00:25:17,384 --> 00:25:19,351
هل من المفترض أن أجلس وأشاهدهم يموتون ؟

500
00:25:19,352 --> 00:25:22,488
أن أراهم يذبلوا ويموتون أمامى ؟

501
00:25:22,489 --> 00:25:24,090
يذبلوا؟ -
تعلمين ما أعنى -

502
00:25:24,091 --> 00:25:28,961
يموتون مخنوقين ومضروبين على الرأس وعنقهم مذبوح

504
00:25:30,996 --> 00:25:32,564
ربما هذه ليست وظيفتك

505
00:25:32,565 --> 00:25:35,100
لقد قلتها بنفسك لقد كانوا مشنوقين بحبل

506
00:25:35,101 --> 00:25:37,602
..وهذا متعلق بالبشر، إذن

507
00:25:37,603 --> 00:25:40,871
ربما عليك أن تدع هذا الأمر لشخص بشرى

508
00:25:43,576 --> 00:25:45,776
أتعنين شخصاً مثل أبى؟

509
00:25:45,777 --> 00:25:48,812
لا، أنا أعنى أباك

510
00:25:48,813 --> 00:25:51,982
نقيب الشرطة

513
00:25:56,020 --> 00:25:58,155
متى ستنتهى من هذا؟

515
00:26:01,826 --> 00:26:02,925
حسناً

516
00:26:02,926 --> 00:26:04,260
اضغط على هذا بيدك اليسرى

517
00:26:04,261 --> 00:26:05,461
اضغط بقدمك للتشغيل

518
00:26:05,462 --> 00:26:07,363
المكابح الأمامية
دواسة الوقود

519
00:26:07,364 --> 00:26:10,199
المكابح الخلفية للتوقف

520
00:26:10,200 --> 00:26:11,467
حاول ألا تصطدم بشئ

521
00:26:11,468 --> 00:26:13,669
أجل
فعلتها من قبل

523
00:26:17,374 --> 00:26:19,907
حسناً جميعا

524
00:26:19,908 --> 00:26:23,011
أعلم أن هذه آخر حصة اليوم

525
00:26:23,012 --> 00:26:26,181
لأكون صريحة، أنا أريد الذهاب من هنا أيضاً

526
00:26:34,789 --> 00:26:37,024
هذا يبدو شيئاً مهماً

527
00:26:40,595 --> 00:26:44,331
لا أملك أدنى فكرة عما يفعله هذا الشئ

529
00:26:47,769 --> 00:26:49,836
انتظر
إيدين" لا"

534
00:27:03,850 --> 00:27:05,718
ابتعد عن دراجتى

535
00:27:08,221 --> 00:27:10,622
لا مشكلة

536
00:27:20,900 --> 00:27:23,067
لابد أنك تمزح

537
00:27:23,068 --> 00:27:25,736
أنت تدرك أن هذا سيتسبب فى فصلك، أليس كذلك؟

540
00:27:36,948 --> 00:27:38,249
خرجت من المدرسة مبكراً؟

541
00:27:38,250 --> 00:27:39,616
نعم، لم يكن لدى شئ

542
00:27:39,617 --> 00:27:41,752
كنت متوجهاً للمنزل لأرى أبى

543
00:27:41,753 --> 00:27:46,056
إنه .. كما تعلم، أعتقد أنك سمعت أن الناس
يقتلون مرة اخرى

545
00:27:46,057 --> 00:27:47,457
و وظيفته أن يعرف الفاعل

546
00:27:47,458 --> 00:27:50,194
يجب أن تتوقع هذا من منصب نقيب الشرطة

547
00:27:50,195 --> 00:27:54,098
نعم .. ولكن كما تعلم 
الموضوع يصبح صعباً

548
00:27:54,099 --> 00:27:57,633
عندما لا تكون لديه جميع المعلومات

549
00:27:57,634 --> 00:28:01,036
وكلنا نعلم أنه يفتقد نصف القصة، أليس كذلك؟

551
00:28:01,037 --> 00:28:05,306
وعندما بدأت بالتفكير، تذكرت شخصاً
يعرف الكثير من المعلومات

553
00:28:05,307 --> 00:28:08,777
شخصاً دائماً ما يعلم أكثر من أى شخص منا

555
00:28:11,647 --> 00:28:13,749
أنت

557
00:28:17,318 --> 00:28:22,289
السبب وراء استثمارى المواهب الجديدة بسيط

559
00:28:22,290 --> 00:28:27,294
كلنا نعلم أن الجماعة تكون قوية بقوة أفرادها

560
00:28:27,295 --> 00:28:32,598
وكلما كان أفرادها أقوياء
كلما كانت الجماعة أقوى

562
00:28:34,235 --> 00:28:39,973
عندما فقدت بصرى، ظن أحد التابعين لى
أننى لا أصلح أن أكون "الألفا" بعد الآن

564
00:28:39,974 --> 00:28:44,077
لقد حاول أن يأخذ اللقب منى

565
00:28:44,078 --> 00:28:46,412
"قتله علمنى شيئاً عن "الألفا

566
00:28:46,413 --> 00:28:48,546
لم أعلمه من قبل

567
00:28:48,547 --> 00:28:52,184
قوته أضيفت لقوتى

568
00:28:52,185 --> 00:28:57,555
أصبحت أقوى، وأسرع من قبل بمراحل

570
00:28:57,556 --> 00:29:03,195
اختبرت تلك الإمكانية الجديدة بقتل واحد آخر من أتباعى

572
00:29:03,196 --> 00:29:06,630
فى الحقيقة يا "ديريك" لقد قتلتهم جميعاً

573
00:29:06,631 --> 00:29:09,167
لقد قتلت الأفراد الصغيرة

574
00:29:09,168 --> 00:29:12,136
وجعلت نفسى فرداً عظيماً وقوياً

577
00:29:28,452 --> 00:29:31,754
"أنت على حق يا "كالى
إنه يشبه أمه

578
00:29:34,125 --> 00:29:37,059
"سوف تتاح لك الفرصة لمعرفتى يا "ديريك

579
00:29:37,060 --> 00:29:39,428
كما فعلت أمك

580
00:29:39,429 --> 00:29:40,896
أنا أعرفك

581
00:29:40,897 --> 00:29:42,998
أنا أعرف ما أنت

582
00:29:46,636 --> 00:29:48,670
أنت مجنون

583
00:29:51,407 --> 00:29:54,709
تعرفنى؟

584
00:29:54,710 --> 00:29:58,446
أنت لم ترى شيئاً مثلى من قبل

585
00:29:58,447 --> 00:30:02,350
أنا قائد جماعة من ألألفا

586
00:30:02,351 --> 00:30:06,554
أنا على رأس الوحوش المفترسة

587
00:30:06,555 --> 00:30:08,222
أنا الموت

588
00:30:08,223 --> 00:30:10,757
محطم العوالم

589
00:30:10,758 --> 00:30:15,028
أنا الذئب الشيطان

593
00:30:25,538 --> 00:30:27,673
أكره عندما يحدث هذا

596
00:30:56,325 --> 00:30:59,560
واو هذا جيد جداً

597
00:30:59,561 --> 00:31:01,195
أعلم

598
00:31:01,196 --> 00:31:03,364
يجب أن تحضرى دروس الرسم

599
00:31:03,365 --> 00:31:07,402
ربما -
بما أنك لا تحضرين دروس الموسيقى -

601
00:31:10,604 --> 00:31:13,806
15دقيقة -
ماذا؟ -

602
00:31:13,807 --> 00:31:16,076
ما هذا؟ -
قاعدة الـ15 دقيقة -

603
00:31:16,077 --> 00:31:18,512
المدرس لم يأتى

604
00:31:58,483 --> 00:32:01,686
تسجيل البيانو، الجزء الثالث

615
00:33:01,010 --> 00:33:04,478
كل تلك الرموز والأشياء، التضحيات الثلاثية
وشعار البنك

616
00:33:04,479 --> 00:33:06,847
رماد الجبل
"كل هذا مأخوذ من "الدرويد
<font color="#40bfff">(الدرويد= الكهنة الشعوب الكلتية)</font>

617
00:33:06,848 --> 00:33:10,017
وكل شخص بحث عن التضحيات البشرية من قبل يعلم أن "الدرويد" 

619
00:33:10,018 --> 00:33:12,953
كان لديهم حماس غير طبيعى عندما يتعلق الموضوع بالتضحيات للآلهة

621
00:33:12,954 --> 00:33:14,555
هل سمعت عن رجل الليندو من قبل؟

622
00:33:14,556 --> 00:33:16,590
جثة عمرها ألفى عام وجدت فى إنجلترا؟

623
00:33:16,591 --> 00:33:19,058
لقد وجد مشنوقاً ومضروباً على الرأس وعنقه مذبوح

624
00:33:19,059 --> 00:33:20,460
موت بالطريقة الثلاثية

625
00:33:20,461 --> 00:33:22,162
ووجدوا أيضاً حبوب لقاح فى معدته

626
00:33:22,163 --> 00:33:24,397
أتعلم ماذا كان النبات المفضل لـ"الدرويدز"؟

627
00:33:27,568 --> 00:33:29,101
ميسلتو

628
00:33:29,102 --> 00:33:33,173
أنا أخبرك بالأشياء التى تعرفها أصلاً، أليس كذلك؟

630
00:33:33,174 --> 00:33:36,042
إذن لماذا لا تخبرنا بتلك الأشياء؟

631
00:33:37,343 --> 00:33:42,381
ربما لأننا أمضينا كل لحظة من العشر سنوات الأخيرة 
نحاول أن ندفع شيئاً ما بعيداً

633
00:33:43,750 --> 00:33:45,751
أن ننكره

634
00:33:47,420 --> 00:33:49,888
أن نكذب بشأنه

635
00:33:49,889 --> 00:33:51,956
وهذا يصبح عادة يصعب التخلص منها

636
00:33:54,526 --> 00:33:58,063
حسناً إذن، هل هذا الشخص "درويد"؟

637
00:33:58,064 --> 00:33:59,463
لا

638
00:33:59,464 --> 00:34:04,002
إنه شخص ما يحاول تقليد طقس
كان يمارسه جماعة من الناس الجاهلين

640
00:34:04,003 --> 00:34:07,137
هل تعلم ماذا تعنى كلمة "درويد" فى اللغة السلتية؟

641
00:34:07,138 --> 00:34:10,674
لا -
شجرة البلوط الحكيمة -

642
00:34:10,675 --> 00:34:13,443
الدرويدز" كانوا قريبون من الطبيعة"

643
00:34:13,444 --> 00:34:15,645
كانوا يؤمنون أنهم يجعلونها متوازنة

644
00:34:15,646 --> 00:34:18,582
لقد كانوا علماء ودارسين

645
00:34:18,583 --> 00:34:20,417
ولم يكونوا قتلة متسلسلين

646
00:34:20,418 --> 00:34:23,252
حسناً، هذا الشخص قاتل متسلسل

648
00:34:27,257 --> 00:34:30,426
مرحباً، لا أستطيع التحدث الآن

649
00:34:30,427 --> 00:34:32,862
انتظر، ماذا؟

650
00:34:32,863 --> 00:34:34,330
حسناً، هل أنتى متأكدة بأنه مفقود؟

651
00:34:34,331 --> 00:34:37,666
ليس مفقوداً
مخطوفاً

652
00:34:44,706 --> 00:34:46,306
هل يمكننا أن نحصل على نسخة من هذه؟

653
00:34:47,909 --> 00:34:52,113
دكتور، أى مساعدة الآن ستكون.. مفيدة

654
00:34:52,114 --> 00:34:55,315
كل مجموعة مكونة من ثلاثة لها غرضها الخاص

655
00:34:55,316 --> 00:34:57,918
نوع خاص من القوة

656
00:34:57,919 --> 00:35:00,486
عذارى، معالجين

657
00:35:00,487 --> 00:35:02,155
فلاسفة، محاريبين

658
00:35:02,156 --> 00:35:03,522
انتظر، انتظر

659
00:35:03,523 --> 00:35:05,524
محارب، مثل جندى فى الجيش؟

660
00:35:05,525 --> 00:35:08,928
تماماً

661
00:35:08,929 --> 00:35:12,431
"كايل" كان فى سلاح تدريب الجنود مع "بويد"

662
00:35:12,432 --> 00:35:14,533
لابد أن هذا هو
هذا هو الرابط

663
00:35:14,534 --> 00:35:16,001
أين "بويد"؟
على الأرجح بالمنزل الآن؟

664
00:35:16,002 --> 00:35:18,637
سأحاول أن أتصل به

665
00:35:19,639 --> 00:35:23,475
ليديا"؟"
أهناك شئ ما؟

666
00:35:23,476 --> 00:35:27,012
...لا، إنه
....أعنى

667
00:35:27,013 --> 00:35:28,947
لقد كنت أفكر فى شخص له علاقة بالجيش

668
00:35:28,948 --> 00:35:30,615
من؟

672
00:36:04,509 --> 00:36:07,044
أجل، أتمنى لو كنت رأيت تعبير وجوههم

673
00:36:07,045 --> 00:36:09,145
هل يبدون غاضبين جدا؟ -
أجل -

675
00:36:12,683 --> 00:36:15,185
مثل هذا

683
00:36:42,212 --> 00:36:43,512
نستطيع هزيمته

685
00:36:45,315 --> 00:36:47,716
أتمزح؟
"أيزاك"

690
00:37:41,768 --> 00:37:43,769
من هذا بحق الجحيم؟

691
00:37:46,705 --> 00:37:47,938
"دوكيلين"

692
00:37:47,939 --> 00:37:50,107
هذا واحد من احتمالات عديدة

693
00:37:50,108 --> 00:37:52,877
من الممكن أن يكون قد غادر

694
00:37:52,878 --> 00:37:55,180
حسناً، ليس بدون هذه

695
00:38:02,654 --> 00:38:06,356
ماذا؟ -
"درجة هذا الإختبار "ر -

696
00:38:09,060 --> 00:38:11,761
"وهذا "ك

697
00:38:24,508 --> 00:38:28,711
ستايلز"، أتذكر عندما أخبرتك أن "درويد" بالسلتية تعنى" 
شجرة البلوط الحكيمة؟

699
00:38:28,712 --> 00:38:31,113
أجل

700
00:38:31,114 --> 00:38:37,852
لو أن "درويد" أتبع طريقاً خاطئاً يطلق على الشجرة
شجرة البلوط السوداء

702
00:38:37,853 --> 00:38:40,188
هناك كلمة سلتية تصف هذا 

703
00:38:43,459 --> 00:38:44,526
"داراك"

706
00:38:58,773 --> 00:39:02,175
أنا لا أفهم

707
00:39:02,176 --> 00:39:04,945
هل حدث شئ؟

708
00:39:04,946 --> 00:39:07,547
الأمر لن ينفع وكلاكما معى

709
00:39:07,548 --> 00:39:09,682
لدى "كورا" الآن
هذا كثير جداً

710
00:39:09,683 --> 00:39:12,518
أريدك بالخارج الليلة

712
00:39:14,154 --> 00:39:17,590
وأين سأذهب؟

713
00:39:17,591 --> 00:39:19,525
مكان آخر

715
00:39:21,594 --> 00:39:23,995
هل ارتكبت خطئاً ما يا "ديريك"؟

717
00:39:25,565 --> 00:39:27,466
أنت ترتكب خطئاً الآن بعدم مغادرتك

718
00:39:27,467 --> 00:39:28,833
أوه، بحقك -
اخرج -

719
00:39:28,834 --> 00:39:30,702
ديريك" أرجوك" -
اخرج -

720
00:39:30,703 --> 00:39:31,936
هيا -
اذهب -

724
00:40:04,302 --> 00:40:06,303
ادخلى يا أمى

725
00:40:14,110 --> 00:40:18,113
لقد كنت أتسائل لو أمكننى أن أطلب
منك معروفاً

726
00:40:20,450 --> 00:40:22,651
أرجوك

727
00:40:22,652 --> 00:40:25,453
لا تفعل هذا

729
00:40:33,161 --> 00:40:36,230
لقد فعلت ما طلبته منى

730
00:40:36,231 --> 00:40:37,765
لقد فعلت كل شئ

731
00:40:37,766 --> 00:40:39,266
سوف.. سوف يكتشفون الحقيقة

732
00:40:39,267 --> 00:40:43,102
وسيجدونك
أنت مازلت تحتاج إلى


736
00:40:50,224 --> 00:40:56,742
<font color="#40bfff">تـرجـمـة </font>
<font color="#FFA500">مصطفى رشـدى</font>
