1
00:00:00,114 --> 00:00:01,603
<i>سابقا في التبدييل عند الولادة ...</i>

2
00:00:01,674 --> 00:00:03,828
أتسائل من أين حصلتي على ريشة الغيتار الجالبة للحظ الخاصة بي .

3
00:00:03,871 --> 00:00:04,682
ريشة الغيتار الخاصة بك ؟

4
00:00:12,186 --> 00:00:14,020
لنتحدث على سارة لازار .

5
00:00:14,054 --> 00:00:16,289
كانت مراسلة لكانساس سيتي هرالد قسم الرياضة .

6
00:00:16,323 --> 00:00:18,827
نعم أعرف من هي لكن لماذا ذكرتها ؟

7
00:00:18,967 --> 00:00:20,119
أنت مذهل 

8
00:00:20,119 --> 00:00:22,241
أنا خارج من عدة تحولات ، هل يمكننا تبادل القبل الآن ؟


9
00:00:22,508 --> 00:00:25,377
هنالك مكان للإيجار قرب شقتي 

10
00:00:25,411 --> 00:00:26,872
سيكون مثاليا لصالون حلاقة 

11
00:00:26,872 --> 00:00:28,840
إدخرت بعضا من المال سيكون كافيا للعقد 

12
00:00:28,874 --> 00:00:30,608
و ما تحتاجين من معدات 

13
00:00:30,643 --> 00:00:33,087
إذا أردت مقاضاة المستشفى فأنا هو الشخص المنشود

14
00:00:33,087 --> 00:00:35,297
حسنا كريغ تيبي لنحدث بعض الضجة 

15
00:00:35,297 --> 00:00:37,498
- حسنا .
- لا أريد الإختفاء .

16
00:00:37,533 --> 00:00:39,334
لقد فاتني الكثير بالفعل 

17
00:00:51,714 --> 00:00:55,350
لو كنت أعرف 

18
00:00:55,384 --> 00:00:58,419
أننا سنحمل هذه الأشياء ثماني مجمعات سكنية 

19
00:00:58,454 --> 00:01:00,388
لقفزت إلى شربة 


20
00:01:00,969 --> 00:01:01,983
أوه 

21
00:01:02,624 --> 00:01:05,911
الآن أنا متعرقة و أبدو منزعجة أكثر مما كنت عليه 

22
00:01:08,922 --> 00:01:12,400
نعم لأنه نجح كثيرا مع أمك 

23
00:01:31,601 --> 00:01:33,321
لا أستطيع أن أقول لك كم ...

24
00:01:33,355 --> 00:01:35,356
حسنا ، مرحبا 

25
00:01:52,962 --> 00:01:55,476
نعم كنا سنركن قريبا 

26
00:01:55,511 --> 00:01:58,746
لكن أحد الأغبياء قرر أن سيارة نصف رجولية

27
00:01:58,781 --> 00:02:00,548
كانت جيدة أكثر من اللازم لمكان ركن واحد

28
00:02:02,317 --> 00:02:03,233
نعم تلك هي 

29
00:02:06,065 --> 00:02:06,971
مرحبا !

30
00:02:09,742 --> 00:02:11,492
تلك كانت سيارتها ؟ 

31
00:02:18,400 --> 00:02:21,992
مرحبا 
ليس بالأمر الجلل

32
00:02:21,992 --> 00:02:24,439
لا أنت محقة أنا سيئة بركن السيارات

33
00:02:24,473 --> 00:02:26,5
من اللطف حقا ملاقاتك

34
00:02:26,542 --> 00:02:28,409
لوحاتك رائعة حقا

35
00:02:28,444 --> 00:02:30,511
أنا لا أصدق بأنك تتدربين منذ أشهر قليلة 

36
00:02:30,653 --> 00:02:33,414
حقا ؟ شكرا 
نعم ، جيد 

37
00:02:34,583 --> 00:02:38,619
آسفة أنا محتارة قليلا 

38
00:02:38,654 --> 00:02:40,455
هل أنت صماء ؟

39
00:02:40,489 --> 00:02:42,623
أنا ثقيلة السمع 
لكن إن كنتي قبالتي 

40
00:02:42,658 --> 00:02:44,725
أنا سأفهم كل شيء تقريبا 
إذا أنت جيدة

41
00:02:44,760 --> 00:02:48,396
منذ متى و أنت تعانين من ثقل في السمع ؟ 

42
00:02:48,430 --> 00:02:50,298
ثقيلة السمع ، صحيح جيد جدا 

43
00:02:50,332 --> 00:02:52,433
بدأت فقدان سمعي في الثانوية 

44
00:02:52,468 --> 00:02:55,369
من بين "بعض الأشاء" 

45
00:02:57,339 --> 00:02:58,639
عفوا 

46
00:02:58,674 --> 00:03:01,852
أنت تعرف أنني أقول أشياء غير لائقة 
عندما أكون متوترة 

47
00:03:02,792 --> 00:03:04,088
أين من المفترض أن أضع هذه الأشياء ؟

48
00:03:04,160 --> 00:03:06,314
أظن أنه قرب خزانة الكتب سيكون جيد 

49
00:03:06,348 --> 00:03:08,649

إذا هنا فقط
نعم

50
00:03:11,587 --> 00:03:15,289
بالقرب من البونغ العملاق 

51
00:03:28,531 --> 00:03:30,271
لقد كنا جيدين دائما في هذا 

52
00:03:30,305 --> 00:03:33,474
نعم نحن جيدون في هذا فقط

53
00:03:33,509 --> 00:03:35,643
إذا ، أرجوا أن يتغير هذا 

54
00:03:38,656 --> 00:03:41,415
هل تتذكرين ذلك الفندق في شاطئ كوكوا ؟ 

55
00:03:43,452 --> 00:03:46,487
ذلك كان سيئا ، كانت تمطر الوقت كله

56
00:03:46,522 --> 00:03:48,656
حسنا ، البقاء في الداخل له فوائده 

57
00:03:48,690 --> 00:03:53,112
الخادمات ظللنا يسألن إن كان نريد خدمات التغيير 

58
00:03:53,386 --> 00:03:56,597
غريب ، لم نحتج لذلك 
لا

59
00:04:00,085 --> 00:04:01,022
يا إلهي 
ماذا ؟ 

60
00:04:01,065 --> 00:04:03,471
إنها تقريبا الرابعة 
يجب أن أعود قبل أن تعودة دافني للمنزل 

61
00:04:03,505 --> 00:04:06,407
إسترخي ، ريجينا 
لا ، أنا فقط ...

62
00:04:06,712 --> 00:04:09,510
لا أريد أن أكذب عليها حول مكان وجودي 


63
00:04:11,872 --> 00:04:13,648
أنا آسفة .. ، فقط .. أنت تعرف 


64
00:04:13,682 --> 00:04:15,516
لا أعرف مذا أقول لدافني 

65
00:04:15,551 --> 00:04:17,318
أو باي ، بخصوص هذه الحالة 

66
00:04:17,605 --> 00:04:19,253
و متى نستطيع أن نقول لهم ؟ 

67
00:04:20,355 --> 00:04:22,523
أمم ، لا أعرف 

68
00:04:22,558 --> 00:04:24,559
وو وو ، إنتظري متى أستطيع رؤيتك مجددا 


69
00:04:24,593 --> 00:04:26,460
اه ، لا أعرف 

70
00:04:26,495 --> 00:04:28,563
حسنا ، إلى اللقاء 


71
00:04:29,320 --> 00:04:29,630
إلى اللقاء

72
00:04:32,747 --> 00:04:34,949
إربط حزامك ، لدينا تاريخ للمحاكمة 

73
00:04:36,370 --> 00:04:38,786
أظن أن هذا يحدث حقا 

74
00:04:39,138 --> 00:04:41,491
مصادري تقول أن هذا هو المحقق الخاص 

75
00:04:41,491 --> 00:04:43,991
الذي تريد المستشفى تعيينه للبحث عن أسرارك 

76
00:04:44,286 --> 00:04:46,894
الكثير من البوثن ماتوا لجلب هذه المعلومات 

77
00:04:48,797 --> 00:04:51,599
عودة جيدايا ؟ أي أحد ؟

78
00:04:51,633 --> 00:04:53,000
ليس مهما 

79
00:04:54,736 --> 00:04:56,637
هذا المحقق الخاص جيد جدا 

80
00:04:56,671 --> 00:04:58,556
إذا كان هنالك أي شيء لا تريد أن يعلم به الناس 

81
00:04:58,556 --> 00:05:01,876
هو يعلم في الأصل 
إذا من الذي سنعينه ؟

82
00:05:01,910 --> 00:05:05,012
هو ، وصلت إليه أولا 
إذا هو يعمل لدينا الآن  

83
00:05:06,240 --> 00:05:07,098
يعمل ؟

84
00:05:07,849 --> 00:05:09,487
يبحث عن أسرار المستشفى ؟ 

85
00:05:09,487 --> 00:05:11,652
لا ، أسراركم أيضا 

86
00:05:11,686 --> 00:05:13,621
ألا يفترض به البحث عن أسرار المستشفى ؟ 

87
00:05:13,655 --> 00:05:16,757
أخيرا ، لكن الآن أريد أن أعرف أين دفنت الجثث 

88
00:05:16,791 --> 00:05:18,659
آمل أن هذا مجرد تعبير مجازي 

89
00:05:18,693 --> 00:05:20,895
رائع لقد أخبرناك كل شيء 

90
00:05:21,108 --> 00:05:24,598
نعم ، لكن أريد أن أعرف الأشياء التي لا تعرفونها 

91
00:05:34,910 --> 00:05:36,944
ربما كانت هذه فكرة سيئة 

92
00:05:36,978 --> 00:05:38,879
ماذا ؟ 
لا تنظري إلي أنظري للطريق 

93
00:05:38,914 --> 00:05:40,981
لا يوجد طريق 

94
00:05:41,648 --> 00:05:42,950
حسنا إذا ، فخ رملي 

95
00:05:42,984 --> 00:05:45,819
دافني ، دافني ، فخ رملي ، فخ رملي 
ماذا ؟ 

96
00:05:50,725 --> 00:05:52,593
أه ، حسنا 

97
00:05:52,627 --> 00:05:53,861
أنا أرى بأن أذنيك لا تعمل جيدا 

98
00:05:53,895 --> 00:05:55,863
لكن عينيك ليست نزهة كذلك 

99
00:06:00,001 --> 00:06:01,735
أنت لم تأذي نفسك ، هل تأذيت ؟ 

100
00:06:01,770 --> 00:06:03,837
لا لا ، لدي ظهر سيئ فقط 

101
00:06:04,897 --> 00:06:05,873
حالة موجودة مسبقا

102
00:06:05,907 --> 00:06:08,842
بريو ـ سيست ـ شان ؟ 

103
00:06:08,877 --> 00:06:11,812
لا ، حالة موجودة مسبقا

104
00:06:12,330 --> 00:06:15,583
كان عندي انحراف في العمود الفقري في صغري
" الجنف "  

105
00:06:15,617 --> 00:06:17,145
" الجنف "

106
00:06:18,484 --> 00:06:20,521
صحيح ، الفتياة فقط من يفهم ذلك 

107
00:06:20,555 --> 00:06:23,524
نعم ، هذا ما كان يقوله الأطفال الذين كانوا يسخرون مني 

108
00:06:24,703 --> 00:06:25,693
هل أنت جاد ؟

109
00:06:25,727 --> 00:06:27,695
نعم ، كان عمري 10 سنوات 

110
00:06:27,729 --> 00:06:29,697
خضعت لعملية لتصحيح الإنحراف 

111
00:06:30,183 --> 00:06:32,666
10 سنوات ؟
نعم ، أمر سيء 

112
00:06:32,701 --> 00:06:35,903
كان علي لبس دعامة 23 ساعة في اليوم 

113
00:06:35,937 --> 00:06:38,906
دعامة بوسطن ، و الذي هو مفارقة 

114
00:06:38,940 --> 00:06:41,453
بإعتباري أكره الجوارب الحمراء 

115
00:06:43,011 --> 00:06:45,779
و بدون ذكر أنني لم أقم بحفلات على المسبح 
أو حفلات مبيت 

116
00:06:46,678 --> 00:06:47,161
همم

117
00:06:48,387 --> 00:06:50,684
أنت ظننتي أن حياتي عبارة
عن برميل ضخم واقف 

118
00:06:50,983 --> 00:06:52,686
لم أفعل 

119
00:06:54,311 --> 00:06:55,581
حسنا ، حسنا ، فعلت 

120
00:06:59,359 --> 00:07:01,629
ظهرك جيد الآن أليس كذلك 

121
00:07:02,864 --> 00:07:04,898
نعم 
جيد 

122
00:07:21,500 --> 00:07:21,882
ممم !

123
00:07:21,916 --> 00:07:23,456
سآخذ هذه ، شكرا 

124
00:07:33,828 --> 00:07:36,697
شكرا جزيلا 
كاثرين ؟

125
00:07:36,731 --> 00:07:38,732
لقد إعتقدت أنه أنت 

126
00:07:38,767 --> 00:07:40,701
من الجيد رؤيتك ، أنجيلو 
مرحبا 

127
00:07:41,970 --> 00:07:44,805
شمر ؟
أوه ، أنا أعد ريزيتو 

128
00:07:45,075 --> 00:07:47,708
أوه ، هل تعلمين مالذي يخرج نكهة الشمر ؟

129
00:07:47,742 --> 00:07:49,810
همم
دفقة من الباستيس 

130
00:07:49,844 --> 00:07:51,879
أوه ، حسنا ، إنها وصفة جدتي

131
00:07:51,913 --> 00:07:54,715
و أنت لا يمكنك العبث بالتقاليد الإيطالية

132
00:07:54,749 --> 00:07:56,950
جدتك إيطالية ؟ 

133
00:07:56,985 --> 00:07:58,986
نعم 
أين ؟

134
00:07:59,020 --> 00:08:02,656
أمم ، بلدة صغيرة ... توركا 

135
00:08:02,691 --> 00:08:04,725
توركا ؟ هل أنتي تمزحين ؟ 

136
00:08:04,759 --> 00:08:06,927
بعيدة عن سورينتو بعض الكيلومترات 

137
00:08:06,961 --> 00:08:09,463
إنها المكان الذي قدمت منه عائلة أبي  

138
00:08:09,497 --> 00:08:11,498
حقا ؟
نعم ، هذا جنوني 

139
00:08:11,533 --> 00:08:13,567
أعني ، عند التفكير بذلك يمكن أن يكون هنالك فرصة 

140
00:08:13,601 --> 00:08:15,936
أن عائلاتنا يعرفون بعضهم 

141
00:08:16,567 --> 00:08:17,938
ها نحن 

142
00:08:18,973 --> 00:08:20,098
ها نحن 

143
00:08:22,115 --> 00:08:22,975
ماذا هنالك ؟

144
00:08:25,547 --> 00:08:27,548
عيينيك ... إنهم 

145
00:08:28,717 --> 00:08:30,186
يذكرونني بعينين باي 

146
00:08:31,123 --> 00:08:31,817
حقا ؟

147
00:08:33,268 --> 00:08:34,688
نعم

148
00:08:37,669 --> 00:08:38,926
يجب ... يجب أن أذهب

149
00:08:38,960 --> 00:08:42,730
لكن كان من الجيد رؤيتك 
حسنا 

150
00:08:51,027 --> 00:08:53,774
الزرقاء هي المدفوعات ، الحمراء هي المبالغ المستلمة

151
00:08:53,808 --> 00:08:55,609
أريد منك إدخال أيام الدفع 

152
00:08:55,643 --> 00:08:56,844
في التفويم على الكمبيوتر 

153
00:08:56,878 --> 00:08:59,613
لك ذلك 
جيد 

154
00:08:59,647 --> 00:09:00,781
دعيني أحضر بقية الملفات 

155
00:09:01,396 --> 00:09:03,617
هنالك المزيد 
أوه ، نعم 

156
00:09:11,626 --> 00:09:13,594
مرحبا ، هل جون هنا ؟ 

157
00:09:13,628 --> 00:09:16,563
لا ، لقد غادر للتو 
لكنه سيعود 

158
00:09:16,598 --> 00:09:18,532
لابد أنك دافني 

159
00:09:19,868 --> 00:09:21,535
أنا آسفة ، أنا سارة لازار 

160
00:09:21,569 --> 00:09:23,871
أنا صيدقة أبيك 
أوه 

161
00:09:26,808 --> 00:09:28,742
هنالك خطب ما ؟ 
لا لا 

162
00:09:28,777 --> 00:09:32,140
أنت تشبهين كاثرين كثيرا فقط 

163
00:09:32,213 --> 00:09:33,480
أوه 

164
00:09:34,849 --> 00:09:37,451
عزيزتي ، أعدك أن هذا ...
هاهو

165
00:09:37,485 --> 00:09:39,653
أوه ، مرحبا 
مرحبا ، لقد إلتقيت بدافني 

166
00:09:39,687 --> 00:09:42,689
أوه ، رائع ، رائع

167
00:09:42,724 --> 00:09:45,925
رائع ، دافني هل يمكنك إعطائنا دقيقة ؟ 

168
00:09:47,662 --> 00:09:48,862
أم ، بالتأكيد

169
00:09:53,635 --> 00:09:54,835
هه ، شكرا لكي 

170
00:10:02,483 --> 00:10:05,579
مرحبا 
مرحبا ، لقد إلتقيت بأنجيلو 

171
00:10:05,613 --> 00:10:07,915
ما..مذا قال ؟
لا شيء 

172
00:10:08,478 --> 00:10:10,517
أه ، كان في سوق الفلاحين 

173
00:10:10,552 --> 00:10:12,820
إنه يحب الفواكه و الخضروات الطازجة 

174
00:10:12,854 --> 00:10:14,755
أنا لست متأكدة إذا كنت أستطيع 
منعه من التسوق هناك 

175
00:10:14,789 --> 00:10:17,758
لا لا ، لقد كان رائع

176
00:10:17,792 --> 00:10:20,158
لقد كان ... لقد كان نوعا ما رائع 

177
00:10:20,254 --> 00:10:22,729
أوه
و لقد كنت أفكر أنه ربما 

178
00:10:22,764 --> 00:10:25,532
أدعوه للعشاء 

179
00:10:26,219 --> 00:10:28,535
أعلم ، أعلم 
أعتقد فقط أن هذا العشاء 

180
00:10:28,570 --> 00:10:31,361
ربما يكون فرصة جيدة للبدأ من جديد

181
00:10:33,133 --> 00:10:35,576
هل تعتقدين أن دافني ستكون مرتاحة مع هذا ؟

182
00:10:36,678 --> 00:10:37,774
سأحاول معرفة ذلك 

183
00:10:38,947 --> 00:10:40,781
هل تعتقدين أن جون مرتاح حول هذا 

184
00:10:41,850 --> 00:10:43,951
سأحاول معرفة ذلك 

185
00:10:51,220 --> 00:10:52,726
أدخلي 

186
00:10:53,795 --> 00:10:55,013
ما الجديد ؟

187
00:10:57,051 --> 00:10:58,988
هل تعرف سارة لازار ؟ 

188
00:10:59,734 --> 00:11:00,834
أين سمعتي هذا الإسم ؟

189
00:11:00,869 --> 00:11:03,503
لقد إلتقيت بها في مغسل السيارات 

190
00:11:03,538 --> 00:11:04,771
لقد أتت لترى والدك 

191
00:11:04,806 --> 00:11:08,575
لكن تصرفاتهما كانت غريبة

192
00:11:08,610 --> 00:11:10,677
لا يوجد شيء مقلق

193
00:11:11,090 --> 00:11:12,713
لكن من هي سارا لازار ؟

194
00:11:14,234 --> 00:11:15,010
لا أحد

195
00:11:16,029 --> 00:11:18,585
أنظري ، هي ... هي مراسلة فقط

196
00:11:18,620 --> 00:11:21,455
و أبي شخص مشهور

197
00:11:21,489 --> 00:11:23,824
إذا ، أنت تعلمين ، هنالك إلزام 
أن يكون هنالك بعض الإشاعات 

198
00:11:25,497 --> 00:11:27,527
لكن أمك تعلم بأمرها ، صحيح ؟

199
00:11:27,562 --> 00:11:29,496
لا يوجد هنالك شيء يجب أن تعرفه أمي 

200
00:11:29,530 --> 00:11:31,765
و إذا إعتقدتي أن أبي من تلك النوعية من الرجال 

201
00:11:31,799 --> 00:11:32,809
من سيقوم بخيانة أمي 

202
00:11:32,810 --> 00:11:34,868
إذا من الواضح أنك لم تتواجدي في هذه العائلة مدة كافية 

203
00:12:07,202 --> 00:12:08,402
أوو ، لا 

204
00:12:08,437 --> 00:12:11,979
لأنه ستصبح مساماتي بحجم غطاء عجلة السيارة 

205
00:12:13,993 --> 00:12:15,409
إذا تعتقد

206
00:12:15,444 --> 00:12:19,036
أن مساماتي تحتاج فوتوشوب ؟

207
00:12:21,561 --> 00:12:22,232
لا

208
00:12:27,389 --> 00:12:29,290
هذه ليست فكرة جيدة 

209
00:12:29,324 --> 00:12:31,359
إنها فن شوارع غير قانوني 

210
00:12:31,393 --> 00:12:33,628
أنا أحاول البقاء بعيدة عن الأنظار 

211
00:12:37,366 --> 00:12:39,333
أوه ، مضحك

212
00:12:39,505 --> 00:12:42,336
أنا أعتقد فقط أن فتاة الفأس 

213
00:12:42,371 --> 00:12:46,307
لا تبعث برسائل جيدة لأبيك حول صديقتك الحميمة 

214
00:12:48,333 --> 00:12:49,243
أوه ، هل تعلم ؟

215
00:12:49,278 --> 00:12:51,312
ربما يمكننا عمل تكبير 

216
00:12:51,346 --> 00:12:52,613
لتكشيرتك 

217
00:12:56,651 --> 00:12:58,286
لا ، لن نفعل ذلك 

218
00:12:59,439 --> 00:13:01,556
هل هذه واحدة من أعمالك 

219
00:13:03,056 --> 00:13:04,425
أحببتها

220
00:13:05,077 --> 00:13:06,227
وو

221
00:13:06,261 --> 00:13:09,297
الألوان مشرقة ، لكن الخطوط .. رر .. غاضبة 

222
00:13:13,468 --> 00:13:15,436
لقد كانت لتمرين فقط 

223
00:13:15,470 --> 00:13:17,438
إذا كان لا يريد تعليقها هل تمانعين إن إشترتيها ؟

224
00:13:17,472 --> 00:13:19,540
أوه ، هي لكي
حقا ؟

225
00:13:19,575 --> 00:13:21,409
ممم
رائع!

226
00:13:23,212 --> 00:13:25,246
أنت ذاهبة لغرفة الطعام 

227
00:13:26,248 --> 00:13:29,417
أم ، هل أنت باقية للعشاء ؟

228
00:13:29,451 --> 00:13:31,519
أوه لا ، يجب أن أعود للمنزل 

229
00:13:31,553 --> 00:13:34,222
أو ، أنت مرحب بك في أي وقت 

230
00:13:34,256 --> 00:13:35,623
و أنت حرة إذا أردت البقاء 

231
00:13:35,657 --> 00:13:39,140
لا بأس كليا 
أمم ، شكرا

232
00:13:39,140 --> 00:13:41,462
أنا أعني أن الفراش أكثر راحة من المقاعد الخلفية 

233
00:13:43,198 --> 00:13:44,465
ٍسأذهب الآن 

234
00:13:51,206 --> 00:13:54,442
أوه ، هي لا يمكنها الوصول إليها لكن كينيش يخرجها 

235
00:13:54,476 --> 00:13:56,310
من الملعب الأيسر . تفضلي 

236
00:13:56,345 --> 00:13:58,212
شكرا لك 
لا شكر على واجب 

237
00:13:59,281 --> 00:14:01,349
لقد أرسلت إيميل لكريغ 

238
00:14:01,383 --> 00:14:04,252
أنت تعلمين ، لتأكد أن محققه متكتم 

239
00:14:04,286 --> 00:14:06,354
إذا هو إتصل بأناس نعرفهم 

240
00:14:06,388 --> 00:14:11,325
فرد علي صحيح د ـ ا ـ ت 

241
00:14:12,188 --> 00:14:15,196
صحيح دات كذلك صحيح 

242
00:14:15,230 --> 00:14:18,232
كالتي في ذلك صحيح 

243
00:14:19,931 --> 00:14:20,826
أنا مرتاح جدا أن أحدنا 

244
00:14:20,827 --> 00:14:23,304
شاب كفاية ليعلم معنى ذلك 

245
00:14:23,558 --> 00:14:24,760
صحيح دات

246
00:14:25,641 --> 00:14:27,475
ماذا يجب أن أطبخ غدا ؟
لا أعلم 

247
00:14:27,509 --> 00:14:30,177
إيطالي ، فرنسي ، أو ...

248
00:14:30,212 --> 00:14:32,146
مم
الإثنين ؟

249
00:14:32,180 --> 00:14:33,614
بماذا تفكرين ؟

250
00:14:35,566 --> 00:14:36,651
أنجيلو 

251
00:14:39,288 --> 00:14:41,222
أريد دعوته للعشاء 

252
00:14:41,256 --> 00:14:44,225
معا جميعا 
هل أنت جادة ؟

253
00:14:45,227 --> 00:14:46,460
نعم 

254
00:14:46,495 --> 00:14:48,462
إذا لم نستطع الجلوس معه على وجبة 

255
00:14:48,497 --> 00:14:50,398
لا يجب علينا الذهاب للمحكمة

256
00:14:50,432 --> 00:14:53,301
هل باي هي التي طلبت هذا ؟
لا ، أنا 

257
00:14:53,335 --> 00:14:57,538
لقد إلتقيت به في سوق الفلاحين 

258
00:14:59,474 --> 00:15:01,375
عندما يضحك ، عينيه ...

259
00:15:01,410 --> 00:15:03,311
كعيني باي تماما

260
00:15:05,247 --> 00:15:08,282
و للمرة الأولى أستطيع أن أرى أنها تشبهه

261
00:15:11,253 --> 00:15:12,453
هنالك رايط جيني 

262
00:15:13,856 --> 00:15:16,390
و أحببت ذلك أم لا هذا يجعله جزء من هذه العائلة 

263
00:15:20,077 --> 00:15:22,096
و دافني ما شعورها حول هذا ؟

264
00:15:22,130 --> 00:15:24,398
عادي 
هل أنت متأكدة ؟

265
00:15:25,567 --> 00:15:27,468
حسنا ، لا أعتقد أنه سيقوم 

266
00:15:27,502 --> 00:15:29,303
بالسباق الرائع في الوقت القريب 

267
00:15:29,338 --> 00:15:32,440
لكن إذ جون و كاثرين يستطيعان النجاة 

268
00:15:32,474 --> 00:15:37,211
في عشاء مع أنجيلو ، إذا أنا أستطع كذلك 

269
00:15:37,801 --> 00:15:38,479
حسنا

270
00:15:41,936 --> 00:15:43,584
خطط أنجيلو جيدة أكثر مما تصورت 

271
00:15:43,618 --> 00:15:45,032
لا أصدق أنه إستطاع 

272
00:15:45,033 --> 00:15:47,154
شق طريقه داخل بيت كينيش

273
00:15:47,392 --> 00:15:49,593
أمي ، توقفي . إنه يحاول 

274
00:15:49,627 --> 00:15:51,562
نعم ، لأن لديه أجندة

275
00:15:52,134 --> 00:15:54,431
هو ليس الرجل الذي تتذكرينه

276
00:15:57,240 --> 00:15:58,769
أنت تنامين معه ، أليس كذلك ؟

277
00:16:04,315 --> 00:16:05,509
نعم
حسنا

278
00:16:05,543 --> 00:16:07,998
لكن أتعلمين ؟ 
هذا شيء لا يخصك 

279
00:16:08,297 --> 00:16:11,265
ربما ، لكن يخص دافني

280
00:16:11,300 --> 00:16:13,201
مالذي سيحصل إن إكتشفت البنت ذلك ؟

281
00:16:16,948 --> 00:16:18,949
هاهي
أوه

282
00:16:18,983 --> 00:16:21,985
إذا بريا و بعض البنات اللاتي لن أذكرهن 

283
00:16:22,019 --> 00:16:24,821
أنا ، يمتن لمعرفة كيف كان موعدك مع ويلكي ؟

284
00:16:24,855 --> 00:16:26,825
صراحة ، نوعا ما رائع

285
00:16:27,191 --> 00:16:28,553
لا أعرف مالذي كنت أتوقعه 

286
00:16:28,553 --> 00:16:32,963
لكنه كان رائع و رومانسي

287
00:16:32,997 --> 00:16:34,998
وو ، لابد أنه أعجبك 

288
00:16:35,032 --> 00:16:37,000
في موعدنا الأول كل ما فعله هو السكر

289
00:16:37,034 --> 00:16:38,556
و أخذي إلى ملعب الغولف

290
00:16:39,971 --> 00:16:40,988
نعم ، أنا كذلك

291
00:16:42,940 --> 00:16:44,301
أخذك لملعب الغولف ؟

292
00:16:46,010 --> 00:16:49,012
هذا لا يغير شيء من الواضح أنه لا زال معجب بك 

293
00:16:50,101 --> 00:16:52,412
إنتطر ، إذا هو أخذ 

294
00:16:52,412 --> 00:16:54,020
كلكن إلى ملعب الغولف في الموعد الأول ؟

295
00:16:54,325 --> 00:16:56,593
إذا يجعلك تحسين أفضل ، أنا أخذني إلى عالم المرح 

296
00:16:58,496 --> 00:17:00,530
آه 
هيا ، هيا 

297
00:17:13,127 --> 00:17:13,948
أوه

298
00:17:18,355 --> 00:17:20,450
ليست لوحة عارية أليس كذلك ؟

299
00:17:26,257 --> 00:17:28,692
لكن ، أعني أليس ذلك غريب ؟ لقد إلتقيت بها للتو

300
00:17:46,957 --> 00:17:49,512
هي تعتقد أننا ننام مع بعض 

301
00:17:53,684 --> 00:17:56,908
لا أعلم 

302
00:18:01,259 --> 00:18:02,584
نعم ، أنا عذراء 

303
00:18:03,883 --> 00:18:04,661
ماذا ؟

304
00:18:11,984 --> 00:18:14,271
حسنا ، ماذا أنت ؟ هل أنت خضروات؟

305
00:18:16,407 --> 00:18:19,276
أوه ، نوع آخر من الطعام

306
00:18:22,158 --> 00:18:23,513
هل قمت بها مع ؟

307
00:18:31,522 --> 00:18:33,356
فهمت 

308
00:18:40,061 --> 00:18:41,498
لا

309
00:18:42,633 --> 00:18:45,635
نعم ، لا ، لا أعلم 

310
00:18:46,399 --> 00:18:47,737
هل ذلك غريب أنني كذلك ؟

311
00:19:53,082 --> 00:19:56,685
مرحبا ، عندما سمعت أنك تعملين في مغسل السارات 


312
00:19:56,719 --> 00:19:58,754
كنت آمل في بيكيني و الكثير من الرغوة 

313
00:20:01,074 --> 00:20:02,891
هل إستلمت رسالتي حول عطلة الأسبوع ؟

314
00:20:03,074 --> 00:20:06,595
عالم المرح لديه أفعوانية جديدة الكيد المرتد

315
00:20:06,629 --> 00:20:07,963
حادة جدا لدرجة تجعلك تتقيئين فطورك

316
00:20:07,997 --> 00:20:10,732
في قمة الدورة و إبتلاعها عند القاع

317
00:20:10,767 --> 00:20:12,801
ثم سنتجول في العجلة الدوارة ، صحيح ؟

318
00:20:12,835 --> 00:20:15,937
ما...
هذه خطوة الكبيرة في الموعد الثاني 

319
00:20:17,907 --> 00:20:21,977
آه ، كنتي تتحدثين لفتياة فريق كرة السلة

320
00:20:23,038 --> 00:20:24,880
و بعض الفتياة من فريق كرة الطائرة 

321
00:20:27,583 --> 00:20:27,916
هنالك الكثير من الأشياء  

322
00:20:27,950 --> 00:20:29,651
الجيدة لفعلها في هذه البلدة

323
00:20:29,685 --> 00:20:31,987
إنها مثل أفضل الأغاني 

324
00:20:32,021 --> 00:20:34,890
هل تعلم لدي الكثير من العمل 

325
00:20:34,924 --> 00:20:36,992
من الأفضل لي الرجوع إليها 

326
00:20:37,026 --> 00:20:38,960
لكن دافني

327
00:20:38,995 --> 00:20:40,729
دافني !

328
00:20:47,070 --> 00:20:49,004
أه

329
00:20:50,104 --> 00:20:51,215
ما هذا ؟

330
00:20:59,082 --> 00:21:02,050
أه ، تغيبت عن المدرسة ؟ هل أبوك يعلم ؟

331
00:21:07,931 --> 00:21:08,746
وو

332
00:21:08,813 --> 00:21:10,352
هل يستطيع أبوك كتابة ملاحظة لي ؟

333
00:21:10,353 --> 00:21:12,683
لتخلصي من الفصل الثاني كاملا ؟

334
00:21:18,342 --> 00:21:21,211
أم ، أه ، قبل أن أنسى 

335
00:21:21,561 --> 00:21:22,760
و أنت مقبل رائع 

336
00:21:22,761 --> 00:21:24,793
هذا ممكن جدا 

337
00:21:25,612 --> 00:21:29,278
جون و كاثرين القام بدعوة أنجيلو لعشاء عائلي

338
00:21:33,374 --> 00:21:34,426
حسنا ، لا تحتاج لذلك 

339
00:21:34,754 --> 00:21:37,961
هنالك مقعد في الصف الأول خصيصا لك ، إنه الليلة

340
00:21:50,178 --> 00:21:51,862
سيكون الوقت متأخرا نوعا ما  

341
00:22:01,667 --> 00:22:06,176
هل تعني المبيت هنا أن أنام هنا ؟

342
00:22:17,408 --> 00:22:18,406
أنا كذلك

343
00:22:20,414 --> 00:22:22,731
سأحاول القدوم وقتما إستطعت 

344
00:22:26,919 --> 00:22:28,944
أنظر ، لقد شغلناه دون قصد 

345
00:22:30,054 --> 00:22:32,381
إذا كنت أعرف الرقم السري لما إحتجت مساعدتك

346
00:22:35,000 --> 00:22:37,888
حسنا ، زوجي يغير الرقم السري كل ثلاثة أشهر 

347
00:22:37,889 --> 00:22:39,457
و نسي إعلامنا به 

348
00:22:39,458 --> 00:22:42,388
ليس رقمه القياسي في المباريات الداخلية أو معدل ضرباته الناجحة

349
00:22:42,524 --> 00:22:44,627
حاول رقمه الخاص في البقاء على القاعدة 

350
00:22:44,848 --> 00:22:47,828
أنظر ، من فضلك ، يجب أن تفعل شيئا . أسرع 

351
00:22:47,857 --> 00:22:50,800
أرجوك ، يجب أن تساعدنا سوف نصاب بالصمم

352
00:22:53,413 --> 00:22:55,540
إسمع ، إذا كنت أسرق المنزل 

353
00:22:55,541 --> 00:22:57,674
لكنت أسرق المنزل لا الحديث معك 

354
00:23:03,366 --> 00:23:05,066
إنها السيدة كينيش إنها تحاول الإتصال بجون 

355
00:23:05,067 --> 00:23:06,335
لا كنه لا يرد على هاتفه النقال

356
00:23:06,336 --> 00:23:08,019
قال أنه ذاهب إلى نادي السيارات 

357
00:23:08,020 --> 00:23:09,847
دافني تقول أنه ذهب إلى نادي السيارات

358
00:23:10,961 --> 00:23:13,803
أوه ، حسنا سأخبره أن يتصل بك عندما أراه 

359
00:23:14,188 --> 00:23:16,019
السيدة كينيش تقول أنها حاولت الإتصال به في النادي 

360
00:23:16,020 --> 00:23:17,242
لكنه ليس هناك 

361
00:24:02,807 --> 00:24:04,648
إسمع ، أريد منك معروفا

362
00:24:04,649 --> 00:24:05,455
قلت لك  إذا أصبت 

363
00:24:05,455 --> 00:24:07,954
برش من الكابيبارا تلك مشكلتك

364
00:24:08,611 --> 00:24:09,958
أريد مساعدتك بخصوص دافني

365
00:24:11,599 --> 00:24:12,525
أوه

366
00:24:13,006 --> 00:24:14,943
أنظر ، أريد منك أن تقول بعض الكلمات الجيدة عني أمامها

367
00:24:14,944 --> 00:24:16,816
هي تعتقد بأنني مثل ذلك الرجل البغي

368
00:24:17,357 --> 00:24:19,025
أخذت كل هذا الوقت لإكتشاف ذلك

369
00:24:19,026 --> 00:24:20,884
أنا جاد ، عندها أفكار في رأسها 

370
00:24:20,885 --> 00:24:23,095
بأنها مجردة فتاة أخرى في قائمة الفتيات اللاتي 
أريد إقامة علاقة  معهن 

371
00:24:24,428 --> 00:24:25,670
أنظر ، أنا معجب بها بحق

372
00:24:26,698 --> 00:24:27,900
يا صاح أنت تعرفني

373
00:24:28,244 --> 00:24:29,757
نعم ، أعرفك و أعلم بأنك 

374
00:24:29,758 --> 00:24:32,083
لا تبقى مع فتاة أكثر من أسبوعين

375
00:24:32,382 --> 00:24:33,584
دافني مختلفة 

376
00:24:33,942 --> 00:24:36,025
نعم هي مختلفة ... إنها أختي 

377
00:24:36,549 --> 00:24:37,413
أنا ... 

378
00:24:38,706 --> 00:24:39,751
أنت رجل مرح 

379
00:24:39,805 --> 00:24:41,347
الذي يحب الفتيات المرحات 

380
00:24:41,348 --> 00:24:43,326
لكن هنالك أكثر من ذلك عندما يتعلق الأمر بدافني 

381
00:24:43,410 --> 00:24:44,769
هل تعتقد بأنني لا أعلم ذلك ؟

382
00:24:47,664 --> 00:24:50,676
أوه ، أنت تعتقد بأنه لا يوجد أكثر من ذلك فيي أنا 

383
00:24:52,905 --> 00:24:53,895
من الجيد معرفة ذلك 

384
00:24:57,230 --> 00:24:59,303
إنتظر ، يا صاح لنبد أ من الأول 

385
00:25:04,029 --> 00:25:05,832
مرحبا ، لقد عدتي باكرا 

386
00:25:05,833 --> 00:25:07,957
ماذا ، لا يوجد تدريب مع جون  

387
00:25:08,333 --> 00:25:09,235
لا 

388
00:25:11,649 --> 00:25:12,751
هل كل شيء بخير ؟ 

389
00:25:13,969 --> 00:25:17,843
هل يجب علي الذهاب إلى هذا العشاء ؟ 

390
00:25:17,844 --> 00:25:19,820
أوه ، عزيزيتي ، بالطبع لا 

391
00:25:19,969 --> 00:25:23,127
لا أحد يحاول إجبارك اللقاء مع أنجيلو

392
00:25:24,125 --> 00:25:25,146
ليس ذلك ما قصدت 

393
00:25:26,653 --> 00:25:27,735
هل هنالك شيء آخر ؟

394
00:25:32,456 --> 00:25:35,667
هل تعتقدين أن جون يكون في علاقة غير شرعية  ؟

395
00:25:36,985 --> 00:25:38,856
لقد كذب حول مكان تواجده 

396
00:25:38,857 --> 00:25:43,231
و عندها رأيته مع هذه المرأة 

397
00:25:44,235 --> 00:25:47,053
حسنا ، لا أعرف ماذا رأيتي 


398
00:25:47,465 --> 00:25:50,270
أوا تعرفين ؟ ربما يكون ما تعتقدين 

399
00:25:50,959 --> 00:25:53,852
لكن ربما لا 

400
00:25:54,177 --> 00:25:57,025
أعني أن أنجيلو كان متأكدا أنني أخونه 

401
00:25:57,621 --> 00:25:58,830
لكن لم أكن

402
00:26:01,048 --> 00:26:02,380
لا أعرف ماذا أفعل 

403
00:26:03,949 --> 00:26:07,005
أعتقد بأنه لا دخل لكي في هذا 

404
00:26:07,342 --> 00:26:08,905
حسنا .. ،  أنه فقط 

405
00:26:09,072 --> 00:26:12,483
عندما كنت أكبر و لم يكن هنالك أحد غيرك و أنا و جدتي 

406
00:26:13,043 --> 00:26:14,040
لم أستطع منع نفسي 

407
00:26:14,041 --> 00:26:16,462
في بعض الأحيان من التسائل 

408
00:26:16,660 --> 00:26:18,200
كيف سيكون الأمر أن تكون طرفا في 

409
00:26:18,201 --> 00:26:21,109
عائلة مثالية كعائلة كينيش

410
00:26:21,633 --> 00:26:22,470
لكن .. 

411
00:26:23,732 --> 00:26:26,565
لكن كان كله كذبا

412
00:26:28,510 --> 00:26:31,354
حتى و لو كان جون يقيم علاقة غير شرعية 

413
00:26:31,613 --> 00:26:35,020
هذا لا يعني أنه لا يحب كاثرين 

414
00:26:36,615 --> 00:26:37,515
هذه الأشياء  ... 

415
00:26:39,291 --> 00:26:42,040
هذه الأشياء ليست  سوداء  أو بيضاء

416
00:27:01,232 --> 00:27:03,347
مرحبا 

417
00:27:03,429 --> 00:27:04,539
عفوا أتيت مبكرا 

418
00:27:04,658 --> 00:27:06,454
أوه لا ، لا تقلق 

419
00:27:06,881 --> 00:27:09,660
أنا آسفة أن المكان غير مرتب 

420
00:27:09,661 --> 00:27:11,107
بالطبع ، أنت فنانة 

421
00:27:11,327 --> 00:27:14,782
أنا جد سعيد أنه أتيحت لي الفرصة لرؤيت الأستديو الخاص بك 

422
00:27:14,898 --> 00:27:18,244
آه ، نعم ، هنا أين يحدث سحر الزيت و القماش 

423
00:27:19,362 --> 00:27:21,859
إذا متى أحضى بفرصة 

424
00:27:21,860 --> 00:27:24,608
لقاء صديقك الحميم 
آه ، في أي وقت 

425
00:27:24,760 --> 00:27:26,358
أريد التأكد فقط 

426
00:27:26,377 --> 00:27:29,151
أن نواياه نبيلة نحو إبنتي 

427
00:27:29,829 --> 00:27:31,933
إنها نبيلة...ش

428
00:27:32,123 --> 00:27:33,786
مرحبا أنجيلو 
أوه 

429
00:27:33,842 --> 00:27:36,008
أنا سعيد أنك إستطعت القدوم 
شكرا جزيلا لدعوتكم لي 

430
00:27:36,009 --> 00:27:39,383
بالـتأكيد
أردت أن أري لأنجيلو بعضا من عملي الفني 

431
00:27:39,384 --> 00:27:41,661
نعم 
هذه هي القطعة التي أعمل هليها الآن 

432
00:27:41,662 --> 00:27:45,049
كنت أحاول شيئا جديدا حيث الأشياء العضوية تصبح ميكانيكية 

433
00:27:45,050 --> 00:27:47,684
و المكانيكية تصبح عضوية

434
00:27:47,685 --> 00:27:49,767
لقد كان إلهاما من هانس رودولف جيجر

435
00:27:50,233 --> 00:27:52,036
إيميت معجب به كثيرا 

436
00:27:52,037 --> 00:27:54,349
جيجر ، صحيح 
أوه أنت تعرفه ؟

437
00:27:54,606 --> 00:27:56,927
صحيح  ، هل رأيت من قبل النيكرونوميكون الخاصة به ؟

438
00:27:57,300 --> 00:28:00,126
أوه ، إنها رائعة يجب أن أريها  لك 

439
00:28:02,829 --> 00:28:04,845
ليس لديك أدنى فكرة عمن هو جيجر ؟

440
00:28:04,846 --> 00:28:06,934
لا 
مرحبا بك في النادي 

441
00:28:07,755 --> 00:28:09,751
العشاء جاهز 
ولدي توبي 

442
00:28:09,752 --> 00:28:11,441
آه الموسيقي 
نعم 

443
00:28:12,160 --> 00:28:15,478
إذا أنت هو والد باي 

444
00:28:15,822 --> 00:28:18,204
ليس ما كنت تتوقع ؟ 
آه 

445
00:28:18,880 --> 00:28:20,946
لا أعتقد ذلك 
دعني أخمن 

446
00:28:20,994 --> 00:28:23,233
قرون ، ذيل مدبب ، و مذراة

447
00:28:23,234 --> 00:28:24,760
كنت سأقول مهرجا مخيفا 

448
00:28:25,580 --> 00:28:26,300
أنا سعيد أن باي لديها

449
00:28:26,301 --> 00:28:28,119
أخ أكبر يعتني بها 

450
00:28:29,865 --> 00:28:31,916
غيتار جميل 
أوه شكرا 

451
00:28:32,821 --> 00:28:36,137
أتعلم ، رأيت مرة إريك كلابتون في بار في أوستن 

452
00:28:36,138 --> 00:28:38,941
و لقد  بدأ العرض بالفعل غير أنه نسي ريشة الغيتار الخاصة به 

453
00:28:38,942 --> 00:28:41,625
فمددت يدي لجيبي و أعطيته خاصتي 

454
00:28:41,626 --> 00:28:43,576
لقد عزف بها الحفل كاملا 
مستحيل 

455
00:28:43,577 --> 00:28:46,505
نعم
و أنت قد طردت لتو من النادي 

456
00:28:48,154 --> 00:28:49,907
أرجوك قلي أنك مازلت تحتفط بتلك الريشة 

457
00:28:50,268 --> 00:28:52,646
لا ، باي تحتفط بها 


458
00:28:53,542 --> 00:28:55,774
حسنا ، ها هي
أوه رائع

459
00:28:55,775 --> 00:28:57,743
أوه الرائحة طيبة 
شكرا لك

460
00:28:57,744 --> 00:28:59,368
ريجينا أرجوك 
شكرا 

461
00:28:59,369 --> 00:29:00,827
أرجوا أنني أعددت سلطة كفاية 

462
00:29:00,828 --> 00:29:02,738
نعم ، لقد أعددتي سلطة كفاية 

463
00:29:02,739 --> 00:29:04,595
أنجيلو 
شكرا 

464
00:29:15,938 --> 00:29:16,657
مرحبا 

465
00:29:16,658 --> 00:29:17,728
أنا مسرور جدا أنك هنا 

466
00:29:26,428 --> 00:29:29,141
إذا لم يكن هنالك نوعا ما لطف متبادل 

467
00:29:29,142 --> 00:29:31,493
لن يتوقفوا عن التحديق بنا 

468
00:29:32,578 --> 00:29:33,426
نعم 

469
00:29:36,657 --> 00:29:37,748
شكرا لقدومك 

470
00:29:47,153 --> 00:29:48,833
شكرا لك ، جون 
مرحبا 

471
00:29:53,994 --> 00:29:55,427
إذأ ، كاثرين 


472
00:29:55,428 --> 00:29:59,110
لقد سمعت أن لديك مشكلة مع نظام الأمان 

473
00:29:59,708 --> 00:30:03,727
نعم ، زوجي غير الرقم السري و كان مهملا في إخبارنا 

474
00:30:04,186 --> 00:30:06,618
عزيزتي ، لا يوجد إرسال في ملعب الغولف 

475
00:30:06,619 --> 00:30:08,824
قلت لك 
لقد إتصلت بالنادي 

476
00:30:08,825 --> 00:30:10,685
و قالوا أنهم لم يروك

477
00:30:10,787 --> 00:30:12,898
حسنا ذلك لأنني لم أسجل دخولي في النادي

478
00:30:12,899 --> 00:30:13,781
لأني لو فعلت 

479
00:30:13,782 --> 00:30:15,952
لكان يجب علي التكلم مع كادي قرابة 30 دقيقة 

480
00:30:15,953 --> 00:30:19,698
محاولا بيعي في مشروعه الإستثماري الرائع 

481
00:30:21,158 --> 00:30:22,975
السبب الوحديد  الذي جعلني أسامحه 

482
00:30:22,976 --> 00:30:25,198
انني وجدت الرقم السري 

483
00:30:25,528 --> 00:30:27,940
هو يوم أول موعد لنا 
هذا صحيح

484
00:30:28,285 --> 00:30:32,022
- الثاني من نوفمبر 1990
- 1990
485
00:30:35,424 --> 00:30:36,416
سأذهب أنا 

486
00:30:39,930 --> 00:30:42,667
مم ، كاثرن

487
00:30:43,757 --> 00:30:45,683
هذا الريزيتو لذيذ 

488
00:30:45,684 --> 00:30:47,024
مم
شكرا لك 

489
00:30:47,189 --> 00:30:49,407
السر هو الباستيس 

490
00:30:55,346 --> 00:30:56,853
إنه كريغ تيبي

491
00:30:57,965 --> 00:31:00,660
أوه
في الواقع لقد طلب أمي 

492
00:31:00,661 --> 00:31:01,682
أوه

493
00:31:03,155 --> 00:31:04,260
عفوا 

494
00:31:07,356 --> 00:31:10,250
مرحبا كريغ
آه أنجيلو كأسك فارغ إسمح لي

495
00:31:10,264 --> 00:31:12,233
أوه لا مزيد شكرا لك 

496
00:31:12,594 --> 00:31:13,514
أه 

497
00:31:16,781 --> 00:31:17,639
جون 

498
00:31:18,929 --> 00:31:20,757
هل أستطيع التحدث معك في المطبخ ؟

499
00:31:20,758 --> 00:31:22,632
نعم ، بالطبع ، عفوا 

500
00:31:27,034 --> 00:31:29,712
ماذا ، هل محقق كريغ وجد شيئا علينا ؟

501
00:31:32,419 --> 00:31:34,021
كاثرين ، ما مقدار السوء الذي نتحدث عليه ؟

502
00:31:34,986 --> 00:31:36,126
لم يجد شيئا علينا 

503
00:31:38,895 --> 00:31:40,957
هنالك مذكرة إعتقال لأنجيلو في إيطاليا 

504
00:31:41,662 --> 00:31:42,947
هو هارب 

505
00:31:44,844 --> 00:31:45,628
ماذا ؟

506
00:31:51,870 --> 00:31:53,859
يقولون أنك متهم بالضرب و الإعتداء 

507
00:31:53,979 --> 00:31:54,666
لماذا كذبت علينا مجددا ؟

508
00:31:54,667 --> 00:31:56,570
و من هو آدم سورينتو ؟
509
00:31:56,571 --> 00:31:58,525
و لماذا لديك أعداء ؟
حسنا ، توقفوا 

510
00:31:59,117 --> 00:32:01,522
هذا مجرد خطأ
لا ليس كذلك 

511
00:32:03,819 --> 00:32:05,834
لقد إحتجت إسما آخر من أجل الفيزا 

512
00:32:06,325 --> 00:32:08,745
غير ذلك لن يسمحوا لي يالعودة 

513
00:32:08,746 --> 00:32:10,099
أوه ، حسنا هذا رائع 

514
00:32:10,100 --> 00:32:12,392
حسنا ، نحن نسمعكم 

515
00:32:12,393 --> 00:32:13,233
ما عدا دافني 

516
00:32:13,234 --> 00:32:15,704
إذا ربما تدخلوننا في هذه المحادثة

517
00:32:16,323 --> 00:32:17,869
حسنا 
طيب 

518
00:32:17,870 --> 00:32:18,681
ماذا ؟

519
00:32:18,682 --> 00:32:19,833
حسنا ...

520
00:32:21,421 --> 00:32:23,624
عندما كنت في إيطاليا 

521
00:32:24,313 --> 00:32:25,412
كانت لدي خطيبة 

522
00:32:25,649 --> 00:32:29,008
و شهرين قبل الزواج 

523
00:32:29,125 --> 00:32:31,297
ذهبت للإحتفال مع صديقي ألدو

524
00:32:32,671 --> 00:32:33,503
و ... 

525
00:32:34,906 --> 00:32:37,798
كنا سكارا فإعترف لي أنه 

526
00:32:38,567 --> 00:32:40,213
كان يقيم علاقة مع خطيبتي

527
00:32:43,579 --> 00:32:45,080
كنت غاضبا و سكران 

528
00:32:46,909 --> 00:32:48,049
... فضربته 

529
00:32:50,465 --> 00:32:51,382
بقوة 

530
00:32:54,332 --> 00:32:56,845
و اليوم التالي إستيقضت في السجن 

531
00:32:57,857 --> 00:33:00,012
الشرطة أطلقت سراحي بعدما أفقت 

532
00:33:01,413 --> 00:33:04,829
لكن والد ألدو كان مدعيا عاما

533
00:33:04,830 --> 00:33:08,064
فقام بعمل مذكرة توقيف لي

534
00:33:09,631 --> 00:33:10,945
إذا هربت 

535
00:33:15,748 --> 00:33:17,809
لم يتركوا لي  أية خيار آخر

536
00:33:28,417 --> 00:33:29,250
جينا

537
00:33:32,584 --> 00:33:34,824
أنا أقول لك هنالك مذكرة توقيف لي 

538
00:33:38,022 --> 00:33:39,465
ما الذي تخطط لفعله ؟

539
00:33:39,982 --> 00:33:41,759
لا أعرف 
ترحل ؟

540
00:33:42,042 --> 00:33:44,313
لا ، بالطبع لا 

541
00:33:49,211 --> 00:33:50,809
أنظري كل شيء سيكون بخير 

542
00:33:51,512 --> 00:33:52,919
لا يمكن أن نقول لأنفسنا ذلك

543
00:33:52,920 --> 00:33:54,551
يجب أن نواجهها برؤوس مرفوعة 

544
00:33:55,396 --> 00:33:57,812
يمكن أن نحصل على محام جيد و نحارب معا 

545
00:33:58,240 --> 00:33:59,853
و كيف  سأدفع لذلك جينا ؟

546
00:34:00,208 --> 00:34:01,874
كل أموالي مرتبطة 

547
00:34:04,786 --> 00:34:05,737
بالصالون 

548
00:34:09,144 --> 00:34:10,855
لا أستطيع التصديق أنني وقعت في فخه 

549
00:34:10,856 --> 00:34:12,883
لقد دعوته للعشاء 

550
00:34:13,172 --> 00:34:14,693
في منزلي 

551
00:34:15,557 --> 00:34:16,669
أشعر مثلما حصل 

552
00:34:16,670 --> 00:34:18,742
عندما وجدنا أن ريجينا تعلم بأمر التبديل 

553
00:34:18,743 --> 00:34:20,827
عزيزيتي إنني هنا معك 
أتعلم ماذا ؟

554
00:34:20,828 --> 00:34:23,644
كان يجب علينا الوثوق بحدسنا حول هذا الرجل 

555
00:34:23,690 --> 00:34:24,921
دعيني أقول لك شيئا 

556
00:34:25,113 --> 00:34:26,850
أستطيع القيام بمكالمة واحدة لإدارة الهجرة 

557
00:34:26,851 --> 00:34:28,691
بام إنه عائد إلى إيطاليا 

558
00:34:28,692 --> 00:34:31,869
إذا قمتم بترحيل أنجيلو لن أسامحكم أبدا 

559
00:34:37,258 --> 00:34:39,577
هل أنت متأكد أنه لا يوجد هنالك شيء يمكنك القيام به ؟

560
00:34:43,127 --> 00:34:44,316
لا أنا أتفهم 

561
00:34:47,237 --> 00:34:51,248
ماذا هناك ؟
لا يمكنني إبطال عقد الإيجار الخاص بالصالون 

562
00:34:51,597 --> 00:34:54,781
مما يعني أنه لا يوجد أي طريقة لتحرير أموال أنجيلو 

563
00:34:55,725 --> 00:34:58,744
إنتظري ، هل تحاولين مساعدته ؟

564
00:34:58,910 --> 00:35:01,790
لا أفهم 
لا أريد أن يرحلوه 

565
00:35:02,246 --> 00:35:03,475
أو يعتقوه

566
00:35:05,036 --> 00:35:05,923
هل أنت  ...؟

567
00:35:08,413 --> 00:35:09,464
هل أنتما ... ؟

568
00:35:10,696 --> 00:35:11,917
عدتما معا ؟

569
00:35:21,479 --> 00:35:22,395
بعودته 

570
00:35:23,132 --> 00:35:24,804
و رؤيته مجددا

571
00:35:25,217 --> 00:35:27,307
أيقظ بعض المشاعر القديمة 

572
00:35:27,461 --> 00:35:29,564
لقد هجرك

573
00:35:31,226 --> 00:35:32,729
لا أستطيع أن أفهم 

574
00:35:32,730 --> 00:35:36,253
كيف وقعت في حب واحد كهذا مجددا  

575
00:35:38,594 --> 00:35:40,513
لم أقع في حبه

576
00:35:41,365 --> 00:35:44,379
أعتقد بأنني لم أتوقف عن حبه 

577
00:35:46,796 --> 00:35:47,841
أوه

578
00:35:52,843 --> 00:35:55,147
ليس لديهم حق في فعل هذا ، هم لا يحبونه فقط

579
00:35:58,672 --> 00:35:59,199
مثل ماذا ؟

580
00:36:03,944 --> 00:36:05,896
في صف من أنت ؟

581
00:36:07,364 --> 00:36:10,092
وو ، لابد أن إشاراتي سيئة جدا 

582
00:36:10,093 --> 00:36:12,648
لأنه يبدو أنك تحاول الدفاع عنهم 

583
00:36:15,946 --> 00:36:18,522
هو أبي و ماذا بخصوص أبيك ؟

584
00:36:18,523 --> 00:36:20,558
لديه بونغ بحجم الصاروخ 

585
00:36:21,949 --> 00:36:23,758
ليس الشيء نفسه ، فهمت ؟

586
00:36:23,759 --> 00:36:27,211
لأن أبي لا يواعد إمرأة في نصف عمره 

587
00:36:27,212 --> 00:36:28,070
الذي بطريق الصدفة 

588
00:36:28,071 --> 00:36:30,991
حاول مقابلتنا كأننا عمالقة باندا

589
00:36:35,009 --> 00:36:36,097
أوه ، إذا فكرت أنه 

590
00:36:36,098 --> 00:36:37,900
هنالك أية فرصة لإقامة علاقة معي الليلة 

591
00:36:37,901 --> 00:36:40,036
فأنت منتشي أكثر من أبوك 

592
00:36:55,271 --> 00:36:58,117
أوه ، أنت  لا تستطيع فهم التلميح ؟

593
00:36:58,369 --> 00:37:01,175
سأخبرك شيئا ... سجلي هذه الرمية ... و لن أزعجك مرة أخرى

594
00:37:01,267 --> 00:37:02,619
لكن إن أخطأتي 

595
00:37:05,434 --> 00:37:06,458
إثنين من ثلاثة 

596
00:37:08,934 --> 00:37:13,104
أوه ! هل أنت أحول ؟ لا يمكنك فعل هذا 

597
00:37:14,594 --> 00:37:16,794
إسمعي سأقوم بأي شيء 

598
00:37:16,795 --> 00:37:18,422
من الأفضل أن تستسلم 

599
00:37:18,475 --> 00:37:19,066
أعلم ذلك 

600
00:37:19,067 --> 00:37:21,363
لم أقم بهذا الجهد من قبل لأي أحد 

601
00:37:21,638 --> 00:37:25,688
أوه ، صحيح كم هو صعب الكذب  بخصوص قصة ظهرك المعوج ؟

602
00:37:26,061 --> 00:37:29,163
ليست كذبة 
كيف لم يعلم توبي بها إذا ؟

603
00:37:30,290 --> 00:37:32,119
كانت قبل إنتقالي إلى ميشين هيلز

604
00:37:32,432 --> 00:37:33,939
السبب في عدم معرفة أي أحد بخصوصها

605
00:37:33,940 --> 00:37:36,638
لأنك أول شخص أخبره بها 

606
00:37:38,130 --> 00:37:39,010
أوه تبا 

607
00:37:40,422 --> 00:37:41,442
أنا آسفة 

608
00:37:41,581 --> 00:37:45,728
هل تعتقدين أن قصة إعوجاج ظهري هي قصة للحصول على بعض الفتيات ؟

609
00:37:49,513 --> 00:37:51,672
على أية حال ، بما أنك أفشيتي سر ظهري المعوج 
610
00:37:51,673 --> 00:37:55,256
لن أحصل على أية موعد في المستقبل ، إذا أنت عالقة معي

611
00:37:55,503 --> 00:37:56,498
هيا ، إعترفي ...

612
00:37:56,499 --> 00:37:58,827
نحن جميلان معا كالكاتشب و البيض 

613
00:37:58,828 --> 00:38:01,116
الكاتشب و البيض مقرفان

614
00:38:01,250 --> 00:38:02,415
لهذا هي 

615
00:38:02,416 --> 00:38:04,240
إستعارة ممتازة لي أنا و أنت كثنائي 

616
00:38:04,241 --> 00:38:05,313
لا أحد يفهمها 

617
00:38:08,097 --> 00:38:10,933
حسنا ، لكن بقية لدي رمية أخرى 

618
00:38:10,934 --> 00:38:15,085
مذا ، أأنت جاد ؟ هذا غير ... منصف

619
00:38:23,206 --> 00:38:24,204
لا تفعلها 

620
00:38:25,855 --> 00:38:27,588
لا تبلغ الشرطة عن أنجيلو 

621
00:38:27,589 --> 00:38:29,405
أو أيا كان الذي ستتصل به 

622
00:38:31,806 --> 00:38:34,912
آه ، حسنا عزيزتي لا أملك خيارا آخر 

623
00:38:34,913 --> 00:38:37,093
إنه أمر خطير 

624
00:38:37,318 --> 00:38:38,243
أعلم 

625
00:38:40,028 --> 00:38:41,620
أنجيلو ليس مثاليا 

626
00:38:41,985 --> 00:38:42,974
و صدقني ، أسبوع من قبل 

627
00:38:42,975 --> 00:38:45,323
لكنت أتوسل إليك لتفعلها ... لكن أمي 

628
00:38:48,440 --> 00:38:50,227
سعيدة أكثر من أي وقت مضى

629
00:38:51,274 --> 00:38:52,493
إنها تستحق تلك السعادة 

630
00:38:54,404 --> 00:38:55,246
حسنا 

631
00:38:56,211 --> 00:38:59,709
سأكلم محامينا و أرى مالخيارات التي لدينا  

632
00:39:00,437 --> 00:39:01,844
شكرا لك 
العفو 

633
00:39:09,854 --> 00:39:11,383
لقد رأيتك في المقهى

634
00:39:12,630 --> 00:39:13,572
مع تلك المرأة

635
00:39:16,185 --> 00:39:18,711
أنت تقصدين سارة ؟ سارة صحفية تقوم ...

636
00:39:18,712 --> 00:39:20,807
لماذا كذبت حول لقائك معها ؟

637
00:39:23,781 --> 00:39:28,120
أوه ، هذا ليس ما تعتقدين 
إذا ماذا ؟

638
00:39:32,367 --> 00:39:35,713
سارة تكتب كتابا حول التبديل 

639
00:39:36,686 --> 00:39:39,518
و أنت تعلمين كم أن أمك تجتهد على كتابها 

640
00:39:39,519 --> 00:39:40,823
و أنا كنت قلقا كثيرا 

641
00:39:40,824 --> 00:39:44,503
حول خبرة سارة و إتصالاتها 

642
00:39:44,504 --> 00:39:46,398
حيث أنها ستهزم أمك بلكمة واحدة 

643
00:39:47,076 --> 00:39:49,254
أعني ، لنواجه الأمر

644
00:39:49,255 --> 00:39:51,870
كم قصة حقيقة 

645
00:39:51,871 --> 00:39:55,055
حول عائلة التبديل عند الولادة يمكن أن تكون هناك ؟

646
00:39:57,056 --> 00:40:00,101
كتاب واحد 
نعم ، كتاب واحد 

647
00:40:02,113 --> 00:40:05,982
قمت بدعوتها للغذاء لإقناعها بالعدول عن كتابة الكتاب 

648
00:40:09,318 --> 00:40:11,881
و أنت لا تصدقنني 

649
00:40:15,901 --> 00:40:17,188
أتعلم مذا ؟ لا دخل لي بهذا 

650
00:40:17,189 --> 00:40:19,767
لك كل الحق 
في الحقيقة لا أريد أن أعرف 

651
00:40:20,479 --> 00:40:22,019
لا ... أنه أمر عادي

652
00:40:22,421 --> 00:40:24,811
ما أقوم به ليس عدلا ، إنه غباء 

653
00:40:24,812 --> 00:40:26,217
لا ، عزيزتي ليس كذلك 
كان لدي هذا التخيل

654
00:40:26,218 --> 00:40:29,598
كيف هي حالت العائلات الأخرى المثالية

655
00:40:29,599 --> 00:40:32,432
أم ، أب ، أشقاء ، أطباق متشابهة 

656
00:40:32,433 --> 00:40:33,975
و عندما وجدتكم ظننت 

657
00:40:33,976 --> 00:40:35,905
لدي أخيرا ....
حسنا حسنا ، أنت مخطأة 

658
00:40:36,324 --> 00:40:37,772
نحن لسنا مثاليين 

659
00:40:39,244 --> 00:40:40,167
أعلم 

660
00:40:41,863 --> 00:40:42,790
الأمر فقط ....

661
00:40:47,119 --> 00:40:48,780
أبي هجرنا 

662
00:40:49,686 --> 00:40:52,477
و دائما ما تخيلت أن 

663
00:40:52,932 --> 00:40:56,077
في يوم مني الأيام سيعود ليطلب من المغفرة

664
00:40:56,078 --> 00:40:58,432
و في الأخير يكون الأب الذي تمنيته دائما 

665
00:40:59,602 --> 00:41:01,313
و فجأتا ... تغيير كبير

666
00:41:05,247 --> 00:41:06,873
لدي أب جديد 

667
00:41:10,370 --> 00:41:11,656
أبي الحقيقي 

668
00:41:15,988 --> 00:41:18,839
و أنت خائفة مما سيحدث 

669
00:41:18,840 --> 00:41:21,403
عندما تبين أنه أحمق كذلك ، صح ؟ 

670
00:41:25,957 --> 00:41:26,789
حسنا


671
00:41:31,794 --> 00:41:33,359
سأخيب ظنك 

672
00:41:35,392 --> 00:41:36,761
أعدك بذلك 

673
00:41:39,622 --> 00:41:41,092
لكن لن أكذب عليك 

674
00:41:43,973 --> 00:41:46,890
و لن أرحل أبدا 

675
00:42:01,474 --> 00:42:02,446
مرحبا ؟

676
00:42:04,900 --> 00:42:06,071
أنجيلو ؟

677
00:42:07,670 --> 00:42:08,852
أنجيلو ؟

678
00:42:10,932 --> 00:42:12,113
أنجيلو ؟

679
00:42:23,850 --> 00:42:26,973
لقد رحل ، لقد ذهبت إلى شقة أنجيلو و لم أجده هناك 

680
00:42:26,974 --> 00:42:28,441
لقد رحل 
ماذا تعنين برحل ؟

681
00:42:28,442 --> 00:42:30,436
ملابسه إختفت و الباب كان محطما 

682
00:42:30,437 --> 00:42:32,628
ماذا يحدث ؟
كأنك لا تعلم 

683
00:42:32,802 --> 00:42:35,230
ماذا ؟
لا أصدق أنك قمت بهذا 

684
00:42:35,231 --> 00:42:37,711
قمت بماذا ؟
لقد أبلغت عن أنجيلو 

685
00:42:37,712 --> 00:42:39,077
أنت ماذا ؟
عزيزيتي ؟

686
00:42:39,078 --> 00:42:40,497
لم أبلغ عن أي أحد ، فهمت ؟

687
00:42:40,498 --> 00:42:42,473
كنا سنساعده في حل مشكلته

688
00:42:42,474 --> 00:42:44,282
كفى كذبا علي 

689
00:42:44,283 --> 00:42:45,690
إنهم يقولون الحقيقة 

690
00:42:46,491 --> 00:42:48,419
والديك لم يبلغا عن أنجيلو 

691
00:42:49,619 --> 00:42:50,711
أنا فعلت 

692
00:42:52,937 --> 00:42:58,37
ترجمة حسام وسوف 

