1
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
تهزهز لي الأخشاب.

2
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
أنت ...

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,000
رائعة

4
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
وقد حصلتي علي
افتتاحية الفيلم يوم الجمعة.

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,200
و، بالمناسبة، شاهدته الليلة الماضية.

6
00:00:17,300 --> 00:00:19,300
تهزهز لي الأخشاب!

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
لقد كانت هذه 2/21 ساعة، يا اولاد.

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
هي ماكس،انت تردد طوال
الصباح هذه العبارة
تهزهز لى الاخشاب.

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,500
من اي اتيت بها ؟

10
00:00:25,500 --> 00:00:26,900
ربما تكون عبارتي الجديدة

11
00:00:26,900 --> 00:00:29,700
لم اكن اعرف انه سيتم الرقابة على
كلامي في كل شي
من قبل نقابة المصاصة.

12
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
أحذر يازعيم.

13
00:00:31,500 --> 00:00:33,300
والي راح يمسخر فيك المكان

14
00:00:33,300 --> 00:00:35,000
راح يسوي اكثر من ذا
- يا رفاق ...

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
اتوقع انه راح يقدر علي

16
00:00:36,900 --> 00:00:39,300
تهزهزهزنييي الأخشاب!

17
00:00:39,800 --> 00:00:41,800
أنت تستمع
إلى المجنون ماكس في هذا الصباح.

18
00:00:41,800 --> 00:00:43,900
ونحن نتحدث
مع كيمبرلي دايمنين

19
00:00:44,000 --> 00:00:46,100
ونتكلم عن الفلم الجديد الذي سيتم عرضه في كل مكان يوم الجمعة.

20
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
وسيغلق في كل مكان يوم السبت!

21
00:00:59,700 --> 00:01:01,600
- تسرب الغاز
- أستطيع أن أشمه.

22
00:01:01,600 --> 00:01:02,900
نعم، اغلقت الصمام الرئيسي،

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,700
ولكن نحن يجب ان نتحقق من الداخل
فقط للتأكد.

24
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
حسنا.

25
00:01:21,900 --> 00:01:23,100
دخلنا الآن

26
00:01:34,100 --> 00:01:35,800
هل الرائحة قادمة من الطابق العلوي؟

27
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
أسمع أصوات.

28
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
يبدو وكأنه جهاز راديو.

29
00:01:44,900 --> 00:01:46,200
من الافضل ان نتاكد من الطابق العلوي

30
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
أوه، يا إلهي.

31
00:01:47,500 --> 00:01:49,700
انه ذلك الشخص ما اسمه ؟ من الراديو

32
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
ماكس هدسون.

33
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
تسرب غاز في منزل ماكس هدسون؟

34
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
من توقع ان اعمل اليوم هنا

35
00:02:02,300 --> 00:02:03,400
قل لي، كيمبرلي،

36
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
إن كنت تعتقد فعلا
في قدسية الزواج.

37
00:02:05,800 --> 00:02:06,900
أفعل.

38
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
كيمبرلي لا يمكنك حتى تهجئة "حرمة".

39
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
لم تطفي الغاز

40
00:02:09,900 --> 00:02:10,900
قولي قدسية.

41
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
خطاية

42
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
قريبة بما فيه الكفاية!

43
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
قريبة بما فيه الكفاية!

44
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
لدينا فائز!

45
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
هي، ماكس
هناك شرطي على الخط الاول

46
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
قال انه يريدك لامر مهم

47
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
حسنا، اه ...

48
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
سوف نتوقف للان،
حسنا؟

49
00:02:30,300 --> 00:02:31,400
هل هو شخص تعرفه ؟

50
00:02:38,300 --> 00:02:39,800
يا إلهي، هل هي بخير؟

51
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
أوه، يا إلهي ...

52
00:02:42,400 --> 00:02:43,900
هل هي على ما يرام
أوه، يا إلهي؟

53
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
تحدث.

54
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
زوجتي ...؟

55
00:02:53,900 --> 00:02:55,600
أوه، يا إلهي، هل هي بخير؟

56
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
نعم، يا سيدي.

57
00:03:00,400 --> 00:03:02,200
انا-انا أفهم
سأكون هناك في الحال.

58
00:03:10,000 --> 00:03:12,300
5 X13
السيد مونك على الهواء

59
00:03:12,600 --> 00:03:18,200
ترجمة : جوكر الرائع
ad_kingdom@hotmail.com

60
00:04:05,700 --> 00:04:07,000
يمكنك وضع شفرات بالاعلي؟

61
00:04:07,100 --> 00:04:08,700
هذا مثير للاهتمام حقا.

62
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
أنا دائما أخاف من أقطع نفسي.

63
00:04:11,000 --> 00:04:12,500
نعم، أنا شخص أضع الشفرة للاسفل

64
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
ولكن هذا ما يجعل
سباقات الخيول،
هل أنا على حق؟

65
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
وهذا لا يعنني أننا لايمكن أن نكون أصدقاء.

66
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
في الواقع، أنا أشغلها مرتين.

67
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
تكون الشفرات الى إعلي وبعد ذلك إلى أسفل

68
00:04:20,900 --> 00:04:22,100
وهذا رائع.

69
00:04:22,300 --> 00:04:23,700
هل هذا آمن على غسالة الصحون؟

70
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
اسمح لي فقط -

71
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
نعم، هو كذلك.

72
00:04:26,400 --> 00:04:28,500
قصة مضحكة: لدي طبق خزفي.

73
00:04:28,600 --> 00:04:30,100
كان هدية من أختي.

74
00:04:30,100 --> 00:04:31,500
غير الشقيقة التي التقيت.

75
00:04:31,500 --> 00:04:35,000
الذين كانوا يعيشون في
ميلووكي
لكنهم انتقلوا الى سانت بول في الصيف الماضي.

76
00:04:35,100 --> 00:04:37,200
حسنا، ليس الصيف، كما قلت.

77
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
كيفن ...
لا يهم.

78
00:04:39,400 --> 00:04:42,300
على أية حال،
الطبق
لم يكتب عليه " انه آمن إلى غسالة صحون"

79
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
ولكن،  أتعرف ماذا فعلت؟

80
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
جربت الآمر

81
00:04:46,000 --> 00:04:48,600
'السبب فقط
أن الشخص يعيش مرة واحدة في هذه الحياة

82
00:04:49,000 --> 00:04:51,400
وهذا هو أفضل خبر قد سمعت اليوم.

83
00:04:53,100 --> 00:04:54,500
سأنهي هذا وانت افتح الباب.

84
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
كيف ترى هذا الامر؟

85
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
سيد مونك؟

86
00:05:05,800 --> 00:05:09,400
أنا آسف لإزعاجك في المنزل،
لقد
قرأت عنك على شبكة الانترنت.

87
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
وبحثت عن عنوانك.

88
00:05:12,900 --> 00:05:14,700
أنا لا أعرف مكان آخر أذهب اليه.

89
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
أنا على شبكة الانترنت؟

90
00:05:24,200 --> 00:05:25,300
شكرا لك.

91
00:05:28,100 --> 00:05:29,200
شكرا لك.

92
00:05:34,500 --> 00:05:37,200
يمكنك أن
تنتظري حتى تأتي مساعدتي إلي هنا.

93
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
أنها المسؤوله عن الاتفاقيات.

94
00:05:40,400 --> 00:05:42,800
ادريان،
ساضع ملعقة الطعام في المقدمة

95
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
. والملاعق الفرعية بالخلف
أي اعتراضات؟

96
00:05:44,700 --> 00:05:46,900
كيفن، لا يهم.

97
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
أختي، جانيت،
توفيت قبل أربعة أسابيع.

98
00:05:52,500 --> 00:05:54,700
- كان هناك موقد غاز في -
- عفوا.

99
00:05:55,900 --> 00:05:59,800
في الواقع، أنا
أفضل الملاعق الفرعية بالامام.

100
00:06:00,100 --> 00:06:02,000
حقا
في الامام؟

101
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
حسنا، أنت المدير.

102
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
آسف.

103
00:06:07,900 --> 00:06:09,200
كان هناك مدفأة ...؟

104
00:06:09,200 --> 00:06:11,600
كان هناك موقد غاز
في غرفة النوم.

105
00:06:12,200 --> 00:06:16,100
تم تشغيله،
، وكانت تختنق.

106
00:06:17,800 --> 00:06:21,200
هذا هو نسخة
من التحقيق والطبيب الشرعي.

107
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
وقالوا انه كان حادثا.

108
00:06:23,700 --> 00:06:26,500
ولكن، سيد
مونك،
جانيت لم تستخدم قط الموقد.

109
00:06:26,500 --> 00:06:27,800
أنا أعلم أنه قتلها.

110
00:06:28,400 --> 00:06:30,300
- من
- زوجها - ماكس؟

111
00:06:30,400 --> 00:06:32,800
الحصول على
الطلاق
سيكون له كلفة 30 مليون دولار.

112
00:06:33,400 --> 00:06:35,000
أنا آسفة
هل لديك آخر.؟

113
00:06:36,600 --> 00:06:37,700
هنا الشيء.

114
00:06:40,300 --> 00:06:44,700
أشتري عشرة صناديق كل مرة لتدوم لي شهر

115
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
هكذا ... حسنا.

116
00:07:05,000 --> 00:07:06,100
شكرا.

117
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
حسنا، أنا سكب المنظفات.

118
00:07:08,700 --> 00:07:10,800
- أنت تضييعها
- كيفن، من فضلك.

119
00:07:10,900 --> 00:07:12,600
من فضلك، أنا أحاول أن أتحدث إلى -

120
00:07:12,600 --> 00:07:14,500
- أنا آسف
- ليندا ريغز.

121
00:07:14,600 --> 00:07:16,500
جانيت هدسون كانت أختي.

122
00:07:16,700 --> 00:07:17,900
جانيت هدسون؟

123
00:07:18,100 --> 00:07:19,900
زوجة ماكس هدسون؟

124
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
نعم، يعتقد الجميع انه مضحك جدا.

125
00:07:24,300 --> 00:07:25,900
جانيت كانت مرعوبةً منه.

126
00:07:26,200 --> 00:07:28,700
أنت تعرف،لقد اعتقل مرة بتهمة الاعتداء.

127
00:07:29,100 --> 00:07:30,400
لديه مزاج فظيع.

128
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
هل التقيت به في الواقع
- كيفن؟

129
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
نعم لقد التقيت به.

130
00:07:33,800 --> 00:07:35,400
اعتقد انه قتل أختي.

131
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
كيف كان؟

132
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
إنه وحش!

133
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
لا عليك
انسي الآمر.

134
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
لم أقل ذلك ابدا

135
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
عفوا
لدي اطباق انظفها.

136
00:07:51,800 --> 00:07:54,000
حسنا، أنا لا أحب هذا
الرجل إيضا
انه متفاخر بنفسه.

137
00:07:54,100 --> 00:07:56,200
- هل سمعت برنامجه
- أنا لا أعتقد ذلك؟

138
00:07:56,200 --> 00:07:57,300
على اي محطة يذاع؟

139
00:07:57,300 --> 00:07:58,300
99.9.

140
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
أهه ... قريبة جدا.

141
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
أنا فقط لا اعرف كيف فعل ذلك.

142
00:08:02,200 --> 00:08:03,500
هل نظرت إلي هذا؟

143
00:08:03,600 --> 00:08:07,500
لذلك عندما توفيت جانيت،
كان
ماكس على الراديو يقوم باذعة عرض مباشر.

144
00:08:07,600 --> 00:08:09,900
و الليلة التى قبلها كان في حفلة بلوس انجليس .

145
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
أنه لم يكن في المنزل ليومين.

146
00:08:11,200 --> 00:08:13,300
وعدت شقيقتها أود أن ننظر في ذلك.

147
00:08:13,300 --> 00:08:15,700
كان علي ذلك
كانت تستخدم
كل مالدي من الكلينكس.

148
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
مرحبا.

149
00:08:17,200 --> 00:08:18,500
أنا لا أعتقد أنه في المنزل.

150
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
هل قلت له أنني قادم؟

151
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
لا، سيد مونك،
هذا ليس لك.

152
00:08:24,000 --> 00:08:25,100
هذا فقط للمزح.

153
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
انها مزحة؟

154
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
كيف - كيف هو -

155
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
كيف يكون ذلك مضحكا؟

156
00:08:30,200 --> 00:08:31,600
حسنا، أعتقد أنه مضحك

157
00:08:31,700 --> 00:08:35,400
لانه مكتوب عليها عكس مايكتب على الحصير عادةً

158
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
إذا هي نكتة العكس.

159
00:08:38,500 --> 00:08:39,600
نعم، هذا صحيح.

160
00:08:40,400 --> 00:08:41,500
إنه ليس في المنزل.

161
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
انا أعيش هناك
رأيته خارج قبل حوالي ساعتين.

162
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
هذا كلب لطيف.

163
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
حسنا، شكرا لك.

164
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
هذا قط لطيف.

165
00:08:52,300 --> 00:08:53,500
هيا
دعنا نذهب.

166
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
هذا كل شيء.

167
00:08:56,100 --> 00:08:57,400
لا يزال هذا بيت أختي.

168
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
سادخل فيه

169
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
هنا حيث عثر عليها.

170
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
على السرير.

171
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
هذا الصباح،
سمعته يمزح
حول هذا الموضوع في برنامجه.

172
00:09:17,700 --> 00:09:20,200
أنا لا أعرف كيف يمكن لشخص ان يمزح
عن شيء من هذا القبيل؟

173
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
أنا لا أعرف.

174
00:09:21,300 --> 00:09:23,800
أي وقت اكون في
مطعم
أو بقالة وهو على الراديو،

175
00:09:23,800 --> 00:09:25,100
اترك المكان

176
00:09:26,200 --> 00:09:29,200
ووفقا للشرطة،
جانيت اشعلت الغاز،

177
00:09:29,200 --> 00:09:32,700
ثم نسيت أنه يعمل
وذهبت إلى النوم.

178
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
ماذا؟

179
00:09:36,900 --> 00:09:39,100
لا يوجد سوى 39 من الأحذية هنا.

180
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
- هناك واحد في عداد
المفقودين
- هل هذا مهم الآن؟

181
00:09:41,400 --> 00:09:44,300
يبدو وكأنه البني الغامقرموتو لافرا

182
00:09:44,600 --> 00:09:47,200
أنها في صدد حجم 101/2 أو 11، أنا أعتقد.

183
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
- هذا هو 101/2
- حسنا.

184
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
وهكذا، سيد مونك،
تم العثور جانيت هنا.

185
00:09:54,700 --> 00:09:55,800
حسنا.

186
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
إذا هي ادارته ... هكذا؟

187
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
وبعد ذلك نسيت أنه كان مفتوح؟

188
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
لا

189
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
سيد مونك، هل أنت بخير؟

190
00:10:20,100 --> 00:10:21,200
هذا الغاز.

191
00:10:21,800 --> 00:10:23,400
نعم، أنا - أنا بخير.

192
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
انه مجرد قليل - قليل من الغاز .

193
00:10:27,100 --> 00:10:29,000
وفقا لتقرير الشرطة،

194
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
كانت المدخنة - كانت - مغلقة؟

195
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
أجل.

196
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
أجل.

197
00:10:34,500 --> 00:10:35,700
انها مغلقة.

198
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
انظروا إلى هذا.

199
00:10:42,900 --> 00:10:44,100
انها مجرد ...

200
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
جافه -

201
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
مجففة ...

202
00:10:52,100 --> 00:10:53,200
الأوراق مجففة.

203
00:10:54,700 --> 00:10:57,300
أن النار ستحرقهم او تفحمهم

204
00:10:58,500 --> 00:11:01,700
لا، لا. هذا الشيء
لم يتم
استخدامه منذ أشهر، منذ وقت طويل.

205
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
وهذا ما كنت أقوله.

206
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
إنه لا يمكن أن يكون حادثا.

207
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
- هل لديك جرد هناك
- نعم؟

208
00:11:14,700 --> 00:11:18,900
هل هناك أي اعواد ثقاب
أو
قداحات سجائر في الغرفة؟

209
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
لا

210
00:11:23,100 --> 00:11:25,600
لا يتماشي مع إي شي
هذا لا معنى له.

211
00:11:35,900 --> 00:11:37,500
توفيت في 15؟

212
00:11:37,800 --> 00:11:39,000
نعم، هذا صحيح.

213
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
قبل يومين
ذكرى زواجهما العاشر.

214
00:11:41,700 --> 00:11:43,300
دائما يعملوا شيئا مميز.

215
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
الذهاب في رحلة كبيرة.

216
00:11:44,400 --> 00:11:45,800
في العام الماضي ذهبوا إلى كابو.

217
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
ليس هذا العام.

218
00:11:47,400 --> 00:11:52,100
انظروا، يوليو 17
"الذكرى السنوية العاشرة".

219
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
ناتالي، لم يكتب شي هنا.

220
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
لا شيء مخطط له.

221
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
لا شيء ممحى.

222
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
كان يعلم أنها لن تكون موجودة.

223
00:12:01,400 --> 00:12:03,100
ليندا، أعتقد أنك على حق.

224
00:12:03,900 --> 00:12:05,200
اعتقد انه قتلها.

225
00:12:10,500 --> 00:12:14,100
أنا ساكون غداً في مكتبة بارن في شارع السوق

226
00:12:14,100 --> 00:12:15,800
لتوقيع نسخ من كتابي الجديد

227
00:12:15,800 --> 00:12:17,900
جنس، أكاذيب، وراديو.

228
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
. سوف ااتي نزولاً فتعالوا الى هناك مبكراً.

229
00:12:19,600 --> 00:12:21,700
لقد كنت اوقع الكتاب الاسبوع الماضي في دالاس

230
00:12:21,700 --> 00:12:23,800
وانا اعني ان الامر قد كان جنوانياً

231
00:12:24,000 --> 00:12:26,300
كان هنالك شغب وقد اذيع في الأخبار وكل شيء.

232
00:12:26,300 --> 00:12:27,600
إنه كتاب مدهش.

233
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
كأنك تعرف
لا يمكنك حتى القراءة.!

234
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
- أنت لم تقرأه
- هذا صحيح.

235
00:12:30,700 --> 00:12:31,800
أنا في انتظار الفيلم.

236
00:12:31,800 --> 00:12:33,700
- قرأته، يازعيم. مرتين
-. كان مدمراً.

237
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
... هذه خطتي الرئيسية.

238
00:12:35,700 --> 00:12:37,900
عليك أن تكون حذرا جدا
انه سريع جدا.

239
00:12:37,900 --> 00:12:39,800
- أنا سريع
- لا،
سيد مونك. أنت لست سريع

240
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
عليك ان تركز
سيحاول أن يسخر منك.

241
00:12:42,100 --> 00:12:43,900
لماذا؟ انه لا يعرفني حتى.

242
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
هوارد ستيرن، إذا كنت تستمع -

243
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
وأنا أعلم أنك -
أنت تسير إلى أسفل.

244
00:12:47,400 --> 00:12:48,500
ذاهب إلى أسفل.

245
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
بيل، من سان دييغو،
أنت على الهواء.

246
00:12:56,100 --> 00:12:57,100
من فضلك لا تفعل ذلك.

247
00:12:57,600 --> 00:12:59,700
كان هذا مدهش
لقد غيرت حياتي.

248
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
نعم، وذلك بفضل. ميكي؟

249
00:13:01,800 --> 00:13:03,700
ميكي، من هذا بحق الجحيم؟

250
00:13:04,000 --> 00:13:05,100
اسمه ادريان مونك.

251
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
انه يقول انك دعيته إلى هنا.

252
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
أوه! نعم.

253
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
إن ال... الخاص.

254
00:13:09,700 --> 00:13:12,200
أختي في القانون
استأجرت المخبر الخاص.

255
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
ماذا يفعل للسيد لمبي؟

256
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
آه، عفوا، مونك؟

257
00:13:18,000 --> 00:13:19,100
من فضلك، لا تفعل ذلك.

258
00:13:21,300 --> 00:13:23,300
عرض مهووس صغير
في غرفت التحكم.

259
00:13:23,400 --> 00:13:24,500
معركة! قتال!

260
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
هناك يسار، حسنا.

261
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
لقد قتل السيد لمبي!

262
00:13:32,100 --> 00:13:33,200
تعال الى هنا!

263
00:13:33,300 --> 00:13:35,000
دعونا نذهب
انه مجنون!

264
00:13:35,100 --> 00:13:36,200
لا تذهب إلى هناك.

265
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
تعال الى هنا ياصديقي
هيا، مونك.

266
00:13:38,300 --> 00:13:39,800
يا، مخبر،
اتريد التحدث معي؟

267
00:13:39,900 --> 00:13:42,100
الآن فرصتك، حسنا
انها الآن أو أبدا؟

268
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
لا تخاف مني.

269
00:13:43,100 --> 00:13:45,300
- أنا لن اعضك يا
- أنا من يعض هنا.!

270
00:13:47,000 --> 00:13:48,700
قف، بداية
هيا.

271
00:13:49,300 --> 00:13:50,500
سوف أتحدث معه فقط

272
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
أنا أتحدث إلى الناس في كل وقت.

273
00:13:51,800 --> 00:13:53,300
نعم، نعم
لكن هؤلاء ليسوا مثل الناس.

274
00:13:53,300 --> 00:13:55,300
- ها قد جاء، في نهاية المطاف
- الأكمام.

275
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
- أنظر إلى الأكمام
- هيا.

276
00:14:00,200 --> 00:14:02,400
مرحبا، هناك
مرحبا.

277
00:14:02,500 --> 00:14:05,200
- من هو هذا
- هذه
ناتالي؟ انها مساعدتي.

278
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
أوه، لطيفة.

279
00:14:09,100 --> 00:14:10,700
هل لي بقليل من برم، ناتالي.

280
00:14:10,800 --> 00:14:13,100
- لا، شكرا لكم
- "لا،
شكرا". حسنا، انها مشاغبة.

281
00:14:13,400 --> 00:14:14,500
أنها نحاسي.

282
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
أنها وقحة
انها حصلت علي ميل.!

283
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
وقح، نحاسي،
لكنك لن تظهر آسى لها.

284
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
أنا أحب ذلك.

285
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
تفعلين 'كرنك الرقبة.

286
00:14:20,900 --> 00:14:22,900
لا يمكنك رؤيتي، أيها السيدات والسادة.

287
00:14:22,900 --> 00:14:24,400
نعم، لقد تحدثت الى
هذا الرجل الليلة الماضية.

288
00:14:24,500 --> 00:14:26,900
أنه يريد التحدث معي
حول ما حدث لجانيت.

289
00:14:26,900 --> 00:14:28,700
لماذا لا نتحدث عن ذلك
بعد العرض؟

290
00:14:28,700 --> 00:14:29,900
انتي لم تفهم ذلك ياقالب السكر

291
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
هو العرض

292
00:14:31,100 --> 00:14:32,400
حياتي كلها عن العرض

293
00:14:32,500 --> 00:14:34,300
ايه مخبر،
لماذا لا
تجلس على مقعد، من فضلك؟

294
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
- شخص ما يعطيه سماعات الاذن رجاءً
- هيا نبداء يارفيق.

295
00:14:36,700 --> 00:14:38,600
من فضلك لا تفعل هذا
لابأس بذلك.

296
00:14:39,000 --> 00:14:40,500
من فضلك، توخي الحذر.

297
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
مسح
مسح، مسح، مسح، مسح.

298
00:14:49,000 --> 00:14:51,100
حسنا، ايه المتابعين
اه،
عليكم مشاهدة هذا.

299
00:14:51,300 --> 00:14:53,700
أولا وقبل كل شيء،
ازرار قميصه مغلقة الى بئرة عينه.

300
00:14:53,700 --> 00:14:56,800
وانه ينظف سماعات الاذن بممسحة الاطفال

301
00:14:56,800 --> 00:14:58,200
هذه ليست ممسحة أطفال.

302
00:14:58,300 --> 00:15:00,500
هذه  -
هذه ممسحة الكبار.

303
00:15:00,600 --> 00:15:01,800
أقف تصحيحها.

304
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
لم الحظ الفرق بينهم

305
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
آسف لذلك.

306
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
مهلا،
أدريان،
اسمح لي أن اسئلك شيئا.

307
00:15:06,500 --> 00:15:07,900
عندما تذهب إلى مسرح الجريمة،

308
00:15:07,900 --> 00:15:10,200
هل تأخذ سيارة
الشرطة
أو الحافلات الصفراء القصير؟

309
00:15:10,300 --> 00:15:11,900
سيد مونك،
ليس عليك الاجابة على ذلك.

310
00:15:11,900 --> 00:15:14,700
لا سأكون سعيدا
ل-
سأكون سعيدا للإجابة على ذلك.

311
00:15:15,600 --> 00:15:16,700
ناتالي توصلني

312
00:15:16,800 --> 00:15:17,900
اراهن انها تفعل ذلك.

313
00:15:18,400 --> 00:15:19,500
أنها توصلني بايبي.

314
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
من الذي يوصل 'ناتالي؟

315
00:15:20,600 --> 00:15:21,700
أريد أن أغير اطاراتك الخاصة .

316
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
أنت تؤلمني.

317
00:15:27,600 --> 00:15:29,700
هذا الرجل عظيم
انه مسكون.

318
00:15:29,800 --> 00:15:31,100
"! يو أدريان"

319
00:15:35,000 --> 00:15:36,100
ماذا؟

320
00:15:36,100 --> 00:15:38,400
حسنا، لقد فقدنا ثلث جمهورنا.

321
00:15:38,400 --> 00:15:40,500
فقط للسجل،

322
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
أنت هنا
من أجل أختي في القانون -

323
00:15:42,400 --> 00:15:43,700
"ليندا المجنونة."
هذا صحيح.

324
00:15:43,700 --> 00:15:46,900
ليندا المجنونة،
التي تفكر أني قتلت زوجتي.

325
00:15:46,900 --> 00:15:48,000
أليس هذا ساحراً؟

326
00:15:48,000 --> 00:15:49,800
فما رأيك، سيد مونك؟

327
00:15:51,100 --> 00:15:52,200
هل نحن على الهواء؟

328
00:15:52,500 --> 00:15:53,900
نعم، نحن على الهواء، يارفيق.

329
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
لاباس بذلك.

330
00:15:54,900 --> 00:15:56,700
ليس لدي أسرار عن معجبيني.

331
00:15:57,100 --> 00:15:58,300
أوه، أعتقد أنك تفعل.

332
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
رائع، حسنا.

333
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
هكذا أنت تعتقد أنني قتلت زوجتي،

334
00:16:03,400 --> 00:16:08,700
حتى وإن كنت هنا،
على الهواء، مباشر، عندما توفيت؟

335
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
حسنا، لدي بعض الأسئلة.

336
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
- طبعا
- من ما رأيت،

337
00:16:13,000 --> 00:16:17,200
كما هو واضح ان مدفئة النوم تلك لم تستخدم منذ فتره طويله

338
00:16:17,400 --> 00:16:19,000
وفقا لصور مسرح الجريمة،

339
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
تم إغلاق مداخن الموقد
ولم تكن هناك أعواد ثقاب في أي مكان.

340
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
حسنا، هذا أمر عظيم.

341
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
هذا مقنع جدا،
استجواب مقنع.

342
00:16:25,500 --> 00:16:26,600
كيف هذا؟

343
00:16:27,200 --> 00:16:28,900
يمكنك أن تسألني ثلاثة أسئلة،

344
00:16:29,100 --> 00:16:32,700
التي سأجيب هنا
أمام 4 ملايين من الشهود،

345
00:16:32,700 --> 00:16:35,900
إذا ناتالي جلست في حضن ويلي.

346
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
من فضلك.

347
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
لا تفعلي ذلك، ناتالي
انها خدعة.

348
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
- هل هي كذلك
- أظن أنك تريد أن تعرف.

349
00:16:42,900 --> 00:16:45,700
أن الرجل الأخير الذي
ارتدى تلك سماعات الرأس كان به قمل في الرأس.

350
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
مسح! مسح!

351
00:16:47,200 --> 00:16:48,500
مسح، مسح، مسح، مسح.

352
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
يجب أن تخجل من نفسك.

353
00:16:54,700 --> 00:16:57,300
أوافق. ويجب علي
. لكنني لست كذلك.

354
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
- وهاهي تذهب
- وقد حصلنا على عرض.

355
00:17:00,300 --> 00:17:01,400
أنها أعطتنا برم.

356
00:17:01,400 --> 00:17:02,900
- اعتقد انه الرجل
- أعتقد ذلك أيضا.

357
00:17:02,900 --> 00:17:05,500
- على الأقل آمل انه
- ماكس هدسون، الاحمق في الراديو.؟

358
00:17:05,500 --> 00:17:06,900
وفقا لأختها،

359
00:17:07,100 --> 00:17:09,800
زوجته بدائت مؤخرا في تناول الحبوب المنومة،

360
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
- 30 ملليغرام
- وهو الحد الأقصى للجرعة ...

361
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
وكان هذا اقتراح ماكس.

362
00:17:13,400 --> 00:17:15,700
ودعا الطبيب شخصيا
للحصول على تلك الوصفة الطبية.

363
00:17:15,700 --> 00:17:17,500
وإليكم ما حدث:
ماكس هو خارج المدينة.

364
00:17:17,500 --> 00:17:18,700
إنها الغيبة الكمال.

365
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
لأنه يعلم أن زوجته
سوف تأخذ تلك الحبوب،

366
00:17:21,200 --> 00:17:22,400
وهي غير مصابة بالبرد -

367
00:17:22,400 --> 00:17:23,500
شيء مضحك؟

368
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
لا
عذرا.

369
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
أنه يعلم زوجته لن تستيقظ.

370
00:17:28,100 --> 00:17:29,900
إذا لديه أحد الاصدقاء -

371
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
راندي؟

372
00:17:31,500 --> 00:17:33,600
هل تريد أن تشارك مع بقية الصف؟

373
00:17:33,700 --> 00:17:36,200
أنا آسف
سمعتك على الرديو.

374
00:17:36,300 --> 00:17:37,500
لقد تم السخرية عليك بالفعل

375
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
أوه، يا إلهي، أنت تستمع الى ذلك المعتوه؟

376
00:17:39,600 --> 00:17:40,700
اعتقد انه عظيم ...

377
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
انه جيد
غير جيد

378
00:17:44,000 --> 00:17:45,300
للنساء.

379
00:17:45,800 --> 00:17:48,800
نعم , انا أستمع على أمل انه سوف يكبر، لكنه لم يفعل.

380
00:17:49,700 --> 00:17:51,000
على أية حال، واحد من رفاقه -

381
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
غونز
انه يسمى غونز.

382
00:17:52,400 --> 00:17:54,300
- الفصيلة غؤون
- غونز.

383
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
احد الحمقى لديه -
شكرا لك -

384
00:17:55,900 --> 00:17:58,500
تسلل الى داخل المنزل،
ويشغل الغاز -

385
00:17:58,500 --> 00:17:59,700
يمكن أن يكون جي جي

386
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
هذا الرجل مثل آله للضحك

387
00:18:01,000 --> 00:18:02,300
لقد كان مع ماكس منذ 15 عاما.

388
00:18:02,300 --> 00:18:03,400
منذ فيلادلفيا.

389
00:18:03,400 --> 00:18:06,900
كان من كان، أشعل الغاز، و
إغلاق باب غرفة النوم.

390
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
وهي لم تستيقظ.

391
00:18:08,800 --> 00:18:10,100
كيف دخل إلى المنزل؟

392
00:18:10,100 --> 00:18:11,400
إعطاه ماكس مفتاحه الاضافي.

393
00:18:11,500 --> 00:18:13,400
يبدو جيدا، ولكن لا ينفع هذا.

394
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
هذا هو المخطط.

395
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
من الشركة ألامنية.

396
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
هذا المنزل به اجهزة أستشعار.

397
00:18:18,100 --> 00:18:20,600
يسجل على مدى 24-7، ساعة.

398
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
لايوجد باب او نافذة فتحت طوال الليل

399
00:18:23,800 --> 00:18:26,300
لا أحد - و لا شيء - دخل او خرج من هنا

400
00:18:26,300 --> 00:18:28,200
ماذا عن تلك النافذة
تقول "فتح".

401
00:18:29,100 --> 00:18:31,400
تلك نافذت التهوية في الطابق السفلي

402
00:18:31,400 --> 00:18:32,700
إنها تفتح فقط 8 بوصة.

403
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
ليتل ويلي!

404
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
من؟

405
00:18:35,500 --> 00:18:36,800
ليتل ويلي - انه ل...

406
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
الشخص القزم.

407
00:18:38,500 --> 00:18:39,900
سيفعل أي شيء لماكس.

408
00:18:39,900 --> 00:18:42,500
في الأسبوع الماضي،
أكل وزنه من البولونيا.

409
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
تهزهز لي الأخشاب!

410
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
أعتقد أنني حللت القضية!

411
00:18:47,900 --> 00:18:49,100
"تهزهز لي الأخشاب"؟

412
00:18:49,200 --> 00:18:50,900
نعم، شي من هذا القبيل -

413
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
سمعت هذا على الراديو.

414
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
 لكني لا أتذكر من الذي قالها.

415
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
أنا لا أعرف.

416
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
أعني،أننا لا نعرف
حتي ولو كان هذا الشخص قصير

417
00:18:56,800 --> 00:18:58,300
كيف يمكنه ان يدخل من نافذة 8 بوصات

418
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
متاكد ان باستطاعته ذلك

419
00:19:00,300 --> 00:19:01,400
انها صغيرة جداً.

420
00:19:01,500 --> 00:19:03,600
مونك هل يمكن لشخص قزم ان يدخل من خلال نافذة 8 بوصات؟

421
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
أنا فخور أن أقول إنني لا أعرف.

422
00:19:05,300 --> 00:19:06,400
انظروا، نحن لا نعرف حتى

423
00:19:06,400 --> 00:19:08,700
أين كان ويلي الصغير ليلة وفاتها.

424
00:19:08,700 --> 00:19:10,400
انتظر لحظة
نحن يمكن أن نتاكد منه الآن.

425
00:19:10,400 --> 00:19:12,100
انهم جميعا في وسط
المدينة لتوقيع الكتاب.

426
00:19:12,100 --> 00:19:14,000
لنذهب إلى هناك، ونتحدث إلى ليتل ويلي.

427
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
اذا حصلنا على فرصة-
وحدثت هذه اللحظة -

428
00:19:16,100 --> 00:19:18,000
نقيس محيط رأسه.

429
00:19:18,500 --> 00:19:19,800
ثم نقسمه في باي.

430
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
أو شيء.

431
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
ما رأيك؟

432
00:19:26,800 --> 00:19:28,700
أعتقد أن علينا التحقق من ذلك.

433
00:19:39,100 --> 00:19:40,200
شاهد هذا الرجل هناك؟

434
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
انه في العرض طوال الوقت
ويدعونه با. "باربنتيتو."

435
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
حقا
هل البابينتو هنا؟

436
00:19:44,400 --> 00:19:47,100
هل هو أعزب
هل تعتقد أنه يمكنك أن تعرفي عليه؟

437
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
نعم ...

438
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
بالتأكيد، هيا.

439
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
انا كنت أمزح.

440
00:19:51,300 --> 00:19:53,200
كنت تعرف ذلك، أليس كذلك -
أني كنت أمزح؟

441
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
هيا، ياراندي.

442
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
دعنا ننتهي من هذا.

443
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
وليام كارلي؟

444
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
هذا أنا.

445
00:20:00,900 --> 00:20:02,100
هل لى بكلمة معك؟

446
00:20:05,500 --> 00:20:08,100
أنا الكابتن ليلاندستوتماير
وهذا هو الرقيب دشر.

447
00:20:08,100 --> 00:20:09,200
نحن من المعجبين بك.

448
00:20:10,700 --> 00:20:12,000
ليس - ذلك الاعجاب".

449
00:20:12,400 --> 00:20:14,400
 أحب العرض

450
00:20:15,500 --> 00:20:17,800
نحن نبحث في وفاة جانيت هدسون.

451
00:20:17,900 --> 00:20:19,200
لماذا
هل كان هناك تحقيق؟

452
00:20:19,200 --> 00:20:20,300
كان حادثا.

453
00:20:20,400 --> 00:20:22,900
- الا تتحدثون مع بعضكم يارفاق
- ربما كنت على حق؟

454
00:20:22,900 --> 00:20:25,300
هناك فقط بعض الامور الناقصه
أن أه ...

455
00:20:25,600 --> 00:20:26,900
نريد أن ننظر فيها.

456
00:20:27,800 --> 00:20:29,600
أين كنت ليلة وفاتها؟

457
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
أين كنت
كنت على الهواء؟

458
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
لا أعني قبل ذلك،
أه، في الليلة السابقة.

459
00:20:34,400 --> 00:20:36,100
 أعرف ان ماكس كان في لوس انجليس.

460
00:20:36,100 --> 00:20:37,300
ولكنك لم تذهب معه.

461
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
هذا صحيح.

462
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
كنت مع زوجتي وطفلي.

463
00:20:40,500 --> 00:20:42,000
لايوجد لدي شي اقوله لكم اكثر ياشباب

464
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
اذا اردت الحديث،
تحدث مع المحامي الخاص بي.

465
00:20:43,900 --> 00:20:45,500
لم انتهي من التحدث معك بعد

466
00:20:49,000 --> 00:20:50,900
- شكرا جزيلا لك
- شكرا لك، يارجل.

467
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
أنا معجب كبير.

468
00:20:52,400 --> 00:20:54,100
أنا فقط -
سعيد بمقابلتك.

469
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
شريط قياس.

470
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
انتظر. لحظة.

471
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
حسنا هنا
انتظر لحظة.

472
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
عجلي!

473
00:21:04,800 --> 00:21:06,300
- أنت تحرك يديك
- أنا لست كذلك

474
00:21:06,400 --> 00:21:08,800
بحق الجحيم لا اعرف ماهذا،
لكنه ليس عمل الشرطة.

475
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
"101/2 بوصة."

476
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
ماذا؟

477
00:21:12,200 --> 00:21:14,500
- انه ليس الرجل
-ونحن جميعا سنذهب إلى الجحيم.

478
00:21:14,700 --> 00:21:16,200
فقط ... انتظر هنا.

479
00:21:18,700 --> 00:21:19,800
لنفعل ذلك مرة أخرى.

480
00:21:24,200 --> 00:21:25,700
أوه، حسنا، حسنا، حسنا.

481
00:21:25,800 --> 00:21:27,300
إنه المخبر المعيب.

482
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
لم اعرف انه يعجبك

483
00:21:32,100 --> 00:21:33,800
أنا أعرف
قرأت بضع صفحات.

484
00:21:33,800 --> 00:21:37,700
انه لاشي سوي كلام المرحاض
والنكت العكسيه، أليس كذلك؟

485
00:21:37,800 --> 00:21:39,600
إذن كيف تريد مني التوقيع عليه؟

486
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
مارايك ب "أعترف"؟

487
00:21:45,500 --> 00:21:47,100
سأخذ استراحة قليلا.

488
00:21:48,100 --> 00:21:49,300
تعال معي.

489
00:21:55,300 --> 00:21:58,900
لا تعتقد أن ماحدث لجانيت كان حادثا، أليس كذلك؟

490
00:22:01,500 --> 00:22:05,000
ساقول لك شيئا فقط بيننا رجل الى رجل

491
00:22:06,400 --> 00:22:10,100
أنا أحب جانيت ...
لكنها كانت مريضة.

492
00:22:10,600 --> 00:22:12,300
كانت مكتئبة سريريا.

493
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
مكتئبة؟

494
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
حتى عائلتها لم تعرف ذلك

495
00:22:16,800 --> 00:22:19,500
اوقدت الغاز،
، وأغلقت الباب، و-

496
00:22:19,500 --> 00:22:21,400
- انتحرت
- نعم، حاولت كل شيء.

497
00:22:22,200 --> 00:22:23,300
انظر؟ أنت سعيد الآن؟

498
00:22:24,400 --> 00:22:27,100
كانت تذهب لرؤية الطبيب،
طبيب نفساني؟

499
00:22:27,300 --> 00:22:28,400
لم ترد أن تذهب.

500
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
وقالت انها لا تريد ذلك.

501
00:22:30,900 --> 00:22:33,000
و لم تخبر حتى أختها؟

502
00:22:33,300 --> 00:22:35,800
وأنت تعاملت مع هذا الاكتئاب

503
00:22:35,800 --> 00:22:37,500
عن طريق السخرية عليها في الهواء

504
00:22:37,900 --> 00:22:40,900
وعدم وضع أي خطط في الذكرى الخاصة بك؟

505
00:22:42,400 --> 00:22:43,500
أنا لا أصدق هذا.

506
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
أنت قتلتها.

507
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
كيف؟

508
00:22:50,000 --> 00:22:51,900
كيف يمكنني قتلها؟

509
00:22:52,100 --> 00:22:53,900
كان المنزل مغلق وانا كنت على الهواء

510
00:22:55,100 --> 00:22:56,200
أنا لا أعرف ... حتى الآن.

511
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
- ووفقا لدعاية الخاصة بك -
-  ليس الان ,هذا كل شيء.

512
00:22:59,200 --> 00:23:02,700
إذا كانت لديك اسئلت لى،يجب عليك أن تتحدث الى محامي الخاص .

513
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
ما لم ...

514
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
تريد ان تكون في العرض

515
00:23:08,400 --> 00:23:09,500
في الاذاعة؟

516
00:23:09,500 --> 00:23:12,300
سوف أتحدث إليك في أي وقت
حول أي شيء على الهواء.

517
00:23:12,300 --> 00:23:13,900
وماذا عن صباح يوم الاثنين؟

518
00:23:20,100 --> 00:23:21,300
لا أعتقد ذلك.

519
00:23:25,500 --> 00:23:26,600
مسح، مسح!

520
00:23:28,100 --> 00:23:29,400
هذا رجل الممسحة!

521
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
حسنا، أعتقد أن عملنا انتهي هنا.

522
00:23:43,700 --> 00:23:46,300
سيد مونك، هيا
. يجب عليك ان تكلم النقيب.

523
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
لا أستطيع أن أسمعك.

524
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
لقد سمعتني ان كنت تعتقد أن ماكس هدسون قتل زوجته،

525
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
يجب علينا ان نكلم الكابتن.

526
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
ونخبره ماذا؟

527
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
ليس لدي اي دليل.

528
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
حسنا، دعني أرى ان كنت استطيع فهم ذلك.

529
00:23:58,300 --> 00:23:59,700
واحد: أنت بحاجة إلى إثبات.

530
00:24:00,200 --> 00:24:02,400
واحد ايه-: للحصول على هذا الدليل،

531
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
أنت بحاجة الى التحدث الى المشتبه الخاص بك.

532
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
واحد بي-:

533
00:24:05,600 --> 00:24:08,100
المشتبه الخاص بك لا يريد
ألتحدث إليك ما لم تذهب إلي برنامجه.

534
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
واحد سي-: حذفت.

535
00:24:11,400 --> 00:24:13,800
اثنان -
أنت خائف من أن تعود إلى العرض

536
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
لأنك تعتقد انه قد يحرجك .

537
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
أنا لست خائفا.

538
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
أنا مرعوب
هناك فرق كبير.

539
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
هل سمعت ما حدث.

540
00:24:22,100 --> 00:24:23,300
كانت مجزرة.

541
00:24:23,300 --> 00:24:24,900
لقد حطمني الى أشلاء هناك.

542
00:24:25,000 --> 00:24:27,600
شعرت وكأني رجعت الى الصف السابع.

543
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
حسنا، إذا في المرة القادمة التي تذهب هناك،

544
00:24:29,200 --> 00:24:30,400
سوف تعرف ما يمكن ان يحدث.

545
00:24:30,400 --> 00:24:33,500
لا هذا لن يساعد
لأنه لا يمكنني أن أرد.

546
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
أنا فقط ... لست مضحكا.

547
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
- أنا لست مضحك
-سيد مونك، هذا ليس صحيحا.

548
00:24:37,800 --> 00:24:39,500
ناتالي،
أنتي تعرفيني منذ ثلاث سنوات.

549
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
هل شاهدتني أي وقت مضى قلت أي شيء مضحك؟

550
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
كيفن، هل شاهدتني اي وقت مضي قلت شي مضحك؟

551
00:24:49,300 --> 00:24:50,400
هذا سؤال جيد.

552
00:24:50,400 --> 00:24:51,500
حسنا. دعنا نرى.

553
00:24:51,600 --> 00:24:55,000
انا التقيت بك في أكتوبر، 1998.

554
00:24:55,100 --> 00:24:56,200
الأسبوع الأول ...

555
00:24:56,200 --> 00:24:58,300
لا
كنت مثل شخص كئيب.

556
00:24:58,900 --> 00:25:00,000
الاسبوع الثاني ...

557
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
لا

558
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
الأسبوع الثالث ...

559
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
- ما
- نعم؟!

560
00:25:15,700 --> 00:25:17,000
و-
انتظر.

561
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
عذرا
لا، ذلك لم يكن أنت.

562
00:25:19,100 --> 00:25:20,300
كان قاعة أرسينيو.

563
00:25:20,900 --> 00:25:22,000
هو مضحك.

564
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
انه مثل المنطقة العمياء

565
00:25:24,000 --> 00:25:26,600
انه مثل أي شخص آخر في العالم

566
00:25:26,700 --> 00:25:29,700
يمكن أن أتكلم لغةأخرى
وانا لا يمكني تعلمها.

567
00:25:30,200 --> 00:25:31,500
ربما يكون وراثي.

568
00:25:31,800 --> 00:25:34,400
أنا لا أتذكر والدي
يضحك من أي وقت مضى.

569
00:25:34,600 --> 00:25:36,700
حسنا، سيد مونك، لايمكن ان يكون ذلك صحيح.

570
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
الجميع يضحك

571
00:25:37,900 --> 00:25:39,500
أنت فقط منعت ذلك.

572
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
اجلسي.

573
00:25:43,300 --> 00:25:45,300
اجلسي
أريد أن أريك شيئا.

574
00:25:47,700 --> 00:25:48,700
اجلسي.

575
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
هذه ...

576
00:25:51,300 --> 00:25:55,800
هي الأفلام المنزلية المحررة لى ولاخي امبروز.

577
00:25:55,900 --> 00:25:57,400
أوه، يا له من علاج.

578
00:25:57,500 --> 00:25:59,400
سيد مونك، أنا أحب الأفلام المنزلية.

579
00:25:59,900 --> 00:26:02,800
إنها دائما تجعلني أشعر بشكل أفضل عن عائلتي.

580
00:26:10,500 --> 00:26:12,100
- هل هذا أنت
- رائع؟

581
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
انظروا لك!

582
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
هذه هي العمة كلارا.

583
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
هل مات شخص ما؟

584
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
صباح عيد الميلاد.

585
00:26:30,100 --> 00:26:32,900
أوه، هذا انا وأنا اللعب لعبة الغميضة.

586
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
يعني إلاختباء و البحث؟

587
00:26:37,000 --> 00:26:38,900
انتي لم تسوعبي الامر بعد، أليس كذلك؟

588
00:26:42,100 --> 00:26:45,500
هذا -هذا هو حفلة عيد ميلاد احد ابن اعمي


589
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
و ... هناك أنا.

590
00:26:51,400 --> 00:26:52,800
حصلت على البالون هناك.

591
00:27:01,100 --> 00:27:03,300
أنا لا ... أتذكر اسمه.

592
00:27:10,900 --> 00:27:13,600
أوه، و ... نزهة عائلية.

593
00:27:15,200 --> 00:27:16,300
هناك أمبروز.

594
00:27:23,100 --> 00:27:24,100
أوه، وهناك أكثر من ذلك.

595
00:27:24,100 --> 00:27:25,600
هنالك - هناك الكثير أكثر من ذلك.

596
00:27:25,600 --> 00:27:28,400
 سيد مونك هذا هو أتعس فيلم قد شاهدته ابدا.

597
00:27:32,600 --> 00:27:34,100
أنا لا اعانقك.

598
00:27:34,100 --> 00:27:36,400
أنا اتعانق مع الصبي الصغير
في هذا الفيلم.

599
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
أنا آسف لذلك.

600
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
كيفن، ما هو الوقت؟

601
00:28:03,200 --> 00:28:05,200
هل سبق وتحدثت معك سابقاً عن عمي ؟؟

602
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
لا

603
00:28:07,300 --> 00:28:08,500
سي دورفمان؟

604
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
الممثل الكوميدي؟

605
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
سي دورفمان؟

606
00:28:14,700 --> 00:28:16,200
أنت سمعت عن ميلتون بيرلي، أليس كذلك؟

607
00:28:16,200 --> 00:28:18,100
-؟ العم ميلتي
- نعم.

608
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
حسنا، كانوا في نفس العصر!

609
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
عملوا كثيراً في نفس الأماكن،

610
00:28:22,400 --> 00:28:24,300
لديهم الكثير من الأصدقاء المشتركين.

611
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
خذ مقعد.

612
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
هيا.

613
00:28:33,500 --> 00:28:36,600
عندما أتذكر كل قصص العظيم ميلتون بيرلي

614
00:28:37,200 --> 00:28:41,300
كانوا يقولون العم ساي
وانه مرتبط بي.

615
00:28:43,000 --> 00:28:46,700
وعندما توفي ... ترك لي هذا.

616
00:28:51,400 --> 00:28:52,500
انه ملف نكتة .

617
00:28:56,300 --> 00:28:57,600
نكته المهنية؟

618
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
مجربة في الميدان

619
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
مضمونة.

620
00:29:02,000 --> 00:29:04,400
أنت تريد أن تذهب إلى العرض في ذا ماكس هدسون على الهواء، أليس كذلك؟

621
00:29:04,400 --> 00:29:06,600
حسنا، ها هي فرصتك
لمنحه طعم

622
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
الادوية التي يوصفها.

623
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
"بالنسبة للسنة الأولى من زواجي،

624
00:29:13,800 --> 00:29:16,200
اعتقدت ان الطعام بنكهة الفحم فقط ".

625
00:29:22,100 --> 00:29:25,000
نعم، 'السبب ان زوجته كانت سيئة في الطباخ
حيث انها كانت تحرق كل شي تطبخه.

626
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
أنت ترى؟

627
00:29:27,800 --> 00:29:29,000
هذا جيد.

628
00:29:31,000 --> 00:29:33,100
إن هذا ... قوي.

629
00:29:34,800 --> 00:29:36,100
هل جميهم جيدون مثل هذه؟

630
00:29:36,300 --> 00:29:39,300
حسنا، كان يقول الكثير مثل هذه في بلدي ميتزفه بار.

631
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
وقد ابدع

632
00:29:42,500 --> 00:29:43,800
أوه، شكرا لك، كيفين.

633
00:29:46,100 --> 00:29:47,200
حسنا، دعنا نرى.

634
00:29:49,100 --> 00:29:51,200
سآخذ بعض "عن الحماة".

635
00:29:51,200 --> 00:29:52,400
رائعة.

636
00:29:52,500 --> 00:29:54,000
أوه، "نكات الهيبي".

637
00:29:54,300 --> 00:29:55,600
أراهن ان تلك جيدة.

638
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
تلك جيدة.

639
00:29:57,800 --> 00:29:59,400
لماذا هذه حمراء ؟

640
00:30:00,000 --> 00:30:01,600
تلك هي النكات القذرة.

641
00:30:01,900 --> 00:30:04,700
أنه يستخدم تلك فقط عندما يكون في ورطة حقيقية.

642
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
-؟ أنا سوف أخذ واحدة فقط من تلك، 
- خذها.

643
00:30:14,300 --> 00:30:16,200
هل تعتقد ان هذه لازالت تعمل ال"بي ام"

644
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
نعم، هذا لا تزال - لا تزال تعمل.

645
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
مهلا، ماكس، خمن من اتي مرة أخرى.

646
00:30:20,500 --> 00:30:22,100
إنه المحقق المريض نفسياً.

647
00:30:22,500 --> 00:30:24,800
؟ مونك
قرد شجاع أتي هنا؟

648
00:30:25,000 --> 00:30:28,300
لم اكن اعتقد ان لديه الشجاع ليعود هنا بعد اللخبطة التى حصلت هنا المرة الماضية

649
00:30:28,300 --> 00:30:29,500
هل الشقراء معه؟

650
00:30:29,500 --> 00:30:31,100
ناتالي، أنا أحبك.

651
00:30:31,600 --> 00:30:32,700
هذا مثير للاشمئزاز.

652
00:30:32,700 --> 00:30:34,500
هي ولاس،
ادخله الي هنا.

653
00:30:34,500 --> 00:30:36,800
دعونا نسمع ما يدور في مكان يسمى العقل.

654
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
ربما يجب ان ننتظر النقيب.

655
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
انظري.

656
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
ما هي تلك؟

657
00:30:43,800 --> 00:30:46,100
تلك هي الرصاص الذهبية

658
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
ما الذي تتحدث عنه
ما تلك تلك البطاقات؟

659
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
- مالذي تفعله
- لا تقلقي؟

660
00:30:49,900 --> 00:30:51,000
انها في الحقيبة.

661
00:30:51,800 --> 00:30:53,200
- انه خائف
- انظروا إليه.

662
00:30:53,300 --> 00:30:54,400
انظروا إليه.

663
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
وقد انزلق

664
00:30:57,900 --> 00:30:59,000
مرحبا، ماكس،

665
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
جي جي.، ويلي.

666
00:31:00,500 --> 00:31:03,400
- هل افتقدتموني يا رفاق
- امسحي؟ مسح، مسح.

667
00:31:05,400 --> 00:31:07,300
- أنظروا من عادا
- مندهش.؟

668
00:31:07,900 --> 00:31:11,700
لا ، فقط منزعج منك
لأولئك الذين غابوا الأسبوع الماضي،

669
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
ادريان مونك هو المخبر الخاص

670
00:31:13,800 --> 00:31:15,700
الذي تم التعاقد معه من قبل
اخت شقيقتي في القانون

671
00:31:15,700 --> 00:31:17,200
التي تتوهم

672
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
 انها تعتقد أنني قتلت  ...زوجتي.

673
00:31:21,400 --> 00:31:24,300
إذن ماذا يمكننا أن نفعل لك اليوم، سيد مو-ونك؟

674
00:31:24,500 --> 00:31:29,600
حسنا،
قبل ثلاثة أسابيع من وفاة جانيت،

675
00:31:29,900 --> 00:31:32,900
كنت غادرت المنزل
الساعة 2:00 بعد ظهر كل يوم

676
00:31:33,000 --> 00:31:34,900
- نعم
- ووفقا لأختها،

677
00:31:35,000 --> 00:31:37,700
قالت انك كنت تذهب الى صالة الالعاب الرياضية.

678
00:31:38,000 --> 00:31:40,100
- هذا صحيح
- حسنا، ذهبت إلى الصالة الرياضية الخاصة بك.

679
00:31:40,200 --> 00:31:43,200
وقالوا أنك لم تكن هناك في غضون ستة أشهر.

680
00:31:43,300 --> 00:31:48,200
لذا سؤالي الأول هو:
ماذا كنت تفعل في الساعة 2:00 كل يوم؟

681
00:31:49,600 --> 00:31:52,000
حسنا، اه، هذا هو حقا
لا شيء يخصك،

682
00:31:52,100 --> 00:31:54,100
ولكن، اه،
ساقول لك على أي حال.

683
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
انه ليس سرا جانيت وانا لدينا تفاهم.

684
00:31:58,100 --> 00:32:01,200
كان لدينا ما يفعله بعض الناس
"زواج مفتوح".

685
00:32:01,200 --> 00:32:03,500
في بيتي يدعى،
"الحلم المستحيل".

686
00:32:04,200 --> 00:32:05,500
لذا أنت على حق تماما.

687
00:32:05,600 --> 00:32:06,900
أنا لم أذهب الى صالة الالعاب الرياضية.

688
00:32:07,100 --> 00:32:09,300
لقد كنت احصل على تمارين من نوع آخر

689
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
أجل، ياطفلتي!

690
00:32:12,900 --> 00:32:14,800
وبالنسبة لأولئك منكم
الذي يستمعون لنا من المنزل،

691
00:32:14,800 --> 00:32:17,000
ماكس واحد، مونك صفر

692
00:32:17,700 --> 00:32:18,900
أنت تريد أن تلعب؟

693
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
حسنا.

694
00:32:21,000 --> 00:32:22,300
دعونا نلعب.

695
00:32:23,700 --> 00:32:25,900
أوه ... ها نحن تحرك!

696
00:32:28,000 --> 00:32:29,100
أنت تعرف، ماكس.

697
00:32:29,200 --> 00:32:31,300
يبدوا كان شكلك تغير.

698
00:32:31,500 --> 00:32:34,900
عندما تذهب إلى مطعم،
أنت لا تستخدم الشوكة.

699
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
بل تستخدم الحربة بدلها.

700
00:32:41,300 --> 00:32:42,300
ماذا؟

701
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
أنت سمعتني .

702
00:32:43,600 --> 00:32:45,500
عندما أخذت الكلب
الخاص بك إلى عرض الكلاب،

703
00:32:45,500 --> 00:32:47,900
فزت بالجائزة الأولى، وليس الكلب الخاص بك.

704
00:32:51,500 --> 00:32:54,000
 نعم، هذا، اه ... هذا ليس مضحكاً.

705
00:32:57,300 --> 00:32:59,100
- نعم، انه كذلك
- لا، لا، انها ليست.

706
00:32:59,200 --> 00:33:01,800
نعم، انها كذلك
أنت تعرف بمن تذكرني.؟

707
00:33:02,900 --> 00:33:06,000
الهبي الذين جاءوا الي الرئيس
وأعطوا كلبه البراغيث.

708
00:33:06,600 --> 00:33:08,500
"الهبي؟"
ما هو هذا العام؟

709
00:33:09,400 --> 00:33:12,600
في الواقع، انت تذكرني بمجموعة مختلفة من الهيبي.

710
00:33:13,400 --> 00:33:15,500
مثل الهيبي
الذي انتقل إلى شقة جديدة

711
00:33:15,500 --> 00:33:19,900
وظل هنالك ستة أشهر حتي يعلم انه لم يكن بالشقة ماء ساخن.

712
00:33:24,000 --> 00:33:26,300
أنا آسف، ولكن لم ترى ذلك قادم.

713
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
نعم، أم ...

714
00:33:27,600 --> 00:33:30,700
ادريان، هل كنت تقول النكات، يارفيق؟

715
00:33:30,900 --> 00:33:32,400
ماكس، أنت قد حصلت على متصل.

716
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
الحمد لله.

717
00:33:33,400 --> 00:33:34,800
مرحبا، السيد هدسون.

718
00:33:35,000 --> 00:33:36,600
مستمع منذ زمن طويل ، ومتصل لأول مرة.

719
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
أنا أحب هذا العرض.

720
00:33:37,600 --> 00:33:38,700
شكرا لك.

721
00:33:38,700 --> 00:33:40,200
لا أستطيع أن أصدق أنني حصلت رد.

722
00:33:40,400 --> 00:33:46,000
استمع، أنا فقط رجعت من لوس انجليس
وكان هناك الضباب الدخاني الرهيب.

723
00:33:46,400 --> 00:33:51,000
أنا أتساءل عما اذا كان أي شخص هناك
لديه أية أفكار حول هذا الموضوع.

724
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
ماكس، أنا سآرد علي هذا المتصل.

725
00:33:53,800 --> 00:33:55,000
أنا أعرف ما يعنيه.

726
00:33:55,700 --> 00:33:56,900
كان الضباب الدخاني سيئا للغاية،

727
00:33:57,300 --> 00:34:01,300
حيث اني مرة أطلقت سهم في الهواء،وتعلق هناك.

728
00:34:04,900 --> 00:34:05,900
 في أ - الهواء.

729
00:34:11,800 --> 00:34:13,000
من الضباب الدخاني.

730
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
نعم. نعم، جي جي .، أن للصوت تأثير

731
00:34:17,800 --> 00:34:20,100
هذا الامر مضحك مثل طبخ زوجتي.

732
00:34:20,300 --> 00:34:21,900
هل تعرف ماذا تصنع كل ليلة؟

733
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
حبل المشنقة؟

734
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
لا
لا، ليس حبل المشنقة.

735
00:34:27,800 --> 00:34:29,700
بقايا
لماذا قالت انها تصنع حبل المشنقة.؟

736
00:34:29,700 --> 00:34:31,900
نعم، على محمل الجد، على الرغم من
هل - هل أنت متزوج؟

737
00:34:32,000 --> 00:34:35,700
لأن هذه امرأة أحب أن أقابلها.

738
00:34:37,800 --> 00:34:38,900
كنت متزوج.

739
00:34:39,900 --> 00:34:41,200
كان اسمها ترودي.

740
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
توفيت.

741
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
قتلت و.

742
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
وكان انفجار سيارة ملغومة.

743
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
هذا مقرف يارجل.

744
00:34:51,000 --> 00:34:52,100
لترقد روحها بسلام.

745
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
حسنا ...

746
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
الباقي من قطعها.

747
00:34:54,800 --> 00:34:57,500
يعني، على الأقل زوجتي
دفنت في تابوت.

748
00:34:57,500 --> 00:34:58,800
ما الموجود في قبر ترودي،

749
00:34:58,800 --> 00:35:00,300
حفنة من أكياس وجبة خفيفة ؟

750
00:35:00,800 --> 00:35:02,000
اسمحوا لي الدخول الى هناك!

751
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
ماكس، هدئ من الوضع.

752
00:35:03,800 --> 00:35:05,500
على محمل الجد
هل يجب أن يحدث هذا.

753
00:35:05,500 --> 00:35:08,800
يمكنك ان تطلبني لا اساعدك في القضية
أنا عظيم مع بانوراما الألغاز.

754
00:35:09,600 --> 00:35:11,600
هل تمزح حول ترودي؟

755
00:35:11,700 --> 00:35:13,900
"أدريان، أنا أريد
أن استخدام السيارة الآن.

756
00:35:13,900 --> 00:35:15,700
للذهاب في نزه
مالذي يفعله هذا  ".؟

757
00:35:18,900 --> 00:35:21,800
أراهن أنك احتجت إلى مجموعة مناديل كاملة ذلك اليوم، هاه؟

758
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
بالمناسبة،
تعرف الشيء الأخير الذي ذهب

759
00:35:24,100 --> 00:35:26,000
من خلال عقل زوجتك -
عجلة القيادة.

760
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
لا، على محمل الجد ...

761
00:35:39,500 --> 00:35:41,200
شكرا لزيارتكم، أدريان.

762
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
تعال لي في أي وقت.

763
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
سنعود حالا.

764
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
هل سمعته؟

765
00:35:51,700 --> 00:35:53,200
هل سمعت ما قاله عن ترودي؟

766
00:35:53,200 --> 00:35:54,900
كنا في السيارة
كان علينا أن نركن على جنب.

767
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
لم استطع حتي القيادة

768
00:35:55,900 --> 00:35:57,200
هذا ليس مضحكا، اليس كذلك؟

769
00:35:57,300 --> 00:35:58,900
لا، سيد مونك
كان لا يوصف.

770
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
إليك ما كنت أفكر:

771
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
رقم واحد، يبدو وكأنك
حصلت على زوجين من الطلقات جيدة فيه.

772
00:36:02,500 --> 00:36:03,700
كنت فخور بك.

773
00:36:04,100 --> 00:36:05,600
اثنين، انه بدا خائفا.

774
00:36:06,100 --> 00:36:08,000
- خائفا ومذنب
- فهو مذنب.

775
00:36:08,900 --> 00:36:10,100
ـ25 سنوات إلى حياتنا.

776
00:36:10,200 --> 00:36:11,600
هذا هو أفضل انتقام.

777
00:36:12,200 --> 00:36:14,200
لذلك دعونا فقط نأخذ نفسا عميقا.

778
00:36:14,800 --> 00:36:15,900
دعونا نركز.

779
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
ودعونا نعرف كيف فعل هذا.

780
00:36:29,500 --> 00:36:32,000
حسنا، كان على ... على الراديو.

781
00:36:33,500 --> 00:36:35,800
يذيع برنامجه
وتم أغلاق المنزل.

782
00:36:36,000 --> 00:36:38,100
مغلق وانسحب من الداخل.

783
00:36:38,400 --> 00:36:42,100
نافذة صغيرة في الجزء الخلفي
كانت مفتوحة ،لكن فقط ثمانية بوصات.

784
00:36:42,200 --> 00:36:44,000
ليست كبيرة بما فيه الكفاية لشخص صغير.

785
00:36:44,100 --> 00:36:46,700
التي تم التاكد من علمياً

786
00:36:59,700 --> 00:37:01,300
أوه، نعم، لقد أمسكته!

787
00:37:02,000 --> 00:37:03,300
أوه، هنا يأتي.

788
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
أوه، لقد أمسكته.

789
00:37:04,500 --> 00:37:05,800
أهذا ... الخف الآخر؟

790
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
نعم، أعتقد ذلك.

791
00:37:09,200 --> 00:37:11,100
البني، رميتوا ،

792
00:37:11,200 --> 00:37:12,600
حجم 101/2.

793
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

794
00:37:13,900 --> 00:37:15,600
أوه، اه، مرحبا مرة أخرى.

795
00:37:16,500 --> 00:37:17,800
انه لا يزعجك، اليس كذلك؟

796
00:37:17,800 --> 00:37:19,200
لا، لا
مجرد فضول ...

797
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
من أين حصل على هذا الحذاء؟

798
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
أوه، بحق الجحيم.

799
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
انها ليست لك، أليس كذلك؟

800
00:37:24,500 --> 00:37:26,000
أنا آسف لذلك.

801
00:37:26,300 --> 00:37:28,200
لديه شيء للأحذية.

802
00:37:28,400 --> 00:37:29,900
أنا لا أعرف من أين حصل علي هذا الحذاء.

803
00:37:30,000 --> 00:37:33,100
أنه، كان لديه فقط عندما
عدة من العطلة.

804
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
لقد كنت في اجازة؟

805
00:37:35,000 --> 00:37:36,700
هاواي
أذهب كل شهر يوليو..

806
00:37:37,700 --> 00:37:39,100
ومن الذي كان يراقب الكلب؟

807
00:37:40,200 --> 00:37:42,700
لن تصدق ذلك
ما زلت لا أستطيع أن أصدق ذلك.

808
00:37:42,800 --> 00:37:44,000
ماكس هدسون.

809
00:37:44,300 --> 00:37:45,800
تطوع فقط.

810
00:37:46,100 --> 00:37:49,300
يعني من كان ليعتقد أن الرجل مثل هذا
لدي اشياء آخرى يفعلها.

811
00:38:02,400 --> 00:38:03,400
ما أه ...؟

812
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
ما الذي يحدث؟

813
00:38:06,400 --> 00:38:10,000
حسنا، يمكنني أن أقول لك،
ولكن،
أدريان مونك يريد ان يقوله لك بنفسه.

814
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
انه في الطابق العلوي.

815
00:38:12,300 --> 00:38:13,400
من بعدك.

816
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
ليندا.

817
00:38:18,300 --> 00:38:20,800
أنا لا أعرف التعريف القانوني
من التحرش،

818
00:38:20,800 --> 00:38:22,600
ولكن، اه، هذه قريب جداً.

819
00:38:22,600 --> 00:38:24,700
السيد هدسون، هذا أمر تفتيش.

820
00:38:25,000 --> 00:38:26,400
لقد تم عمله حسب الأصول.

821
00:38:27,800 --> 00:38:29,200
آه، بالتأكيد، حسنا.

822
00:38:29,200 --> 00:38:30,300
اخدم نفسك.

823
00:38:30,700 --> 00:38:33,000
عليكم فقط إحراج أنفسكم مرة أخرى.

824
00:38:33,300 --> 00:38:34,300
لقد انتهي الامر ، ياماكس.

825
00:38:34,600 --> 00:38:35,900
نحن نعرف كيف فعلت ذلك.

826
00:38:35,900 --> 00:38:38,000
نحن نعرف ما كنت تفعل
كل يوم في الساعة 2:00.

827
00:38:38,000 --> 00:38:40,600
- لقد كنت في البيت المجاور
- هذا صحيح. أنا كانت هناك.

828
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
 كنت اهتم في المنزل

829
00:38:41,600 --> 00:38:43,300
كنت أسقي النباتات.

830
00:38:43,300 --> 00:38:45,300
لا كنت تدرب الكلب.

831
00:38:45,400 --> 00:38:49,300
نحن سنعيد تشغيل الشريط من العرض الذي أجريته صباح  الذي توفيت فيه زوجتك 

832
00:38:49,300 --> 00:38:52,400
وكان ذلك اليوم الذي قدمت فيه مقولتك الجديدة الخاص بك:

833
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
"هزهز لي الاخشاب."

834
00:38:54,500 --> 00:38:55,800
"تهزهز لي الأخشاب،" يا سيدي.

835
00:38:56,000 --> 00:38:57,200
"تهزهز لي الأخشاب."

836
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
أنت لم تقل تلك الجملة من قبل ذلك اليوم.

837
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
أو منذ.

838
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
أنا معجب كبير.

839
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
حسنا، لقد كنت.

840
00:39:03,600 --> 00:39:05,100
إلا إذا كنت غير مذنب.

841
00:39:05,100 --> 00:39:07,400
في هذه الحالة، نحن جميعا آسفون حقا.

842
00:39:07,400 --> 00:39:10,400
عن هذا كله
على الرغم من ذلك
، أنا متأكد من أنك مذنب.

843
00:39:10,500 --> 00:39:12,200
ولكن، إذا كنت لا، أنا آسف.

844
00:39:12,700 --> 00:39:14,000
هذا جنون.

845
00:39:14,800 --> 00:39:16,700
حسنا، فإنه من السهل
إثبات ذلك.

846
00:39:19,100 --> 00:39:20,100
دعونا نفعل ذلك.

847
00:39:21,500 --> 00:39:23,600
... خرجت يوم
الجمعة
رأيته الليلة الماضية.

848
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
تهزهز لي الأخشاب!

849
00:39:29,600 --> 00:39:31,300
من أين تحصل على هذا
"تهزهز لي الأخشاب؟"

850
00:39:31,300 --> 00:39:32,900
لقد تم القول ان كل صباح.

851
00:39:32,900 --> 00:39:34,200
إن شعار جديد.

852
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
وكان ذلك الأمر الخاص.

853
00:39:36,300 --> 00:39:38,900
كان ذلك الكلب هو الشخص المتواطئ معك.

854
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
أنت عملت معه
كل يوم لمدة شهر.

855
00:39:41,600 --> 00:39:43,900
أنت دربته لقتل زوجتك.

856
00:39:44,400 --> 00:39:47,000
ذلك الصباح، وقد
كنت بعيدا مائة كيلومتر.

857
00:39:47,000 --> 00:39:49,900
أنت تركت له الشباك مفتوح والراديو.

858
00:39:50,400 --> 00:39:53,800
كل ما كان لك أن تفعل على الهواء
هو إعطاء الأمر.

859
00:39:53,900 --> 00:39:55,600
كنت تعرف أن جانيت ستكون نائمة.

860
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
وكنت تعرف أنها لن تستيقظ أبدا.

861
00:39:58,300 --> 00:39:59,700
أوه، هاقد أتي.

862
00:40:17,000 --> 00:40:18,500
أنت أقترفت خطأ واحد كبير.

863
00:40:19,200 --> 00:40:21,000
شريكك الخاص و ، المتواطئ معك.

864
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
قد اخذ أحد الاحذية.

865
00:40:23,100 --> 00:40:25,500
سرق واحد من عندكم
وأحضرها معاه الى المنزل.

866
00:40:26,900 --> 00:40:28,200
إذا هو قيد الاعتقال

867
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
نعم، هو.

868
00:40:30,100 --> 00:40:31,300
شكرا لك، سيد مونك.

869
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
شكرا لك.

870
00:40:33,500 --> 00:40:34,900
أنت سمعت السيدة، ماكس.

871
00:40:35,400 --> 00:40:36,600
أنت قيد الاعتقال.

872
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
اعطني يديك.

873
00:40:43,100 --> 00:40:45,100
أنت لا تضحك الآن.

874
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
هل أنت؟

875
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
هل أنت؟

876
00:40:51,700 --> 00:40:52,800
لا

877
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
أنا لا أضحك.

878
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
أنضم للنادي.

879
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
دعونا نذهب.

880
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
هيا نذهب.

881
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
تبدو جيداً!

882
00:41:35,000 --> 00:41:36,300
أنا أحب الطريقة التي تضحك.

883
00:41:46,600 --> 00:42:02,600
ترجمة : جوكر الرائع
ad_kingdom@hotmail.com

