﻿1
00:00:02,820 --> 00:00:07,050
سيونغ جو و سيو يونغ

2
00:00:42,690 --> 00:00:45,930
.المؤجرة بانغ سيم دوك

3
00:00:48,630 --> 00:00:51,890
.المستأجر سيونغ جو 

4
00:00:51,890 --> 00:00:54,370
.تفضلا 

5
00:00:56,030 --> 00:00:57,780
.اتمنى لكم الأفضل 

6
00:01:02,640 --> 00:01:06,630
.لا أريد رجل عجوز كمستأجر  

7
00:01:06,630 --> 00:01:08,540
..قلتي أنكِ تأكدتي من الأمر

8
00:01:08,540 --> 00:01:12,580
.فلتكوني جيدة بهذا الشأن
.هذا ليس من طبعكِ 

9
00:01:12,580 --> 00:01:17,310
لماذا أنتِ هكذا؟-
!أكره رائحة كبار السن السيئة 

10
00:01:17,310 --> 00:01:19,810
.أبي رائحتة ليست سيئة 

11
00:01:21,650 --> 00:01:23,170
إذن كيف هى رائحته؟

12
00:01:24,540 --> 00:01:26,280
.كأب

13
00:01:29,450 --> 00:01:32,540
.يبدوا أنك وجد شخص جيد طبيب

14
00:01:32,540 --> 00:01:34,280
.إتصلوا بي عندما تحددون موعد الإنتقال 

15
00:01:35,100 --> 00:01:37,030
.سأذهب

16
00:01:37,030 --> 00:01:38,510
ستذهبين؟

17
00:01:38,510 --> 00:01:40,440
.شكراً 

18
00:01:43,370 --> 00:01:46,580
.كل ما تبقى هو أن يضربني والدك

19
00:01:54,170 --> 00:01:56,420
.سأتحدث لإبي بهذا الشأن

20
00:02:07,710 --> 00:02:11,340
.قد يكون هذا غير مريح لكِ لإن المنزل صغير 

21
00:02:11,340 --> 00:02:13,840
.مستحيل، إنه يسهل تنظيفه  

22
00:02:13,840 --> 00:02:16,490
.و أحب أن لدينا باحة

23
00:02:19,710 --> 00:02:22,350
.آسف لإنني فعلت هذا بدون إذن من والديكِ 

24
00:02:23,780 --> 00:02:25,710
.لكن يجب أن اعيش مع أبي

25
00:02:26,380 --> 00:02:27,610
.بالتأكيد 

26
00:02:28,240 --> 00:02:31,410
.هذا غير صائب
.انتِ إبنة وحيدة أيضاً

27
00:02:33,030 --> 00:02:37,600
.لكن فى منزلنا أمي لديها أبي و كذلك أبي لديه أمي 

28
00:02:39,050 --> 00:02:41,140
.شكراً لإنكِ تفكرين بهذه الطريقة

29
00:02:42,540 --> 00:02:44,710
.سأخبر والديكِ بنفسي 

30
00:02:45,080 --> 00:02:47,480
.لا، لا بأس
.لا داعي لفعل هذا

31
00:02:47,480 --> 00:02:48,960
.سأخبرهم أنا

32
00:02:48,960 --> 00:02:50,950
..لكن 

33
00:02:55,080 --> 00:02:56,420
كانغ مي جيونغ

34
00:03:07,930 --> 00:03:09,710
.إصعدي، لابد و أنكِ جائعة 

35
00:03:15,930 --> 00:03:17,990
.أنا أمام منزلك

36
00:03:18,810 --> 00:03:19,990
ما هذا؟

37
00:03:23,060 --> 00:03:26,390
 .إنها مي جيونغ
.اعتقد أنه علي أن اقابلها

38
00:03:26,390 --> 00:03:28,910
.حسناً إذن 

39
00:03:38,180 --> 00:03:39,480
.سأذهب 

40
00:04:14,840 --> 00:04:16,560
هل ذهبتي لمنزلي؟

41
00:04:17,530 --> 00:04:19,150
هل قابلتي والدي؟

42
00:04:22,810 --> 00:04:24,240
.الأن فهمت 

43
00:04:25,210 --> 00:04:27,920
.الأن عرفت لماذا خفت ان أقابل والدك

44
00:04:30,520 --> 00:04:31,890
ماذا تعني؟

45
00:04:31,890 --> 00:04:34,170
...سبب إنفصالك عني  

46
00:04:34,170 --> 00:04:36,590
..و لماذا خاولت ان تتزوج هو جيونغ

47
00:04:37,570 --> 00:04:39,000
..كيف عرفت أخي

48
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
..لماذا تتجنبه كثيراً

49
00:04:45,170 --> 00:04:46,540
كان هذا بسببها صحيح؟

50
00:04:50,940 --> 00:04:52,840
..زوجة أخي، لي سيو يونغ

51
00:04:54,550 --> 00:04:56,170
هل هى أختك التوأم؟

52
00:05:01,810 --> 00:05:04,690
من أين حصلتي على هذه الصورة؟

53
00:05:04,690 --> 00:05:08,120
أخبرني ماذا يحدث؟-
من أين حصلتي على هذه؟-

54
00:05:08,120 --> 00:05:11,150
.كانت فى ألبوم بداخل منزلك 

55
00:05:12,510 --> 00:05:14,420
.لقد فقدت عقلي بسبب خبر زواجك من هو جيونغ

56
00:05:14,420 --> 00:05:16,860
.تجولت و قبل أن اعرف وجدت نفسي هنا

57
00:05:18,310 --> 00:05:20,220
.و دخلت فقط

58
00:05:20,220 --> 00:05:23,630
.أبي؟ هل كان فى المنزل

59
00:05:24,660 --> 00:05:27,750
هل تقلق أن أقابل والدك الأن؟

60
00:05:29,720 --> 00:05:34,650
..مي جيونغ-
.سيو يونغ قالت انها يتيمة-

61
00:05:34,650 --> 00:05:37,030
..قالت أن والديها ماتوا و أن أخوها

62
00:05:39,560 --> 00:05:41,500
أخوها فى الخارج 

63
00:05:41,500 --> 00:05:44,610
..و فقدت الإتصال به
كان هذا أنت؟ 

64
00:05:44,610 --> 00:05:47,650
.مي جيونغ فلتسمعيني من فضلكِ

65
00:05:47,650 --> 00:05:49,000
.إستمعي إلي أولاً

66
00:05:49,000 --> 00:05:50,710
.قالت أن والدها ميت

67
00:05:50,710 --> 00:05:52,510
.و أنكرت وجودك
هل هى أختك حقاً؟

68
00:05:52,510 --> 00:05:55,960
و أسأت معاملتي لتخفي كل هذا؟

69
00:05:55,960 --> 00:05:58,160
..أخي، والدي و أنا

70
00:05:58,160 --> 00:06:01,690
كان هذا من أجل أختك التى خدعتنا جميعاً؟ 

71
00:06:01,690 --> 00:06:05,070
.لم تكذب لتتزوج من أخيكِ فى البداية 

72
00:06:05,070 --> 00:06:06,440
.الأمر ليس كذلك مي جيونغ

73
00:06:06,440 --> 00:06:09,230
.لكنها كذبت و تزوجت و إستمرت فى كذبتها

74
00:06:09,230 --> 00:06:12,560
.فعلتِ هذا أيضاً
.كذبتي أيضاً 

75
00:06:14,010 --> 00:06:17,960
.كنت سأخبرك الحقيقة عندما أتأكد

76
00:06:17,960 --> 00:06:21,450
.لإن والدكِ مالك ونر ليس شىئ سىء

77
00:06:21,450 --> 00:06:23,060
.لإنه ليس ذنب أن تكوني غنية 

78
00:06:24,030 --> 00:06:25,630
.لقد كذبتي بنية جيده 

79
00:06:28,690 --> 00:06:32,630
..لو أخبرت سيو يونغ أسرتكِ عن والدي و وضعنا

80
00:06:32,630 --> 00:06:34,400
ماذا كانت ستقول أسرتكِ؟

81
00:06:35,540 --> 00:06:36,840
هل سيسمحون بهذا الزواج؟

82
00:06:38,370 --> 00:06:40,920
.لكن هذا ليس عذر كافٍ حتى تكذب و تتزوج 

83
00:06:40,920 --> 00:06:43,770
.إنه كذلك! إنه عذر لكل شىء

84
00:06:45,130 --> 00:06:47,160
تقول أنه يصلح؟

85
00:06:47,160 --> 00:06:49,360
..شخص مثلكِ لن يفهم قط 

86
00:06:51,010 --> 00:06:55,520
.هناك أشخاص لا يمكن أن تتفهمي حياتهم مهما سمعتي عنها

87
00:06:55,520 --> 00:06:57,190
.لي سيونغ جو

88
00:06:57,190 --> 00:07:00,030
.انا لا أقول أنه فعلت شىء جيد، لقد أخطأت

89
00:07:00,030 --> 00:07:03,180
.كانت خطأ عابر أمام أسرتكِ لم تستطع أن تتراجع عنه

90
00:07:04,320 --> 00:07:08,110
.لكنها تعيش حياة سعيدة مع أخوكِ

91
00:07:08,970 --> 00:07:11,430
..لكن، كيف يمكنك

92
00:07:11,430 --> 00:07:18,110
كيف تفكر فى الزواج من هو جيونغ لتحافظ على سر أختك؟

93
00:07:19,040 --> 00:07:21,200
هل هى كل شىء بالنسبة لك؟ 

94
00:07:21,200 --> 00:07:23,190
ألا أعني لك أي شىء؟

95
00:07:24,500 --> 00:07:27,020
.لإنه من المستحيل ان تتخلي عني بدون أن أقوم بهذا

96
00:07:30,530 --> 00:07:34,070
.فكري فى أخوكِ و ليس أختي 

97
00:07:34,070 --> 00:07:35,630
.فكري فى والديكِ 

98
00:07:36,860 --> 00:07:40,870
.بمجرد أن يعرف سر سيو يونغ لن يكون أحد سعيد

99
00:07:41,890 --> 00:07:45,720
.لا داعي ليعاني أحد بسببنا 

100
00:07:46,510 --> 00:07:49,260
إذن ماذا عنا؟ 

101
00:07:49,260 --> 00:07:51,640
.الحب لا يأتي مرة واحدة فقط فى الحياة

102
00:07:51,640 --> 00:07:54,660
.إنه ليس كل شىء-
.إنه كذلك بالنسبة لإختك-

103
00:07:55,680 --> 00:07:59,740
.ربما كان كذلك بالنسبة لها، لكني لست كذلك

104
00:08:04,030 --> 00:08:05,240
إذن ماذا عني؟

105
00:08:07,580 --> 00:08:11,330
هل تعتقد أنه يمكنني أن أحتفظ بهذا السر؟

106
00:08:14,070 --> 00:08:15,280
..مي جيونغ 

107
00:08:16,970 --> 00:08:20,790
.هذا إحتيال

108
00:08:22,080 --> 00:08:23,460
.إنه زواج مزيف

109
00:08:24,750 --> 00:08:26,260
.لا تتصرفي هكذا 

110
00:08:27,070 --> 00:08:29,100
.وضع سيو يونغ مختلف عنكِ 

111
00:08:31,010 --> 00:08:33,880
..فلنذهب لمكان ما
.سأخبركِ بكل شىء

112
00:08:37,770 --> 00:08:40,880
.لا..توقف

113
00:08:42,730 --> 00:08:46,000
...مي جيونغ-
.أشعر أن رأسي سينفجر- 

114
00:08:46,000 --> 00:08:48,630
!لا أرغب فى ان أستمع لإعذار أختك

115
00:08:49,910 --> 00:08:53,360
.يجب أن تسمعي
.هذه هى الطريقة الوحيدة لتتفهميني 

116
00:08:53,360 --> 00:08:55,010
!دعني

117
00:08:55,730 --> 00:08:56,970
..من فضلكِ، مي جيونغ 

118
00:09:10,280 --> 00:09:11,650
.هيه سيد يو

119
00:09:11,650 --> 00:09:13,820
.سيد يو-
.هيه-

120
00:09:13,820 --> 00:09:16,170
.مفاتيحي-
.نعم، إنها هنا-

121
00:09:16,170 --> 00:09:18,950
.المرأة التى رأت منزلك ترغب فى أن تنتقل إليه

122
00:09:18,950 --> 00:09:21,410
حقاً؟ متى ستنتقل؟

123
00:09:21,410 --> 00:09:26,220
لا، إنتظر، هل بحثت لي عن مكان أخر فى حي أخر؟

124
00:09:27,680 --> 00:09:29,310
...اوه، الأمر هو

125
00:09:30,400 --> 00:09:33,460
..علي أن اسأل سيونغ جو أولاً

126
00:09:33,460 --> 00:09:37,540
ماذا؟ هل تخطط لشىء مع سيونغ جو؟

127
00:09:37,540 --> 00:09:41,920
.اوه، أسرة لي تدفعني للجنون

128
00:09:41,920 --> 00:09:43,630
!اوه اشش

129
00:09:43,630 --> 00:09:47,180
هيه، ما خطبك؟ 

130
00:10:18,370 --> 00:10:21,250
سيونغ جو! هل أنت فى المنزل؟

131
00:10:21,250 --> 00:10:23,060
!هيه، سيونغ جو 

132
00:10:27,740 --> 00:10:29,420
هيه! ...لي سيونغ جو

133
00:10:29,420 --> 00:10:31,650
لماذا تستمر فى عدم إحترامي؟

134
00:10:32,600 --> 00:10:35,070
.أخبرك أنني لا أرغب فى العيش معك

135
00:10:35,070 --> 00:10:38,600
لماذا أخذت عقد بإسمك؟

136
00:10:39,250 --> 00:10:42,780
.لقد قررت أن تتزوج بدون أن تأخذ رأيي 

137
00:10:42,780 --> 00:10:45,490
هل أنا بضاعة أو شىء ما؟
لماذا تأخذني معك؟

138
00:10:47,020 --> 00:10:49,140
.يقولون أنه عليك أن تستمع إلى أطفالك و أنت كبير فى العمر

139
00:10:50,300 --> 00:10:52,160
.هكذا تتم معاملتك جيداً هذه الأيام

140
00:10:52,770 --> 00:10:53,870
.إنسى الأمر

141
00:10:53,870 --> 00:10:56,480
.فقط من لديه حق يجب أن تتم معاملته جيداً

142
00:10:58,270 --> 00:11:00,510
.لهذا لا أحب الأمر

143
00:11:01,680 --> 00:11:06,100
..ما الذى فعلته لك حتى أستحق

144
00:11:06,100 --> 00:11:11,920
هيه، لماذا تحولني لرجل عجوز يسيء إلى إبنه؟

145
00:11:13,240 --> 00:11:17,030
أنا أناني حقاً، أليس كذلك؟-
!نعم، أنت كذلك- 

146
00:11:17,030 --> 00:11:21,390
.أنا عنيد أيضاً-
..لماذا أنت- 

147
00:11:21,390 --> 00:11:25,420
.لهذا لا يمكنك أن تهزمني
.لقد وقعت العقد بالفعل

148
00:11:25,420 --> 00:11:27,040
.عليك ان تعيش معي 

149
00:11:28,290 --> 00:11:30,120
..اشش 

150
00:11:41,780 --> 00:11:43,160
.هيه سيدة تشا

151
00:11:43,840 --> 00:11:45,490
.رجل المنزل عاد 

152
00:11:46,840 --> 00:11:50,660
.تشا جي سون أنهت علاقتها بجي بيوم

153
00:11:50,660 --> 00:11:52,410
.لا تتحدث إلي

154
00:11:54,040 --> 00:11:55,210
ماذا عن الأطفال؟

155
00:11:56,310 --> 00:12:01,560
.أجوما، اخبري الرئيس أن أولاده و زوجة إبنه جميعهم فى المنزل

156
00:12:01,560 --> 00:12:04,780
.أجوما، أخبري السيدة تشا أن تحضر لي بعض الفاكهه

157
00:12:09,770 --> 00:12:12,970
.فاكهه؟ فلترى إن كنت سأحضرها لك بيدي 

158
00:12:20,770 --> 00:12:22,680
هل هذا أنتِ حقاً؟ 

159
00:12:24,820 --> 00:12:29,360
شخص يكذب بدون أي تفكير؟ 

160
00:12:31,310 --> 00:12:35,180
.هذه سيو يونغ الحقيقية 

161
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
..وو جي 

162
00:12:39,990 --> 00:12:41,280
...سبب عدم ذهابي للمستشفى

163
00:12:41,280 --> 00:12:43,500
هل ستكذبين و تتصنعين أعذار أيضاً؟

164
00:12:46,360 --> 00:12:48,490
.ألم تفعلي كل هذا

165
00:12:50,540 --> 00:12:54,690
.كل ما كنتِ تفعليه هو أن تتصرفي بنظام و علو

166
00:12:56,680 --> 00:12:58,760
.لم تكوني هكذا قط 

167
00:13:09,960 --> 00:13:11,630
.وو جي، فلنتحدث

168
00:13:13,680 --> 00:13:16,330
.آسفة لإنني لم أذهب للمستشفى 

169
00:13:18,960 --> 00:13:22,650
..من الصعب أن اشرح السبب الأن

170
00:13:22,650 --> 00:13:25,010
.لدي سبب جيد لهذا 

171
00:13:25,010 --> 00:13:27,380
.لا يهم سبب عدم ذهابكِ

172
00:13:29,180 --> 00:13:31,650
...يكفي أنكِ كذبتي

173
00:13:31,650 --> 00:13:34,440
.أنا غاضب بسبب طريقة كذبكِ

174
00:13:35,830 --> 00:13:38,290
.هذا فقط لإنني شعرت بالأسف 

175
00:13:38,290 --> 00:13:39,840
لإنكِ تشعرين بالأسف؟

176
00:13:39,840 --> 00:13:43,470
.من الطبيعي أن يتختلق الشخص أعذار لو كان لديه سبب جيد

177
00:13:44,760 --> 00:13:48,240
..لا أعرف ما الذى تعتقده في

178
00:13:48,240 --> 00:13:52,390
.لكني أخطىء أيضاً فى بعض الأوقات

179
00:13:52,390 --> 00:13:53,970
.هكذا أنا

180
00:13:55,160 --> 00:13:56,870
خطأ لحظي؟ 

181
00:14:01,450 --> 00:14:06,900
.أمرتِ والدكِ و أخوكِ ان يقطعوا علاقتهم بكِ لتتزوجيني

182
00:14:06,900 --> 00:14:08,690
هل هذا خطأ لحظي؟

183
00:14:08,690 --> 00:14:12,310
.والدكِ يفتقدكِ كثيراً لدرجة أنه يراقبكِ

184
00:14:12,310 --> 00:14:14,730
.و أنتِ لم تبحثي عنه ل3 أعوام

185
00:14:15,560 --> 00:14:18,570
أن تكذبي علي ل3 أعوام خطأ لحظي؟

186
00:14:18,570 --> 00:14:22,130
.قابلتي أخوكِ و تظاهرتي بعدم معرفته

187
00:14:22,130 --> 00:14:25,170
.ربما طلبتي منه أن ينفصل عن مي جيونغ

188
00:14:28,590 --> 00:14:32,740
.إذن تعرف كل شىء

189
00:14:33,010 --> 00:14:35,720
.نعم عرفت 

190
00:14:36,890 --> 00:14:41,150
.عرفت كل ما اردتي أن تحتفظي به سراً حتى الموت

191
00:14:43,570 --> 00:14:47,420
.كنت أتمنى أن لا تكتشف هذا أبداً

192
00:14:49,220 --> 00:14:50,400
لماذا فعلتي هذا؟

193
00:14:51,270 --> 00:14:54,770
لي سيو يونغ، لماذا تزوجتي بي؟

194
00:14:57,770 --> 00:15:00,760
لماذا؟ كيف فعلتي هذا؟

195
00:15:02,420 --> 00:15:04,150
.لدي سبب جيد لهذا 

196
00:15:04,150 --> 00:15:07,650
و ما هو هذا السبب؟ ماذا؟

197
00:15:09,560 --> 00:15:11,990
و ما فائدة إعطاؤك أي أعذار؟

198
00:15:11,990 --> 00:15:13,590
..إنتهى كل شىء

199
00:15:14,420 --> 00:15:18,460
ماذا؟-
.لهذا قلت انني لن اتزوجك-

200
00:15:18,460 --> 00:15:22,240
.أخبرتك أننى لن أتملق لوالديك من أجل زوج

201
00:15:22,240 --> 00:15:24,690
.أخبرتك انني لن أقبل أن يقلل إحترامي بسبب ظروفي

202
00:15:26,470 --> 00:15:28,600
إذن ماذا تريديني أن افعل الأن؟ 

203
00:15:28,600 --> 00:15:30,360
ما الذى تعتقد انني سأفعله؟

204
00:15:37,120 --> 00:15:38,670
..وو جي 

205
00:15:39,890 --> 00:15:41,360
.لا تصطنعي أعذار و إخرجي

206
00:15:43,120 --> 00:15:46,370
..لقد أخطأت بشأن المستشفى-
!قلت لا تختلقي أعذار- 

207
00:15:46,370 --> 00:15:48,860
لماذا أنتِ هكذا؟
.فلتكوني كما كنتِ

208
00:15:48,860 --> 00:15:51,990
!قولي فقط أنكِ ستفسرين الأمر لاحقاً كما تفعلين دائماً

209
00:15:51,990 --> 00:15:54,200
.كل ما تقوليه يبدوا كاذب 

210
00:15:55,940 --> 00:15:57,750
كله  يبدوا كاذب؟

211
00:15:59,220 --> 00:16:01,400
هل نسيتي لماذا تزوجتكِ؟

212
00:16:03,560 --> 00:16:06,350
.كنتِ صادقة و لا يمكن أن تتفاوضي

213
00:16:06,350 --> 00:16:08,650
.لكني الأن أعرف أن هذا لم يكن حقيقتكِ

214
00:16:09,630 --> 00:16:10,880
.توقفي عن إزعاجي

215
00:16:15,760 --> 00:16:18,320
..امي-
..اوه-

216
00:16:18,320 --> 00:16:22,240
..عاد والدك لكنكم لم تنزلوا

217
00:16:22,240 --> 00:16:24,030
أين سيو يونغ؟

218
00:16:24,030 --> 00:16:26,620
.والدك يريد فاكهة

219
00:16:26,620 --> 00:16:28,780
اوه، سيو يونغ؟ 

220
00:16:32,250 --> 00:16:34,050
.أبي يرغب فى تناول فاكهة

221
00:16:35,920 --> 00:16:39,000
.آسفة، لم أسمع جرس الباب

222
00:16:39,000 --> 00:16:41,650
.فلننزل
.فلنذهب أمي

223
00:16:41,650 --> 00:16:42,440
.حسناً 

224
00:16:54,880 --> 00:16:57,230
.أعتقد أنني أخطأت

225
00:16:57,230 --> 00:17:01,040
.لم يكن علي أن اوافق بسهولة

226
00:17:02,330 --> 00:17:05,390
.آسف، كل هذا خطئي

227
00:17:05,390 --> 00:17:07,460
.نعم، كل هذا خطئك

228
00:17:07,460 --> 00:17:11,750
.أعرف كل هذا خطئي 

229
00:17:12,670 --> 00:17:18,020
.لكن لإنكِ سمحتي بالفعل فلتتركي الأمر يمضي إذن

230
00:17:18,770 --> 00:17:23,440
.كان علي أن أرفض لوقت أطول 

231
00:17:23,440 --> 00:17:28,490
.إنه من توسلت حتى يتزوجها و وافقت على الفور

232
00:17:28,490 --> 00:17:31,800
.أخشى أن يستخفوا بهو جيونغ 

233
00:17:31,800 --> 00:17:35,140
.قلتي أنكِ يتعطيها منزل كبير 

234
00:17:35,140 --> 00:17:37,240
.يكفي إذن 

235
00:17:38,930 --> 00:17:42,140
هل أجعله منزل أكبر إذن؟

236
00:17:46,250 --> 00:17:49,800
.لقد عدت-
هل إستمتعتي بموعدكِ؟-

237
00:17:49,800 --> 00:17:55,050
.هيه، هو جيونغ فلنذهب للبحث عن منزل غداً

238
00:17:55,050 --> 00:17:58,920
تعرفين الفيلا القريبة من منزلنا، تقريباً 250 أكار؟

239
00:17:58,920 --> 00:18:02,290
.إنه مناسب لتعيشا فيه 

240
00:18:02,290 --> 00:18:05,250
.لقد وقعنا عقد منزلنا اليوم

241
00:18:05,250 --> 00:18:06,500
هه؟-
أين؟-

242
00:18:07,280 --> 00:18:10,220
.بيوم، الحى الذى يسكن فيه سيونغ جو

243
00:18:11,130 --> 00:18:15,290
ماذا؟ كيف تفعلين هذا؟

244
00:18:15,290 --> 00:18:17,720
،سيونغ جو قال أنه علينا أن نستشيركم أولاً

245
00:18:17,720 --> 00:18:21,400
.لكني طالبت بأن نعيش مع والد زوجي

246
00:18:21,400 --> 00:18:25,400
ماذا؟ تعيشين مع والد زوجكِ؟ 

247
00:18:25,400 --> 00:18:29,390
.نعم، لإنني توسلت لإحصل على موافقته

248
00:18:30,190 --> 00:18:34,080
.وجدنا منزل جميل بغرفتين

249
00:18:34,080 --> 00:18:36,250
لماذا تبدأين حياتكِ الزوجية بهذا الشكل؟

250
00:18:36,250 --> 00:18:38,230
و خاصة و أنتِ تهتمين بوالد زوجكِ؟ 

251
00:18:38,910 --> 00:18:40,580
.أرغب فى هذا

252
00:18:40,910 --> 00:18:43,550
أمي، لا تتحدثي أكثر عن المنزل، حسناً؟

253
00:18:46,740 --> 00:18:49,660
..يا إلهي

254
00:18:49,660 --> 00:18:53,200
..إنظر إليها

255
00:18:53,200 --> 00:18:58,720
..لابد و انكِ سعيدة لإنكِ تحبين النقود كثيراً

256
00:18:59,820 --> 00:19:01,240
..ماذا لو 

257
00:19:01,240 --> 00:19:04,670
ماذا إن لم يحبها زوجها

258
00:19:04,670 --> 00:19:08,520
و كل ما إنتهت بفعله هو أن تنظف فى منزل مع والد زوجها؟ 

259
00:19:08,520 --> 00:19:13,100
..اوه يا إلهي، يا الله 

260
00:19:13,100 --> 00:19:14,650
.حسناً إذن 

261
00:19:16,130 --> 00:19:18,350
.لدي ما أصلي من أجله

262
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
.أراكِ غداً

263
00:19:27,070 --> 00:19:29,960
.أنتم هنا، لقد عدت

264
00:19:31,320 --> 00:19:33,690
هل ترغب جيونغ سيون أن تذهب للمعبد؟

265
00:19:33,690 --> 00:19:38,170
.سيونغ جو، فلتخبره أننى لا أرغب فى ان اتحدث عن أصدقائي

266
00:19:40,010 --> 00:19:42,990
.أمي لا ترغب فى ان تتحدث عن أصدقائها

267
00:19:44,750 --> 00:19:46,790
هل تشاجرتم؟

268
00:19:46,790 --> 00:19:49,360
.لقد أنهينا علاقتنا

269
00:19:49,360 --> 00:19:51,920
.أمي، واو، أنتِ رائعة 

270
00:19:52,580 --> 00:19:54,140
من كانت هذه المرأة؟

271
00:19:54,140 --> 00:19:58,600
.ماري أنطونيت إنجلترا

272
00:19:58,600 --> 00:20:01,270
.تعني فرنسا

273
00:20:01,270 --> 00:20:03,610
،سواء كانت فرنسية أو إنجليزية 

274
00:20:03,610 --> 00:20:07,020
.فعليها أن تتخلى عن منصبها لتشا جي سون

275
00:20:07,020 --> 00:20:07,890
ماذا؟

276
00:20:12,020 --> 00:20:14,400
.عمل جيد، تناولي بعض الفاكهة 

277
00:20:21,560 --> 00:20:23,460
تأخرتي، مي جيونغ 

278
00:20:23,460 --> 00:20:25,680
.لابد و أنكِ متعبه
.فلتتناولي بعض الفاكهة

279
00:20:26,730 --> 00:20:29,740
.لا بأس-
.ماذا يحدث؟ أنتِ جائعةً دائماً-

280
00:20:29,740 --> 00:20:32,810
.فلتتناولي البعض قبل أن تصعدي

281
00:20:32,810 --> 00:20:33,970
.أنا متعبة

282
00:21:31,870 --> 00:21:32,970
.مي جيونغ 

283
00:21:37,210 --> 00:21:39,440
هل تنتظرني؟ 

284
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
لماذا تنتظرني؟

285
00:21:41,440 --> 00:21:44,350
.لقد تجاهلتني كثيراً من أجل أختك 

286
00:21:44,350 --> 00:21:47,150
لماذا؟ هل لديك فضول؟

287
00:21:47,150 --> 00:21:50,420
لما لا تتصل بأختك و تعرف الأمر

288
00:21:50,420 --> 00:21:52,890
كم كان الوضع سيء فى المنزل أيضاً؟

289
00:21:52,890 --> 00:21:54,380
.أعرفكِ  أيضاً 

290
00:21:59,750 --> 00:22:01,540
.أعرف أنكِ لستِ عديمة التفكير 

291
00:22:05,070 --> 00:22:07,230
.فلنتحدث عليكِ ان تستمعي لقصتي

292
00:22:07,230 --> 00:22:08,350
.إنتظر إذن

293
00:22:10,710 --> 00:22:13,550
.أحتاج لوقت لإفكر 

294
00:22:13,550 --> 00:22:15,690
.لذا فلتنتظر حتى أسوي الأمر

295
00:22:25,280 --> 00:22:28,600
.من فضلك، فلتعطي لهو جيونغ حب كثير 

296
00:22:30,110 --> 00:22:35,870
.من فضلك، لا تدع سيونغ جو يتم الأمساك به حتى ينجح

297
00:22:37,390 --> 00:22:41,260
.من فضلك، لا تدع هو جيونغ يتأمر عليها زوج والدها

298
00:22:42,940 --> 00:22:46,670
.من فضلك، فلتعطيني القوه لإسحق جي بيوم

299
00:22:48,730 --> 00:22:51,780
.أشعر بتحسن الأن لإنني صليت مع شخص 

300
00:22:52,740 --> 00:22:53,830
.أنا ايضاً 

301
00:22:54,530 --> 00:22:57,320
لابد و أن لديكِ اعمال كثيرة حتى تزوجي إبنتكِ، صحيح؟

302
00:22:57,320 --> 00:22:59,650
هل وجدتي لها منزل بعد؟ 

303
00:23:00,530 --> 00:23:03,840
،حسناً، الأن و أنا ازوجها 

304
00:23:03,840 --> 00:23:06,930
.أدركت أنني أفسدتها جداً

305
00:23:06,930 --> 00:23:10,430
،لذا حتى تتعلم عن المصاعب و تتعلم عن الحياة 

306
00:23:10,430 --> 00:23:13,640
.جعلتها تعيش مع والد زوجها

307
00:23:14,570 --> 00:23:17,490
.ليس من السهل الإعتناء بوالدي الزوج 

308
00:23:18,120 --> 00:23:19,930
.لكن من حسن الحظ أنه ليس لديها أم لزوجها 

309
00:23:19,930 --> 00:23:23,680
.و الأفضل أنه ليس لديعا أخوه

310
00:23:23,680 --> 00:23:26,530
.لابد و أن زوجة إبنكِ  تتعفن فى الداخل

311
00:23:26,530 --> 00:23:28,090
ما الذى تقوليه؟

312
00:23:28,090 --> 00:23:31,150
.سيو يونغ و أنا نتفق جيداً هذه الأيام 

313
00:23:31,150 --> 00:23:35,830
.هيه، هذا وهم كل أم زوج 

314
00:23:35,830 --> 00:23:37,460
.الأمر ليس هكذا

315
00:23:42,750 --> 00:23:44,020
.إنظري لهذا 

316
00:23:44,020 --> 00:23:46,790
لقد إقترحت أن أعيش حياة حيويه

317
00:23:46,790 --> 00:23:49,970
.و تبحث الأشياء التى يمكن ان أفعلها كهواية

318
00:23:50,640 --> 00:23:53,820
.و هذا ليس كل شىء، لقد صنع لي وو جي وجبه 

319
00:23:53,820 --> 00:23:55,500
.سيو يونغ جعلته يفعل هذا

320
00:23:56,610 --> 00:24:00,590
.إعتدتي أن تتحدثي عن مدى برودها و أنها لا تفتح قلبها لكِ

321
00:24:00,590 --> 00:24:02,650
كيف تقربتي منها؟

322
00:24:02,650 --> 00:24:04,130
.أعرف

323
00:24:04,590 --> 00:24:08,360
.لا أعرف إن كنت فتحت قلبي أولاً ام أنها أصبحت دافئة أولاً

324
00:24:08,360 --> 00:24:10,100
.الحياة هكذا

325
00:24:10,100 --> 00:24:13,340
.الأن و أنا أعشقها، لا أردى سوى الأشياء الجيدة فيها 

326
00:24:13,340 --> 00:24:16,530
.لقد ولدنا كتشا و لي

327
00:24:16,530 --> 00:24:18,380
.و تزوجنا من أسرة كانغ لنصبح أنسباء

328
00:24:18,380 --> 00:24:21,480
.هذه علاقة جيدة أيضاً

329
00:24:22,790 --> 00:24:26,730
..اوه، و نحن هنا فلنفعل هذا 

330
00:24:26,730 --> 00:24:27,830
ماذا؟

331
00:24:32,000 --> 00:24:33,630
.معذرةً، أيها الكاهن 

332
00:24:36,480 --> 00:24:39,890
.أرغب فى أن أقدم صلاتي لإنسبائي 

333
00:24:39,890 --> 00:24:43,690
ماذا أحتاج أن أفعل؟

334
00:24:47,360 --> 00:24:50,760
اوه..هل إنتهى درسكِ؟ 

335
00:24:50,760 --> 00:24:51,580
لماذا؟

336
00:24:52,700 --> 00:24:55,440
..فلتأتي معي، سأذهب للأكل 

337
00:24:57,570 --> 00:24:59,480
.سأصطحبكِ معي

338
00:24:59,480 --> 00:25:01,480
.لكني أكلت للتو

339
00:25:04,650 --> 00:25:06,810
.إذن يمكنكِ ان تشربي قهوة 

340
00:25:06,810 --> 00:25:08,570
.لقد تناولت القهوة

341
00:25:10,280 --> 00:25:13,270
.إذن تناولي أيس كريم أو أي شىء

342
00:25:13,270 --> 00:25:15,270
هل ترغب فى ان تأكل معي؟

343
00:25:16,220 --> 00:25:18,390
هل ترغب فى تناول القهوة معي؟

344
00:25:19,890 --> 00:25:23,250
..لا، الأمر ليس هكذا-
ترغب فى الخروج معي، صحيح؟

345
00:25:27,750 --> 00:25:31,800
هل تناول الطعام معكِ يشبه  الخروج معكِ؟

346
00:25:32,810 --> 00:25:37,480
.نعم  قلبك يدق بسرعة كبيرة الأن

347
00:25:41,060 --> 00:25:42,320
قلبي؟

348
00:25:44,100 --> 00:25:47,270
..لو كنت سأجيب قلبك

349
00:25:47,270 --> 00:25:49,450
.لن أخرج معك، لذا فلتصمت

350
00:25:51,190 --> 00:25:52,740
لما لا؟

351
00:25:52,740 --> 00:25:54,740
.لإن قلبي لا يدق بسرعة

352
00:25:56,000 --> 00:25:59,830
لا تشعرين بشىء و أنتِ تنظرين إلي بهذا الشكل؟

353
00:26:01,650 --> 00:26:02,830
.نعم 

354
00:26:11,100 --> 00:26:12,070
.آسفة

355
00:26:17,760 --> 00:26:18,620
آسفة؟

356
00:26:21,380 --> 00:26:22,800
ألست الشخص المناسب؟ 

357
00:26:35,570 --> 00:26:37,460
هل ستعملي لوقت متأخر اليوم أيضاً؟

358
00:26:37,460 --> 00:26:39,380
لا، لماذا؟

359
00:26:39,380 --> 00:26:42,990
.أرغب فى أن أشكركِ على العشاء

360
00:26:42,990 --> 00:26:44,200
هل هذا يناسبكِ؟

361
00:26:48,850 --> 00:26:52,380
.أعتقد ان المرابين خافوا منكِ

362
00:26:52,380 --> 00:26:54,020
.لم يعيدوا الإتصال بعد 

363
00:26:57,340 --> 00:26:59,050
كم إستعرتي؟

364
00:27:00,300 --> 00:27:02,140
.لا داعي لمعرفة هذا

365
00:27:05,120 --> 00:27:08,250
.فلتخبريني لو إحتجتي لمساعدتي
..إن لم يكن هذا كافياً

366
00:27:10,220 --> 00:27:13,690
.لم أدعوكِ لهذا السبب 

367
00:27:18,480 --> 00:27:22,230
.لا أقول هذا لإنني ظننت أنكِ ستطلبي هذا

368
00:27:24,040 --> 00:27:27,430
.لم يكن لدينا أقرباء فى السابق

369
00:27:28,610 --> 00:27:31,940
..رؤية أمي تختنق بسبب الديون

370
00:27:32,990 --> 00:27:36,080
فكرت كم سيكون من الجيد لو أقرضنا أحد النقود

371
00:27:36,080 --> 00:27:37,730
.لإنني سأدفع لهم 

372
00:27:38,850 --> 00:27:40,890
.لذا فأنا أعرف شعوركِ

373
00:27:40,890 --> 00:27:43,300
.فلتخبريني فقط الكمية التى ترغبين فى أن تقتطعيها من راتبكِ

374
00:27:45,600 --> 00:27:49,250
..أعرف سيو يونغ

375
00:27:51,620 --> 00:27:55,960
.أعرف أنكِ مذبتي بشأن والديكِ و تزوجتي

376
00:28:02,080 --> 00:28:04,690
.و أنكِ خفتي أن أتحدث عن سيونغ جو

377
00:28:04,690 --> 00:28:06,690
.انتِ تخشين ان تتحدثي عن نفسكِ

378
00:28:07,940 --> 00:28:11,840
.لم يكن سيدعونكِ يتيمة لوكان والدكِ حي حتى للجامعة

379
00:28:13,400 --> 00:28:14,930
.عرفت هذا لإن هذا واضح

380
00:28:17,130 --> 00:28:22,080
.لكني لم أخبر أحد بهذا و لن أفعل فى المستقبل أيضاً

381
00:28:22,080 --> 00:28:25,020
.لذا لا تجعلي مسافة بيننا

382
00:28:30,810 --> 00:28:35,230
عندما أفلس والدي فى الصف 12

383
00:28:35,230 --> 00:28:37,840
..مررت بجميع الصعاب و أدركت

384
00:28:38,990 --> 00:28:41,150
.أن الحياة لا تسير كما أريدها

385
00:28:42,160 --> 00:28:45,810
..مهما شعرت بالغيرة من شخص يحسن صنعاً

386
00:28:45,810 --> 00:28:49,450
.فحظهم لن يأتي إلي

387
00:28:54,310 --> 00:28:58,900
.أعرف مشاعركِ بسبب ما مررت به بسبب أخي

388
00:29:02,000 --> 00:29:07,920
..بعد أن أفلست أسرتي و تسبب أخي فى المتاعب

389
00:29:07,920 --> 00:29:10,660
.أمضيت حياتي أنظف خلفه 

390
00:29:12,320 --> 00:29:13,710
..يون خي

391
00:29:14,200 --> 00:29:21,360
.كان أخي، لكني سأفقد الثقة لو قابلت رجل من اسرة جيده

392
00:29:27,500 --> 00:29:33,590
.فكرت كثيراً إن كان علي أن أخبركِ بأنني أعرف ظروفكِ أم لا

393
00:29:35,340 --> 00:29:39,870
.قلتي أنه لا بأس، لكني أدين لكِ بالكثير

394
00:29:41,980 --> 00:29:45,310
.فلتعامليني براحة فى الشركة على الأقل

395
00:29:58,740 --> 00:30:04,230
هيه، هل تشاجرتم؟

396
00:30:05,690 --> 00:30:07,120
.لا

397
00:30:07,740 --> 00:30:10,110
.ظننت أنكِ مختلفة لإنكِ ذكية 

398
00:30:10,110 --> 00:30:11,860
.لكنكِ تصبحين مثلي بالتدريج

399
00:30:12,910 --> 00:30:16,230
ماذا تعني بهذا أمي؟ 

400
00:30:16,230 --> 00:30:20,090
.يكفي أن أكون المرأة الوحيدة التى تعامل هكذا فى المنزل

401
00:30:21,560 --> 00:30:26,280
.ذهبت للمعبد و طلبت طلاة لوالديكِ 

402
00:30:26,280 --> 00:30:29,040
.لذا ستكون الأشياء جيده منذ الأن 

403
00:30:29,040 --> 00:30:30,560
ماذا؟ 

404
00:30:30,560 --> 00:30:34,270
.والديكِ سيقومان بإرشادكِ 

405
00:30:36,720 --> 00:30:38,050
..أمي

406
00:30:39,520 --> 00:30:42,300
.لا أستحق شىء كهذا

407
00:30:43,460 --> 00:30:45,920
..يا إلهي، سيو يونغ

408
00:30:47,880 --> 00:30:49,380
.آسفة أمي 

409
00:30:50,580 --> 00:30:53,530
..يا إلهي 

410
00:30:54,780 --> 00:30:57,990
..لا تتأثري لما فعلته

411
00:30:57,990 --> 00:30:59,600
.لم تكن أنا

412
00:31:00,410 --> 00:31:02,310
.وو جي طلب هذا مني 

413
00:31:04,850 --> 00:31:08,170
وو جي؟-
.نعم، هذا صحيح-

414
00:31:08,170 --> 00:31:10,850
.طلب زوجكِ ان أفعل هذا

415
00:31:10,850 --> 00:31:13,900
.إتصل بي فى طريقي للمعبد

416
00:31:13,900 --> 00:31:17,060
.طلب مني أن اصلي من أجل والديكِ 

417
00:31:18,350 --> 00:31:22,140
.لذا لا تنزعجي من وو جي بعد الأن 

418
00:31:24,310 --> 00:31:28,100
هل طلب وو جي هذا منكِ حقاً؟

419
00:31:28,100 --> 00:31:30,120
.هذا ما قلته؟ 

420
00:31:30,120 --> 00:31:32,350
ألا تثقي بي؟ 

421
00:31:32,350 --> 00:31:35,480
.إن لم تصدقي، فلتسألي وو جي فى الأعلى

422
00:31:37,610 --> 00:31:38,470
.حسناً 

423
00:31:39,670 --> 00:31:45,120
.لا تجعليها عادة  أن تكوني شاكرة بسبب أشياء كهذه

424
00:31:45,120 --> 00:31:46,150
.ستكون هذه عادته أيضاً

425
00:31:50,450 --> 00:31:54,600
.إصعدي علي أن اذهب للحمام

426
00:32:05,320 --> 00:32:09,720
.إبني المزعج وو جي

427
00:32:09,720 --> 00:32:14,200
أخبرت سيو يونغ أنك طلبت مني أن اقدم صلاة 

428
00:32:14,200 --> 00:32:16,470
.لوالدي سيو يونغ، فلتخبرها أنك فعلت ايها الأحمق

429
00:32:16,470 --> 00:32:18,780
.ظننت أن إبني وو جي سيكون مختلف

430
00:32:18,780 --> 00:32:21,230
.تزوجت من أجل نقود والدك 

431
00:32:21,230 --> 00:32:25,180
.لكنك تزوجت من أجل الحب ل3 أعوام فقط؟ أيها الأحمق

432
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
!أنت مثل كانغ جي بيوم 

433
00:32:51,050 --> 00:32:54,860
.طلب زوجكِ ان افعل هذا 

434
00:32:54,860 --> 00:32:57,880
.طلب مني أن اصلي لوالديكِ

435
00:33:17,190 --> 00:33:20,700
هو جيونغ، هل تحدثتي للطبيب لي؟

436
00:33:20,700 --> 00:33:24,950
هه؟-
ماذا عن لقاء أنسبائنا؟- 

437
00:33:24,950 --> 00:33:27,110
..اوه، الأمر هو

438
00:33:28,690 --> 00:33:31,860
ما خطبكِ؟
ما الأمر؟

439
00:33:31,860 --> 00:33:34,040
هل يلومونكِ من أجل شىء ما؟

440
00:33:34,040 --> 00:33:37,280
..لا، الأمر ليس هكذا

441
00:33:44,200 --> 00:33:49,780
.مرحباً-
..هذا والد سيونغ جو-

442
00:33:50,450 --> 00:33:52,080
!أجوشي

443
00:34:02,330 --> 00:34:07,520
.أنتهي من عملي متأخراً لذا يمكنني أن اقابلكِ الأن فقط

444
00:34:07,520 --> 00:34:12,070
.آسف لإنني طلبتكِ فى وقت متأخر

445
00:34:12,070 --> 00:34:16,370
.لا بأس، أنا شاكرة أنك إتصلت

446
00:34:17,540 --> 00:34:22,760
.ليس لدي حق  لإحدث ضجه بشأن زفاف إبني

447
00:34:22,760 --> 00:34:25,750
.و لا أريد أن افعل هذا أيضاً

448
00:34:25,750 --> 00:34:31,350
..لكن، لإن سيوغ جو إنفصل عن مي  جيونغ بسببكِ

449
00:34:32,360 --> 00:34:36,140
.لإكون صريح، أنا غير مسرور بهذا، على الإطلاق

450
00:34:37,360 --> 00:34:38,420
.اعرف

451
00:34:39,160 --> 00:34:42,910
.لكن بالرغم من هذا فأنتم  ستتزوجون

452
00:34:42,910 --> 00:34:45,950
.و حصلتم على موافقة والديكِ

453
00:34:45,950 --> 00:34:48,390
.و وجدتم منزل

454
00:34:48,390 --> 00:34:51,200
،لقد جعلتكِ تذهبين بشكل سىء المرة السابقة

455
00:34:51,200 --> 00:34:53,560
لا يمكننا أن نقابل أنسبائنا بهذا الشكل، أليس كذلك؟

456
00:34:54,790 --> 00:34:58,400
.أجوشي..شكراً لك 

457
00:35:00,630 --> 00:35:06,150
.يبدوا أنكِ لم تعاني كثيراً فى الحياة

458
00:35:06,150 --> 00:35:09,100
.لكنكِ تقولين أنكِ تحبين سيونغ جو 

459
00:35:09,100 --> 00:35:13,210
.لا يمكنكِ أن تلوميني لاحقاً لإنكِ تزوجتي من أسرة فقيرة

460
00:35:13,210 --> 00:35:14,550
حسناً؟

461
00:35:16,680 --> 00:35:21,760
هل يمكنني أن ادعوك أبي الأن؟ 

462
00:35:21,760 --> 00:35:23,570
إذن حتى متى ستدعيني بأجوشي؟

463
00:35:26,200 --> 00:35:29,480
.شكراً لك ..أجوشي 

464
00:35:49,270 --> 00:35:50,300
.لا بأس

465
00:36:01,090 --> 00:36:02,540
.وو جي، فلتجلس 

466
00:36:09,810 --> 00:36:15,110
.فكرت جيداً فى سبب تصرفك بهذا الشكل معي

467
00:36:15,980 --> 00:36:18,960
.و أعتقد أنني أجهدتك 

468
00:36:21,500 --> 00:36:26,410
، فكرت فى الأمر و خلال ال3 أعوام التى تزوجنا فيها

469
00:36:26,410 --> 00:36:30,050
.لم تشير لإي عيب في

470
00:36:30,050 --> 00:36:31,370
.و لو مرة على الإطلاق 

471
00:36:33,630 --> 00:36:35,320
ما الذى تحاولين قوله؟

472
00:36:35,320 --> 00:36:40,660
.أنت ترتب كل شىء بشأني بدون حتى أن تخبرني 

473
00:36:42,550 --> 00:36:48,080
.لم يسبق قط ان اشرت إلى أي عيب بي أو اي خطأ

474
00:36:48,920 --> 00:36:49,940
و ماذا؟

475
00:36:51,120 --> 00:36:55,400
.كل ما فعلته أنك أعطيت لكنك لم تأخذ أي شىء قط

476
00:36:55,400 --> 00:36:57,960
.لابد و أنه ترتب لديك الكثير

477
00:36:57,960 --> 00:37:03,720
.لذا، فلتخبرني بكل ما لا يسعدك بشأني

478
00:37:03,720 --> 00:37:06,850
.مهما كان سأصلحه

479
00:37:09,570 --> 00:37:10,590
ستصلحيه؟ 

480
00:37:12,240 --> 00:37:14,820
.أنت لست شخص يفعل هذا بدون سبب

481
00:37:14,820 --> 00:37:18,480
.لذا لو أخبرتني بالسبب سأعمل بجهد أكثر

482
00:37:18,480 --> 00:37:20,280
.سأفعل كل ما بوسعي

483
00:37:21,710 --> 00:37:22,580
حقاً؟

484
00:37:24,320 --> 00:37:26,510
..سألتي فى السابق  

485
00:37:26,510 --> 00:37:28,740
.لماذا تزوجت بك

486
00:37:32,980 --> 00:37:34,870
.فعلت هذا لإنني أردت أن أكون سعيدة

487
00:37:39,070 --> 00:37:40,470
.أنا متأكد أنكِ فعلتي

488
00:37:42,220 --> 00:37:46,510
.لذا أرغب فى ان احل هذا الأمر معك و نعيش بسعادة

489
00:37:47,210 --> 00:37:49,820
هل تحاولين أن تردي لي حبي الأن؟

490
00:37:51,540 --> 00:37:52,650
هل هذا ما تقوليه؟ 

491
00:37:54,790 --> 00:37:57,000
.إذن توقفي عن العمل و كوني ربة منزل فقط

492
00:37:59,860 --> 00:38:01,560
.قلتِ انكِ ستفعلين ما أطلبه

493
00:38:03,920 --> 00:38:05,680
هل تعني هذا حقاً؟ 

494
00:38:07,050 --> 00:38:09,250
هل ترغب فى ان اتوقف عن العمل؟

495
00:38:10,440 --> 00:38:11,860
.فلتقولي فقط إن لم ترغبي فى هذا 

496
00:38:32,870 --> 00:38:34,250
..لذا سيو يونغ 

497
00:38:36,080 --> 00:38:40,300
.عشي سعيدة كما أنتِ الأن

498
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
..أعتقد انه كان هنا

499
00:38:46,400 --> 00:38:47,880
.عندما أحببتكِ

500
00:39:07,130 --> 00:39:08,010
.محامية لي

501
00:39:09,010 --> 00:39:10,470
ما الأمر؟

502
00:39:11,260 --> 00:39:13,210
.أرغب فى أن أتوقف عن العمل و اصبح ربة منزل

503
00:39:14,180 --> 00:39:17,060
ربة منزل؟ لماذا فجأة؟

504
00:39:17,060 --> 00:39:20,470
.آسفة لإنني لم أحافظ على عقدي لمدة عام

505
00:39:20,470 --> 00:39:25,160
.فلتحسب لي غرامة مخالفةالعقد و أعلمني بها

506
00:39:29,300 --> 00:39:31,770
.سأبقى حتى أنتهي من القضايا التى لدي

507
00:39:35,580 --> 00:39:37,980
.نائب الرئيس أتت زوجتك 

508
00:39:42,100 --> 00:39:44,940
.مررت  فى طريقي لمقابلة فى المركز المحلي

509
00:39:44,940 --> 00:39:46,140
هل لديك وقت؟

510
00:39:47,630 --> 00:39:49,640
.بالطبع لدي 

511
00:39:50,660 --> 00:39:53,050
.لا داعي للشاي
.لن أمكث كثيراً

512
00:39:57,530 --> 00:39:58,830
ماذا يحدث؟ 

513
00:40:00,630 --> 00:40:05,100
.وو جي، لقد إستقلت من عملي

514
00:40:06,320 --> 00:40:07,160
ماذا؟

515
00:40:08,720 --> 00:40:11,200
.قلت انك ترغب فى هذا

516
00:40:13,160 --> 00:40:15,100
هل قررتي أن تتركي العمل كمحامية؟

517
00:40:16,520 --> 00:40:19,110
.مررت لإخبرك بهذا فقط 

518
00:40:22,080 --> 00:40:24,320
هل كان العمل عديم القيمة بالنسبة لكِ؟

519
00:40:26,090 --> 00:40:28,960
ماذا عن المجهود الذى بذلتيه فى كلية الحقوق؟ 

520
00:40:28,960 --> 00:40:31,260
هل أصبحتي محامية لتتزوجي من إبن أسرة غنية؟

521
00:40:32,770 --> 00:40:34,250
..وو جي 

522
00:40:35,570 --> 00:40:39,340
هل أن تكوني زوجة إبن ونر أهم لديكِ من عملكِ؟

523
00:40:41,670 --> 00:40:46,080
.لا، ان أكون زوجتك أهم من هذا 

524
00:40:50,930 --> 00:40:53,780
..بمجرد أن تشعر بتحسن  

525
00:40:55,530 --> 00:40:57,490
.ستتفهم كيف أشعر أيضاً 

526
00:40:59,450 --> 00:41:01,610
.هذا محرج حقاً بالنسبة لي 

527
00:41:02,380 --> 00:41:04,770
.أتعلم فقط ماذا تعني لي

528
00:41:06,010 --> 00:41:08,150
.أتعلم هذا بوضوح هذه الأيام 

529
00:41:11,290 --> 00:41:12,820
.لذا سأنتظر

530
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
لإنك عشت حياتك كأنه واجبك أن تسعدني

531
00:41:16,790 --> 00:41:19,130
..و أن تهتم بي

532
00:41:19,130 --> 00:41:21,450
،سأبذل جهد أكبر حتى لا أتصرف هكذا بعد الأن 

533
00:41:21,450 --> 00:41:23,800
.و أن نشعر بالراحة معاً 

534
00:41:25,640 --> 00:41:27,280
..لذا

535
00:41:28,610 --> 00:41:31,940
..أتمني أن تتوقف عن هذا الفتور

536
00:41:31,940 --> 00:41:33,940
.و أن تشعر ببعض التحسن

537
00:41:36,320 --> 00:41:39,710
.لكنكِ إستقلتي من عملكِ بهذا الشكل

538
00:41:40,910 --> 00:41:42,450
أى تعتقدي أنكِ تبالغين كثيراً؟

539
00:41:44,290 --> 00:41:46,800
.لم أعني هذا، فلتستمري فى العمل

540
00:41:51,360 --> 00:41:53,880
هل تعتقدي أنه يمكنكِ ان تؤكدي على حب شخص ما بهذا الشكل؟

541
00:41:55,330 --> 00:41:57,070
..وو جي 

542
00:41:57,070 --> 00:41:58,450
.لدي إجتماع 

543
00:42:15,870 --> 00:42:17,350
ماذا يحدث؟ 

544
00:42:17,350 --> 00:42:22,360
.يرغبون فى أن يتأكدوا من موعد متاجر شنغاهاي فى الثالث من يناير

545
00:42:22,360 --> 00:42:24,180
كيف هى مواعيدي اليوم؟

546
00:42:24,180 --> 00:42:25,420
.لا بأس

547
00:42:26,160 --> 00:42:29,110
.فلتتصلي بمكتب الرئيس و حددي موعد مع الرئيس

548
00:42:29,110 --> 00:42:30,590
.حسناً 

549
00:42:36,480 --> 00:42:37,370
.نعم

550
00:42:42,880 --> 00:42:45,980
هل طلبتني؟-
.نعم، فلتجلس- 

551
00:42:48,180 --> 00:42:52,020
.إذن تعرف أنني الأخ الغير شقيق لهو جيونغ

552
00:42:54,210 --> 00:42:57,190
.نعم، هو جيونغ أخبرتني

553
00:42:58,080 --> 00:43:02,240
أولاً، أنا لم أدعوك هنا  

554
00:43:02,240 --> 00:43:05,380
.لإن هو جيونغ أختي و أنني أرغب فى أن أتدخل فى حياتها

555
00:43:06,090 --> 00:43:08,970
أن تهتم و تصبح مسئول عن حياة شخص

556
00:43:08,970 --> 00:43:12,470
.أكثر صعوبة و خطورة من الجراحة

557
00:43:15,640 --> 00:43:16,920
.فلتستمر من فضلك

558
00:43:18,710 --> 00:43:21,280
.لا أحب أن أتصرف كأننا أقرباء فى المستشفى

559
00:43:24,300 --> 00:43:26,790
و لم يكن هذا متعمداً، لكن

560
00:43:26,790 --> 00:43:29,770
.علاقتك بالطبيبة كانغ مي جيونغ

561
00:43:30,900 --> 00:43:33,360
.و بالطبع هو جيونغ لم تخبرني بهذا 

562
00:43:38,530 --> 00:43:43,060
هل أنهيت كل شىء حتى لا يؤثر على عملك؟

563
00:43:46,250 --> 00:43:47,930
.أفكر فى ان أغير المستشفى 

564
00:43:49,060 --> 00:43:51,210
.أبحث عن مستشفيات أخرى فى الوقت الحالي

565
00:43:53,320 --> 00:43:56,610
.عليك أن تبدأ من العام  الأول فى مستشفى أخرى 

566
00:43:56,610 --> 00:44:00,130
لكنك ستنتقل؟-
.أعتقد أن هذا للأفضل- 

567
00:44:06,560 --> 00:44:08,780
.الرئيس كيم حدد موعد للعشاء 

568
00:44:08,780 --> 00:44:11,780
.و رحلة العمل لشنغاهاي تم تحديدها فى 3 من يناير

569
00:44:11,780 --> 00:44:12,930
.هذا كل شىء 

570
00:44:13,880 --> 00:44:17,040
.هل هذا كل شىء؟ تبقى أمر واحد

571
00:44:18,290 --> 00:44:21,900
ماذا؟-
.سيونغ جو-

572
00:44:21,900 --> 00:44:26,800
..اوه، سيونغ جو
...لا توجد أخبار بعد

573
00:44:26,800 --> 00:44:29,420
هل أصبتِ بالتعب فى تعقب سيونغ جو

574
00:44:31,370 --> 00:44:33,980
..رئيس-
!مديرة يون- 

575
00:44:34,820 --> 00:44:36,750
ما الذى تحاولين فعله؟

576
00:44:46,630 --> 00:44:50,340
هل ترغب حقاً فى أن تترك سيو يونغ المحاماة؟

577
00:44:51,300 --> 00:44:52,340
.لا

578
00:44:54,210 --> 00:44:55,940
.أردت فقط أن أغضبها 

579
00:44:57,340 --> 00:44:59,450
.قالت أنها عرفت قيمتي 

580
00:45:00,570 --> 00:45:05,380
.لم أصدق هذا و أردت أن اعرف إن كان يمكنها أن تتخلى عن أي شىء أخر

581
00:45:05,380 --> 00:45:09,980
.قلت كلام لا أعنيه لكنها قدمت إستقالتها

582
00:45:09,980 --> 00:45:12,880
إذن ما الذى يمكن أن لا تفعله فى وضع كهذا؟

583
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
.تحتاج أن تستعيدك 

584
00:45:16,720 --> 00:45:17,790
.نعم.. 

585
00:45:19,520 --> 00:45:21,580
.أنا متأكد أنها تحتاج لهذا 

586
00:45:21,580 --> 00:45:22,730
.وو جي 

587
00:45:23,880 --> 00:45:29,050
.لي سيو يونغ فتاة مادية تريد زوج غني 

588
00:45:29,730 --> 00:45:33,210
لما لا تتقبل هذا؟

589
00:45:44,130 --> 00:45:47,360
.أو فلتؤمن فقط أنها أحبتك بشدة و لهذا كذبت

590
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
.لا،لا

591
00:45:50,890 --> 00:45:55,760
.سيو يونغ التى أعرفها لا يمكن أن تفعل هذا

592
00:45:57,980 --> 00:46:05,710
سيونغ جي، هل تعرف كم هو محطم قلب والد زوجتي؟

593
00:46:06,820 --> 00:46:11,260
.يرتجف كل مرة يراني فيها 

594
00:46:12,910 --> 00:46:14,900
.أتذكر عينيه و نظراته

595
00:46:16,190 --> 00:46:18,180
.الأن أعرف لماذا نظر إلي هكذا 

596
00:46:23,670 --> 00:46:25,350
..و أخوها

597
00:46:26,640 --> 00:46:28,960
.فعل كل ما بوسعه ليتجنبني 

598
00:46:29,790 --> 00:46:31,380
..أخو سيو يونغ

599
00:46:33,210 --> 00:46:40,500
.هؤلاء الأشخاص يساعدون سيو يونغ حتى بعد أن تخلت عنهم

600
00:46:41,710 --> 00:46:44,480
..لكن لي سيو يونغ 

601
00:46:45,600 --> 00:46:48,570
..تنكرت لإب و أخ كهذين 

602
00:46:49,840 --> 00:46:51,110
..تنكرت لهم

603
00:46:52,360 --> 00:46:53,900
.و أتت إلي 

604
00:46:55,050 --> 00:47:00,090
.و إستمرت فى إنكارهم و هى تعيش معي

605
00:47:02,480 --> 00:47:04,380
.إنهم أشخاص رائعين

606
00:47:05,450 --> 00:47:07,460
لماذا يقومون بحمايتها؟

607
00:47:07,460 --> 00:47:09,420
.و هى إبنة عديمة القلب و قاسية

608
00:47:09,420 --> 00:47:12,430
..فقط لو قابلتهم سراً

609
00:47:13,290 --> 00:47:16,470
.لم أكن سأشعر بالخيانة و الغضب 

610
00:47:16,470 --> 00:47:20,590
..لو أخبرتهم بأمر الزواج  و قطعت علاقتها بهم

611
00:47:20,590 --> 00:47:22,790
.إنها حقاً مستحيلة

612
00:47:22,790 --> 00:47:26,100
..إن لم تتمكن من هذا منذ 3 أعوام، لكن بعد أن نتزوج

613
00:47:26,950 --> 00:47:31,050
..إن لم يكن فى السابق، فبعد عام ، أو عامين أو ثلاثة أعوام

614
00:47:35,510 --> 00:47:38,210
.كانت تنوي أن تبقي هذا سراً للأبد

615
00:47:38,210 --> 00:47:42,750
.حقيقة أنك تشعر بهذا تعني أنه لا يمكنك أن تتركها

616
00:47:45,510 --> 00:47:47,570
.لو كنت ستخفي هذا، إفعل هذا جيداً

617
00:47:47,570 --> 00:47:50,540
.لو علم والديك، فسيطلبون منك أن تطلقها فى الحال

618
00:47:54,080 --> 00:47:57,870
ماذا ستفعل لو طلبوا منك أن تطلقها؟

619
00:47:57,870 --> 00:48:00,680
هل ستقول أنك ستستقيل من عملك و تحمي سيو يونغ؟

620
00:48:01,480 --> 00:48:03,090
.لم يعد بإمكانك ان تفعل هذا بعد الأن

621
00:48:07,560 --> 00:48:12,830
هل سأتمكن من إخفاء هذا؟ 

622
00:48:12,830 --> 00:48:15,170
.إذن حضر أوراق الطلاق و إفعل هذا بشكل علني 

623
00:48:17,330 --> 00:48:21,450
.لو علمت بما أعرفه فكرامتها لن تسمح لها بتحمل هذا

624
00:48:24,000 --> 00:48:27,920
.سيو يونغ عليها أن تحل العقدة

625
00:48:28,970 --> 00:48:31,680
.لكن سيو يونغ لن تعترف بهذا 

626
00:48:31,680 --> 00:48:33,540
.أعرف

627
00:48:33,540 --> 00:48:35,290
.هذه هى المشكلة 

628
00:48:36,580 --> 00:48:38,850
.لقد وثقت بها بشدة

629
00:48:40,920 --> 00:48:42,320
.أعتقد أنك فعلت

630
00:48:46,720 --> 00:48:48,100
.إتصل بلي سيو يونغ 

631
00:48:49,160 --> 00:48:52,730
ماذا؟-
.فلتطلب منها أن تأتي إلى هنا فى الحال-

632
00:48:53,970 --> 00:48:55,280
.و إتركنا 

633
00:49:00,770 --> 00:49:02,630
.أبي، هل عدت

634
00:49:02,630 --> 00:49:06,160
.وو جي يشرب الأن و طلب مني أن أذهب لإحضره

635
00:49:06,160 --> 00:49:08,160
ثمل و طلب منكِ ان تحضريه؟

636
00:49:08,160 --> 00:49:10,900
.إذهبي-
.سأعود- 

637
00:49:15,270 --> 00:49:17,440
.حياة النساء مزعجة 

638
00:49:17,440 --> 00:49:20,480
.على الزوجة أن تقلق بشأن الزوج طوال حياتها

639
00:49:20,480 --> 00:49:22,970
.هذا مزعج، أكره هذا

640
00:49:22,970 --> 00:49:24,350
.إطلبي من سيونغ جو أن يأتي 

641
00:49:25,590 --> 00:49:28,290
.أجوما-
.توقفي عن العبث تشا سيون -

642
00:49:28,290 --> 00:49:30,500
كانغ سيونغ جو وقع مع وكالة؟

643
00:49:34,190 --> 00:49:37,670
أنت عديم الخوف، أليس كذكل؟

644
00:49:37,670 --> 00:49:40,650
هل تعتقد انه يمكنك أن تخدعني لو أحسنت التحدث مع بعض البالغين؟

645
00:49:40,650 --> 00:49:41,890
.أيها الأحمق 

646
00:49:42,390 --> 00:49:46,480
...زوجي، سيونغ جو قابل المديرة بسبب 

647
00:49:46,480 --> 00:49:49,410
.فلتقدم على أوراق إنسحاب غداً و تقدم للجيش

648
00:49:49,410 --> 00:49:52,170
..ستأتي العطلة قريباً

649
00:49:52,170 --> 00:49:55,690
..هذه الوكالة-
.أنا أتحدث لسيونغ جو الأن-

650
00:49:55,690 --> 00:49:57,610
.لا تتدخلي فى الأمر 

651
00:49:57,610 --> 00:50:00,620
لماذا لا أتدخل فى الأمر؟

652
00:50:00,620 --> 00:50:03,440
تدعين نفسكِ أمه بعد ما فعلتيه؟

653
00:50:03,440 --> 00:50:05,740
هل لديكِ حق لتدعي نفسكِ أمه؟

654
00:50:05,740 --> 00:50:09,700
..إنتظر..نفس المقوله بشأن الحقوق

655
00:50:09,700 --> 00:50:12,400
.سمعت نفس النص فى السابق

656
00:50:13,040 --> 00:50:16,000
.هذا صحيح، بشأن زواج وو جي

657
00:50:16,000 --> 00:50:19,120
لماذا لا تجيبني؟-
!لا تجيبه-

658
00:50:22,240 --> 00:50:25,550
.طلبت منه أن يوقع مع الوكالة 

659
00:50:25,550 --> 00:50:28,870
ماذا؟-
..بحقي كأمه- 

660
00:50:28,870 --> 00:50:32,080
.طلبت منه أن يختار هذا المسار

661
00:50:32,080 --> 00:50:35,020
طلبتي منه فعل هذا؟-
.هذا صحيح-

662
00:50:35,020 --> 00:50:38,910
بهذا الوجة و الطول، ولد ليكون ممثل، لماذا أوقفه؟

663
00:50:38,910 --> 00:50:40,480
!أخبرته أن يفعل هذا

664
00:50:43,500 --> 00:50:46,430
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟ ماذا؟

665
00:50:47,520 --> 00:50:51,080
ألا تخافين من تعليه صوتكِ علي و أنتِ تعيشين فى هذا المنزل؟

666
00:50:52,020 --> 00:50:52,820
.إتخذ قرارك

667
00:50:52,820 --> 00:50:55,130
.إولاً، فلتترك الوكالة و تلتحق بالجيش 

668
00:50:55,130 --> 00:50:57,640
.ثانياً، فلتترك هذا المنزل 

669
00:50:58,770 --> 00:51:00,890
.ثانياً، فلتترك هذا المنزل -
.ثانياً، فلتترك هذا المنزل -

670
00:51:37,000 --> 00:51:39,500
حبيبتي سيو يونغ

671
00:51:40,850 --> 00:51:45,170
..الهاتف الذى تتصل به غير متاح 

672
00:51:46,840 --> 00:51:50,970
.وو جي لقد اتيت

673
00:51:59,590 --> 00:52:00,600
.إنتظري

674
00:52:39,040 --> 00:52:41,860
.أنا سعيدة جداً سيونغ جو 

675
00:52:42,820 --> 00:52:45,070
.كان علينا أن نفعل هذا منذ وقت طويل

676
00:52:45,070 --> 00:52:47,740
!فلنخرج كل غضبنا الليلة

677
00:52:47,740 --> 00:52:50,500
!فى صحتك-
!فى صحتك- 

678
00:52:54,730 --> 00:53:00,980
.فلنكشف كل شىء و نتزوج

679
00:53:02,570 --> 00:53:04,150
.مي جيونغ 

680
00:53:04,150 --> 00:53:07,240
.أخي يحب سيو يونغ حقاً

681
00:53:08,110 --> 00:53:11,600
.لن يطلقها بسبب شىء كهذا 

682
00:53:11,600 --> 00:53:14,390
.لوبقي على موقفه، فسيسمح والدي

683
00:53:15,640 --> 00:53:18,090
.أختي لن تقبل بهذا 

684
00:53:18,090 --> 00:53:21,430
.لما لا؟ إنها تحبه

685
00:53:21,430 --> 00:53:24,710
..لإنها تحبه
.لا يمكنها 

686
00:53:26,330 --> 00:53:30,320
.لا يمكنها هذا
.لن تنجو

687
00:53:32,300 --> 00:53:34,720
.كذبت على والديه و أسرته

688
00:53:34,720 --> 00:53:38,400
كيف ستعيش معهم فى نفس المنزل؟

689
00:53:39,330 --> 00:53:42,930
.حتى إن لم يتطلقا، فلن يعيشا بشكل جيد

690
00:53:45,490 --> 00:53:49,230
ألا يمكنها أن تتحمل هذا و هى من أخطأت؟

691
00:53:49,230 --> 00:53:51,100
.انا من لا يمكنه أن يفعل هذا 

692
00:53:53,140 --> 00:53:57,870
.لا يمكنني أن أكشف سرها بسببي

693
00:53:57,870 --> 00:54:00,150
هل هى مهمة لك بهذا القدر؟

694
00:54:01,170 --> 00:54:03,150
و أنا لم أعني لك شىء؟

695
00:54:05,480 --> 00:54:10,020
.سيو يونغ أرسلتني لكلية الطب

696
00:54:13,380 --> 00:54:15,520
.حلم كلانا بأن نصبح أطباء 

697
00:54:17,150 --> 00:54:20,310
.أن تكون جراحة كان حلمها أيضاً

698
00:54:22,780 --> 00:54:24,330
..لكن سيو يونغ 

699
00:54:26,420 --> 00:54:28,010
.تركت الدراسة فى الصف 12

700
00:54:29,360 --> 00:54:31,800
.عملت كفتاة توصيل فى مطعم صيني

701
00:54:34,460 --> 00:54:36,600
.كانت مشهورة بين أطفال حيينا 

702
00:54:38,770 --> 00:54:43,660
.هؤلاء الحمقى طلبوا نودلز سوداء فى مدرستنا

703
00:54:48,350 --> 00:54:49,730
.لكنها أتت

704
00:54:51,010 --> 00:54:53,110
.عملت كالمجنونة لستة أشهر 

705
00:54:53,980 --> 00:54:55,730
.كسبت ما يكفي لإلتحق بالجامعة

706
00:54:57,310 --> 00:54:59,270
.و وضعت طلب إلتحاقي بدون علمي

707
00:55:01,160 --> 00:55:04,930
.عادت العام و إستمرت فى العمل

708
00:55:06,490 --> 00:55:08,040
.و أخذت إختبار القبول للجامعة 

709
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
.هكذا إلتحقت بكلية الحقوق 

710
00:55:17,450 --> 00:55:21,930
.ولدت قبلي ب3 دقائق و تصرفت كأنها أختي الكبرى

711
00:55:24,270 --> 00:55:25,980
..قالت أنني الأصغر

712
00:55:27,740 --> 00:55:30,830
.و ساعدتني

713
00:55:34,460 --> 00:55:38,370
.عشنا حياة صعبة حقاً

714
00:55:40,690 --> 00:55:42,760
..و خلال الأوقات الصعبه 

715
00:55:42,760 --> 00:55:48,470
.عاشت أختي على كرامتها فقط

716
00:55:50,460 --> 00:55:52,250
.نجت بشكل ما 

717
00:55:55,950 --> 00:56:00,570
.بدون هذه الكرامة لم أكن سأصبح هنا 

718
00:56:05,350 --> 00:56:06,750
..لذا

719
00:56:08,810 --> 00:56:10,770
..بسبب كرامتها

720
00:56:12,880 --> 00:56:16,840
تنفصل عني لتحافظ على كرامتها؟

721
00:56:16,840 --> 00:56:18,470
.هذا ليس من أجلها فقط 

722
00:56:19,570 --> 00:56:25,500
.أخبرتكِ ، أن هذا من أجل أخوكِ و والديكِ و والدي

723
00:56:26,800 --> 00:56:28,340
.هذا أفضل للجميع

724
00:56:30,750 --> 00:56:35,290
.لم يكن من السهل علي أن أنفصل عنكِ 

725
00:56:36,950 --> 00:56:38,330
.فعلت كل ما بوسعي

726
00:56:39,180 --> 00:56:42,780
.حاولت حتى ان أقابل سيو يونغ و أخبرها عنكِ 

727
00:56:44,180 --> 00:56:48,380
.و أعرف إن كان يمكنها أن تخبرهم الحقيقة

728
00:56:49,700 --> 00:56:50,740
و ماذا؟

729
00:56:52,330 --> 00:56:54,110
قالت انه لا يمكنها؟

730
00:56:55,290 --> 00:56:57,080
.لم أتمكن من ذكر هذا

731
00:56:58,830 --> 00:57:00,950
.فكرت فى ابي فى هذا الوقت

732
00:57:02,160 --> 00:57:04,260
..مهما كان خطئه

733
00:57:05,550 --> 00:57:06,940
.إنه إنسان

734
00:57:08,730 --> 00:57:11,200
.كل ما لديه هو أطفاله

735
00:57:12,220 --> 00:57:14,450
..لا يمكنني أن اكون الشخص

736
00:57:15,380 --> 00:57:18,760
.الذى يسبب له الألم بسبب تخلي إبنته عنه

737
00:57:18,760 --> 00:57:20,540
و ماذا عن أسرتي؟ 

738
00:57:21,710 --> 00:57:25,290
هل على أخي أن يستمر مخدوع بإختك لبقية حياته؟

739
00:57:26,350 --> 00:57:28,560
..ربما يعرف هذا ذات يوم

740
00:57:29,250 --> 00:57:34,420
.لكني لا أرغب فى أن يعرف بهذا بسببنا

741
00:57:35,520 --> 00:57:39,300
.مهما قلت، فسيو يونغ خدعت أسرتنا

742
00:57:39,300 --> 00:57:41,350
..لو كانت أختكِ

743
00:57:42,250 --> 00:57:44,530
لم تكن ستفعل هذا صحيح؟

744
00:57:47,750 --> 00:57:51,430
.لم يكن لديها من تعتمد عليه فى ذلك الوقت

745
00:57:52,130 --> 00:57:54,130
.أخوكِ كان حبل الإنقاذ لها

746
00:57:55,010 --> 00:57:56,810
.و هو كذلك الأن ايضاً لها

747
00:57:58,350 --> 00:58:03,700
..كيف تتفهم أختك جيداً

748
00:58:03,700 --> 00:58:08,030
.إنها مماثلة لكِ و هى تريد الشخص الذى تحبه

749
00:58:08,030 --> 00:58:09,600
.إنها نفس المشاعر

750
00:58:11,140 --> 00:58:16,880
ألا يمكنكِ ان تتفهميها؟ 

751
00:58:18,350 --> 00:58:19,600
و ماذا عني؟

752
00:58:21,300 --> 00:58:22,820
ماذا أفعل؟

753
00:58:24,530 --> 00:58:27,940
سيونغ جو، ماذا أفعل؟

754
00:58:30,190 --> 00:58:31,660
.لقد إنتهى أمرنا حقاً 

755
00:58:35,010 --> 00:58:36,510
..مستحيل

756
00:58:39,240 --> 00:58:43,930
..أن أعرض أختي للخطر أو أؤلم أبي

757
00:58:46,780 --> 00:58:48,460
.و أعيش سعيداً معكِ

758
00:58:52,830 --> 00:58:54,160
.هذا هو انا

759
00:59:29,450 --> 00:59:30,810
..أنت

760
00:59:33,480 --> 00:59:35,470
..انت قاسٍ جداً 

761
00:59:36,160 --> 00:59:37,990
.أحبكِ مي جيونغ

762
00:59:41,750 --> 00:59:43,250
.كنت شاكر 

763
00:59:45,650 --> 00:59:47,350
.و كنت سعيد 

764
00:59:51,090 --> 00:59:52,240
.و الأن أنا آسف

765
01:00:03,980 --> 01:00:05,670
..ربما أصبحنا غرباء 

766
01:00:07,430 --> 01:00:11,480
.لكني أتمنى أن تكوني جيده مع أختي 

767
01:00:13,390 --> 01:00:15,420
..من أجل سعادة أخوكِ 

768
01:00:16,320 --> 01:00:17,810
.سامحيها من فضلكِ

769
01:00:19,520 --> 01:00:21,790
...بالحب الذى تشاركناه

770
01:00:22,860 --> 01:00:24,320
.فلتتفهميها من فضلكِ

771
01:00:26,830 --> 01:00:28,630
.أتوسل إليكِ 

772
01:00:30,980 --> 01:00:31,920
...لي سيونغ جو

773
01:00:33,670 --> 01:00:35,390
...لي سيونغ جو

774
01:00:37,000 --> 01:00:38,810
!سيونغ جو

775
01:00:39,610 --> 01:00:42,660
..إن لم تحافظي على هذا السر 

776
01:00:43,620 --> 01:00:45,530
.فلتخبريني أولاً

777
01:00:47,200 --> 01:00:50,190
.لا أرغب فى ان تتفاجىء سيو يونغ

778
01:00:50,190 --> 01:00:51,880
.و تعاني بدون أن تستعد 

779
01:01:11,810 --> 01:01:13,100
..وو جي 

780
01:01:20,030 --> 01:01:21,350
.فلتعطي لهذه المرأة المفاتيح

781
01:01:23,170 --> 01:01:24,570
.تفضلي سيدتي 

782
01:02:19,950 --> 01:02:23,640
.لقد وصل الزوج السعيد أخيراً

783
01:02:23,640 --> 01:02:26,830
.كنت على وشك  أن أثمل و أنا انتظركم

784
01:02:28,430 --> 01:02:29,820
ماذا تفعل هنا؟ 

785
01:02:31,030 --> 01:02:32,680
.فلتجلسا، كلاكما

786
01:02:34,560 --> 01:02:37,210
.لقد تأخر الوقت، لقد شربت بما يكفي 

787
01:02:37,210 --> 01:02:38,730
.إذن يمكنك أن تذهب للنوم 

788
01:02:40,630 --> 01:02:41,750
..سيو يونغ 

789
01:02:43,110 --> 01:02:47,460
إسمكِ لي سيو يونغ صحيح؟

790
01:02:48,810 --> 01:02:51,800
.لي سيو يونغ 

791
01:02:56,340 --> 01:02:58,110
.فلتأتي لتجلسي 

792
01:02:59,220 --> 01:03:00,720
.لدي ما أخبركِ به

793
01:03:12,190 --> 01:03:36,120
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس
عزي بشموخي 
www.yakamar.com/vb

794
00:00:00,000 --> 01:05:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video  

