1
00:00:00,208 --> 00:00:02,028
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:02,046 --> 00:00:04,036
دانييل) في مهمه)

3
00:00:04,088 --> 00:00:05,455
(للبحث عن استثمار أبي في (نولكورب

4
00:00:05,489 --> 00:00:06,789
لو قمنا بهذا بشكل صحيح

5
00:00:06,823 --> 00:00:08,657
سنضمن جلوسك خلف مكتب أبيك

6
00:00:10,043 --> 00:00:11,827
كونراد جايسون) أنت مقبوض عليك)

7
00:00:11,845 --> 00:00:13,296
بتهمة قتل جوردن ميرفي

8
00:00:13,330 --> 00:00:14,630
الضحية هو نفس الرجل

9
00:00:14,664 --> 00:00:17,517
(المتهم بخطف (فيكتوريا جرايسون

10
00:00:17,551 --> 00:00:19,302
هل يمكننا الإعتماد على خدماتك؟

11
00:00:19,336 --> 00:00:20,686
بماذا وعدتهم؟

12
00:00:20,721 --> 00:00:22,972
لا أعتقد أني سأعلم
إلا متأخراً

13
00:00:23,006 --> 00:00:25,007
اتقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

14
00:00:25,025 --> 00:00:26,342
(ايميلي ثورن)

15
00:00:26,360 --> 00:00:27,510
(الين وود)

16
00:00:27,528 --> 00:00:30,029
(اماندا كلارك)

17
00:00:34,952 --> 00:00:37,737
... التوبة هي عبارة عن تضحية

18
00:00:37,788 --> 00:00:42,708
عقاب تطوعي لإظهار الندم على الخطايا

19
00:00:51,335 --> 00:00:54,420
كلما كانت الخطيئة أكبر

20
00:00:54,471 --> 00:00:58,224
لما زاد عقاب النفس

21
00:01:01,711 --> 00:01:03,479
للبعض

22
00:01:03,514 --> 00:01:07,016
التوبة الحقيقة هي الموت

23
00:01:18,779 --> 00:01:20,780
ولكن للآخرين

24
00:01:20,831 --> 00:01:23,381
ببساطة هي وسيلة للنهاية

25
00:01:38,415 --> 00:01:39,765
(مايسون)

26
00:01:39,800 --> 00:01:42,134
تعال

27
00:01:42,186 --> 00:01:45,555
(منزل (ديفيد كلارك

28
00:01:46,505 --> 00:01:48,906
لان هل كانت صدفة
مصادفة

29
00:01:48,940 --> 00:01:51,809
أو خطة
جاءت بك إلى هنا؟

30
00:01:51,827 --> 00:01:54,595
موقع

31
00:01:54,630 --> 00:01:58,015
... انت مستقيظ باكراً
بالنسبة لكاتب

32
00:01:58,033 --> 00:01:59,617
من يستطيع النوم

33
00:01:59,651 --> 00:02:02,103
وهناك الكثير من الأسئلة المزعجة؟

34
00:02:02,154 --> 00:02:04,255
خذي بالاعتبار طبيعية

35
00:02:04,289 --> 00:02:06,357
صداقتك ب (اماندا كلارك ) على سبيل المثال

36
00:02:06,375 --> 00:02:11,479
انتما مختلفتان تماما

37
00:02:11,504 --> 00:02:14,039
لا اهتار أصدقائي بناء على
ثروتهم

38
00:02:14,090 --> 00:02:15,641
بناء على طبيعتهم؟

39
00:02:15,692 --> 00:02:17,498
ماضي مشترم، ربما؟

40
00:02:17,514 --> 00:02:21,651
(مع أننا نستمتع بسماع صوتك (مايسون

41
00:02:21,685 --> 00:02:23,503
لم لا تصل إلى المهم؟

42
00:02:23,537 --> 00:02:25,922
تعلمين
كم من المدهش ما تجدين

43
00:02:25,956 --> 00:02:27,607
عندما نعلمين ما تبحثي عنه

44
00:02:30,652 --> 00:02:32,478
(صورة في (الين وود

45
00:02:32,513 --> 00:02:34,656
لم أنكر أبداّ اني قضيت
وقتا في الإصلاحية

46
00:02:34,678 --> 00:02:36,279
وللآن، تتظاهرين

47
00:02:36,313 --> 00:02:38,598
بأنكي قابلت (أماندا كلارك) فقط
السنة السابقة

48
00:02:38,632 --> 00:02:40,333
والذي يدل على أن حبيبتك

49
00:02:40,367 --> 00:02:42,676
و زميلتك في السجن هما نفس الشخص

50
00:02:42,690 --> 00:02:46,009
تعتقد أني و (أماندا) متحابتين؟

51
00:02:46,043 --> 00:02:49,245
كيف تفسرين مكوثك في منزلها،

52
00:02:49,280 --> 00:02:52,098
الذعم المادي الذي تقديمنه لها؟

53
00:02:52,132 --> 00:02:55,184
ربما يجب أن تجرب أن
تكتب قصص الخيال

54
00:02:55,219 --> 00:02:57,236
إما أن تتكلمي لي الآن
أو تقرأي عن الأمر

55
00:02:57,271 --> 00:03:00,766
... عندما أحقق أفضل الكتب مبعيا

56
00:03:00,783 --> 00:03:02,017
مرة أخرى

57
00:03:02,035 --> 00:03:05,320
أمريكا) ستتلتهم القصة الشهوانية)

58
00:03:05,355 --> 00:03:07,923
عن الشقراء الشريرة ومساعدتها
ضد

59
00:03:07,957 --> 00:03:10,342
واحدة من اغنى عائلات الكوكب

60
00:03:10,393 --> 00:03:14,091
لن أقول ما الذي سيحدث بعد هذا

61
00:03:14,115 --> 00:03:17,182
ليس إذا كتبت الحقيقة -
إفعل -

62
00:03:17,216 --> 00:03:19,668
ولا مشكلة لدينا

63
00:03:33,859 --> 00:03:35,609
(كارا)

64
00:03:35,644 --> 00:03:38,746
اسفة
يبدو أني اخيفك دائما

65
00:03:39,656 --> 00:03:41,048
لا يهم

66
00:03:41,083 --> 00:03:42,983
كلنا لدينا أسباب مؤخرا
لنكون حذرين

67
00:03:43,017 --> 00:03:45,585
مع كل شيئ هو عليه الآن

68
00:03:45,608 --> 00:03:47,692
أعتقد من الأفضل أن أذهب

69
00:03:47,711 --> 00:03:49,978
أنا ... أنا حجزت رحلة
هذا المساء

70
00:03:50,013 --> 00:03:51,280
محرج

71
00:03:51,314 --> 00:03:52,950
ولكن انا ... أنا احتاج لرقم بطاقة ائتمانية
لتأكيد الحجز

72
00:03:52,973 --> 00:03:55,427
لدي مال -
غير معقول -

73
00:03:55,451 --> 00:03:57,327
ارجوكي دعيني أهتم بالأمر

74
00:03:57,351 --> 00:03:58,713
أنتي لطيفة

75
00:04:05,196 --> 00:04:07,497
مكان رائع لإفطار رومانسي

76
00:04:07,532 --> 00:04:09,405
أم أن هذا عمل؟

77
00:04:09,429 --> 00:04:11,051
لدي بعض المعلومات لك

78
00:04:11,069 --> 00:04:13,120
عمل إذا

79
00:04:14,889 --> 00:04:16,556
هنا -
شكرا -

80
00:04:16,590 --> 00:04:17,757
استمتع بوجبتك

81
00:04:22,235 --> 00:04:24,452
(لديك 24 ساعه لتوجيه (دانييل

82
00:04:24,503 --> 00:04:26,187
(ليرأس (غرايسون غلوبال

83
00:04:26,239 --> 00:04:28,723
(خلا 24 ساعه، سيتدعى (كونراد
بتهمة القتل

84
00:04:28,758 --> 00:04:30,175
(الذي سيجعل قوة (دانييل

85
00:04:30,209 --> 00:04:32,327
أسهل في البناء

86
00:04:32,378 --> 00:04:34,562
النيابة العامة سترفض القضية

87
00:04:35,388 --> 00:04:36,703
تبدو واثقا

88
00:04:36,737 --> 00:04:39,055
اخذا بعين الاعتبار المدة
التي أخذتيها لتفقي له التهمة

89
00:04:39,090 --> 00:04:42,175
كونراد) ليس نهاية القصة)

90
00:04:42,209 --> 00:04:44,143
التخقيق في منزل (غرايسون ) ما يزال قائما

91
00:04:44,161 --> 00:04:45,495
الذي يجعلني أعتقد

92
00:04:45,546 --> 00:04:46,930
أن (المبادرة) قامت بإرسال مبعوث

93
00:04:46,964 --> 00:04:48,531
كيف ذلك؟

94
00:04:48,566 --> 00:04:51,751
لم يخرجو (كونراد) من السجن عبثاً

95
00:04:51,769 --> 00:04:53,186
يجب أن تكون هناك

96
00:04:53,220 --> 00:04:55,538
... حسنا، إذا
ماذا عن أمك؟

97
00:04:55,573 --> 00:04:57,540
ألن تكون هناك ايضا؟

98
00:04:57,591 --> 00:04:59,892
حجزت تذكرة طيران لينابيع (كولارادو) هذا الصباح

99
00:04:59,910 --> 00:05:01,511
وانت مطمئنة لهذا؟

100
00:05:01,545 --> 00:05:02,829
كلما أسرعت بالخروج من منزلهم

101
00:05:02,847 --> 00:05:04,481
كلما كان أفضل للجميع

102
00:05:08,085 --> 00:05:09,352
أنا متأسف

103
00:05:09,386 --> 00:05:11,270
لكيفية سريان الأمور معها

104
00:05:13,307 --> 00:05:14,908
أعلم انكي أردت المزيد

105
00:05:19,263 --> 00:05:21,664
هذا للأفضل ربما

106
00:05:31,868 --> 00:05:34,136
أخيرا هدأ

107
00:05:40,255 --> 00:05:42,073
من هو (ناريسكو رودريجز)؟

108
00:05:42,107 --> 00:05:43,358
(صمم فستان (كارولين بسيتي

109
00:05:43,392 --> 00:05:45,710
(عندما تزوجت (جون كيندي

110
00:05:45,728 --> 00:05:50,257
(ذلك الـ (ناريسكو رودريجز

111
00:05:50,281 --> 00:05:52,465
عندما كنت في العاشرة

112
00:05:52,483 --> 00:05:53,733
أمي بالتبني جمعت المجلات

113
00:05:53,751 --> 00:05:55,538
زواجهما كان على الغلاف

114
00:05:55,561 --> 00:05:58,708
وانا ككنت مهووسة بالأمر

115
00:05:58,732 --> 00:06:00,556
... أردت

116
00:06:00,591 --> 00:06:03,543
أن يكون زفافي مثلهما في يوم من الأيام

117
00:06:03,577 --> 00:06:06,062
هذا غباء -
ليس غباء -

118
00:06:06,113 --> 00:06:07,547
الأموال قليلة، أعلم

119
00:06:07,581 --> 00:06:08,815
لست في سن العاشرة

120
00:06:08,849 --> 00:06:10,867
لا يهم

121
00:06:12,219 --> 00:06:13,303
(مايسون تردول)

122
00:06:17,638 --> 00:06:19,025
(ماذا تريد يا (مايسون

123
00:06:19,059 --> 00:06:21,724
أدعوكي للغذاء
أعذرني

124
00:06:21,747 --> 00:06:24,045
تحدثت للتو مع

125
00:06:24,079 --> 00:06:26,131
(عرابة (كارل

126
00:06:26,165 --> 00:06:27,961
ولاحظت شيئ

127
00:06:27,985 --> 00:06:30,201
أعلم عن علاقتكما في السجن

128
00:06:30,236 --> 00:06:31,886
وأريد أن اعطيكي فرصة

129
00:06:31,921 --> 00:06:34,126
لتخبري جانبك من القصة

130
00:06:34,783 --> 00:06:38,309
هذا، هذا رائع

131
00:06:38,361 --> 00:06:40,393
"تبدو كـ "نعم

132
00:06:40,416 --> 00:06:42,009
سأرسل لك العنوان

133
00:06:42,043 --> 00:06:43,477
قبلة كبيرة للطفل

134
00:06:44,950 --> 00:06:46,801
عن ماذا كان هذا؟

135
00:06:46,835 --> 00:06:48,570
(مايسون)

136
00:06:48,604 --> 00:06:50,705
يريد ان يعطيني مذكرة
كان أبي قد أعطاه إياها

137
00:06:50,723 --> 00:06:53,197
من اجل كتابه

138
00:06:53,221 --> 00:06:55,877
هل انت واثقة بانكي تريدين
فتح كل هذه الجروح القديمة؟

139
00:06:55,895 --> 00:06:58,442
آخر مرة

140
00:06:58,452 --> 00:06:59,922
أعد

141
00:07:00,756 --> 00:07:02,938
(كونراد)
أخر مرة وجدتك هنا

142
00:07:02,973 --> 00:07:05,474
كانت قبل أربع سنوات
عندما انهار الاقتصاد

143
00:07:05,509 --> 00:07:08,544
هذه بقعتي الخاصة، في نهاية العالم

144
00:07:08,578 --> 00:07:10,463
انت تفكر بالذهاب بعيدا في البحر

145
00:07:10,497 --> 00:07:12,214
وألا تعود؟

146
00:07:12,232 --> 00:07:14,850
لا، لم أقتل نفسي

147
00:07:14,885 --> 00:07:19,288
وهناك الكثير يريدون قتلي؟

148
00:07:21,106 --> 00:07:22,556
(كونراد)

149
00:07:22,590 --> 00:07:25,376
أنت أغلى بكثير من هؤلاء
الحشرات

150
00:07:25,410 --> 00:07:27,311
طالما أغذي وأخبئ تحويلانهم المالية

151
00:07:27,346 --> 00:07:29,914
في شركتي، نعم

152
00:07:29,948 --> 00:07:32,499
بالمناسبة، علمت انهم أرسلو مبوعثاً

153
00:07:32,517 --> 00:07:34,535
للمحقق

154
00:07:34,569 --> 00:07:36,887
ليقدم أوامري المباشرة

155
00:07:36,938 --> 00:07:40,471
المبادرة) ستأتي لمنزلنا؟)

156
00:07:40,494 --> 00:07:43,018
نعم، وعندما ينهون القضية

157
00:07:43,052 --> 00:07:46,622
سيقون للأبد

158
00:07:46,656 --> 00:07:48,590
سأكون ملعونة لو تركت هؤلاء الناس

159
00:07:48,608 --> 00:07:51,343
ليكتبو الكلمة الأخيرة لنا

160
00:07:51,378 --> 00:07:54,544
لا تخبريني بأنكي تريدين مواجهة
(المبادرة)

161
00:07:54,568 --> 00:07:56,315
لم لا؟

162
00:07:56,366 --> 00:07:58,700
ان وأنت مدمرين

163
00:07:58,718 --> 00:08:00,001
دعيهم يعتقدون أننا منتهين

164
00:08:00,019 --> 00:08:01,503
وعنددما يحين الوقت

165
00:08:01,521 --> 00:08:05,190
سنحبهم للجحيم معنا

166
00:08:09,564 --> 00:08:13,686
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘الــكــشــف’’</b>

167
00:08:20,808 --> 00:08:22,759
(ايميلي)

168
00:08:22,793 --> 00:08:24,344
ما الذي قلته لـ (مايسون تردويل)؟

169
00:08:24,395 --> 00:08:25,628
القليل

170
00:08:25,646 --> 00:08:27,480
اكتشف بأننا كنا في (الين وود ) معاً

171
00:08:27,515 --> 00:08:28,765
أعلم، والآن دعاني للغذاء

172
00:08:28,799 --> 00:08:29,933
أين مسدسك؟

173
00:08:29,967 --> 00:08:32,102
(اماندا)
اهدأي، خطتي ناجحة

174
00:08:32,136 --> 00:08:33,687
صحيح؟ كيف لي أن أعلم؟

175
00:08:33,738 --> 00:08:35,638
أنت لا تخبريني شيئ
والذي تفعلينه

176
00:08:35,656 --> 00:08:37,140
يأخذ وقتاً طويلا

177
00:08:37,158 --> 00:08:38,474
يجب أن نسكته للأبد

178
00:08:38,492 --> 00:08:39,809
أماندا) يوم واحد)
أعدك

179
00:08:39,827 --> 00:08:41,828
كل شيئ سيكون على ما يرام

180
00:08:42,205 --> 00:08:43,863
اسفة

181
00:08:43,914 --> 00:08:46,649
كما الليلة الماضية
أنتي لا تقومين بأي خطوة

182
00:08:47,371 --> 00:08:48,868
ما ال1ي تقولينه؟

183
00:08:48,919 --> 00:08:52,052
جاك) طلب الزواج)
وانا وافقت

184
00:08:52,075 --> 00:08:55,625
لأول مرة في حياتي البائسة
لدي الفرصة لكي يكون لي عائلة

185
00:08:55,659 --> 00:08:58,288
ولن أدع (تردويل) يأخذ هذا مني

186
00:08:58,312 --> 00:09:00,496
لو قمت بما تفكرين به

187
00:09:00,514 --> 00:09:02,498
انتي من سيدمر عائلتك

188
00:09:02,516 --> 00:09:04,667
(وليس (مايسون تردويل

189
00:09:04,685 --> 00:09:06,469
والآن اعطيني هاتفك

190
00:09:13,561 --> 00:09:15,645
الغي الغذاء

191
00:09:15,679 --> 00:09:16,980
أخبريه بأنكي ستقدمي بلاغ ضده

192
00:09:19,033 --> 00:09:21,318
(ووصلت لـ (مايسون تردويل

193
00:09:21,352 --> 00:09:22,852
مرحبا

194
00:09:22,870 --> 00:09:24,571
اترك رسالتك بعد الصفارة

195
00:09:25,790 --> 00:09:27,073
(مايسون)
(أماندا)

196
00:09:27,124 --> 00:09:28,241
انسى الغذاء

197
00:09:28,292 --> 00:09:29,576
ولو سمعت اسمك مرة أخرى

198
00:09:29,627 --> 00:09:31,494
أنا سوف ... اقوم بتقديم بلاغ

199
00:09:31,528 --> 00:09:32,996
رائع

200
00:09:33,030 --> 00:09:36,166
والآن عودي للمنزل
لـ (جاك) وللطفل

201
00:09:36,200 --> 00:09:39,502
وكوني ممتنه لما لديكي

202
00:09:44,708 --> 00:09:47,010
سمعت انك اشترين مطعم

203
00:09:47,044 --> 00:09:48,511
أهلا، اخي الصغير

204
00:09:48,545 --> 00:09:49,679
لم اشتري بعد
انا فقط شريك

205
00:09:49,713 --> 00:09:51,598
حتى الآن، صحيح؟

206
00:09:51,649 --> 00:09:53,350
هناك مربح جيد في
جعل الناس سكارى

207
00:09:53,384 --> 00:09:56,436
افضل من القوارب الخمسة التي نحن شركاء فيها

208
00:09:56,487 --> 00:09:57,720
للأسف، انهم على عقد طويل الأمد

209
00:09:57,738 --> 00:09:58,772
مع عمال اشحن والتفريغ

210
00:09:58,823 --> 00:10:00,273
حسنا، العقود صنعت لتكسر

211
00:10:00,324 --> 00:10:01,775
لا تنسى ما الذي
تفعله هنا

212
00:10:01,826 --> 00:10:03,026
الأمر هو، اتضح انهم
... انهم تحت الرهن

213
00:10:03,060 --> 00:10:04,361
انهم اشخاص جيدين

214
00:10:04,395 --> 00:10:06,079
حسنا، اباهم ليس كذلك

215
00:10:06,113 --> 00:10:08,198
كما هو الحال في حال العمل
عل المرفأ

216
00:10:08,232 --> 00:10:09,366
هل يجب أن أذكرك؟

217
00:10:09,400 --> 00:10:12,469
العجوز ميت -
للأسف -

218
00:10:12,503 --> 00:10:13,620
تريد مساعده؟

219
00:10:13,654 --> 00:10:14,938
Jack، hey

220
00:10:14,972 --> 00:10:16,756
(أخي (نات
مرحبا -

221
00:10:16,791 --> 00:10:18,341
جاك) شريكي)

222
00:10:18,359 --> 00:10:19,659
(جاك بورتر)

223
00:10:19,710 --> 00:10:20,794
(تهاني، (بورتر

224
00:10:20,845 --> 00:10:22,562
كيني) لديه لمسة سحرية)

225
00:10:22,596 --> 00:10:23,963
قريبا، مصعمك سيجني أرباح

226
00:10:23,998 --> 00:10:25,315
لم تكن للتخيلها

227
00:10:29,300 --> 00:10:32,458
... إذا القائمة الكاملة في

228
00:10:32,864 --> 00:10:34,048
لماذا؟ -
هناك شيئ لم أنتبه له؟ -

229
00:10:34,082 --> 00:10:35,116
لا يهم

230
00:10:36,863 --> 00:10:38,280
كارا) أنتي مغادرة؟)

231
00:10:38,314 --> 00:10:41,366
نعم، أشكر اهلك

232
00:10:41,401 --> 00:10:42,768
اسمعي، قبل أن تذهبي

233
00:10:42,802 --> 00:10:44,069
لدي سؤال

234
00:10:44,120 --> 00:10:45,304
لا أريد أن أبدو عديم الاحساس

235
00:10:45,338 --> 00:10:47,005
ولكن

236
00:10:47,040 --> 00:10:48,223
(كنت متزوجو من (ديفيد كلارك

237
00:10:48,241 --> 00:10:49,825
عندما ذهب للعمل مع أبي، صحيح؟

238
00:10:49,849 --> 00:10:50,976
نعم

239
00:10:51,010 --> 00:10:53,801
(حاولت اقناعه بألا يأخذنا لـ (نيو يورك

240
00:10:53,825 --> 00:10:56,077
لكانت اختلفت الأوضاع

241
00:10:56,111 --> 00:10:58,145
لديه اي سجلات عن
الاستثمارات الشخصية

242
00:10:58,180 --> 00:11:00,347
التي قام بعملها، بعد ان
... انضم للشركة

243
00:11:00,382 --> 00:11:02,076
ربما من حساب اخر؟

244
00:11:02,099 --> 00:11:04,201
الرجل كان بخدع العالم كله

245
00:11:04,236 --> 00:11:07,505
لو اراد اخفاء شيئ، كان ليعلم كيف يفعلها

246
00:11:07,539 --> 00:11:09,677
(دانييل )، (كارا)
اسفة للمقاطعه

247
00:11:09,701 --> 00:11:13,010
... اردت ترك هذا في زفاف والديك قبل

248
00:11:13,044 --> 00:11:15,930
أن يذهب كل شيئ إلى الجحيم؟

249
00:11:16,498 --> 00:11:18,265
أبي و أمي سيكونان ممتنين

250
00:11:18,281 --> 00:11:19,832
بافتراض أنها ليست ساعه

251
00:11:22,741 --> 00:11:25,025
أرى ان الشرطة لم تحتجز
أباك لفترة طويلة

252
00:11:25,077 --> 00:11:26,811
لا أعتقد أن التهمة ستلصق

253
00:11:26,845 --> 00:11:28,662
صحيح، لا تستطيع ايقاف رجل صالح

254
00:11:28,714 --> 00:11:30,514
سأتأخر عن الطائرة

255
00:11:30,548 --> 00:11:32,867
أماندا ) لم تخبرني بأنكي مغادرة )

256
00:11:32,901 --> 00:11:35,536
لا، لست جيدة في الوداع

257
00:11:37,447 --> 00:11:39,097
ألم ألحق بحفلة الوداع؟

258
00:11:39,132 --> 00:11:41,800
كنت خارجة
لم أرد مضايقتك أكثر من هذا

259
00:11:41,834 --> 00:11:44,189
حسنا، سأهتم بالسيارة

260
00:11:44,212 --> 00:11:46,070
(مرحبا (ايميلي

261
00:11:46,093 --> 00:11:49,104
فيكتوريا) ... لكي)

262
00:11:50,957 --> 00:11:53,742
هدية الزفاف

263
00:11:53,777 --> 00:11:55,211
جميل

264
00:11:55,245 --> 00:11:56,512
هل تأخذين هذا للأعلى رجاءً

265
00:11:56,546 --> 00:11:58,864
وتضعيها مع الهدايا الغير مفتوحة؟

266
00:12:01,462 --> 00:12:03,730
(أتمنى رؤيتكي مجددا، (كارا

267
00:12:03,764 --> 00:12:06,266
أعلم أن (أماندا) ستشعر بالمثل

268
00:12:16,007 --> 00:12:17,774
من الصعب ان تتقبل غيابك

269
00:12:17,808 --> 00:12:20,494
صعب على العائلة كلها

270
00:12:20,518 --> 00:12:22,298
نعم

271
00:12:23,014 --> 00:12:24,447
(الوداع (دانييل

272
00:12:36,683 --> 00:12:41,129
ماذا، ام يكن كافي أن تسرق صديقي الوحيد؟

273
00:12:41,164 --> 00:12:43,000
والآن تردي مكتبي ايضا؟

274
00:12:43,023 --> 00:12:44,707
باعلكس

275
00:12:44,741 --> 00:12:46,876
اعتقد ان (ايميلي) تنتمي لك

276
00:12:46,910 --> 00:12:49,228
لم انا هنا

277
00:12:53,321 --> 00:12:55,269
حسنا

278
00:12:55,303 --> 00:12:57,020
انا مستمع

279
00:12:57,038 --> 00:12:58,789
انا و (ايميل) لدينا خطة جارية

280
00:12:58,823 --> 00:13:00,883
(لنخترق (جرايسون غلوبال

281
00:13:00,907 --> 00:13:03,114
(ونستدرج (المبادرة

282
00:13:03,138 --> 00:13:05,212
(الخطة تعتمد على اخراج (كونراد

283
00:13:05,247 --> 00:13:07,259
واكتساب (دانييل) للقوة

284
00:13:07,282 --> 00:13:09,666
ولكن أولاً، لكي تكسب الشرعية

285
00:13:09,684 --> 00:13:12,266
دانييل ) يجب أن يثبت)

286
00:13:12,290 --> 00:13:14,664
(أن لديه الحصة الكبرى في (نولكورب

287
00:13:15,225 --> 00:13:17,167
لم تعتقد أن سأخاطر

288
00:13:17,201 --> 00:13:20,604
بحياتب من اجل الخطة الشيطانية؟

289
00:13:20,638 --> 00:13:23,206
(لأن هذه هي فرصتنا الأخيرة لإنقاذ (يميلي

290
00:13:26,161 --> 00:13:28,512
ايميلي) سحبت اموال من حساب مخفي)

291
00:13:28,530 --> 00:13:31,732
وسحبت كل اموالها من (نولكورب) في 2006
عندما انطلقت الشركة للعلن

292
00:13:31,766 --> 00:13:33,767
حسنا، هذا ليس شيئ المحققين

293
00:13:33,802 --> 00:13:35,686
لن يكتشفوه لو بحثو جيدا

294
00:13:35,720 --> 00:13:38,422
وصدقني، لو بدأ آل (غرايسون ) بالبحث

295
00:13:38,456 --> 00:13:40,557
لن يتوقف حتى يحصل على ما يردي

296
00:13:40,592 --> 00:13:44,128
والذي يعني ان مصير (ايميلي) يعتمد عليك

297
00:13:54,063 --> 00:13:58,917
انت تطلب اثبات لاستثمار (ديفيد كلارك) الأصلي؟

298
00:13:59,609 --> 00:14:02,361
ها هو

299
00:14:12,856 --> 00:14:14,732
في السجلات

300
00:14:14,750 --> 00:14:16,651
(أنا افعل هذا فقط من أجل (ايميلي

301
00:14:16,686 --> 00:14:19,917
لأني وعدت اباها بأن أحميها

302
00:14:19,940 --> 00:14:23,043
... ولكن ما أريد أن اعلمه

303
00:14:23,077 --> 00:14:25,445
لم تفعل هذا؟

304
00:14:25,496 --> 00:14:29,783
ماذا هي بالنسبة لك؟

305
00:14:33,302 --> 00:14:35,337
والآن احاول تعويضها عن الأمر

306
00:14:35,371 --> 00:14:36,955
... حسنا

307
00:14:36,989 --> 00:14:39,076
آذها مرة أخرى

308
00:14:39,100 --> 00:14:41,359
وأقسم أنك ستدفع الثمن

309
00:14:43,614 --> 00:14:45,633
مفهوم

310
00:14:59,600 --> 00:15:00,950
ايدن) أين أنت؟)

311
00:15:00,984 --> 00:15:03,186
في الطريق اليك وبحوزتي
(الشيك الأصلي لـ (ديفيد كلارك

312
00:15:03,220 --> 00:15:04,370
(ل (نولان روس

313
00:15:04,404 --> 00:15:05,488
(لرأس المال لـ (نولان كورب

314
00:15:05,522 --> 00:15:06,839
حقا؟

315
00:15:06,874 --> 00:15:08,057
اعتقدت ان الحكومة حجزت كل اموله

316
00:15:08,091 --> 00:15:10,776
فقط التي وجدوها

317
00:15:11,417 --> 00:15:13,128
(الخطة تعمل يا (دانييل

318
00:15:13,179 --> 00:15:15,064
وقت الهجوم

319
00:15:15,098 --> 00:15:16,549
جهاز؟

320
00:15:16,583 --> 00:15:18,384
انا جاهز

321
00:15:18,418 --> 00:15:20,172
(جاهو لماذا، (دانييل
ما الذي يحدث؟

322
00:15:20,183 --> 00:15:21,686
سنستولي على الشركة

323
00:15:21,705 --> 00:15:23,723
اسمعي، اريدك ان تشغلي أبي

324
00:15:23,774 --> 00:15:25,992
حتى استدعي الأعضاء هذا المساء

325
00:15:26,026 --> 00:15:28,404
لا مشكلة، ولكن هل انت
متاكد بأننا نستطيع الوثوق ب (ايدن)؟

326
00:15:28,427 --> 00:15:30,024
نعم

327
00:15:30,048 --> 00:15:31,664
فقط اهتمي بأبي

328
00:15:31,698 --> 00:15:33,905
بعد خطابه
وبعيدا عن المكتبه

329
00:15:33,929 --> 00:15:35,701
لو استطعت اقناع عملاءنا المهمين بالوقوف
إلى جانبي

330
00:15:35,736 --> 00:15:37,336
سأطلب التصويت على حجب الثقة

331
00:15:37,387 --> 00:15:39,155
عن ابي الاسبوع القادم

332
00:15:39,178 --> 00:15:41,165
دانييل)، هل لي بكلمة؟ )

333
00:15:41,188 --> 00:15:42,589
لا تهتمي بي

334
00:15:45,943 --> 00:15:47,561
(لم استطع منع نفسي من الاستاع لسؤالك لـ (كارا

335
00:15:47,595 --> 00:15:49,901
(عن استثمار (ديفيد كلارك -
لم تستطيعي؟ -

336
00:15:49,924 --> 00:15:51,932
الريبع السابق
كنت عنيفة جدا

337
00:15:51,966 --> 00:15:53,801
ضد شهادتي في صالح الحكومة

338
00:15:53,815 --> 00:15:57,003
اعتقدت انه بتحطم الطائرة
ان تلك المكيده اصبحت في الماضي

339
00:15:57,038 --> 00:15:59,050
لم الاهتما مجدداً فجأة؟

340
00:15:59,064 --> 00:16:01,899
لم قمتي بدعوة زوجته للبقاء معنا؟

341
00:16:01,933 --> 00:16:03,734
ربما كان غريبا عليها النوم
في نفس المنزل

342
00:16:03,769 --> 00:16:05,502
الذي دمر ابنتها

343
00:16:05,525 --> 00:16:07,521
لا تتذاكى

344
00:16:07,861 --> 00:16:09,378
يجب ان تهتم

345
00:16:09,396 --> 00:16:11,813
بكيفية ادائك لو اضطر اباك
للمثول للمحاكمة

346
00:16:11,831 --> 00:16:13,299
وكيف ستتعامل مع الامر؟

347
00:16:13,350 --> 00:16:14,717
هل ستقف معه،

348
00:16:14,751 --> 00:16:16,168
أم ذلك العهد كان كاذبا، مثل كل شيئ؟

349
00:16:17,171 --> 00:16:20,039
هذا شءني الخاص

350
00:16:20,073 --> 00:16:23,592
افهم شيئ
(دانييل)

351
00:16:23,627 --> 00:16:25,460
انا دائما كنت وسأبقى

352
00:16:25,478 --> 00:16:27,897
أكبر مؤيدينك

353
00:16:28,845 --> 00:16:31,485
لذا ل أسرار

354
00:16:31,519 --> 00:16:34,304
ستعيش فقط لتندم على ذلك

355
00:16:41,343 --> 00:16:43,077
اذا هل كنتي تراقبيني؟

356
00:16:43,111 --> 00:16:44,828
ولن اشير للقتحام

357
00:16:45,408 --> 00:16:46,825
خلال ابواب مغلقة -
لا يهم -

358
00:16:46,859 --> 00:16:48,910
عنيت كل كلمة بشأن المحضر

359
00:16:48,944 --> 00:16:51,365
انا لست هنا لأراكي يا عزيزتي

360
00:16:51,389 --> 00:16:53,081
انا أنتظر خطيبك

361
00:16:53,115 --> 00:16:58,002
اعتقدت انه يرغب باضافة
هذا لدفتر الذكريات

362
00:17:00,762 --> 00:17:02,814
(ليس كما تعتقد يا (مايسون

363
00:17:02,848 --> 00:17:03,931
سأخبرك بالحقيقة

364
00:17:03,982 --> 00:17:05,452
ولكن عدني بأن تساعدني

365
00:17:05,475 --> 00:17:08,254
اساعدك؟ بالطبع
سأفعل كا ما استطيع، اي شيئ؟

366
00:17:08,288 --> 00:17:09,589
ليس هنا

367
00:17:09,623 --> 00:17:12,175
يجب أن احمي (جاك ) والطفل

368
00:17:12,209 --> 00:17:14,260
تحميهم من ماذا؟

369
00:17:15,745 --> 00:17:17,847
لا شيئ كان من تخطيطي

370
00:17:17,881 --> 00:17:19,682
لم ارد ابدا ان اشارك بالأمر

371
00:17:19,716 --> 00:17:21,667
ايميلي) خططت كل شيئ)

372
00:17:21,702 --> 00:17:23,436
(ولكن لم (ايميلي ثورن

373
00:17:23,470 --> 00:17:25,354
تهتم يالثأر لوالدك؟

374
00:17:25,389 --> 00:17:27,590
لأنها مجنونه بي

375
00:17:27,608 --> 00:17:30,759
(منذ اول يوم في (ألين وود

376
00:17:30,777 --> 00:17:34,564
استخدمتني في خطتها المجنونه -
استخدمتكي في ماذا؟ -

377
00:17:34,598 --> 00:17:36,148
ارجوك لا يمكننا فعل هذا هنا

378
00:17:36,200 --> 00:17:37,766
سألحقك لمنزلك

379
00:17:37,784 --> 00:17:39,268
ايميلي) ستدمرنا نحن الاثنين)

380
00:17:39,286 --> 00:17:41,704
لو علمت اني كلمتك

381
00:17:41,738 --> 00:17:44,824
(اطمئني (اماندا

382
00:17:45,242 --> 00:17:47,121
لن تعلم

383
00:17:51,579 --> 00:17:52,679
اخبريني المزيد

384
00:17:52,713 --> 00:17:55,147
(عن صديقك (ايدن ماثيس

385
00:17:55,165 --> 00:17:56,515
اعرفه منذ سنوات

386
00:17:56,549 --> 00:17:59,439
(أحد حماة (تاكيدا

387
00:17:59,463 --> 00:18:02,246
حسنا، ربما ذكرت هذا من قبل

388
00:18:02,267 --> 00:18:03,701
(نولان)

389
00:18:03,735 --> 00:18:06,570
هذه المرة في مخيم الانتقام، سأقابل
منتقم اخر

390
00:18:06,604 --> 00:18:10,308
وخمن أين سيقضي الصيف

391
00:18:10,331 --> 00:18:12,172
ماذا أراد؟

392
00:18:12,206 --> 00:18:14,340
السيك الأصلي

393
00:18:14,375 --> 00:18:17,794
(لاسثمار أباكي في (نولكورب

394
00:18:17,828 --> 00:18:19,112
لا تعطه اياه

395
00:18:20,877 --> 00:18:22,016
متأخرة جدا

396
00:18:22,039 --> 00:18:24,339
نولان)، شركتك )
كل ما عملت من اجله

397
00:18:24,362 --> 00:18:27,871
لا تعني شيئ، لو آذت

398
00:18:27,905 --> 00:18:31,274
العائلة الحقيقية الوحيدة
التي حظيت بها

399
00:18:39,861 --> 00:18:43,197
(هليني) -
اهلا في منزلي -

400
00:18:43,231 --> 00:18:45,536
كونراد) تبدو بخير )

401
00:18:45,559 --> 00:18:47,001
كلنا نعتقد فيك الحسنى

402
00:18:47,035 --> 00:18:48,569
بغض النظر عن هذه الاتهامات

403
00:18:48,603 --> 00:18:50,254
اقدر هذا

404
00:18:50,288 --> 00:18:52,729
(هيلين كراولي)، زوجتي (فيكتوريا)

405
00:18:52,753 --> 00:18:56,448
هيلين ) واحدة من اكبر مستثمرينا )

406
00:18:56,482 --> 00:18:58,900
بكل سرور -
ولي ايضا -

407
00:18:58,935 --> 00:19:00,836
سمعت اشياء كثيرة

408
00:19:00,887 --> 00:19:02,137
اعذرني

409
00:19:03,057 --> 00:19:05,241
سنتحدث لوحدنا قبل أن أذهب

410
00:19:05,276 --> 00:19:09,529
واتتطلع للقاء اخر ضيوفك

411
00:19:11,184 --> 00:19:14,146
هي واحدة منهم أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

412
00:19:19,922 --> 00:19:22,257
مستقبنا؟ -

413
00:19:23,626 --> 00:19:27,496
سأجهز السيد (غرايسون) لخطابه

414
00:19:30,049 --> 00:19:32,284
الرجل لا يترك اثاراً

415
00:19:32,318 --> 00:19:34,335
اذا

416
00:19:34,940 --> 00:19:38,422
... كم هي جادة
بينكما انتما الاثنين؟

417
00:19:38,445 --> 00:19:41,162
(لن احدثك عن (ايدن) يا (نولان

418
00:19:41,180 --> 00:19:43,732
لنتحدث عن امك اذا

419
00:19:43,766 --> 00:19:45,150
هل انت مستعده لتركها تذهب

420
00:19:45,184 --> 00:19:47,218
بعد كل ما عانيناه لنجدها؟

421
00:19:47,253 --> 00:19:49,204
انه أأمن لها هكذا

422
00:19:49,238 --> 00:19:50,488
(استخدمت البطاقة الائتمانية لـ (فيكتوريا

423
00:19:50,523 --> 00:19:52,534
(لتحجز تذكرة ل ينابيع (كولرادو

424
00:19:52,558 --> 00:19:54,389
وانتي ... كيف تعرفين هذا؟

425
00:19:54,413 --> 00:19:56,156
كنت اتابع تحويلاتها المالية

426
00:19:57,325 --> 00:19:59,260
عندما يهدأ كل شيئ

427
00:19:59,294 --> 00:20:01,280
يجب أن اعلم أين اجدها

428
00:20:07,374 --> 00:20:09,108
(جاك)

429
00:20:09,142 --> 00:20:11,294
... مرحبا، أنا

430
00:20:11,345 --> 00:20:13,479
التهاني متتالية

431
00:20:13,513 --> 00:20:14,631
نعم

432
00:20:14,665 --> 00:20:16,182
عادة الزواج يكون

433
00:20:16,216 --> 00:20:17,967
... قبل الطفل، ولكن

434
00:20:18,002 --> 00:20:19,836
تهاني؟

435
00:20:21,884 --> 00:20:26,138
احيانا من الأفضل أن تدع
الأمور تأخذ مجراها

436
00:20:26,172 --> 00:20:28,419
متأكده انكما ستكوننان سعيدان

437
00:20:28,442 --> 00:20:30,773
ثلاثتنا

438
00:20:31,149 --> 00:20:34,162
(شكراً (ايميلي
اسمعي

439
00:20:34,853 --> 00:20:36,966
لدي سؤال غريب
... هل انت

440
00:20:36,990 --> 00:20:39,486
(هل لديك هاتف (مايسون تردويل

441
00:20:39,510 --> 00:20:41,077
اماندا) ذهبت لمنزله للغذاء)

442
00:20:41,111 --> 00:20:43,188
ولكن لم تعد إلى الآن لتهتم بالطفل

443
00:20:43,211 --> 00:20:44,785
ويجب أن أبدأ العمل

444
00:20:44,807 --> 00:20:47,676
لا، لاأملكه، ولكن اذا اتصلت بي
سأعلمها بأنك اتصلت

445
00:20:47,710 --> 00:20:50,095
حسنا، شكراً -
حسنا، مع السلامه -

446
00:20:51,314 --> 00:20:53,465
(جاك) و (اماندا) ستزوجان؟

447
00:20:53,499 --> 00:20:55,400
ايمز) هذا كبير)

448
00:20:55,435 --> 00:20:56,985
اتمنى ألا يكون لديك خطط هذا المساء

449
00:20:57,019 --> 00:20:59,938
لأني سأحتاجك

450
00:21:02,369 --> 00:21:05,621
كالأيام الخوالي

451
00:21:07,808 --> 00:21:10,593
هذه هي

452
00:21:10,627 --> 00:21:12,044
كل ابحاثك

453
00:21:12,078 --> 00:21:16,565
كل كلمة، كل صورة
كل نقطة من ابحاثي

454
00:21:16,599 --> 00:21:19,351
اماندا) اريدك أن تعرفي )

455
00:21:19,386 --> 00:21:22,588
أني نادم على الدور الذي لعبته
في تشويه صورة والدك

456
00:21:22,622 --> 00:21:24,206
الكتاب القادم لن يبرأ اسمه فقط

457
00:21:24,224 --> 00:21:28,030
ولكن سيظهرك كضحية لملاحقتكي

458
00:21:28,052 --> 00:21:31,154
الانسة (ايميلي ثورن) المجنونه

459
00:21:33,106 --> 00:21:37,033
كم هو مريح
أن تخبر سخصا بالأمر

460
00:21:37,067 --> 00:21:39,002
بالطبع

461
00:21:39,036 --> 00:21:44,007
الاعتراف، يقولون أنه مفيد للروح

462
00:21:44,041 --> 00:21:45,542
ولبيع الكتب

463
00:21:45,576 --> 00:21:48,745
Now، uh،
getting back to your days

464
00:21:48,779 --> 00:21:50,246
العمل في ذلك الملهى المدعو نادي الرجال المحترمين

465
00:21:50,280 --> 00:21:54,750
لاحظت ان اخر يوم لك تزامن مع

466
00:21:54,769 --> 00:21:56,686
(مقتل (فرانك ستيفنز

467
00:21:56,720 --> 00:21:59,105
نظريتي بأن (ايميلي) حذرتك من الخطر

468
00:21:59,140 --> 00:22:02,339
وأرسلت شخصاً للتخلص منه؟

469
00:22:02,363 --> 00:22:04,708
هي غير ثابته

470
00:22:04,742 --> 00:22:06,459
لا فكرة لديك عما يمكن أن تفعله

471
00:22:06,477 --> 00:22:08,571
عندما تكون في خطر

472
00:22:08,594 --> 00:22:11,281
أيتضمن تحطيم رأس رجل؟

473
00:22:11,315 --> 00:22:12,565
ستفعل أي شيئ

474
00:22:12,616 --> 00:22:13,950
أماندا)، لا )

475
00:22:16,270 --> 00:22:18,071
اعطيني اياه

476
00:22:18,122 --> 00:22:19,456
اذهبي للمنزل
انه يعرف كل شيئ

477
00:22:19,490 --> 00:22:20,724
ألا ترين؟
ليس لدينا خيار

478
00:22:22,243 --> 00:22:24,978
اختاري عائلتك

479
00:22:27,612 --> 00:22:29,362
انت تقترف خطأ شنيع

480
00:22:38,172 --> 00:22:40,106
اذا كنت على حق

481
00:22:40,141 --> 00:22:43,831
انت وراء كل الخدعة

482
00:22:43,855 --> 00:22:46,133
(كنت بهذا القرب (مايسون

483
00:22:46,157 --> 00:22:47,530
ولكن اخطأت شيئ واحداً

484
00:22:47,565 --> 00:22:51,184
كان أمامك طول الوقت

485
00:22:51,202 --> 00:22:53,987
(انها ليس (اماندا كلارك

486
00:22:56,140 --> 00:22:57,807
أنتي

487
00:23:07,267 --> 00:23:08,567
بعد القبض على أبي

488
00:23:08,601 --> 00:23:11,182
كنت انت الشخص الوحيد الذي
استطيع الثقة به

489
00:23:14,367 --> 00:23:15,935
صدقتك عندنا قلت

490
00:23:15,969 --> 00:23:18,387
انك ستكتب القصة الحقيقة

491
00:23:23,856 --> 00:23:28,493
... ولديك لاالقوة لتعير مستقبلي

492
00:23:28,528 --> 00:23:30,797
ومستقبل أبي

493
00:23:30,821 --> 00:23:34,660
والكلمات لا تعبر عن أسفي

494
00:23:34,684 --> 00:23:38,854
لا، الكلمات يا (مايسون) هي
بالضبط السلاح الذي اخترت

495
00:23:39,965 --> 00:23:43,837
... كل ما وصلت له

496
00:23:43,872 --> 00:23:45,472
وكل ما تخليت عنه

497
00:23:45,507 --> 00:23:47,891
... كان بسبب ما فعلوه بأبي

498
00:23:47,926 --> 00:23:51,607
وما فشلت في أن تفعله له

499
00:23:51,631 --> 00:23:53,280
... لو استطيع اعادة التوازن

500
00:23:58,597 --> 00:23:59,630
في الوقت المناسب

501
00:24:01,250 --> 00:24:03,901
أأنت قريب؟ -
من هو القريب؟ -

502
00:24:03,935 --> 00:24:05,536
في الطريق

503
00:24:05,570 --> 00:24:07,104
ولكن لدي اخبار سيئة

504
00:24:07,139 --> 00:24:09,891
(خمني من تركت طائرتها في مطار (جون كيندي

505
00:24:09,925 --> 00:24:12,833
(وتأجرت سيارة ببطاقة (فيكتوريا

506
00:24:12,856 --> 00:24:14,249
امكي بدأت بالانتقام

507
00:24:14,284 --> 00:24:15,701
اللعنه

508
00:24:15,735 --> 00:24:18,036
هل تريدين مني البقاء هنا، أم المضي بالخطة؟

509
00:24:18,071 --> 00:24:19,421
امض بالخطة

510
00:24:22,900 --> 00:24:26,369
(حان وقت التعويض (مايسون

511
00:24:30,395 --> 00:24:31,512
من هذا؟

512
00:24:31,546 --> 00:24:33,080
(كارا) انا (مايسون تردويل)

513
00:24:33,115 --> 00:24:36,867
لدي معلومات عاجلة عن مقتل
(جودرن ميرفي)

514
00:24:36,901 --> 00:24:40,054
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
زوجك اعطاني أياه -

515
00:24:40,088 --> 00:24:43,324
سألاقيك في (بيل اير كاف) بعد
30 دقيقة

516
00:24:46,995 --> 00:24:48,679
أريد أن اعبر عن امتناني

517
00:24:48,714 --> 00:24:50,481
لدعمك المتواصل

518
00:24:50,515 --> 00:24:53,150
خلال هذه الاوقات الصعبة

519
00:24:53,185 --> 00:24:54,685
اسمع، رجل في مكاني

520
00:24:54,703 --> 00:24:56,470
يجب أن يكون لديه أعداء أقوياء

521
00:24:56,521 --> 00:24:58,055
والذي هو التفسير الوحيد

522
00:24:58,089 --> 00:25:02,059
لكل ما يحدث لي

523
00:25:02,077 --> 00:25:03,994
اعتاد عليه
لأنه في الشهور المقبلة

524
00:25:04,012 --> 00:25:05,763
عندما تهدأ الامور

525
00:25:05,781 --> 00:25:08,813
اؤوكد لك
الشيئ الوحيد الذي سيكون في الاخبار

526
00:25:08,835 --> 00:25:12,381
سيكون كيف حافطت على موقفك

527
00:25:12,395 --> 00:25:16,314
والان انا و (فيكتوريا) تشرفنا
بقدوك لمنزلنا

528
00:25:16,349 --> 00:25:19,417
وانا اتطلع لازيل اي شكوك

529
00:25:19,435 --> 00:25:21,119
قد تكون لديك
شكرا

530
00:25:21,153 --> 00:25:24,155
كونراد) وعدت بسؤال وجواب )

531
00:25:24,190 --> 00:25:26,470
طبعا -
رائع -

532
00:25:28,513 --> 00:25:30,395
كيف تعرف (جودرن)؟

533
00:25:30,429 --> 00:25:32,881
رجل غامض
هل حقا اي شخص يستطيع معرفة

534
00:25:32,915 --> 00:25:34,032
(جوردن ميرفي)

535
00:25:34,066 --> 00:25:35,510
(اوصل للمهم (مايسون

536
00:25:35,534 --> 00:25:36,735
اريها ساعة الجيب

537
00:25:37,524 --> 00:25:40,459
هذا جاء لي من شرطي صديقي

538
00:25:40,788 --> 00:25:42,866
على الرغم من انه غير مفهوم

539
00:25:42,890 --> 00:25:46,234
ولكن انت و (جوردن ) كنتما على
علاقة قوية

540
00:25:46,258 --> 00:25:48,265
لو تعزم على تكريم ذكراه

541
00:25:48,289 --> 00:25:50,884
يجب أن تبتعدي

542
00:25:50,907 --> 00:25:54,358
عن هؤلاء الناس
اذا استطعتي

543
00:25:56,648 --> 00:25:59,250
هذا ما اراده لكي،
أليس كذلك؟

544
00:26:00,969 --> 00:26:04,171
نعم -
(اذا اذهبي (كارا -

545
00:26:08,468 --> 00:26:10,335
ولكن قبل ان تذهبي
هناك شيئ واحد

546
00:26:14,451 --> 00:26:17,687
ديفيد كلارك) لم يكذب عليكي)

547
00:26:17,721 --> 00:26:19,255
كان ضحية أيضا

548
00:26:19,289 --> 00:26:20,957
مايسون) ما الذي تفعله؟)

549
00:26:20,991 --> 00:26:22,458
التكفير عن ذنبك
اليس هذا ما تريده؟

550
00:26:22,493 --> 00:26:24,560
... ماذا؟ أنا لا
لا أفهم

551
00:26:24,611 --> 00:26:26,379
قبل عشرون سنة كتبت كتاب

552
00:26:26,413 --> 00:26:27,847
عن زوجك الاول

553
00:26:27,881 --> 00:26:29,265
وصفته كالشرير المثالي

554
00:26:29,299 --> 00:26:31,300
وفي الحقيقة كان صحية

555
00:26:31,335 --> 00:26:33,119
مايسون )، توقف )
هي غير مستعده لسماع هذا الكلام

556
00:26:33,153 --> 00:26:34,487
وجريمته كانت فقط

557
00:26:34,505 --> 00:26:37,593
ان يكون مع اناس اقوياء جدا

558
00:26:37,618 --> 00:26:39,786
مايسون ) انها لا تأخذ داوئها)
انها غير ثابته عقلياً

559
00:26:39,820 --> 00:26:41,121
آل غرايسون

560
00:26:41,155 --> 00:26:44,720
نعم، دفعو لي
لتخليد كذبتهم

561
00:26:46,429 --> 00:26:47,677
مايسون) أوقفها)

562
00:26:47,695 --> 00:26:49,829
انتظري
قصتي لم تنتهي بعذ

563
00:26:56,921 --> 00:26:59,489
اترك رسالة

564
00:26:59,523 --> 00:27:02,576
(ايدن) امي في طريقها لمنزل (جرايسون)

565
00:27:02,600 --> 00:27:04,044
هي قادمة للدم

566
00:27:04,067 --> 00:27:05,609
ابقى يقظاً

567
00:27:05,660 --> 00:27:07,561
اللعنه

568
00:27:07,595 --> 00:27:09,563
مثل معظم عملاءنا المهميت

569
00:27:09,597 --> 00:27:10,981
أعلم ان معظمكم
إذا لم تكونو جميعا

570
00:27:11,015 --> 00:27:12,466
تخططون لسحب ارصدتكم

571
00:27:12,500 --> 00:27:14,367
من (غرايسون غلوبال) غداً

572
00:27:14,402 --> 00:27:17,157
ولكن أنا اعلم شيئ
العالم لا يعرفه

573
00:27:17,182 --> 00:27:21,835
أن شركتنا تم تقويمها ب 50% أقل من قيمتها الحقيقة

574
00:27:21,870 --> 00:27:23,270
حديثا اكتشفت

575
00:27:23,305 --> 00:27:25,189
أن (غريسون غلوبال) لديها

576
00:27:25,223 --> 00:27:26,990
حصة بالبلايين

577
00:27:27,008 --> 00:27:29,777
(في شركات (نولكورب للتقنيات والكترونيات

578
00:27:29,828 --> 00:27:31,228
حقيق ابي ربما اخفاها

579
00:27:31,246 --> 00:27:33,514
أو تناساها لأكثر
من 20 سنة

580
00:27:36,935 --> 00:27:38,219
لو اخذتم بعين الاعتبار

581
00:27:38,253 --> 00:27:40,171
تنصيبي كرئيس الشركة

582
00:27:40,205 --> 00:27:42,490
سأضمن نجاة هذه الشركة

583
00:27:42,524 --> 00:27:44,842
وتحت قيادتي
(ستذهبون جميعا لـ (نولكورب

584
00:27:44,876 --> 00:27:48,379
وسنضاعف حصتنا 3 مرات خلال سنة

585
00:27:48,413 --> 00:27:51,131
الخيار لكم

586
00:28:32,664 --> 00:28:36,081
كيف تخطط لإدارة شركتك من السجن؟

587
00:28:36,101 --> 00:28:38,268
اؤوكد لك، هذا لن يكون ضروريا

588
00:28:38,286 --> 00:28:40,837
انظر، حتى لو كان هناك محاكمه

589
00:28:40,855 --> 00:28:42,706
انا جاهز لو ضع قيادة مؤقتة

590
00:28:42,741 --> 00:28:45,342
... لتتحقق يوم بيوم حتى اكون جاهزا، لذا

591
00:28:47,362 --> 00:28:49,883
هذه كارثة

592
00:28:49,907 --> 00:28:51,802
أين الجميع؟
أين ابني؟

593
00:28:51,836 --> 00:28:52,953
... ليست لدي فكرة

594
00:28:52,971 --> 00:28:54,287
(سيد (غرايسون -
نعم -

595
00:28:54,305 --> 00:28:55,923
السيدة (غرايسون ) تريد محادثتك
في غرفتها

596
00:28:55,957 --> 00:28:57,090
على عجل

597
00:28:57,124 --> 00:28:59,092
اعذريني

598
00:29:01,508 --> 00:29:03,981
كونراد) لدي أخبار سيئة)

599
00:29:04,015 --> 00:29:05,482
نعم

600
00:29:05,516 --> 00:29:08,068
هذا انتشر في الارجاء

601
00:29:08,102 --> 00:29:09,486
اغلق الباب

602
00:29:35,738 --> 00:29:38,873
كارا) بغض النظر)
عن الاشرار الذي تحاربينهم

603
00:29:38,907 --> 00:29:41,548
يمكن ان نحضر لك المساعده المناسبه

604
00:29:41,572 --> 00:29:43,248
الاشرار الوحيدين الذين احاربهم

605
00:29:43,283 --> 00:29:45,834
يقفون امامي

606
00:29:45,868 --> 00:29:49,104
اريد اعتراف

607
00:29:49,139 --> 00:29:52,241
يمكن ان تبدؤوا بأن
(تخبرويني ماذا فعلتم بـ (ديفيد

608
00:29:52,275 --> 00:29:53,842
لم تحبيه أبدا، أليس كذلك؟

609
00:29:53,876 --> 00:29:55,945
لا، كانت تحبه، كثيرا

610
00:29:55,979 --> 00:29:59,348
أريد أن أسمعها منها

611
00:29:59,382 --> 00:30:01,300
كارا)، (فيكتوريا ) لم يكن لديها أي ذنب
فيما حدث لديفيد

612
00:30:01,334 --> 00:30:03,402
انا السبب

613
00:30:03,847 --> 00:30:05,943
(كونراد ) -
لا، لا، لا -

614
00:30:05,967 --> 00:30:07,904
انظري، قمت بإجراء صفقة

615
00:30:07,924 --> 00:30:10,459
مع اشخاص بغيضين
كان لديهم النية

616
00:30:10,493 --> 00:30:12,778
لتلفيق تهمة سقوط الطائرة
بي شخصيا

617
00:30:12,812 --> 00:30:15,798
ولذلك لفقتها (لديفيد )؟ -
الرجل كا ن يسرق زوجتي -

618
00:30:15,849 --> 00:30:18,067
نعم، اردت أن يشعر بالألم مثلي

619
00:30:18,118 --> 00:30:20,185
كما ألمني

620
00:30:21,275 --> 00:30:23,155
هيا، أنتي يجب أن تفهمي هذا

621
00:30:28,517 --> 00:30:30,341
وانا اسف لقولي

622
00:30:30,359 --> 00:30:33,127
ان (ديفيد) كان محل ثقة

623
00:30:33,162 --> 00:30:35,565
والذي يجعل الأمور

624
00:30:35,584 --> 00:30:36,884
كلعبة الأطفال

625
00:30:39,530 --> 00:30:41,181
تبحث عن هذا؟

626
00:30:43,117 --> 00:30:47,237
إلى غرفة الغيار
كلاكما

627
00:30:53,574 --> 00:30:55,959
السادة
تصرفو كام لو كنتم في المنزل

628
00:30:55,977 --> 00:30:58,528
لدينا مذكرة
(سيد (تردويل

629
00:30:58,546 --> 00:31:01,948
نريد أن نكلمك بخصوص
(جريمة قتل (جوردن ميرفي

630
00:31:01,983 --> 00:31:04,935
(والخدعه لتلفيق التهمة ل (كونراد جرايسون

631
00:31:05,913 --> 00:31:08,037
خدعة بالتأكيد

632
00:31:12,405 --> 00:31:14,840
المحقق (غنثر)؟

633
00:31:38,950 --> 00:31:41,418
لم لا تجيب على هاتفك؟

634
00:31:41,452 --> 00:31:43,153
أهي هنا؟ -
نعم -

635
00:31:43,187 --> 00:31:44,421
تقف على بعد عشر خطوات عني

636
00:31:44,455 --> 00:31:46,790
(اسمها (هيلين كراولي) يا (ايميلي

637
00:31:46,824 --> 00:31:48,075
(اتصلنا بـ (المبادرة

638
00:31:48,109 --> 00:31:50,060
أنا اتكلم عن امي

639
00:31:50,094 --> 00:31:52,496
(هي لم تصعد على الطائرة، وهي ذاهبة لآل (جرايسون

640
00:31:52,547 --> 00:31:53,630
يجب أن توقفها

641
00:31:53,665 --> 00:31:55,048
اللعنة، أين هي؟

642
00:31:55,066 --> 00:31:56,700
... لا أعلم، لا استطيع

643
00:31:56,751 --> 00:31:59,836
(لا استطيع ايجادها او ايجاد (فيكتوريا) او ( كونراد

644
00:32:00,610 --> 00:32:02,043
انتظري

645
00:32:05,231 --> 00:32:08,216
نصف الكميرات تم تعطيلها

646
00:32:08,251 --> 00:32:09,667
(انها تحتجزهم في غرفة (فيكتوريا

647
00:32:09,685 --> 00:32:11,136
نهاية الممر، الطابق الثاني

648
00:32:13,222 --> 00:32:14,473
اوقف جميع الكميرات

649
00:32:14,507 --> 00:32:15,640
... (ايدن)

650
00:32:17,109 --> 00:32:20,178
ثق في

651
00:32:29,434 --> 00:32:32,369
ارتدي هؤلاء

652
00:32:32,403 --> 00:32:34,602
(تأكدي يا (كارا

653
00:32:34,620 --> 00:32:37,240
بعد اعتقال (ديفيد) لم
يكن هناك اي راحة نفسية

654
00:32:37,292 --> 00:32:39,915
وبعد اعترافه
كل ما بقي هو الذنب

655
00:32:39,939 --> 00:32:41,516
ماذا، اتريدني ان اصدق

656
00:32:41,550 --> 00:32:43,235
انه سيكون من الرحمة قتلك؟

657
00:32:43,269 --> 00:32:44,753
هناك قوى نائمة تعمل هنا

658
00:32:44,771 --> 00:32:45,920
اخرس

659
00:32:45,938 --> 00:32:47,055
... الأشخاص الذين فجرو الطائرة 197

660
00:32:47,073 --> 00:32:48,357
قتلو ديفيد

661
00:32:48,391 --> 00:32:49,981
وبالتحديد، (جوردن ) قتله

662
00:32:50,005 --> 00:32:52,682
كاذب -
... هذه الحقيقة، وهنا دليل -

663
00:32:52,705 --> 00:32:54,884
الصورة الممزقة لـ (ديفيد) في يوم
مماته

664
00:32:54,895 --> 00:32:56,339
رأيت الصورة ولا تثبت شيئ

665
00:32:56,363 --> 00:32:58,418
حسنا، انتي لم تري الصورة كاملة

666
00:32:59,193 --> 00:33:00,949
انظري بداخل صندوق المجوهرات

667
00:33:02,919 --> 00:33:04,770
اقلبيه

668
00:33:16,907 --> 00:33:18,038
جوردن

669
00:33:18,072 --> 00:33:19,790
(لقد قتل (ديفيد) يا (كارا

670
00:33:19,808 --> 00:33:22,443
لا، لا، لا، لا

671
00:33:22,494 --> 00:33:23,627
لم يكن ليفعل -
بل فعل -

672
00:33:23,661 --> 00:33:25,846
وأيضا كان واحداً منهم

673
00:33:25,897 --> 00:33:27,281
كان أسوءهم

674
00:33:27,315 --> 00:33:28,749
اخرس

675
00:33:28,783 --> 00:33:30,167
على ركبتيك

676
00:33:30,201 --> 00:33:32,019
غطاء العين

677
00:33:32,053 --> 00:33:33,904
اردتديهم
ارتديهم الآن

678
00:33:49,252 --> 00:33:51,120
(انا اسف، (فيكتوريا

679
00:34:07,820 --> 00:34:09,854
الأمر على ما يرام، انت بأمان

680
00:34:09,888 --> 00:34:12,390
ماذا، أنت ... أنت امسكتني؟

681
00:34:12,424 --> 00:34:14,258
لا

682
00:34:14,293 --> 00:34:15,860
العميل (ماثيس) فعل

683
00:34:15,894 --> 00:34:17,818
وكيف انت متورط بالأمر؟

684
00:34:17,842 --> 00:34:20,954
اخشى أني أنا من ادخلها بالأمر كله

685
00:34:20,989 --> 00:34:23,173
اخرجتك من البيت للشاطئ

686
00:34:23,207 --> 00:34:25,342
والانسة (ثورن) كانت هناك

687
00:34:25,376 --> 00:34:26,927
أراني بطاقته

688
00:34:26,961 --> 00:34:29,246
وتأكدت من الادارة
انه قانوني

689
00:34:29,297 --> 00:34:30,664
... هذه الحبوب

690
00:34:30,698 --> 00:34:33,784
تم العثور عليها مع
زوجك

691
00:34:33,818 --> 00:34:36,336
وام نجد أي دليل على أي
مرض في سجلاته

692
00:34:36,370 --> 00:34:39,006
ولذلك، فهؤلاء لكي
أليس كذلك؟

693
00:34:39,940 --> 00:34:41,443
لا يجب أن تخجلي

694
00:34:41,466 --> 00:34:43,345
هناك أناس يستطيعون
مساعدتك

695
00:34:43,368 --> 00:34:44,875
وللأسف

696
00:34:44,893 --> 00:34:46,777
الأسخاص الذين عمل (جوردن) معهم

697
00:34:46,811 --> 00:34:48,045
كانو يضعونكي نصب أعينهم

698
00:34:48,079 --> 00:34:49,680
وبغض النظر عما كنت تخططينه
(لآل (جرايسون

699
00:34:49,714 --> 00:34:51,949
كان سينتهي الأمر بمقتلك لو بقيتي

700
00:34:51,983 --> 00:34:53,367
(خطتي الوحيده ل (جرايسون

701
00:34:53,401 --> 00:34:55,736
هي اخافتهم لإخباري الحقيقة

702
00:34:55,787 --> 00:34:56,870
... هناك

703
00:34:56,905 --> 00:34:58,472
هناك سيارة
ملئى بالوقود

704
00:34:58,506 --> 00:35:00,391
وبعض النقود لتبدأي حياتك

705
00:35:02,343 --> 00:35:04,081
ألن تسلميني؟

706
00:35:04,132 --> 00:35:07,075
ليس إذا وعدتي بألا تعودي ثانية

707
00:35:07,095 --> 00:35:10,185
هذه هي الطريقة الوحيده
لكي تنقذي نفسك

708
00:35:10,870 --> 00:35:12,913
وابنتك

709
00:35:14,848 --> 00:35:17,083
بالتوفيق

710
00:35:23,612 --> 00:35:25,513
لا أعرف كيف أشكرك

711
00:35:27,366 --> 00:35:31,152
حسنا، فقط ابقي بأمان

712
00:35:36,675 --> 00:35:38,927
... كارا)، هل هناك)

713
00:35:39,442 --> 00:35:42,844
أي سيئ تردين أخباره ل(أماندا)؟

714
00:35:49,235 --> 00:35:52,771
اخبريها بأني أتمنى بأن أكون ام أفضل

715
00:36:35,813 --> 00:36:38,279
... أستطيع

716
00:36:38,313 --> 00:36:41,382
استطيع البقاء ... لو أردتي
لا مشكلة

717
00:36:41,416 --> 00:36:44,351
لا، اذهب

718
00:36:44,752 --> 00:36:47,421
لدي عمل أخر يجب أن انهيه

719
00:36:49,684 --> 00:36:51,492
حسنا

720
00:36:58,259 --> 00:37:00,026
اعتقد أننا استولينا على الشكات، صحيح؟

721
00:37:00,060 --> 00:37:01,878
بادما

722
00:37:01,912 --> 00:37:03,329
أأنت بخير؟

723
00:37:03,364 --> 00:37:05,281
اعتقدت
أني سأخلع حذائي

724
00:37:05,315 --> 00:37:08,017
آخذ راحتي، امكث على سجادتك

725
00:37:08,035 --> 00:37:09,502
هل كسرتي زجاجه؟

726
00:37:10,938 --> 00:37:13,456
هل هناك شيئ؟

727
00:37:13,491 --> 00:37:16,126
هل ستبقين تريديني

728
00:37:16,150 --> 00:37:19,877
لو لم أكن (نولان روس)؟

729
00:37:19,912 --> 00:37:21,296
لأنه غدا

730
00:37:21,330 --> 00:37:23,665
ستختفي الهيئة التي تعرفينها

731
00:37:23,699 --> 00:37:26,234
الأحوال تتغير
ولكنك لا تستطيع التغير

732
00:37:26,268 --> 00:37:28,152
لا أعلم

733
00:37:28,170 --> 00:37:31,022
أكره الأقدام
وانظري لي الآن

734
00:37:31,040 --> 00:37:33,308
انا

735
00:37:33,359 --> 00:37:35,526
... و

736
00:37:35,544 --> 00:37:36,861
بغض النظر عما سيحدث

737
00:37:36,895 --> 00:37:40,631
(سأراك دائما كـ (نولان اليجرنون روس

738
00:37:43,218 --> 00:37:45,536
(اسمي الأوسط هو (ميتشل

739
00:37:45,571 --> 00:37:47,622
جربت حظي

740
00:37:50,444 --> 00:37:51,527
اخبرتك

741
00:37:51,562 --> 00:37:52,979
بأني لن اجيب على سؤال واحد

742
00:37:53,013 --> 00:37:55,114
حتى أكلم محامي الخاص

743
00:37:55,996 --> 00:37:58,204
لا يوجد محاميين سيقومن بمساعدتك يا (مايسون) الآن

744
00:37:59,373 --> 00:38:01,307
... حسنا، حسنا، حسنا

745
00:38:03,010 --> 00:38:05,678
(اذا لم تكون (بيندكت كلارك

746
00:38:05,702 --> 00:38:07,530
... يجب أن تكون فخور بنفسك

747
00:38:07,564 --> 00:38:11,300
تجعلني أقتنع بنفسي
فقط لتخونني

748
00:38:11,807 --> 00:38:13,786
أنا أشعر بالفخر أن
الشرطو تعتقد أني قادر

749
00:38:13,820 --> 00:38:16,255
على أداء خدعة بيزنطية
لإسقاط طائرة حكومية

750
00:38:16,276 --> 00:38:18,223
واقتل شريكي

751
00:38:18,258 --> 00:38:21,560
وألفق التهمة لشخص بريئ

752
00:38:22,192 --> 00:38:25,211
اعتقد انك هنا لتشمت

753
00:38:26,451 --> 00:38:28,386
أنا هنا لعقد صفقة

754
00:38:29,917 --> 00:38:32,218
عندما يدخل المحقق (غنثر) من هذا الباب

755
00:38:32,253 --> 00:38:35,305
ستطالب بحقك لحضور محامي

756
00:38:35,356 --> 00:38:37,757
وستذهب للسجن لجريمة لم تترتكبها

757
00:38:37,791 --> 00:38:41,077
وذلك يتضمن اسقاط طائرة
مثلما فعل أبي

758
00:38:41,608 --> 00:38:43,496
الفرق هو

759
00:38:43,530 --> 00:38:45,142
أنك ستعترف بكل شيئ

760
00:38:45,166 --> 00:38:46,692
حتى تتجنب المحاكمة

761
00:38:49,029 --> 00:38:50,981
هذه صفقة غريبة

762
00:38:51,005 --> 00:38:54,398
اعتقد اني سأرفض -
... حسنا، لو فعلت -

763
00:38:54,432 --> 00:38:55,699
الشرطة ستكتشف قريبا

764
00:38:55,734 --> 00:38:58,528
حقائق قوية ضدك

765
00:38:58,552 --> 00:39:01,746
... حتى اعتراف أمي

766
00:39:01,769 --> 00:39:04,542
(وكيف كنت على تواصل مع (جوردن ميرفي

767
00:39:04,576 --> 00:39:07,009
أنا سجلت كل شيئ

768
00:39:07,033 --> 00:39:09,501
جوابي ما يزال لا

769
00:39:09,535 --> 00:39:12,154
لو كانت هناك محاكمة
اذا لا تزال لدي فرصة لاحارب

770
00:39:12,205 --> 00:39:14,339
حتى اللحظة الأخيرة، سأكشفك

771
00:39:14,357 --> 00:39:16,108
وأكشف خيانتك

772
00:39:16,126 --> 00:39:18,543
(انت تنسى يا (مايسون

773
00:39:18,565 --> 00:39:20,616
أني في موقف

774
00:39:20,650 --> 00:39:23,519
... يمكنني أن أبرك في يوم من الأيام

775
00:39:24,788 --> 00:39:26,655
اعتراف كامل مني

776
00:39:29,594 --> 00:39:31,929
لو تعاونت سأخرجك حراً

777
00:39:31,947 --> 00:39:33,631
عندما أشعر ان الوقت مناسب

778
00:39:33,665 --> 00:39:35,146
والذي قد يكون عقود

779
00:39:35,157 --> 00:39:38,519
او الوقت الكافي لأكتب قصتي

780
00:39:38,553 --> 00:39:41,539
من الليلة التي قبض فيها على أبي

781
00:39:41,573 --> 00:39:44,341
حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي

782
00:39:44,359 --> 00:39:47,878
... هذا الكتاب

783
00:39:48,109 --> 00:39:51,148
كلانا يعلم أنه مقدر لك كتابته

784
00:39:51,182 --> 00:39:53,817
عدالة شعرية
أم تراث حقيقي؟

785
00:39:53,835 --> 00:39:56,236
أو ربما جزء من الاثنين؟

786
00:39:56,271 --> 00:39:58,572
والعالم سيقابل أخيرا

787
00:39:58,606 --> 00:40:01,508
ليو مايسون تردويل ) الحقيقي)

788
00:40:04,426 --> 00:40:06,129
أعتقد أنكي حصلتي على صفقة

789
00:40:06,164 --> 00:40:08,665
(انسة (كلارك

790
00:40:08,699 --> 00:40:10,762
لتكفر الذنوب بشكل صحيح

791
00:40:10,774 --> 00:40:15,105
يجب أن يشعر الشخص بالندم على ذنوبه

792
00:40:16,566 --> 00:40:18,945
ويقوم بإصلاح الأضرار

793
00:40:18,980 --> 00:40:22,215
الناتجة عن هذه التجاوزات

794
00:40:22,250 --> 00:40:24,651
... كنت أفكر بشأن زواجنا

795
00:40:26,671 --> 00:40:29,389
الذي تخيلته كطفلة

796
00:40:29,721 --> 00:40:32,325
وانا أيضا

797
00:40:32,343 --> 00:40:34,311
(لا أريد حفل زفاف ضخم يا (جاك

798
00:40:36,326 --> 00:40:37,759
... كل ما أريده هنو انت

799
00:40:37,794 --> 00:40:39,628
و (كارل) الصغير

800
00:40:39,646 --> 00:40:43,432
وبعض الأصدقاء
والقارب الذي أسميته على اسمي

801
00:40:49,551 --> 00:40:54,244
تحدثت لمسؤول الحماية الرقمية لدينا

802
00:40:54,267 --> 00:40:56,941
الكميرات اطفئت لمده 5 دقائق اليوم

803
00:40:56,975 --> 00:41:01,692
(خلالها اختفت (كارا كلارك ميرفي

804
00:41:01,711 --> 00:41:04,163
(المبادرة)

805
00:41:05,665 --> 00:41:07,600
هل تعتقدين انهم سيدعونها تقتلنا بسهوله

806
00:41:07,634 --> 00:41:11,443
لا أعتقد أن كلمة "سهولة" موجوده
في قاموسهم

807
00:41:11,466 --> 00:41:13,427
وكما أشرت

808
00:41:13,451 --> 00:41:16,625
قيمتنا لهم بكم نستطيع خدمتهم

809
00:41:16,660 --> 00:41:17,943
لحتى اللحظة

810
00:41:17,978 --> 00:41:19,378
(كونراد)
هناك شيئ أود اخبارك به

811
00:41:19,412 --> 00:41:20,846
... (بشان (دانييل

812
00:41:20,881 --> 00:41:23,849
لا يمهم، يمكنك الانتظار حتى الصباح

813
00:41:24,473 --> 00:41:28,086
صباح اعتقد أننا لن نراه

814
00:41:33,139 --> 00:41:35,159
نامي جيدا يا عزيزتي

815
00:41:37,729 --> 00:41:39,714
سأكون بجوار الباب

816
00:41:47,994 --> 00:41:50,228
فقط عند اكتمال هذه الأفعال

817
00:41:50,263 --> 00:41:53,131
القائمة ستكون نظيفة تمام

818
00:41:57,808 --> 00:42:03,263
وعفو تام لبداية جديده

819
00:42:03,314 --> 00:42:04,898
... أنا

820
00:42:04,932 --> 00:42:07,334
اعتقدت أن على الاطمئنان عليك

821
00:42:07,385 --> 00:42:09,553
كان يوم صعب

822
00:42:11,756 --> 00:42:13,140
أأنتي بخير؟

823
00:42:16,811 --> 00:42:19,262
ماتزال تسأليني هذا السؤال

824
00:42:19,280 --> 00:42:22,315
ولم تعطيني اجابة أبدا

