1
00:00:01,201 --> 00:00:02,368
إذاً ماذا تعتقدين إيما ؟

2
00:00:02,369 --> 00:00:03,603
أيجب على والدك أن يربى لحية ؟

3
00:00:03,604 --> 00:00:05,288
ربما تساعده مع السيدات ؟

4
00:00:07,307 --> 00:00:09,041
أعتقد إنه سيكون من الأفضل

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,543
إن لم يكون بالمنزل
بــ ليلة السبت

6
00:00:10,544 --> 00:00:12,079
يلعب مركز تجميل الطفــل

7
00:00:14,081 --> 00:00:16,382
كم من الوقت مضى منذ ان حظيت بموعد ؟

8
00:00:16,383 --> 00:00:18,150
طويلاً

9
00:00:18,151 --> 00:00:20,053
طويلاً جداً
انا أحتاج مساعدة يا رجل

10
00:00:21,688 --> 00:00:25,057
مــا خطبــى
أنظر الى هذة البكرات

11
00:00:25,058 --> 00:00:27,993
انا أظل أتلقى نفس هذة الضربة الغبية مراراً

12
00:00:27,994 --> 00:00:29,828
أنت لم تضغط على زر الترجيـع مرة أخرى

13
00:00:29,829 --> 00:00:31,597
بجهاز التحكم , أليس كذلك ؟

14
00:00:31,598 --> 00:00:34,133
لا

15
00:00:34,134 --> 00:00:36,001
لكن هذا لا يهم

16
00:00:36,002 --> 00:00:38,103
لعــبى ســئ
لم أسجل أهداف منذ ستة اسابيع

17
00:00:38,104 --> 00:00:40,387
يجب أن تعمل فى الأسرة

18
00:00:42,743 --> 00:00:43,943
المدرب يعتقد أن كل شئ برأسى

19
00:00:43,944 --> 00:00:46,846
فى الحقيقة سيجعلنى
أذهب لأرى معالجة الفريق غداً

20
00:00:46,847 --> 00:00:48,280
(لكنـة ألمانية)
دانييل ويلير

21
00:00:48,281 --> 00:00:50,217
إجلس عالأريكة
و حدثنـى عن والدتك

22
00:00:53,881 --> 00:00:55,888
أنا جاد
إذا لم أفعل شيئاً قريباً

23
00:00:55,889 --> 00:00:57,256
سيتم تداولي

24
00:00:57,257 --> 00:00:58,457
حسناً , إذا لم أحصل على هذة الترقية

25
00:00:58,458 --> 00:00:59,925
سأصبح لا اطاق

26
00:00:59,926 --> 00:01:03,195
أجل , لأنك طبيعى الأن

27
00:01:04,193 --> 00:01:04,864
لا , جدياً

28
00:01:04,865 --> 00:01:06,732
ماذا تعتقدوا عن هذا ؟

29
00:01:08,511 --> 00:01:10,730
إسمى تاكر دوبس

30
00:01:11,320 --> 00:01:12,914
و أنا هنا لأخبركم

31
00:01:13,931 --> 00:01:17,075
لماذا انا المرشح المثالى للمساعدة فى

32
00:01:18,194 --> 00:01:19,353
منتج

33
00:01:20,306 --> 00:01:21,633
منصب

34
00:01:22,282 --> 00:01:24,550
تاكر فقط ضع الاوراق هناك

35
00:01:24,551 --> 00:01:26,619
و قل لى تحديداً
لماذا تستحق الترقية

36
00:01:26,620 --> 00:01:29,256
لكن ربما تقف على كرسـى
لــ تبدو قائداً أكثر

37
00:01:30,957 --> 00:01:33,859
لا شئ لا تستطيع تحقيقة
إذا أخذت بـــ بالك أن تفعله

38
00:01:33,860 --> 00:01:37,196
هل قلت لنفسك هذا الكلام
قبل أو بعد أن قررت

39
00:01:37,197 --> 00:01:39,565
الجلوس
و العناية بشعر طفلتك ؟

40
00:01:40,573 --> 00:01:41,801
أنت محق

41
00:01:41,802 --> 00:01:43,869
هناك شئ خطاً
عندما يكون الشخص الوحيد بالغرفة

42
00:01:43,870 --> 00:01:46,239
الذى لا يبـدو كــ طفل
هو الطفل

43
00:01:47,307 --> 00:01:48,874
هذا الركود سينتهي الليلة

44
00:01:48,875 --> 00:01:51,477
سنجعل أمى
ترعــى الطفلة و سنذهب للخارج

45
00:01:52,879 --> 00:01:54,781
كيف الحال حيوانات الحفلات ؟

46
00:01:55,816 --> 00:01:57,550
وقت جيد , أمى
هل يمكنك مجالسة الطفلة ؟

47
00:01:57,551 --> 00:01:59,990
أجل بالطبع , فقط أمهلنى أربعة و عشرون ساعة

48
00:02:00,554 --> 00:02:01,821
أتعرفون ما افضل جزء

49
00:02:01,822 --> 00:02:03,389
بالعيش بالقرب من شارعكم يا شباب

50
00:02:03,390 --> 00:02:05,559
أن بإمكانى رؤية أن لدي حياة
و أنتم لا

51
00:02:07,194 --> 00:02:08,794
سأستقبل أشخاص الليلة

52
00:02:08,795 --> 00:02:11,297
و أنا فقط بحاجه لإستعارة
بعض الثلج , و بعض البيرة

53
00:02:11,298 --> 00:02:13,632
بعض اللحوم الباردة و ...

54
00:02:14,371 --> 00:02:15,826
أياً كان هذا

55
00:02:16,236 --> 00:02:18,771
تمت الترجمة بواسطة أسماء عز

56
00:02:18,772 --> 00:02:21,941
من المدهش كيف الغير متوقع

57
00:02:21,942 --> 00:02:24,711
بإمكانه أخذ حياتك و تغيير إتجاهها

58
00:02:24,712 --> 00:02:28,902
subtitle arabic by : asma ezz

59
00:02:29,783 --> 00:02:30,783
يجب ان أكون صادقاً

60
00:02:30,784 --> 00:02:32,751
نوعاً ما متفاجئ
أنتى تتناولين الغداء هنا

61
00:02:32,752 --> 00:02:37,256
لماذا ؟ مازال مجاني , أليس كذلك ؟
أجل , أنا فقط إعتقدت

62
00:02:37,257 --> 00:02:39,391
مع عودة فيتش الى المدينة

63
00:02:39,392 --> 00:02:41,928
كلاكما ستكونون ,, تحتفلون

64
00:02:43,430 --> 00:02:47,499
هل يوجد أى كلمة
لا تستطيع جعلها رديئة ؟

65
00:02:48,479 --> 00:02:49,501
لا

66
00:02:49,502 --> 00:02:51,872
أو يجب أن أقول , لا

67
00:02:53,673 --> 00:02:55,207
إذا الأشياء مازالت تسير جيداً ؟

68
00:02:56,377 --> 00:02:58,711
نوعاً ما أسقط عليا
قنبلة الليلة الماضية

69
00:02:58,712 --> 00:03:01,280
هل إنفصل عنكى ؟
هل يرى شخصاً أخر ؟

70
00:03:01,281 --> 00:03:03,582
بإمكانك إخبارى أى شئ
أنا نادل

71
00:03:04,932 --> 00:03:06,418
قال لى إنه يحبنـى

72
00:03:07,070 --> 00:03:08,454
كيف يجرؤ

73
00:03:09,729 --> 00:03:10,723
أعرف

74
00:03:10,724 --> 00:03:12,725
و الان يريدنا ان نحظى
بمحادثة عن مستقبلنا

75
00:03:12,726 --> 00:03:14,727
و أقصد , أننا بالكاد
فقط بدأنا بالحصول على

76
00:03:14,728 --> 00:03:16,428
هدية , أعني

77
00:03:16,429 --> 00:03:17,897
أنت لا تريد حقاً الإستماع الى كل هذا أليس كذلك ؟

78
00:03:17,898 --> 00:03:20,666
بالطبع أريد , كلى أذان صاغية
حسناً , شكراً لك كثيراً

79
00:03:20,667 --> 00:03:22,401
إنه فقط
أوقفى هذة الأفكار

80
00:03:22,402 --> 00:03:23,802
ركودى على وشك التخلص منه

81
00:03:25,430 --> 00:03:27,273
أجل , أذان صاغية

82
00:03:27,274 --> 00:03:29,631
لـ سوء الحظ
إنهم فى بنطاله

83
00:03:29,966 --> 00:03:32,311
طاولة سبعة
سأتعامل معها من هنا

84
00:03:32,312 --> 00:03:33,512
ثق بـى , لا يوجد أى طريقة

85
00:03:33,513 --> 00:03:34,680
ليــنفجروا بعيداً

86
00:03:34,681 --> 00:03:38,183
أعرف , و انا لا أعرف
عن ماذا تتحدثين

87
00:03:38,184 --> 00:03:39,919
أحب أن أعرف نفسى شخصياً

88
00:03:39,920 --> 00:03:41,420
للزبائن الجدد هنا

89
00:03:41,421 --> 00:03:42,521
أنا أتى الى هنا كل يوم

90
00:03:42,522 --> 00:03:44,791
هل يبدو إننى أتحدث لك ؟

91
00:03:46,626 --> 00:03:48,193
أنا بن

92
00:03:48,194 --> 00:03:50,229
جانا , و كل شئ جيد

93
00:03:50,230 --> 00:03:52,231
خاصة الخدمة اللطيفة اليقظة

94
00:03:52,232 --> 00:03:55,401
حسناً , إذا أردتى شيئاً خارج القائمة

95
00:03:55,402 --> 00:03:56,503
أنا هنا كل يوم

96
00:04:01,908 --> 00:04:03,575
وااااو

97
00:04:03,576 --> 00:04:05,844
كان هذا منتهى الظلال
المثير للغثيان

98
00:04:06,473 --> 00:04:08,380
و أنت حتى لم تأخذ رقمها

99
00:04:08,381 --> 00:04:09,683
إتصل بي

100
00:04:10,917 --> 00:04:12,752
و ماذا كنتى تقولين ؟

101
00:04:14,387 --> 00:04:16,388
أهلاً , ماذا يحدث
كيف الحال ؟

102
00:04:16,389 --> 00:04:18,824
جانا
تاكر

103
00:04:18,825 --> 00:04:20,360
يا إلهي

104
00:04:21,895 --> 00:04:25,197
هل رأيتى هذة الفتاة ؟
رأيتها ؟ أعتقد أن هناك

105
00:04:25,198 --> 00:04:27,477
فرصة جميلة جداً
لترعــى طفلتة

106
00:04:28,401 --> 00:04:30,502
هذة هى , هذة جانا

107
00:04:30,503 --> 00:04:32,771
ملكة الشر
سيدة : لا تفعل شيئاً

108
00:04:32,772 --> 00:04:36,709
عدوتـى , اللدودة !
مدمرة روحي

109
00:04:36,710 --> 00:04:38,444
إذاً أنت تعرفها ؟

110
00:04:39,837 --> 00:04:41,613
هذة من أقف
ضدها فى الترقية

111
00:04:41,614 --> 00:04:44,283
يا صاح , انا ربما لن أحصل على أمالى , حسناً ؟

112
00:04:44,284 --> 00:04:46,279
طاولتها كانت مليئة
بالمخططات الملونة

113
00:04:46,314 --> 00:04:47,822
و مجلدات شخصية

114
00:04:48,186 --> 00:04:50,135
مجلدات شخصية ؟

115
00:04:50,570 --> 00:04:53,969
كان يجب ان أعرف أنها لن تتوقف عند أى شئ
للحصول على هذة الترقية

116
00:04:55,362 --> 00:04:56,829
هل تعرف أنك تعرفنى ؟

117
00:04:56,830 --> 00:04:59,732
لا , لا أصدق
أن إسمك جاء

118
00:04:59,733 --> 00:05:01,667
حسناً , هذا رائع

119
00:05:01,668 --> 00:05:04,770
إذا جائت هنا مرة أخرى
إكتشف كل شئ بإستطاعتك

120
00:05:04,771 --> 00:05:08,340
سأحتاجك , للتعمق أكثر

121
00:05:08,341 --> 00:05:10,543
صدقاً , سيكون من دواعي سروري

122
00:05:14,314 --> 00:05:15,714
أوه أسف

123
00:05:15,715 --> 00:05:19,918
أنا أبحث عن دكتور شاو
أجل , أجل أنا دكتورة شاو

124
00:05:19,919 --> 00:05:23,589
إيمى
إيمى , دكتورة إيمى شاو

125
00:05:23,590 --> 00:05:26,181
بإمكانك مناداتى إيمي
أو دكتورة

126
00:05:26,216 --> 00:05:28,077
حقاً , إنه كلياً خيارك

127
00:05:29,198 --> 00:05:30,612
أنتى حقاُ معالجة الفريق ؟

128
00:05:30,647 --> 00:05:33,407
أجل أجل , أنا , بدئت لتوى

129
00:05:33,442 --> 00:05:34,266
أوه , لكن لا تقلق

130
00:05:34,267 --> 00:05:37,436
لدى أطنان
من

131
00:05:38,419 --> 00:05:39,706
نعم , أنا

132
00:05:41,908 --> 00:05:44,376
إذا هل فقط أستلقى ؟

133
00:05:44,377 --> 00:05:49,439
بإمكانك الجلوس , و الإتكاء
و الوقوف كــ صخرة لطيفة بالزاوية

134
00:05:50,683 --> 00:05:53,219
حقاً فقط أيا كان
ما يجعلك مرتاحاً

135
00:06:06,365 --> 00:06:08,266
أنا على ما يرام

136
00:06:08,267 --> 00:06:09,723
حسناً

137
00:06:11,388 --> 00:06:12,804
تمام , إذا داني

138
00:06:12,805 --> 00:06:14,272
أعتقد أول شئ يجب ان نفعله

139
00:06:14,273 --> 00:06:17,275
هو إكتشاف لماذا
لديك مشكلة كبيرة فى التركيز

140
00:06:17,276 --> 00:06:18,343
إذاً

141
00:06:18,344 --> 00:06:19,244
من الشقراء الصاخبة

142
00:06:19,245 --> 00:06:20,812
التى تكون معلقة
حول الحلبة ؟

143
00:06:20,813 --> 00:06:22,948
هذة أمى
لكن لو كان بإمكاننا

144
00:06:22,949 --> 00:06:25,084
وضعها خارج ذلك
هذا سيكون جيد

145
00:06:26,452 --> 00:06:28,386
فى الحقيقة كنت أتحدث عن الأخرى

146
00:06:28,387 --> 00:06:31,623
صديقتك
تقصدى رايلي ؟

147
00:06:31,624 --> 00:06:33,792
لا , إنها ....

148
00:06:34,193 --> 00:06:37,196
حسناً , إنها

149
00:06:39,999 --> 00:06:43,134
هذا معقد

150
00:06:43,135 --> 00:06:45,203
إذا لماذا لا تخبرنى عن رايلي

151
00:06:45,204 --> 00:06:48,440
هل ربما يمكننا التحدث
عن أمى بدلاً من ذلك

152
00:06:48,441 --> 00:06:51,276
لا إذا كنت تريد أن تتحسن

153
00:06:51,277 --> 00:06:53,144
فقط إسترخى و إبدأ من البداية

154
00:06:53,145 --> 00:06:55,214
الان خذ نفس عميق

155
00:06:57,984 --> 00:07:00,419
أجل , فقط إستجمع أفكارك

156
00:07:04,156 --> 00:07:05,824
داني ؟

157
00:07:14,033 --> 00:07:15,066
أهلاً ويلير

158
00:07:15,067 --> 00:07:16,902
أوه , رايلى , أهلاً
ماذا تفعلين هنا ؟

159
00:07:18,971 --> 00:07:21,172
أنا أسقط إيما

160
00:07:21,173 --> 00:07:23,141
انا فقط فى العادة , كما تعرف
فقط أدعها على الرصيف

161
00:07:23,142 --> 00:07:25,211
لكن لديها بعض الأمتعة
إحتاجت المساعدة معهم , لذا

162
00:07:30,383 --> 00:07:31,449
انا فى الحقيقة متفاجئ

163
00:07:31,450 --> 00:07:33,018
كنتى مستعدة
لأخذ إيما اليوم

164
00:07:33,019 --> 00:07:34,185
مع عودة فيتش للمدينة

165
00:07:34,186 --> 00:07:36,921
إعتقدت أن كلاكم ستكونون
بالخارج تحتفلون

166
00:07:36,922 --> 00:07:39,425
ماذا بكم يا ابناء ويلير ؟

167
00:07:40,693 --> 00:07:42,260
صدقاً

168
00:07:42,261 --> 00:07:45,797
لقد كنت أستخدمها لمساعدتى
لتجنب الحديث مع فيتش

169
00:07:45,798 --> 00:07:47,432
من الصعب الحصول على محادثة جادة

170
00:07:47,433 --> 00:07:50,169
عندما يكون أحد فى مرحلة التسنين
لذا حسناً إيما

171
00:07:52,071 --> 00:07:53,138
هل يوجد شئ خاطئ معك انتى و فيتش

172
00:07:54,027 --> 00:07:57,208
لا , إنه فقط
إنها فقط مسألة وقت

173
00:07:57,209 --> 00:07:59,811
مثلاً , نحن كلانا فى قطار
العلاقات

174
00:07:59,812 --> 00:08:02,714
لكن انا فى البطئ
و هو فى السريع

175
00:08:02,715 --> 00:08:05,050
و عربة واحدة ستــكون هناك
عاجلاً عن الأخرى . حسناً ؟

176
00:08:05,051 --> 00:08:07,453
لم اكن حقاً أبداً
معجب كبير بالمسائل الكلامية

177
00:08:14,060 --> 00:08:16,394
أخيراً

178
00:08:16,395 --> 00:08:19,231
رأيتك عائداً للمنزل
عبر النافذة

179
00:08:21,067 --> 00:08:23,134
هل المعالجة
حرضتك ضدى ؟

180
00:08:25,104 --> 00:08:28,106
هل هذا لإنى أعطيتك هذة
التسريحة المموجة , أليس كذلك ؟

181
00:08:28,107 --> 00:08:30,108
ماذا ؟

182
00:08:30,109 --> 00:08:32,845
لا , و أنتى قلتى أن شعرى
كان مجعد طبيعياً

183
00:08:34,113 --> 00:08:37,148
أجل حسناً , أنا هنا لأقول لك
إن هذا مضيعة للوقت

184
00:08:37,149 --> 00:08:40,019
لقد كنت على سرير المعالجة من قبل

185
00:08:41,020 --> 00:08:44,156
انتى كنتى تتعالجين ؟
لا , لقد كنا نتواعد

186
00:08:47,393 --> 00:08:51,393
لكنها الأم من تأخذ
كل اللوم على كل شئ

187
00:08:51,831 --> 00:08:53,298
ما هذا ؟
ماذا تكتب ؟

188
00:08:53,299 --> 00:08:55,066
إنها مدونة أحاسيس

189
00:08:55,067 --> 00:08:57,068
دكتورة شاو تعتقد
أنه يجب أن احتفظ بواحده

190
00:08:58,357 --> 00:09:00,805
بالكاد خربشت ببطاقة عيد الام

191
00:09:00,806 --> 00:09:02,073
الان ليس لديك أى مشكلة

192
00:09:02,074 --> 00:09:04,442
لــ تقول للغرباء تماماً
أننى جعلتك تلبس ثوب

193
00:09:04,443 --> 00:09:06,112
فى الحضانة
أمى !

194
00:09:07,413 --> 00:09:11,049
حسناً , أنت كنت أفضل
أني مع هذا الشعر

195
00:09:11,050 --> 00:09:12,150
فقط

196
00:09:12,151 --> 00:09:14,920
لم يكن يكتمل لباسك بدون إبتسامة

197
00:09:18,023 --> 00:09:19,824
ماذا عن كل هذا الصراخ ؟

198
00:09:19,825 --> 00:09:21,960
لدى مناوبة أخرى لاحقاً
كنت أحاول الحصول على بعض النوم

199
00:09:21,961 --> 00:09:23,895
حسناً , أنا سئمت من التحدث

200
00:09:23,896 --> 00:09:26,397
هل فكك تعب من جرى
والدتك على أرض الواقع ؟

201
00:09:26,398 --> 00:09:29,100
هل هذا لأنى نسيت أن
أخذك من مخيم الفضاء ؟

202
00:09:29,101 --> 00:09:31,302
أليس كذلك ؟
لم أذهب أبداً الى مخيم الفضاء

203
00:09:31,303 --> 00:09:33,872
و من المفترض أن
تلومنى على هذا أيضاً ؟

204
00:09:34,616 --> 00:09:35,874
يا إلهي

205
00:09:35,875 --> 00:09:37,108
أنتم يا شباب لن تصدقوا ذلك

206
00:09:37,109 --> 00:09:38,276
بن كان محقاً

207
00:09:38,277 --> 00:09:40,145
أوه , أنت محق
لا أصدق

208
00:09:40,146 --> 00:09:42,113
حسناً , إذا فيتش إتصل
انا بالخارج مع إيما

209
00:09:42,114 --> 00:09:43,182
وداعاً إيما

210
00:09:45,084 --> 00:09:47,786
ماذا كنت محقاً بشأنه ؟
كل شئ يا صاح

211
00:09:47,787 --> 00:09:49,354
شكراً لرأسك
بموضوع جانا

212
00:09:49,355 --> 00:09:54,058
انت تنظر الى مساعد منتج
مباشر مع تشايس الجديد

213
00:09:54,947 --> 00:09:56,861
هذا مدهش يا صاح
تهانئى

214
00:09:56,862 --> 00:09:59,330
لقد قالوا إنه كان أفضل عرض

215
00:09:59,331 --> 00:10:00,965
رأوه على الإطلاق

216
00:10:00,966 --> 00:10:03,168
يا صاح , العمل جيد جداً مثلى أنا
أنا مدين لك تماماً

217
00:10:03,169 --> 00:10:06,004
حسناً , لا أتذكر
إذا كنت فى الحقيقة اخبرتك أم لا

218
00:10:06,005 --> 00:10:08,039
لكن جانا أعطتنى رقمها

219
00:10:08,040 --> 00:10:10,809
لذا كنت أتسائل
إذا كان بإمكانك الخروج معها ؟

220
00:10:10,810 --> 00:10:12,844
أجل , هذا سيكون لطيفا صحيح ؟

221
00:10:12,845 --> 00:10:14,979
ليس صحيح , لن يكون لطيفاً

222
00:10:14,980 --> 00:10:17,081
بن , الدقيقة
التى سأجلس بها على مكتبى الجديد

223
00:10:17,082 --> 00:10:19,951
سأجعل جانا تجلس بالأسفل
أمامه و أفصلها

224
00:10:19,952 --> 00:10:21,986
تاكر هذا ليس صحيحاً

225
00:10:21,987 --> 00:10:23,856
لا استطيع إنتظار أن ارى وجهها
عندما أقول لها

226
00:10:25,825 --> 00:10:27,092
اجل , و لا أنا

227
00:10:31,964 --> 00:10:33,032
هل كل شئ بخير ؟

228
00:10:38,339 --> 00:10:40,340
لا اصدق أنك دعوتنى
لــ مباراة هوكي

229
00:10:40,341 --> 00:10:43,209
أنت ستدخلنى بمشكلة جدية
كبيرة , بن ويلير

230
00:10:43,210 --> 00:10:46,212
ليس لديك أى فكرة
يجب على الذهاب حقاً

231
00:10:46,213 --> 00:10:48,214
الان ؟

232
00:10:48,215 --> 00:10:49,482
ربما يمكننا ان نخرج أكثر قليلاً ؟

233
00:10:49,483 --> 00:10:51,317
من يريد الإحتضان ؟

234
00:10:51,318 --> 00:10:52,619
محاولة جيدة

235
00:10:52,620 --> 00:10:55,321
لكن لدى عرض كبير  بالصباح

236
00:10:55,322 --> 00:10:58,491
انا أقاتل بعض الضفادع
الغبية للترقية

237
00:11:00,094 --> 00:11:02,395
من يريد عمل
يجب الحصول على شجار للحصول عليه ؟

238
00:11:02,396 --> 00:11:04,486
هل فكرتى أبداً فى الحصول على عمل اخر ؟

239
00:11:04,487 --> 00:11:06,698
حسناً ’ إنه ليس عملى الذى احلم به , لذا
إنه ليس ؟

240
00:11:06,761 --> 00:11:08,996
الحياة قصيرة
إنطلقى الى النجوم

241
00:11:09,264 --> 00:11:11,565
أو ربما مرتب أفضل
منصب عبر البلدة

242
00:11:11,566 --> 00:11:15,602
شئ واحد أعرفه عنك
إنك المرأة

243
00:11:15,603 --> 00:11:17,671
التى بإمكانها فعل أى شئ
إن وضعت عقلها أيضاً

244
00:11:17,672 --> 00:11:18,906
لقد تقابلنا للتو

245
00:11:18,907 --> 00:11:20,908
بهذا القدر أنا أؤمن بكـى

246
00:11:20,909 --> 00:11:22,643
شكراً لك , بن

247
00:11:22,644 --> 00:11:25,012
انت تتجه لأن تكون
شاب لطيف بشكل مدهش

248
00:11:27,715 --> 00:11:29,017
انا فقط بدأت

249
00:11:32,353 --> 00:11:35,289
حسناً , أهلاً
فقط رأيت أنك

250
00:11:35,290 --> 00:11:37,624
تجلس هنا وحيداً تماماً

251
00:11:37,625 --> 00:11:40,327
أرى أنك حصلت على مناظير جديدة

252
00:11:40,328 --> 00:11:42,563
ما هذا ؟

253
00:11:42,564 --> 00:11:44,698
إثبات أن معالجتك

254
00:11:44,699 --> 00:11:47,501
لا يجب أن تلومنى
على ركودك

255
00:11:47,502 --> 00:11:51,271
أنظر الى كل هذة الذكريات التى صنعتها لك

256
00:11:51,272 --> 00:11:53,707
أتعرف
كل اعياد الميلاد

257
00:11:53,708 --> 00:11:55,776
الرحلات الى الشاطئ

258
00:11:55,777 --> 00:11:57,544
أهذا الكلب الذى جعلتينا نتخلى عنه ؟

259
00:11:57,545 --> 00:12:00,313
حسناً يكفى هذا
مع ذكريات الرحلات

260
00:12:01,716 --> 00:12:02,816
حسناً داني

261
00:12:02,817 --> 00:12:05,652
ما الذى تستمر بكتابته على اى حال ؟

262
00:12:05,653 --> 00:12:07,588
أخبرتك , هذا سري

263
00:12:07,589 --> 00:12:09,389
حسناً داني

264
00:12:09,390 --> 00:12:13,390
أنا أسفه لأنى كنت
مستبدة و متدخلة بشكل كبير

265
00:12:13,761 --> 00:12:16,797
انا ربما لم أكون الأم المثالية , حسناً ؟

266
00:12:16,798 --> 00:12:20,300
لكنى أعطيتكم يا أولادى حياتى كلها

267
00:12:20,301 --> 00:12:22,903
أستيقظ فى الخامسة
كل صباح

268
00:12:22,904 --> 00:12:24,638
لتمرينات الهوكى خاصتك

269
00:12:24,639 --> 00:12:27,674
لقد إستحملت عرقك
هنـا لسنوات

270
00:12:27,675 --> 00:12:30,377
لقد تصارعت
مع مشاغبين الأرض

271
00:12:30,378 --> 00:12:32,913
و حصلت على مدربين
من وراء البحار

272
00:12:32,914 --> 00:12:35,582
و أنت تأخذ نصيحه من

273
00:12:35,583 --> 00:12:38,852
أحد لا يعلم شيئاً
عديم الحكمة , مصدر احكام

274
00:12:38,853 --> 00:12:41,455
رأس دكتورة من
غسلت لك دماغك

275
00:12:41,456 --> 00:12:44,525
بالتفكير بأن كل
مشاكلك إنها غلطتى

276
00:12:44,526 --> 00:12:47,561
حسناً , داني ويلير
لديك أشياء اخرى قادمة

277
00:12:48,660 --> 00:12:50,597
مشكلاتى كلها بخصوص رايلي

278
00:12:50,598 --> 00:12:52,667
يبدو إنها تعرف عن ماذا تتحدث

279
00:12:54,903 --> 00:12:57,638
أوه أهلاً
أعذريني

280
00:12:57,639 --> 00:12:58,872
أتعرفين أين هو دانى ويلير ؟

281
00:12:58,873 --> 00:13:01,808
أعتقد فقط ان الفريق
يأخذ بعض الصور الدعائية

282
00:13:01,809 --> 00:13:03,844
يجب ان يعودوا فى خلال دقائق

283
00:13:03,845 --> 00:13:05,546
رايلى أليس كذلك ؟

284
00:13:05,547 --> 00:13:08,382
أجل

285
00:13:08,383 --> 00:13:09,650
كيف تعرفين أن إسمى رايلى ؟

286
00:13:09,651 --> 00:13:10,751
دكتورة شاو

287
00:13:10,752 --> 00:13:13,020
إيمى
دكتورة إيمى شاو

288
00:13:13,021 --> 00:13:16,456
مازلت أعمل على مسائل الإسم هذة

289
00:13:16,457 --> 00:13:19,526
أنتى معالجة داني ؟
النفسية

290
00:13:19,527 --> 00:13:22,835
أوه , أنا محامية

291
00:13:23,495 --> 00:13:24,843
تقريباً

292
00:13:26,334 --> 00:13:28,235
انا متأكده ان الناس تفعل معك ذلك كل الوقت

293
00:13:28,236 --> 00:13:30,671
لكنى نوعا ما أمر باشياء مع هذا الرجل

294
00:13:30,672 --> 00:13:32,606
أنا اسفة , أنا حقاً لا أستطيع أن أخبرك عن ما قاله دانى

295
00:13:32,607 --> 00:13:33,440
عنك فى جلساتنا

296
00:13:33,441 --> 00:13:35,442
أوه لا , هذا ليس

297
00:13:35,443 --> 00:13:37,477
إنتظري , هو تحدث عنى
فى الجلسة ؟

298
00:13:37,478 --> 00:13:39,887
لا , من قال هذا ؟

299
00:13:41,941 --> 00:13:43,450
انتى قلتى لـ توك

300
00:13:43,451 --> 00:13:46,353
صدقاً هو حتى لم يذكرك

301
00:13:46,354 --> 00:13:48,622
أوه داني
ها هو ذا

302
00:13:48,623 --> 00:13:49,990
و ها أنتى , هذة الصديقة

303
00:13:49,991 --> 00:13:51,458
التى لم أسمع أى شئ عنها أبداً

304
00:13:51,459 --> 00:13:52,860
كانت فقط تسأل عنك

305
00:13:54,262 --> 00:13:55,929
يا سيدات , ماذا يحدث ؟

306
00:13:55,930 --> 00:13:57,966
أوه لا شئ
لا شئ لا شئ , لا

307
00:13:59,834 --> 00:14:02,769
انا فقط أتيت لأتمنى لك الحظ الجيد الليلة

308
00:14:02,770 --> 00:14:05,739
لذا .. حظ جيد

309
00:14:05,740 --> 00:14:08,308
فيتش و أنا سنهتف لك من المدرجات

310
00:14:08,309 --> 00:14:10,344
شكراً , بإمكانى إستخدام كل الدعم الذى احصل عليه

311
00:14:10,345 --> 00:14:13,581
دكتورة
محامية

312
00:14:18,453 --> 00:14:22,453
جانا , أهلاً
كيف الحال ؟

313
00:14:22,557 --> 00:14:24,358
لازلتى عاملة بأجر ؟

314
00:14:24,359 --> 00:14:27,427
أفضل , أنت تنظر الأن
الى مساعدة الإنتاج الجديدة

315
00:14:27,428 --> 00:14:29,596
لــ مباشر مع تشايس
لقد حصلت على العمل

316
00:14:29,597 --> 00:14:32,432
إنتظرى , هذا العمل , العمل ؟

317
00:14:32,433 --> 00:14:34,534
بعد نقاشك الحماسى معى بالأمس

318
00:14:34,535 --> 00:14:36,637
إنتشلت كل المعوقات و حصلت عليه

319
00:14:36,638 --> 00:14:40,362
شكراً جزيلاً لك
أوه لا لا لا لا

320
00:14:41,522 --> 00:14:42,972
هل انت بخير ؟

321
00:14:43,007 --> 00:14:44,511
أجل انا على مايرام

322
00:14:44,512 --> 00:14:45,946
أنا فقط أوقا ما أعرب عن فرحى الجيد

323
00:14:45,947 --> 00:14:47,682
عن طريق التأتأه و التعرق بغزارة

324
00:14:48,916 --> 00:14:50,984
ماذا حدث للفتى الأخر
الذى كان يتطلع للوظيفة

325
00:14:50,985 --> 00:14:52,619
سأقول لك ماذا سيحدث

326
00:14:52,620 --> 00:14:55,956
أول شئ صباح الغد
سأطرده

327
00:14:55,957 --> 00:14:58,458
إسمى لم يجئ فى ذلك أليس كذلك ؟

328
00:14:58,459 --> 00:14:59,926
لماذا سيجئ
أوه لكنى أتمنى

329
00:14:59,927 --> 00:15:01,495
لو كان بإمكانك رؤية النظره على وجه هذا الفتى

330
00:15:01,496 --> 00:15:03,865
عندما حصلت على العمل
كانت لا تقدر بثمن

331
00:15:09,337 --> 00:15:12,407
أجل بإمكانى تصورها الأن

332
00:15:19,683 --> 00:15:21,016
هيا يا رجل

333
00:15:21,017 --> 00:15:23,185
أنا أسف جداً جداً , حسناً ؟

334
00:15:23,186 --> 00:15:24,920
أسف على ماذا ؟

335
00:15:24,921 --> 00:15:27,989
أسف على التغازل مع جانا
بعد ان نهيتك عن ذلك ؟

336
00:15:27,990 --> 00:15:31,359
تقنياً التغازل
أتى قبل التحذير

337
00:15:31,360 --> 00:15:34,162
بن , أنت ساعدتها
لسرقة ترقيتى

338
00:15:34,163 --> 00:15:36,932
إنها ستطردنى
تاكر أرجوك

339
00:15:36,933 --> 00:15:38,900
سأكتشف شيئاً ما
أعدك

340
00:15:38,901 --> 00:15:41,029
انا بالدش
لا يمكننى سماعك

341
00:15:42,038 --> 00:15:44,372
ماذا يحدث
مع كل هذا الرقع

342
00:15:44,373 --> 00:15:47,242
انا و تاكر لدينا سوء تفاهم بسيط

343
00:15:47,243 --> 00:15:49,278
هذا ليس سوء تفاهم بسيط

344
00:15:51,614 --> 00:15:53,566
أيها السيدات تبدون مشغولات

345
00:15:53,916 --> 00:15:56,618
حسناً , تمنى لى الحظ

346
00:15:56,619 --> 00:15:58,887
حصلت لكم على مقاعد
جانب كبار الشخصيات الليلة

347
00:15:58,888 --> 00:16:01,123
لذا , إذا بدأت بالتفكير
بالثلج مرة أخرى

348
00:16:01,124 --> 00:16:02,290
يإمكانك وضعها
بكلمة جيدة لى

349
00:16:03,631 --> 00:16:05,761
لا تقلق يارجل
ستبلى جيداً الليلة

350
00:16:05,762 --> 00:16:07,741
و بالتأكيد سأكون هناك

351
00:16:08,731 --> 00:16:11,983
أشجعك
شكراً يارجل

352
00:16:12,268 --> 00:16:14,603
تاكر , سأصحح هذا

353
00:16:14,604 --> 00:16:16,317
لدى خطة

354
00:16:16,639 --> 00:16:19,875
أهلاً جانا , إنه بن
مشغولة الليلة ؟

355
00:16:19,876 --> 00:16:21,109
حقاً ؟

356
00:16:21,110 --> 00:16:23,245
خطتك فى الحقيقة تضمن
إستمرار خروجك مع جانا ؟

357
00:16:23,246 --> 00:16:25,143
ماذا دهاك ؟

358
00:16:25,882 --> 00:16:27,781
دعينى أتصل بك لاحقاً

359
00:16:28,751 --> 00:16:30,819
دعنـى
بالطبع انا على القائمة

360
00:16:30,820 --> 00:16:33,021
ماذا بكم كلكم الليلة ؟

361
00:16:33,022 --> 00:16:34,823
أولا جعلتينى اخذ سيارة أجرة
بكل طريق المدينة

362
00:16:34,824 --> 00:16:36,058
و تذاكرى ليست فى الدعوات

363
00:16:36,059 --> 00:16:37,659
فيتش و إيما
ينتظرون بالخارج

364
00:16:37,660 --> 00:16:39,227
و الأن انا لست على القائمة ؟

365
00:16:39,228 --> 00:16:40,595
انا دائماً على القائمة

366
00:16:40,596 --> 00:16:43,699
ربما هذا فقط حلم سئ تحظين به

367
00:16:44,700 --> 00:16:46,701
ربما يجب على فقط أخذك للمنزل
و بعدها بإمكانى إيقاظك

368
00:16:46,702 --> 00:16:48,570
فقط

369
00:16:50,006 --> 00:16:52,007
دكتورة سيدة

370
00:16:52,008 --> 00:16:53,675
هل لديك شئ لــ تفعليه مع ذلك ؟

371
00:16:53,676 --> 00:16:55,043
لا , انا , انا , انا

372
00:16:55,044 --> 00:16:56,078
لا اعرف حتى عن ماذا تتحدثين

373
00:16:56,079 --> 00:16:59,181
يجب ان تكوني معاجلة الفريق

374
00:16:59,182 --> 00:17:00,048
أهلاً

375
00:17:00,049 --> 00:17:01,850
بوني ويلير
انا فقط أريد أن أقول لكى

376
00:17:01,851 --> 00:17:05,153
أنك تؤدين عمل جيد
هو يعمل فى تقدم

377
00:17:05,154 --> 00:17:06,688
و تعرفين , ربما الأشياء ستكون أفضل له

378
00:17:06,689 --> 00:17:09,091
إذا صفينا كل شئ
و حقا أدعناه يركز

379
00:17:09,092 --> 00:17:10,926
إنه فقط الشوط الثانى

380
00:17:10,927 --> 00:17:12,160
لن اذهب لأى مكان
حتى يقول لى شخصاُ ما

381
00:17:12,161 --> 00:17:13,162
ماذا يحدث

382
00:17:15,131 --> 00:17:17,566
حسناً , إن لم تقولى لها , أنا سأفعل

383
00:17:17,567 --> 00:17:20,782
سيدة ويلير , أنا حقا لا اعتقد
أننا يجب أن نتحدث عن ذلك

384
00:17:21,604 --> 00:17:24,873
تتحدين عن ماذا ؟
رايلى صدقينى

385
00:17:24,874 --> 00:17:28,076
ليس لدى اى شرف
فى قول ذلك لك

386
00:17:28,077 --> 00:17:31,147
لكنى انا لست المشكلة

387
00:17:32,648 --> 00:17:34,016
أنتى

388
00:17:35,918 --> 00:17:37,720
حسناً , ربما بعض الشرف

389
00:17:39,956 --> 00:17:42,057
هل هذا صحيح ؟

390
00:17:42,058 --> 00:17:43,625
أنا المشكلة ؟

391
00:17:43,626 --> 00:17:45,060
أنظروا

392
00:17:45,061 --> 00:17:48,029
تعالوا هنا
يا إلهى ماذا حدث

393
00:17:48,030 --> 00:17:50,800
جانا تلقت ضربة فى رأسها
بــ واحدة من ضربات داني الوحشية

394
00:17:51,934 --> 00:17:53,702
كنا فقط نجلس
هناك اند بووووم

395
00:17:53,703 --> 00:17:55,170
الناتشوز تطاير بكل مكان

396
00:17:56,402 --> 00:17:58,006
أوه , يا للفتاة المسكينة

397
00:17:58,007 --> 00:18:00,008
الناتشوز هنا بعشرون دولار

398
00:18:01,131 --> 00:18:03,278
حقاً بن ؟
هذة كانت خطتك

399
00:18:03,279 --> 00:18:05,748
لضرب منافستي
حرفياً

400
00:18:07,016 --> 00:18:10,118
هذا أكثر شئ مثير للإشمئزاز
قمت به قبل أى وقت مضى

401
00:18:10,119 --> 00:18:11,920
و انا أيضا أقدر
ما بذلته من جهد

402
00:18:11,921 --> 00:18:14,156
تاكر هيا
انا فقط جلبت جانا

403
00:18:14,157 --> 00:18:16,124
لأن دانى أجلسنا
مع لقطات كبيرة

404
00:18:16,125 --> 00:18:17,792
إكتشفت أننا الإثنان معنى العمل معهم

405
00:18:17,793 --> 00:18:19,961
بإمكاننا ان نحصل لها على
عمل رائع مع راينجرز

406
00:18:19,962 --> 00:18:21,296
مما اعتقد إننا فعلناه

407
00:18:21,297 --> 00:18:23,098
لديها مقابلة
صباح الغد

408
00:18:23,099 --> 00:18:26,034
أوه , حسناً واااااااو

409
00:18:26,035 --> 00:18:27,769
هذا , هذا جيد

410
00:18:27,770 --> 00:18:29,171
فقط سؤال بسيط

411
00:18:29,172 --> 00:18:31,039
لماذا بحق الجحيم لم تحاول ان تدخلنى

412
00:18:31,040 --> 00:18:33,278
بعمل رائع مع راينجرز ؟

413
00:18:33,776 --> 00:18:35,076
أوه اجل

414
00:18:35,077 --> 00:18:36,312
ربما كان هذا يعمل أيضاً

415
00:18:39,849 --> 00:18:41,149
أهلاً
أهلاً

416
00:18:41,150 --> 00:18:43,084
ماذا تفعلين هنا ؟
إعتقدت إنك ستكونين مع فيتش ؟

417
00:18:43,085 --> 00:18:45,253
أوه لا , كان يجب ان يلحق
بطائرة مبكرة

418
00:18:45,254 --> 00:18:48,123
لذا المناقشة
سيكون لها متابعة , كما قال

419
00:18:48,124 --> 00:18:50,258
حسناً , أتمنى لو أننا نبقـى

420
00:18:50,259 --> 00:18:53,695
اللعبة فازت بهدف
شكراً جزيلاً لى

421
00:18:53,696 --> 00:18:55,897
هذا رائع

422
00:18:55,898 --> 00:18:57,899
يبدو أن داني القديم قد عاد

423
00:18:57,900 --> 00:19:00,036
أكثر من جديد و محسن

424
00:19:02,638 --> 00:19:04,068
أنتى بخير ؟

425
00:19:07,101 --> 00:19:09,066
أعتقد أننا بحاجه للتحدث

426
00:19:09,101 --> 00:19:11,012
أشعر بأشياء

427
00:19:11,013 --> 00:19:13,114
كانت غريبة قليلاً حدثت بيننا مؤخراً

428
00:19:13,115 --> 00:19:15,817
و أنت صديقى المقرب

429
00:19:15,818 --> 00:19:19,386
و انا لا اريد ذلك
انا لا أريد ذلك أيضاً

430
00:19:19,989 --> 00:19:23,191
رايلى هذا حقاً ليس أنتى , إنه أنا

431
00:19:23,192 --> 00:19:25,627
إنه فقط شئ
أعمل من خلاله

432
00:19:25,628 --> 00:19:27,229
هل أنت كذلك ؟

433
00:19:28,228 --> 00:19:30,832
أجل انا كذلك

434
00:19:30,833 --> 00:19:33,868
المشكلة ليست برأسي
إنها بقلبى

435
00:19:33,869 --> 00:19:36,402
أنا فقط احتفظ بالكثير
من الأشياء معبئة

436
00:19:37,212 --> 00:19:39,975
إيمى تعتقد إنه بسبب
أننى أخاف من العواقب

437
00:19:41,147 --> 00:19:42,844
لكن ليس بعد الأن

438
00:19:42,845 --> 00:19:44,012
هذا كله بالماضى

439
00:19:44,013 --> 00:19:45,914
و من الأن إذا رأيت
شيئاً أو شخصاُ ما اريده

440
00:19:45,915 --> 00:19:48,917
فقط يجلس بقربى
سأذهب لأجله

441
00:19:48,918 --> 00:19:51,920
أوه , حسناً

442
00:19:51,921 --> 00:19:54,823
هذا حقاً ليس ما
رأيت محادثتنا تتجه له

443
00:19:54,824 --> 00:19:56,476
لذا طردتها
و دعوتها للخروج

444
00:19:58,194 --> 00:19:59,294
أنا أسفة , ماذا ؟

445
00:19:59,295 --> 00:20:01,596
انت طردت من
و دعوتها لماذا ؟

446
00:20:01,597 --> 00:20:03,798
إيمى , دكتورة شاو

447
00:20:03,799 --> 00:20:05,619
مازلنا نعمل على مسألة الإسم

448
00:20:06,569 --> 00:20:09,537
هذا حقاً ليس
ما رأيت محادثتنا تتجه له

449
00:20:11,941 --> 00:20:13,942
هل قالت نعم ؟

450
00:20:13,943 --> 00:20:17,946
بالتأكيد فعلت
هذا جيد

451
00:20:17,947 --> 00:20:20,081
هذا رائع داني
انا حقاً سعيدة لك

452
00:20:20,082 --> 00:20:22,284
إذا إحتجتى شخصاً ما
لتحدثية عن فيتش

453
00:20:22,285 --> 00:20:23,986
إنها حقاً رائعة

454
00:20:25,988 --> 00:20:27,803
ربما سأفعل ذلك

455
00:20:29,102 --> 00:20:31,212
نخب
لماذا ؟

456
00:20:31,894 --> 00:20:33,681
للبدايات الجديدة

457
00:20:33,816 --> 00:20:34,997
للبدايات الجديدة

458
00:20:40,872 --> 00:20:44,247
إنها فقط , أمى
إنها لم تستمع لى أبداً

459
00:20:44,282 --> 00:20:46,423
أتعرفى , دائماً
تسحق احلامى,

460
00:20:46,458 --> 00:20:48,383
تضع إحتياجاتها قبلي

461
00:20:48,418 --> 00:20:51,184
تدخل نفسها
بشؤونى

462
00:20:51,219 --> 00:20:54,762
أعنى , حقاً
هذة المرأة ليس لديها حدود

463
00:20:55,962 --> 00:20:59,680
أعنى , لأكون صادقه أعتقد
إنها نرجسية قليلاً

464
00:21:01,465 --> 00:21:04,594
أعنى , إنها غير مدركة تماماً
إنها متطفلة

465
00:21:04,629 --> 00:21:07,051
و تداخل فى خصوصيتى

466
00:21:07,086 --> 00:21:10,417
أمى , نحن نحاول ان نأكل هنا

467
00:21:10,452 --> 00:21:13,016
حسناً , دعونى أخبركم فقط
قصه واحده صغيرة

468
00:21:13,051 --> 00:21:14,656
عن جدتى

469
00:21:14,657 --> 00:21:17,098
SUBTITLE ARABIC BY : ASMA EZZ

