﻿1
00:00:01,610 --> 00:00:02,570
أنه دومنيك

2
00:00:13,526 --> 00:00:14,746
! كوين

3
00:00:19,126 --> 00:00:21,306
كوين , لقد قتلتَ شرطياً

4
00:00:23,258 --> 00:00:28,938
دعونا نخرج من هنا
و نذهب إلى المدينة

5
00:00:29,757 --> 00:00:33,756
مرحباً بكم على متن عبارات باليريك
إلى جزيرة أيبازا

6
00:00:33,757 --> 00:00:34,717
ماذا قلت ؟

7
00:00:34,753 --> 00:00:37,053
أهم شئ أننا خرجنا من الجزيرة

8
00:00:37,069 --> 00:00:39,157
أجل , ذاهبين إلى جزيرة لعينة أخرى

9
00:00:42,909 --> 00:00:45,788
أعتقد أن هذا الوضع , الآن

10
00:00:45,789 --> 00:00:48,889
هي بداية لحياة جديدة لنا جميعاً

11
00:00:49,629 --> 00:00:52,529
قد وضعت المال في مؤخرة السيارة

12
00:00:56,349 --> 00:00:59,708
قد يقول هذا أيضاً "أرجوكم أغسلوا
الأموال" في الغسالة

13
00:00:59,709 --> 00:01:03,089
البنوك البريطانية لم تقبل هذا المال

14
00:01:09,989 --> 00:01:12,389
كنتُ أراقبكم

15
00:01:13,269 --> 00:01:15,708
و ربما ... بأمكاني مساعدتكم

16
00:01:15,709 --> 00:01:18,508
ماذا يجعلك تثق بها ؟

17
00:01:18,509 --> 00:01:20,828
رفيقي هيكتور سيتصل في شقتكم

18
00:01:20,829 --> 00:01:23,709
حينما يجهز المال
عندها عليكم الذهاب إلى القرية

19
00:01:29,149 --> 00:01:30,748
! رائع
! هيّا

20
00:01:30,749 --> 00:01:33,169
نحن أثرياء
دعونا نذهب للبيت

21
00:01:37,809 --> 00:01:49,872
♪ <font color="#009900">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#009900">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#009900">www.Startimes.com</font> ♪

22
00:01:53,469 --> 00:01:55,869
اللعنة , هل أذناي ترنان أم ماذا ؟

23
00:01:58,269 --> 00:02:01,008
قد فجروا السيارة

24
00:02:01,009 --> 00:02:02,588
قد فجروا السيارة اللعينة

25
00:02:02,589 --> 00:02:05,468
كان من الفترض أن تنفجر
قبل أن نخرج المال

26
00:02:05,469 --> 00:02:07,229
بينما كنا في السيارة

27
00:02:08,009 --> 00:02:09,789
مستحيل , كوين

28
00:02:11,069 --> 00:02:13,948
أحد ما يعلم ما الذي نقوم به

29
00:02:13,949 --> 00:02:17,948
أحدهم يريد أن يوقفنا
من أخذ المال اللعين

30
00:02:17,949 --> 00:02:19,208
لماذا ؟

31
00:02:19,209 --> 00:02:22,748
على الأرجح لأنهم يريدون
! المال اللعين لأنفسهم

32
00:02:22,749 --> 00:02:25,789
لا , لن آخذه
مهلاً , مهلاً

33
00:02:27,549 --> 00:02:29,148
هيّا , هيّا

34
00:02:29,149 --> 00:02:30,989
بسرعة

35
00:02:46,109 --> 00:02:47,989
يا إلهي , أبقوا منخفضين

36
00:02:56,369 --> 00:02:59,788
من كان ذلك بحق الجحيم ؟
دعونا نخرج من هنا

37
00:02:59,789 --> 00:03:01,908
تمهلوا , انه وعر قليلاً
أليس كذلك ؟

38
00:03:01,909 --> 00:03:04,029
لا يهم
هيّا , علينا التحرك

39
00:03:19,449 --> 00:03:20,668
 

40
00:03:20,669 --> 00:03:22,949
! اللعنة

41
00:03:23,589 --> 00:03:27,229
كيف لي أن أنزل من
جبل لعين مرة ثانية ؟

42
00:04:33,949 --> 00:04:35,569
! أنتظروا

43
00:04:37,789 --> 00:04:41,428
قد تمت مطاردتي , أطلاق النار علي

44
00:04:41,429 --> 00:04:43,869
ضربي , و أبارحي أرضاً

45
00:04:45,309 --> 00:04:46,749
قد أنتهيت

46
00:04:48,189 --> 00:04:50,929
ماذا ستقوم بفعله
تجلس هناك فحسب ؟

47
00:04:52,509 --> 00:04:54,288
لا أهتم بعد الآن

48
00:04:54,289 --> 00:04:57,048
سأعود للبيت

49
00:04:57,049 --> 00:04:58,749
يقول أنه سيعود للبيت

50
00:04:59,469 --> 00:05:01,749
جميعنا سنعود للبيت

51
00:05:02,589 --> 00:05:04,188
لن أفعل

52
00:05:04,189 --> 00:05:05,948
أين ستذهب ؟

53
00:05:05,949 --> 00:05:07,868
من الأفضل أن لا تعلم
أليس كذلك ؟

54
00:05:07,869 --> 00:05:09,468
لماذا ؟

55
00:05:09,469 --> 00:05:11,749
لأنه أطلق النار على احدهم

56
00:05:13,149 --> 00:05:15,069
أطلق النار على أحدهم

57
00:05:17,189 --> 00:05:19,389
قمت بدهس أحدهم

58
00:05:20,829 --> 00:05:23,149
و سرقت مال المتاجرة بالمخدرات

59
00:05:24,449 --> 00:05:26,788
و قد أكتفيت

60
00:05:26,789 --> 00:05:29,148
لذا أنا ذاهب

61
00:05:29,149 --> 00:05:32,448
هذا ليس الوقت اللعين
للذهاب بمفردك , ريك

62
00:05:32,449 --> 00:05:35,468
أجل , أنه كذلك - لا أنه ليس كذلك -
سيكون أكثر أمناً أن نبقى مع بعضنا

63
00:05:35,469 --> 00:05:37,148
كلا , وودي

64
00:05:37,149 --> 00:05:40,169
سيكون أأمن أن نذهب لوحدنا -
أظن أن وودي محق -

65
00:05:41,949 --> 00:05:44,669
ماذا سيحصل إن ألقي
القبض على أحدنا ؟

66
00:05:45,309 --> 00:05:47,548
سيقوم بأيقاع الثلاثة الآخرين

67
00:05:47,549 --> 00:05:51,408
ألقي القبض ؟ ظننت أنك قلت
أن الشرطة لن تعترف

68
00:05:51,409 --> 00:05:54,749
بوجود المال , لذا ما هو
سبب ألقاء القبض علينا ؟

69
00:05:55,709 --> 00:05:58,808
هل تغير القصة الآن ؟
لم يكن ذلك ما عنيته , ريك

70
00:05:58,809 --> 00:06:02,328
أتعلم , قد أكتفيت منك , باكستر

71
00:06:02,329 --> 00:06:05,468
أكفيت منكم جميعاً

72
00:06:05,469 --> 00:06:09,309
لا أعلم لما أتيت إلى هذه الرحلة اللعينة

73
00:06:11,709 --> 00:06:14,108
كان علي الذهاب إلى ويلز

74
00:06:14,109 --> 00:06:15,708
بصحبة نينا

75
00:06:15,709 --> 00:06:18,269
و والدتها , كما كان من المفترض أن يكون

76
00:06:24,989 --> 00:06:26,589
صحيح

77
00:06:28,829 --> 00:06:31,149
أريد حصتي من المال

78
00:06:32,349 --> 00:06:34,748
الآن ؟
أجل , الآن , أنا ذاهب

79
00:06:34,749 --> 00:06:36,888
الآن , أريد حصتي

80
00:06:36,889 --> 00:06:40,249
بعدها سأذهب لوحدي

81
00:06:42,389 --> 00:06:44,928
سأكون مسؤولاً لنفسي فقط

82
00:06:44,929 --> 00:06:47,128
أجل

83
00:06:47,129 --> 00:06:48,929
أنا أيضاً

84
00:06:54,989 --> 00:06:56,829
حسناً

85
00:06:59,249 --> 00:07:01,228
دعونا نقسمها , إذاَ

86
00:07:01,229 --> 00:07:02,589
هيّا

87
00:07:33,709 --> 00:07:35,609
! ريك

88
00:07:37,229 --> 00:07:38,569
! ريك

89
00:07:40,549 --> 00:07:43,048
! ريك

90
00:07:43,049 --> 00:07:44,429
! أنتظر

91
00:07:49,069 --> 00:07:50,668
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟ -
ماذا ؟ -

92
00:07:50,669 --> 00:07:52,589
قبل أن تذهب

93
00:07:53,929 --> 00:07:57,388
كيف تقوم بعمل ذلك الأمر بالمال ؟
... هل تذهب

94
00:07:57,389 --> 00:07:59,829
... هل بأمكانك الذهاب إلى البنك أو

95
00:08:00,429 --> 00:08:03,669
بأمكانك , أجل , لكنه معقد

96
00:08:04,749 --> 00:08:06,529
هل تستطيع مساعدتي ؟

97
00:08:06,969 --> 00:08:10,208
وودس , أخبرتك , أريد أن أكون
مسؤلاً عن نفسي فقط

98
00:08:10,209 --> 00:08:12,588
أنه فقط أني لا أجيد تلك الأمور

99
00:08:12,589 --> 00:08:14,549
يا إلهي

100
00:08:32,729 --> 00:08:34,669
سوف يتأخر الوقت

101
00:08:37,469 --> 00:08:40,289
أعتقد بأني سأعود إلى تلك القرية

102
00:08:41,069 --> 00:08:42,929
أتذكر من أي طريق كانت ؟

103
00:08:45,509 --> 00:08:47,149
أعتقد من هذا الطريق

104
00:08:51,809 --> 00:08:54,208
! باكس

105
00:08:54,209 --> 00:08:55,929
أين تذهب ؟

106
00:08:56,649 --> 00:08:59,168
عائد إلى تلك القرية قبل أن يحل الظلام

107
00:08:59,169 --> 00:09:02,188
أجد مكاناً لأبقى فيه هذه الليلة
الطريق الخاطئ , يا صديقي

108
00:09:02,189 --> 00:09:03,949
من هنا

109
00:09:06,829 --> 00:09:09,969
هل أنت متأكد ؟
أجل

110
00:09:14,469 --> 00:09:18,348
وودس , هل وجدت طريقةً لأعادة مالك ؟

111
00:09:18,349 --> 00:09:20,089
سيقوم ريك بمساعدتي

112
00:09:21,549 --> 00:09:23,468
ريك

113
00:09:23,469 --> 00:09:27,808
ريك , هل ستساعدني مع المال ؟

114
00:09:27,809 --> 00:09:29,549
لربما تستطيع أن تعمل أموالي أيضاً

115
00:09:29,550 --> 00:09:31,809
ان تقوم بعمل جميعها دفعة واحدة

116
00:09:34,049 --> 00:09:35,469
أنه ممتع , أليس كذلك ؟

117
00:09:35,470 --> 00:09:38,789
كيف أني فجأةً أصبحت
الصديق المقرب للجميع

118
00:09:39,589 --> 00:09:41,669
لم نتخطى لهذا الحد

119
00:09:46,889 --> 00:09:48,189
ما ذلك ؟

120
00:09:50,549 --> 00:09:52,289
أنه ضريح , اليس كذلك ؟

121
00:09:57,549 --> 00:09:59,628
أنه قرد

122
00:09:59,629 --> 00:10:01,868
يشبه أبن عرس

123
00:10:01,869 --> 00:10:05,628
قد يكون قرداً أسبانياً
كل ما في الأمر أنه غريب قليلاً

124
00:10:05,629 --> 00:10:07,889
يا إلهي
ماذا ؟

125
00:10:09,869 --> 00:10:11,469
أنه ملكٌ لألفوس -
ما الذي تقوله ؟ -

126
00:10:11,470 --> 00:10:15,349
أنها ملك لألفوس , هذه ما كانت
معلقة في السيارة , على المرآة

127
00:10:15,949 --> 00:10:19,128
أتعلمون ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

128
00:10:19,129 --> 00:10:21,548
كل هذا الهراء متعقل بالشعوذة

129
00:10:21,549 --> 00:10:23,008
لا تكن غبياً

130
00:10:23,009 --> 00:10:27,448
أني أقول لكم , الصليب
هذا الفتى , و القرد الأسباني

131
00:10:27,449 --> 00:10:29,389
قد ألقى أحدهم لعنةً علينا

132
00:10:34,029 --> 00:10:35,629
اللعنة

133
00:10:58,436 --> 00:11:00,296
أين ذهب ؟

134
00:11:01,827 --> 00:11:03,847
هل أضعناه ؟

135
00:11:05,451 --> 00:11:07,351
كيف أضعناه ؟

136
00:11:09,631 --> 00:11:12,211
دعونا لا نضيع وقتاً

137
00:11:14,271 --> 00:11:15,531
هيّا

138
00:11:18,251 --> 00:11:20,451
مهلاً , هنا

139
00:11:23,211 --> 00:11:25,851
باكستر , بسرعة

140
00:11:45,291 --> 00:11:47,170
نحتاج إلى سيارة

141
00:11:47,171 --> 00:11:48,791
بأمكاننا دائماً أن نسرق واحدة

142
00:11:49,991 --> 00:11:52,630
هلّا نوقفنا عن خرق القوانين ؟

143
00:11:52,631 --> 00:11:58,590
أرجوكم , لساعة واحدة فقط

144
00:11:58,591 --> 00:12:01,410
لا أعتقد أن علينا أن نعود إلى الشقة

145
00:12:01,411 --> 00:12:04,150
لا أعتقد ان علينا أن نجري
مع كل هذا المال

146
00:12:04,151 --> 00:12:07,031
إن رآه أحد ما
سيتصلون بالشرطة

147
00:12:08,471 --> 00:12:11,051
ليس الشرطة من علينا أن نقلق بشأنه

148
00:12:11,891 --> 00:12:13,850
ما الذي تعنيه ؟

149
00:12:13,851 --> 00:12:15,670
ماذا ؟

150
00:12:15,671 --> 00:12:18,550
صحيح

151
00:12:18,551 --> 00:12:19,990
أنه رهن بي , أليس كذلك ؟

152
00:12:19,991 --> 00:12:23,430
أنه رهن بي أن أشير إلى الفيل
الذي موجود في الغرفة

153
00:12:23,431 --> 00:12:25,590
اي فيل ؟

154
00:12:25,591 --> 00:12:27,770
قد لحقوا به , ألم يفعلوا ؟

155
00:12:27,771 --> 00:12:30,690
قد لحقوا بنا -
من يفعل ذلك ؟ -

156
00:12:30,691 --> 00:12:33,270
اللعين صاحب المال

157
00:12:33,271 --> 00:12:35,290
أتصلوا بمنزلي , تضاهر بأنه ألفو

158
00:12:35,291 --> 00:12:37,311
فجروا سيارتنا

159
00:12:37,731 --> 00:12:40,390
أنهم يعلمون كل شئ
صحيح

160
00:12:40,391 --> 00:12:42,770
علينا أن نجد مكان لنخبئ المال فيه

161
00:12:42,771 --> 00:12:45,430
أبدأو بالبحث

162
00:12:45,431 --> 00:12:47,191
فكرة جيدة

163
00:13:18,311 --> 00:13:21,050
ساعدوني بأنزالها

164
00:13:21,051 --> 00:13:23,151
مهلاً , ما الذي تفعله ؟

165
00:13:23,931 --> 00:13:26,151
سأضعها جانباً

166
00:13:30,371 --> 00:13:32,730
ماذا ؟
لا يمكنك فعل ذلك

167
00:13:32,731 --> 00:13:34,490
أنه قليل الأحترام

168
00:13:34,491 --> 00:13:37,070
بكل تأكيد , أنها أمرأة العالم

169
00:13:37,071 --> 00:13:39,990
أنها كذلك , وودي
أليس كذلك ؟

170
00:13:39,991 --> 00:13:42,430
أقحمه داخلها

171
00:13:42,431 --> 00:13:44,330
ماذا ؟ -
المال -

172
00:13:44,331 --> 00:13:46,230
هيّا

173
00:13:46,231 --> 00:13:50,071
أنه تمثال فحسب -
! أنه تمثال مريم العذارء -

174
00:13:55,191 --> 00:13:57,431
سندخل جميعنا النار

175
00:14:06,231 --> 00:14:07,830
حسناً

176
00:14:07,831 --> 00:14:09,751
حسناً , أثنان , ثلاثة

177
00:14:17,431 --> 00:14:19,231
جميل

178
00:14:27,831 --> 00:14:30,011
لمتى سننتظر ؟

179
00:14:30,831 --> 00:14:32,471
لا يد من أنهم رحلوا

180
00:14:45,271 --> 00:14:47,351
قد مضت ساعة

181
00:14:48,471 --> 00:14:51,030
لم يعد

182
00:14:51,031 --> 00:14:53,230
لن أقضي الليلة اللعينة هنا

183
00:14:53,231 --> 00:14:56,751
هيّا , دعونا نذهب لنبحث
عن سيارة و نخرج من هنا

184
00:15:32,351 --> 00:15:35,251
لن أخرج من هنا
لن أخرج من هنا

185
00:15:51,851 --> 00:15:54,311
بأمكاننا أن نترك المال هنا فحسب

186
00:15:57,951 --> 00:15:59,171
بأمكاننا أن نرحل عن الجزيرة

187
00:15:59,172 --> 00:16:03,510
و أن نعود بعد سنة
حينما تهدأ الأمور

188
00:16:03,511 --> 00:16:06,150
أين نتركها ؟

189
00:16:06,151 --> 00:16:07,350
داخل ماري ؟

190
00:16:07,351 --> 00:16:09,750
أني أحتاج إليه قليلاً

191
00:16:09,751 --> 00:16:11,031
لهذا أخذته

192
00:16:11,032 --> 00:16:13,110
أني أحتاج أليه الآن بكل تأكيد

193
00:16:13,111 --> 00:16:15,191
قد وصلنا لهذا الحد

194
00:16:16,651 --> 00:16:20,471
ماذا علينا أن نفعل , ريك ؟
نجد مقهى للأنترنت ؟

195
00:16:23,111 --> 00:16:25,451
و أربعة بنوك

196
00:16:27,331 --> 00:16:29,710
لن يكون الأمر صعباً جداً

197
00:16:29,711 --> 00:16:31,411
لا

198
00:16:32,891 --> 00:16:37,011
لا طالما نصل إلى نافذة الصرّاف
من دون ان يتم تفجيرنا

199
00:16:49,291 --> 00:16:50,931
ما كان ذلك ؟

200
00:16:51,831 --> 00:16:54,651
ماذا ؟ -
سمعتُ شيئاً ما -

201
00:16:56,791 --> 00:16:58,991
يبدو أنه طفل

202
00:17:11,991 --> 00:17:14,210
أنها ماعز

203
00:17:14,211 --> 00:17:17,090
أنا لا أمزح

204
00:17:17,091 --> 00:17:21,271
أشارات الماعز لم تحالفنا
 في الآونة الأخيرة

205
00:17:55,031 --> 00:17:57,711
يا إلهي

206
00:17:58,571 --> 00:18:00,571
لماذا فعلت ذلك ؟

207
00:18:08,711 --> 00:18:12,330
أنها مشعوذة أو شئ ما
أنها مجرد بلهاء

208
00:18:12,331 --> 00:18:13,431
أنه تلقي علينا شعوذةً

209
00:18:13,432 --> 00:18:16,090
أنها قرية أسبانية صغيرة
"و ليس فلم "سيد الخواتم

210
00:18:16,091 --> 00:18:19,071
أنت لا تعلم ذلك -
! أنها ليست على ما يرام يا فتى -

211
00:18:22,551 --> 00:18:24,671
 

212
00:18:26,331 --> 00:18:27,990
سنغادراً مبكراً

213
00:18:27,991 --> 00:18:30,151
غداً -
أجل -

214
00:19:31,382 --> 00:19:33,042
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

215
00:19:33,782 --> 00:19:36,961
كان من المفترض بهيكتور أن يوصل
حصتي من المال الليلة الماضية

216
00:19:36,962 --> 00:19:39,061
و الآن لا يجيب على هاتفه

217
00:19:39,062 --> 00:19:41,681
ماذا تعنين ؟
لما لا يجيب على هاتفه ؟

218
00:19:41,682 --> 00:19:43,621
لا أعلم

219
00:19:43,622 --> 00:19:46,421
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
لا تسألي -

220
00:19:46,422 --> 00:19:49,481
أحدهم فجّر سيارتنا -
ماذا ؟ -

221
00:19:49,482 --> 00:19:50,961
ألديك سيارة ؟ -
اجل -

222
00:19:50,962 --> 00:19:53,442
دعونا نخرج من هنا

223
00:20:09,762 --> 00:20:11,522
ما الذي تقوله ؟

224
00:20:12,902 --> 00:20:16,001
تقول بأننا في خطر شديد

225
00:20:16,002 --> 00:20:19,581
و إن رحلنا الآن

226
00:20:19,582 --> 00:20:21,762
سوف نموت

227
00:20:22,362 --> 00:20:25,441
قد رسمت بالدماء خطاً حول الزقاق

228
00:20:25,442 --> 00:20:27,382
يجب أن لا نعبره

229
00:20:28,182 --> 00:20:30,382
... أجل , و 

230
00:20:31,202 --> 00:20:34,081
لما نستمع إليها تماماً ؟

231
00:20:34,082 --> 00:20:36,342
"لأنها "سانتيرا
"قديسة"

232
00:20:37,602 --> 00:20:41,842
إنها تمارس السانتريا
و هو يعتبر كالديانة

233
00:20:43,742 --> 00:20:45,122
يجب أن نثق بها

234
00:20:50,562 --> 00:20:51,982
 

235
00:20:53,282 --> 00:20:55,601
تقول أن بأمكاننا ان ننتظر في بيتها

236
00:20:55,602 --> 00:20:57,322
لحين أن يصبح الوضع آمناً

237
00:21:03,042 --> 00:21:06,422
لن تستمعون لذلك , أليس كذلك ؟

238
00:21:12,302 --> 00:21:14,641
لا أعلم

239
00:21:14,642 --> 00:21:16,182
أنا ذاهب

240
00:21:56,342 --> 00:21:58,121
لكم من الوقت قالت ؟

241
00:21:58,122 --> 00:22:00,642
ستخبرنا حينما يكون الوضع مناسباً

242
00:22:04,002 --> 00:22:05,962
أشعر بأننا محاصرون هنا

243
00:22:07,802 --> 00:22:10,242
أشعر دائماً بأنني محاصرة هنا

244
00:22:13,062 --> 00:22:15,402
عندما تعيش على جزيرة صغيرة

245
00:22:16,722 --> 00:22:19,182
... إذاً , هل

246
00:22:21,142 --> 00:22:23,101
تصدقين كل هذا ؟

247
00:22:23,102 --> 00:22:24,601
هل تصدقينها ؟

248
00:22:24,602 --> 00:22:26,781
إن أردت الذهاب , إذهب

249
00:22:26,782 --> 00:22:29,761
لكن بالنسبة لي مستحيل أن
لا آخذ بعين الأعتبار ما قالته

250
00:22:29,762 --> 00:22:31,922
إن قالت أننا في خطر
إذاً نحن في خطر

251
00:22:31,923 --> 00:22:33,921
لم أعني بذلك الشكل

252
00:22:33,922 --> 00:22:36,782
حقاً , أتفهم الأمر , أتفهم

253
00:22:40,302 --> 00:22:42,741
الجميع هنا يصدقون الساحرات
أليس كذلك ؟

254
00:22:42,742 --> 00:22:44,962
لا , نحن لا نصدق الساحرات

255
00:22:46,002 --> 00:22:48,482
لكننا متأكدون أنهم يطيرون

256
00:23:12,402 --> 00:23:15,642
لم آتي لهنا لأتحدث إليك , كي
لا تذهب لتجلب بعض الأفكار

257
00:23:26,782 --> 00:23:29,022
هل تصدق كل ذلك ؟

258
00:23:30,562 --> 00:23:33,142
قوة الأحتمال , أليس كذلك ؟

259
00:23:34,522 --> 00:23:36,642
أتعلم ما أحتمله

260
00:23:38,562 --> 00:23:40,502
لا تتلاعب به

261
00:23:45,782 --> 00:23:47,841
أتظن أن تلك الحانة مفتوحة ؟

262
00:23:47,842 --> 00:23:50,642
أنها العاشرة صباحاً

263
00:23:51,722 --> 00:23:52,921
 

264
00:23:52,922 --> 00:23:56,982
لن يتوقعوا اليوم قدومي للمكتب

265
00:23:59,222 --> 00:24:02,382
في الحقيقة , بلى

266
00:24:04,422 --> 00:24:06,402
دعنا نذهب

267
00:24:10,082 --> 00:24:13,801
هل لديك زوجة في المملكة ؟
لا

268
00:24:13,802 --> 00:24:18,401
عملياً , نعم

269
00:24:18,402 --> 00:24:20,802
نحن في خضم الطلاق

270
00:24:23,082 --> 00:24:25,641
أطفال ؟

271
00:24:25,642 --> 00:24:27,361
أجل

272
00:24:27,362 --> 00:24:29,061
أثنان

273
00:24:29,062 --> 00:24:32,481
أبنتان يافعتان

274
00:24:32,482 --> 00:24:34,722
بأمكاني الآن أن أعلم سبب حاجتك للمال

275
00:24:38,482 --> 00:24:40,522
إذاً , أين هو ؟

276
00:24:44,222 --> 00:24:46,082
خبأناه

277
00:24:50,082 --> 00:24:54,921
علمتِ المخاطر , أليس كذلك
قبل أن تتدخلي في كل هذا

278
00:24:54,922 --> 00:24:56,321
بالطبع

279
00:24:56,322 --> 00:24:58,841
إذاً لماذا ؟

280
00:24:58,842 --> 00:25:01,122
لماذا تحتاجين للمال ؟

281
00:25:04,242 --> 00:25:06,082
لأتوقف عن الشعور بالمحاصرة

282
00:25:15,662 --> 00:25:18,401
... الأمر هو

283
00:25:18,402 --> 00:25:20,801
لا طالما ملكت قوة هائلة

284
00:25:20,802 --> 00:25:23,842
من قلة أيماني التام

285
00:25:28,022 --> 00:25:31,682
عدم الأيمان كانت هبة

286
00:25:34,162 --> 00:25:36,942
لكني الآن في مفترق طرق

287
00:25:45,942 --> 00:25:49,121
بطريقة ما

288
00:25:49,122 --> 00:25:52,102
تعلمت أن أتعايش مع نفسي

289
00:25:54,242 --> 00:25:56,822
... لستُ شخصاً سيئاً

290
00:26:01,262 --> 00:26:04,102
لكني قتلت شخصاً ما

291
00:26:08,822 --> 00:26:11,742
و الأمر ليس هيناً علي

292
00:26:13,182 --> 00:26:15,562
أتمنى لم لم أفعل ذلك

293
00:26:18,082 --> 00:26:22,822
لكن إن لم أكن قد فعلتها
لكنا جميعاً أمواتاً

294
00:26:26,462 --> 00:26:29,122
... لذا أخبرني

295
00:26:30,762 --> 00:26:35,842
ماذا كان من المفترض علي
أن أفعله بحق الجحيم ؟

296
00:27:08,842 --> 00:27:10,241
آسف , هل تريد واحدة ؟

297
00:27:10,242 --> 00:27:13,761
هلّا توقف عن سؤالي ؟
إن أردت واحدة , سأحتسيها

298
00:27:13,762 --> 00:27:15,522
لا أريد

299
00:27:16,702 --> 00:27:19,362
أقدر رغبتك , وودي

300
00:27:20,642 --> 00:27:22,241
بكل جد , أعتقد أنه رائع

301
00:27:22,242 --> 00:27:26,081
بالنظر لما حصل , بحقك
مع ما حصل بالسيارة

302
00:27:26,082 --> 00:27:28,342
دهسه

303
00:27:30,202 --> 00:27:33,382
لستُ متأكداً مما كنتُ سأفعله
إن كنتُ مكانك

304
00:27:35,042 --> 00:27:38,081
كنت معي أيضاً في السيارة

305
00:27:38,082 --> 00:27:40,181
جميعنا مسؤلون

306
00:27:40,182 --> 00:27:42,241
 

307
00:27:42,242 --> 00:27:44,322
ربما

308
00:27:46,742 --> 00:27:48,601
ما الذي تحاول قوله ؟

309
00:27:48,602 --> 00:27:50,082
أن الأمر متعلق بي فقط ؟ -
لا -

310
00:27:50,083 --> 00:27:53,321
بأنني قتلته ؟

311
00:27:53,322 --> 00:27:55,222
لا , بالطبع لا

312
00:27:55,762 --> 00:27:59,682
اعني , لا نعلم حتى إن كان ميتاً
أليس كذلك ؟

313
00:28:03,342 --> 00:28:04,962
تباً

314
00:28:07,722 --> 00:28:10,222
ماذا إن لم يكن ميتاً ؟

315
00:28:32,062 --> 00:28:34,741
فلنفترض أنه ميت

316
00:28:34,742 --> 00:28:39,201
إن كنّا واقعيين
أنها مجزرة , أليس كذلك ؟

317
00:28:39,202 --> 00:28:42,841
أنت لا تساعد -
جاريني , جاريني -

318
00:28:42,842 --> 00:28:47,661
إن تأزمت الأمور
أتحدث عنّا , أنا و أنت

319
00:28:47,662 --> 00:28:50,541
جالسين في غرفة التحقيق
في مركز الشرطة

320
00:28:50,542 --> 00:28:53,281
و يتم تسجيل الكلام
و الشرطة يوجهون الأسئلة

321
00:28:53,282 --> 00:28:55,741
علينا أن نكون متأهبين

322
00:28:55,742 --> 00:28:58,902
فلنقل أننا أجبنا بكل صراحة

323
00:29:00,702 --> 00:29:03,221
"هل أخذت ذلك المال ؟"

324
00:29:03,222 --> 00:29:06,481
"لا , سيدي , باكستر فعل ذلك"

325
00:29:06,482 --> 00:29:09,901
"هل قتلت الشرطي ؟"

326
00:29:09,902 --> 00:29:13,021
"لا , سيدي , كوين فعل ذلك"

327
00:29:13,022 --> 00:29:16,921
هل قام السيد وودز بدهس"
"ذلك الشخص بتعمد ؟

328
00:29:16,922 --> 00:29:18,821
"كلا , سيدي , كلا"

329
00:29:18,822 --> 00:29:22,901
"كلا , مستحيل , مستحيل"

330
00:29:22,902 --> 00:29:27,821
كان يطلق النار علينا و خرجت"
"السيارة من سيطرة وودي

331
00:29:27,822 --> 00:29:30,662
"و قد يكون قد أصطدم به بشكل عرضي"

332
00:29:34,002 --> 00:29:38,461
سنتلازم معاً أنا و أنت يا فتى
و نبقي قصصنا متطابقة

333
00:29:38,462 --> 00:29:42,262
في أسوء الحالات
ربما نكون على ما يرام

334
00:30:34,662 --> 00:30:36,761
لأن أشرب مجدداً

335
00:30:36,762 --> 00:30:40,621
هذا فقط لأبعاد الخوف
و التعامل مع القلق و ما يصاحبه

336
00:30:40,622 --> 00:30:44,802
أنها ليست رشفة جيدة
أنه جرعة , ليست رشفة

337
00:30:48,362 --> 00:30:50,022
... لا أصدق

338
00:30:52,202 --> 00:30:54,561
... لا أصدق

339
00:30:54,562 --> 00:30:55,421
ماذا ؟

340
00:30:55,422 --> 00:30:57,602
%أنك طلبتِ 25

341
00:31:23,582 --> 00:31:25,662
لا تتحامل ضدي

342
00:33:05,102 --> 00:33:06,402
مرحباً ؟

343
00:33:11,362 --> 00:33:14,201
هل تتحدث الأنجليزية ؟

344
00:33:14,202 --> 00:33:16,641
هل تتحدث الأنجليزية ؟

345
00:33:16,642 --> 00:33:19,061
أجل , أتحدث الأنجليزية

346
00:33:19,062 --> 00:33:20,702
قد ضعتُ نوعاً ما

347
00:33:24,602 --> 00:33:26,922
أدخل في السيارة اللعينة

348
00:33:28,242 --> 00:33:31,242
حسناً

349
00:34:16,242 --> 00:34:18,622
كل شئ على ما يرام
أليس كذلك , أيبازا ؟

350
00:34:22,988 --> 00:34:25,267
هل فجرت سيارتنا ؟

351
00:34:25,268 --> 00:34:28,487
ظننا أنكم مروجوا مخدرات من المنطقة

352
00:34:28,488 --> 00:34:32,227
... لم نكن نعلم بأنكم

353
00:34:32,228 --> 00:34:34,028
مهما كنتم

354
00:34:35,248 --> 00:34:38,568
على أية حال , قد أخفقنا -
إذاً ما المشكلة ؟ -

355
00:34:41,608 --> 00:34:43,528
ما أنت ؟

356
00:34:44,748 --> 00:34:47,608
أنا الرجل الذي أخذتم ماله

357
00:34:51,548 --> 00:34:53,608
هل تريد بوظة ؟

358
00:34:54,888 --> 00:34:57,067
لا شكراً -
هياً , تناول بوظةً -

359
00:34:57,068 --> 00:35:00,488
لا , لا أريد -
تناول بوظةً لعينة -

360
00:35:02,068 --> 00:35:03,688
حسناً , سأتناول بوظةً

361
00:35:31,048 --> 00:35:32,688
 

362
00:35:33,488 --> 00:35:35,368
شئ ما بشأن كوين , أليس كذلك ؟

363
00:35:35,888 --> 00:35:37,768
 

364
00:35:48,168 --> 00:35:49,848
! باكستر

365
00:35:52,688 --> 00:35:55,527
! باكس
أجل , أنا هنا

366
00:35:55,528 --> 00:35:58,887
ماذا ؟
هل رأيت كوين ؟

367
00:35:58,888 --> 00:36:00,108
لا

368
00:36:02,488 --> 00:36:08,007
كنتما تضاجعان أنتما الأثنان ؟
ليس من شأنك تماماً

369
00:36:08,008 --> 00:36:09,868
ماذا حدث ؟

370
00:36:15,468 --> 00:36:18,047
رحل كوين مع شخص ما في سيارة

371
00:36:18,048 --> 00:36:19,208
ماذا ؟

372
00:36:24,848 --> 00:36:26,748
تلك أيبازا

373
00:36:28,388 --> 00:36:30,028
مايوركا

374
00:36:31,888 --> 00:36:33,288
مينوركا

375
00:36:35,368 --> 00:36:37,607
نسيت أن أعمل فورمينتيرا

376
00:36:37,608 --> 00:36:39,568
أبعد قدمك

377
00:36:41,088 --> 00:36:42,828
أعطني بوظتك

378
00:36:43,588 --> 00:36:46,328
ماذا ؟
قلتَ بأنك لم تردها

379
00:36:50,808 --> 00:36:55,128
فالنفترض أن هذه مليون يورو

380
00:36:56,328 --> 00:37:02,187
و هذا المقدار المساوي من
المخدرات الذي يأتي إلى هذه الجزر

381
00:37:02,188 --> 00:37:05,128
كل صيف , عندما كنت أبدأ

382
00:37:05,788 --> 00:37:08,488
كنا نرسل هذا إلى مينوركا

383
00:37:11,788 --> 00:37:14,547
قارن ذلك ب20 سنة قادمة

384
00:37:14,548 --> 00:37:18,567
عندما يبدأ محبي التنقل
أن يأتوا في جماعات

385
00:37:18,568 --> 00:37:21,928
و سنرسل تلك من خلال مايوركا

386
00:37:23,848 --> 00:37:30,247
و الآن خلال الموسم , نحن ننظر
... إلى المخدرات , الحشيش

387
00:37:30,248 --> 00:37:32,268
بكل الأنواع , تذهب إلى آخر قطعة

388
00:37:34,008 --> 00:37:35,728
... إذاً

389
00:37:37,928 --> 00:37:39,687
ماذا يخبرنا هذا ؟

390
00:37:39,688 --> 00:37:43,028
يخبرني , أنني سعيد
أنني لم أود تلك البوظة

391
00:37:44,328 --> 00:37:49,767
تخبرك أنك إن أتيت في
بداية أزدهار السوق

392
00:37:49,768 --> 00:37:52,928
ما لم تكن غبياً , أنك ستعمل
بشكل جيد جيداً

393
00:37:56,008 --> 00:37:59,467
أنا غني جداً جداً

394
00:37:59,468 --> 00:38:04,008
بأمكاني أن أدع بأختفاء
ثلاثة ملايين من دون تفكير

395
00:38:05,608 --> 00:38:10,408
لكن بسبب ما أنا عليه , لا يمكنني
أن أسمح بهذا , أتفهمني ؟

396
00:38:14,108 --> 00:38:16,787
سأخبرك بأمر
سأذهب لأجلب لك بوظة أونو ماس

397
00:38:16,788 --> 00:38:20,968
و بعدها سأخبرك تماماً ما الذي سيحدث

398
00:38:30,708 --> 00:38:34,408
هل تدركون أنه عبر الخط

399
00:38:35,428 --> 00:38:37,268
خط الشعوذة

400
00:38:39,948 --> 00:38:43,468
إن كان قد أختطف , قد رحل

401
00:39:06,568 --> 00:39:08,148
يا إلهي

402
00:39:19,048 --> 00:39:22,407
! كوين
هيّا يا صديقي

403
00:39:22,408 --> 00:39:24,528
! كوين

404
00:39:26,028 --> 00:39:28,328
هيّا , يا صديقي
أنت بخير

405
00:39:29,288 --> 00:39:32,968
هل كسر شئ ما ؟ لا -
هل بأمكانك السير ؟ أعتقد ذلك -

406
00:39:36,808 --> 00:39:40,847
ما الذي على وجهك ؟
أنها فانيللا

407
00:39:40,848 --> 00:39:42,567
حسناً , نرحل الآن

408
00:39:42,568 --> 00:39:45,627
نعود إلى المملكة المتحدة
و نسلم أنفسنا إلى الشرطة

409
00:39:45,628 --> 00:39:47,347
في اللحظة التي ننزل فيها من الطيارة

410
00:39:47,348 --> 00:39:49,208
لن أسلم نفسي
مستحيل

411
00:39:49,209 --> 00:39:51,847
علينا أن نستقل الباخرة
التي تذهب إلى العامة

412
00:39:51,848 --> 00:39:55,247
حسناً , جيد , أنا معك
و نركض

413
00:39:55,248 --> 00:39:57,148
تدركون أننا ركضنا من مايوركا

414
00:39:57,149 --> 00:39:59,947
و وجدنا خلال 12 ساعة -
إذاً سنأخذ قارباً -

415
00:39:59,948 --> 00:40:03,047
اللعنة , أنصت إلى نفسك , ماذا ؟
تعلم كيف ستفعل ذلك ؟

416
00:40:03,048 --> 00:40:05,767
أتعلم من تسأل ؟
و من لن يقوم بتسليمنا ؟

417
00:40:05,768 --> 00:40:07,528
لما لا نفعل ما طلبه منا تماماً ؟

418
00:40:07,529 --> 00:40:11,327
أرجع له الثلاثة ملايين -
! لا نملك ثلاثة ملايين -

419
00:40:11,328 --> 00:40:14,887
هذا هو المغزي
ينقصنا المال , وودي , ينقصنا الكثير

420
00:40:14,888 --> 00:40:18,087
إن ذهبنا في قارب كما قلت
لكنا الآن في برشلونا

421
00:40:18,088 --> 00:40:21,727
اللعنة , توقف عن الحديث
عن القارب اللعين

422
00:40:21,728 --> 00:40:24,807
هل شرحت له كل شئ ؟
بالطبع فعلت

423
00:40:24,808 --> 00:40:27,187
أخبرنا تماماً ما قاله

424
00:40:27,188 --> 00:40:29,767
... إن لم نعطه ثلاثة ملايين

425
00:40:29,768 --> 00:40:32,308
لا أصدق أن هذا يحدث

426
00:40:33,448 --> 00:40:36,027
هل حاول الأتصال بهيكتور ؟ -
أجل -

427
00:40:36,028 --> 00:40:40,027
حاولي مجدداً , أخرجي و حاولي
أتصلي به مرة أخرى

428
00:40:40,028 --> 00:40:42,888
لا تصب غضب عليها
أني لا أصب غضبي عليها

429
00:40:43,848 --> 00:40:45,967
يا إلهي

430
00:40:45,968 --> 00:40:47,847
أجل , هذا ما نحتاجه

431
00:40:47,848 --> 00:40:50,167
باكستر مغرم
تباً لك

432
00:40:50,168 --> 00:40:51,526
تباً لك أنت
كلا , تباً لك

433
00:40:51,527 --> 00:40:53,228
! كلا , تباً لك
! كلا , تباً لك

434
00:40:53,229 --> 00:40:55,528
! أنتما الأثنان أخرسا

435
00:40:56,628 --> 00:40:58,268
! أخرسا فحسب

436
00:41:00,808 --> 00:41:02,207
حسناً

437
00:41:02,208 --> 00:41:04,547
لدينا ثلاثة ملايين
... أقل من

438
00:41:04,548 --> 00:41:10,127
يورو 2,886,000
أقل ب25% التي أخذها هيكتور

439
00:41:10,128 --> 00:41:12,526
دعونا نفترض بأننا أرجعنا تلك
أليس كذلك , كارمن ؟

440
00:41:12,527 --> 00:41:14,248
أتمنى ذلك
و التي تدعنا مع ماذا ؟

441
00:41:14,249 --> 00:41:18,907
ـ 114,000 يورو , التي هي أقل
من 100 ألف جنيه أسترليني

442
00:41:18,908 --> 00:41:21,827
خلال 24 ساعة
و التي هي 25 ألف لكل واحد منا

443
00:41:21,828 --> 00:41:23,968
تمزح بحق الجحيم , أليس كذلك ؟

444
00:41:26,248 --> 00:41:28,428
علينا أن نذهب و نجد هيكتور

445
00:41:41,008 --> 00:41:44,808
جدياً , أقترح أن ننفصل
و أن نخرج من هنا

446
00:41:46,008 --> 00:41:47,968
كل رجل لوحده

447
00:41:53,328 --> 00:41:55,368
أعتقد بأنني سأنتظر خارجاً

448
00:41:58,828 --> 00:42:01,747
ماذا بشانها ؟
ليست مشكلتنا

449
00:42:01,748 --> 00:42:03,527
بحقكم

450
00:42:03,528 --> 00:42:07,048
أقحمناها في هذا الامر
كلا , أنت الذي أقحمها فيه

451
00:42:08,648 --> 00:42:10,648
دائماً أصطحبها معك

452
00:42:11,848 --> 00:42:14,628
يا أصحاب , أعتقد أن هنالك
شئ ما في الخارج

453
00:42:17,228 --> 00:42:19,528
هناك , شخص ما يبعث أشارة

454
00:42:30,568 --> 00:42:33,928
كلا , أعتقد بأنه ضوء معطل فحسب

455
00:42:40,948 --> 00:42:42,507
! هيكتور
اللعنة

456
00:42:42,508 --> 00:42:44,048
يا إلهي

457
00:42:48,988 --> 00:42:51,687
كا ما فعله ذلك الشخص
هو تحويل الأموال لنا

458
00:42:51,688 --> 00:42:52,788
من سيقتله لذلك السبب ؟

459
00:42:52,789 --> 00:42:54,087
نحن في الرابعة و الخمسون

460
00:42:54,088 --> 00:42:56,928
لدينا 16 ساعة كي نجد
ـ 114,000 يورو

461
00:43:00,228 --> 00:43:03,487
هو الذي صافح الشيطان

462
00:43:03,488 --> 00:43:05,767
و الآن جعلنا جميعاً نصافح الشيطان

463
00:43:05,768 --> 00:43:07,728
مع أننا لم نود ان نصافح الشيطان

464
00:43:07,729 --> 00:43:09,727
! باكس ! دعنا نذهب

465
00:43:09,728 --> 00:43:12,807
أنت تعلم ما مشكلتك ؟
لا

466
00:43:12,808 --> 00:43:15,968
! لا تعترف أبداً عندما تخفق

467
00:43:15,993 --> 00:43:21,293
By : Aqrawi
