1
00:00:00,050 --> 00:00:01,776
."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:01,799 --> 00:00:04,370
أنا في طريقي إليك، حاملاً معي
.(الشيك الأصلي ل(دايفيد كلارك

3
00:00:04,394 --> 00:00:06,425
بإسم نولان روس
.(من أجل تأسيس (نولكورب

4
00:00:06,437 --> 00:00:08,762
... نولان، شركتك
...كل شيء عملت من أجله

5
00:00:08,785 --> 00:00:10,628
لا تعني شيئاً إذا ما أذت

6
00:00:10,652 --> 00:00:12,768
الأسرة الحقيقية الوحيدة التي
.إنتميت إليها

7
00:00:12,802 --> 00:00:15,221
.إذا إعتبرتموني بديلا لأبي

8
00:00:15,272 --> 00:00:17,394
كمدير تنفيذي
.(سوف نضم (نولكورب

9
00:00:17,418 --> 00:00:19,613
ونضاعف قيمتنا بثلاثة أضعاف
.في ظرف سنة

10
00:00:19,637 --> 00:00:21,879
.(قابل أخي (نايت
.جاك) شريكي في البار)

11
00:00:21,903 --> 00:00:24,605
.لا تنسى مالذي تقوم به هنا-
.يبدو أنهم رجال أخيار-

12
00:00:24,621 --> 00:00:26,255
.حسنا، لا يمكننا قول نفس الشيء على أبوهما

13
00:00:26,289 --> 00:00:28,257
مامدى جدِّية العلاقة
التي كانت تربطكما ؟

14
00:00:43,527 --> 00:00:44,978
.(دوبري فيشر)

15
00:00:46,781 --> 00:00:48,198
.لا يليق لك

16
00:00:48,232 --> 00:00:49,482
ماذا ؟

17
00:00:49,533 --> 00:00:51,367
ربطة العنق، أم
اللهجة الروسية ؟

18
00:00:51,402 --> 00:00:52,702
.كلاهما

19
00:00:52,736 --> 00:00:53,870
.حسنا، أنا خادمك

20
00:00:53,904 --> 00:00:56,772
إذا ماذا تفضلين، رفيقتي ؟

21
00:00:56,791 --> 00:00:58,541
.فودكا

22
00:00:58,576 --> 00:01:00,460
.حسنا

23
00:01:06,859 --> 00:01:09,135
.حسنا

24
00:01:09,170 --> 00:01:12,317
ألديكِ إسم ؟

25
00:01:12,340 --> 00:01:14,090
.أجل

26
00:01:14,124 --> 00:01:15,592
.(سيرجي إيفوفسكي)

27
00:01:15,626 --> 00:01:18,144
أتعلم أين أجده ؟

28
00:01:18,179 --> 00:01:19,896
.الآن هذا لا يليق بكِ

29
00:01:19,930 --> 00:01:21,147
ماذا؟

30
00:01:21,182 --> 00:01:23,016
.مهنتكِ

31
00:01:24,318 --> 00:01:26,436
.سيرجي) في منطقة كبار الشخصيات)

32
00:01:26,470 --> 00:01:27,970
.مع الفتيات الأخريات

33
00:01:32,329 --> 00:01:34,377
. هذه لعبة خطيرة

34
00:01:34,411 --> 00:01:36,462
(عندما تبدي أندية (هارفارد
.النهائية الإهتمام بك

35
00:01:36,497 --> 00:01:38,464
...لا تبقهم
.لا تبقهم ينتظرونك

36
00:01:38,516 --> 00:01:40,200
.(بالأخص (فينيكس

37
00:01:40,234 --> 00:01:41,367
.أينما كنت قديما معهم

38
00:01:41,402 --> 00:01:42,969
.أريد فقط أن أظهر مزاياي الخاصة

39
00:01:43,003 --> 00:01:44,754
دانيال
إحتنس الفرص

40
00:01:44,788 --> 00:01:46,372
.التي يوفرها إسمنا لك

41
00:01:46,423 --> 00:01:47,807
خصوصاً عندما أصبحت تفتح محفظتك

42
00:01:47,842 --> 00:01:49,125
.أكثر من كتبك

43
00:01:49,159 --> 00:01:51,305
عشاء 600 دولار في (المريتاج) ؟

44
00:01:51,322 --> 00:01:52,556
في الوقت نفسه، شارلوت
.في جبال الألب

45
00:01:52,590 --> 00:01:53,874
.مع أصدقائها من المدرسة

46
00:01:53,908 --> 00:01:56,226
حسنا، إنني أتطلع قدُما إلى
قضاء عيد الشكر

47
00:01:56,277 --> 00:01:58,478
مع رجلاي، فقط
.نحن الثلاثة

48
00:01:58,513 --> 00:02:00,113
.(سيد (دانيال

49
00:02:00,148 --> 00:02:01,481
هناك شخص في
.الباب الأمامي لك

50
00:02:06,176 --> 00:02:07,910
من الواضح أنه لا يفهم

51
00:02:07,945 --> 00:02:09,712
أن هاته الأشهر القليلة الأولى
.في جامعة هارفارد

52
00:02:09,746 --> 00:02:11,981
.هي التي تحدد مستقبله

53
00:02:12,015 --> 00:02:13,282
.هراء

54
00:02:13,317 --> 00:02:15,334
دانيال ولد جيد وتفكيره
.منصب إلى الأمام

55
00:02:15,369 --> 00:02:19,054
.أرى أننا نتفق على شيئ مسبقا

56
00:02:23,314 --> 00:02:24,898
.أمي

57
00:02:26,784 --> 00:02:27,934
دانيال ؟

58
00:02:27,969 --> 00:02:31,455
...أنا آسف لمفاجئتكما بهذا الآن-
.هذه غلطتي-

59
00:02:32,029 --> 00:02:34,097
...إتصلت به منذ شهر مضى

60
00:02:34,495 --> 00:02:37,647
...الحفيد الذي بالكاد أن أعرفه

61
00:02:37,682 --> 00:02:41,501
والذي كنت متأكدة أنه
...سيتقبل رغبتي في

62
00:02:41,536 --> 00:02:44,287
.إصلاح العلاقات

63
00:02:45,606 --> 00:02:47,207
...ثلاثتنا تقابلنا للعشاء

64
00:02:47,258 --> 00:02:50,944
(جدتي (هابر)، سيد (جريفي
.(وأنا ... في (المريتاج

65
00:02:51,448 --> 00:02:53,816
سيد (جريفي) ؟

66
00:02:53,867 --> 00:02:56,085
...ماكسويل) مات)

67
00:02:56,120 --> 00:02:57,904
.تقريبا منذ عام

68
00:02:57,938 --> 00:03:00,106
...أوه، حسنا

69
00:03:00,140 --> 00:03:02,975
لست متأكدة هل أقدم لكي التعازي

70
00:03:03,257 --> 00:03:06,125
.أم التهاني

71
00:03:06,383 --> 00:03:09,502
.الحب لا يفيد نفسه حبيبتي

72
00:03:09,536 --> 00:03:13,255
أعرف أنّ (كونراد) كان متزوجا
.عندما تقابلتما

73
00:03:15,225 --> 00:03:17,660
جدتي كانت تأمل أن تعزم
.سيد (جريفي) لعيد الشكر

74
00:03:17,953 --> 00:03:19,771
هل كانت ؟

75
00:03:21,073 --> 00:03:22,423
فيكتوريا، بالتأكيد

76
00:03:22,458 --> 00:03:24,642
(يمكننا تحمل (ماريون
.لعيد شكرِ واحد

77
00:03:24,693 --> 00:03:26,577
.هي أمك بعد كل شيء

78
00:03:26,628 --> 00:03:30,264
.أجل، أنا أعلم ذلك

79
00:03:30,299 --> 00:03:32,350
.معذرة

80
00:03:35,037 --> 00:03:37,905
.فيكتوريا) ماذا تفعلين بحاجياتي)

81
00:03:38,538 --> 00:03:39,922
.لاشيء

82
00:03:39,973 --> 00:03:42,108
أود فقط أنا أبدو جميلة
.من أجل عيد الشكر

83
00:03:42,142 --> 00:03:44,343
من أجل عيد الشكر أو (توماس) ؟

84
00:03:45,359 --> 00:03:48,064
أريد كل إنتباهه منصّب تجاهي
.هاته الأمسية

85
00:03:48,450 --> 00:03:50,968
.أجل، أمي

86
00:03:50,986 --> 00:03:53,721
هل تعتقدين أنه سوف يطلبك للزواج ؟

87
00:03:53,756 --> 00:03:57,108
.يجب أن يقوم بذلك
.تقريبا ليس لدينا أي نقود

88
00:04:09,611 --> 00:04:12,229
لا
لا

89
00:04:12,263 --> 00:04:14,198
لا

90
00:04:14,232 --> 00:04:15,582
أنتِ

91
00:04:15,633 --> 00:04:19,019
.أنت ترتعشين

92
00:04:19,070 --> 00:04:20,821
.ديميتري) سوف يحب هذا)

93
00:04:23,174 --> 00:04:25,209
نضفي وجهك ودعيني
.أراكي مجدداً

94
00:04:25,736 --> 00:04:27,253
...البقية

95
00:04:27,304 --> 00:04:28,588
.أرجوكم، أرجوكم، إذهبوا، إذهبوا

96
00:04:40,918 --> 00:04:43,286
هذه تجربتك الأولى، أليس كذلك ؟

97
00:04:43,320 --> 00:04:44,721
من أنتِ ؟

98
00:04:44,755 --> 00:04:47,023
.صديقة، إذا ما سمحتي لي

99
00:04:47,057 --> 00:04:49,459
.لا أحتاج أصدقاء
.أحتاج نقوداً

100
00:04:49,881 --> 00:04:51,765
.هناك طرق أخرى لجني الأموال

101
00:04:51,800 --> 00:04:53,217
أتعتقدين أننى كنت لأفعل هذا

102
00:04:53,251 --> 00:04:55,152
لو لم أجرب كل شيء ؟

103
00:04:55,186 --> 00:04:58,606
.خريجة ماستر فنون جميلة  هي
.دون فائدة في هذا البلد

104
00:04:58,973 --> 00:05:00,585
على الأقل هنا

105
00:05:00,619 --> 00:05:03,321
بمكنني إستخدامها للتكلم على
(كادينسكي)
"كادينسكي هو رسام  روسي "

106
00:05:04,080 --> 00:05:05,676
الشخص الذي كنتي تُخْتبرين للقائه

107
00:05:05,694 --> 00:05:08,162
.(هو (ديميتري بالدوف

108
00:05:08,196 --> 00:05:10,146
.انه يتاجر بالنساء، أصغرهم هي الأفضل

109
00:05:10,170 --> 00:05:11,602
.لهذا يودون لقائك بدون ماكياج

110
00:05:11,626 --> 00:05:13,023
أوتدين أن تصبحي ضحية لهم ؟

111
00:05:13,046 --> 00:05:14,702
أريد فقط دفع الإيجار

112
00:05:14,725 --> 00:05:16,720
.أو ربما إيجاد وظيفة في معرض في مكان ما

113
00:05:16,754 --> 00:05:18,889
. إذا قومي بهذا

114
00:05:20,879 --> 00:05:22,793
.خذي هذا

115
00:05:26,256 --> 00:05:27,824
لماذا تساعدينني ؟

116
00:05:27,858 --> 00:05:30,143
.لأنك ستساعدينني أيضاً

117
00:05:30,177 --> 00:05:32,295
في معرفة بالضبط متى من
.المتوقع أن يصل ديمتري

118
00:05:32,329 --> 00:05:34,731
.عندها إرسلي المعلومات لذاك الرقم

119
00:05:34,765 --> 00:05:36,666
أخبري (سيرجي) أنك تودين
.شراء فستان جديد

120
00:05:36,700 --> 00:05:38,985
(قبل أن تقابلي (ديميتري
.عندها أهربي من هنا

121
00:05:39,019 --> 00:05:41,120
.لا تعودي أبداً

122
00:05:50,134 --> 00:05:51,534
."يطلقون عليها "حماية المال

123
00:05:51,552 --> 00:05:53,353
.(لسبب، (كارل

124
00:05:53,404 --> 00:05:54,687
.أعتقد أنني سوف أدفع

125
00:05:54,738 --> 00:05:56,523
.(إنهم مجرد لصوص (مات

126
00:05:56,574 --> 00:05:57,874
.لا تدعهم يخيفونك

127
00:05:57,908 --> 00:06:00,326
حسناً، هناك بعض الإشاعات أن
رايان) سوف يستخدم عيد الشكر)

128
00:06:00,377 --> 00:06:02,411
لإرسال رسالة حقيقية
.للمتراجعين عن الدفع

129
00:06:02,429 --> 00:06:04,347
.هذا يعني أنت

130
00:06:04,381 --> 00:06:07,400
دع هؤلاء المحتالون يحصلوا على موطئ قدم
.لن يتركوا ذلك

131
00:06:07,434 --> 00:06:09,269
وإذا ما دفعت لهم

132
00:06:09,320 --> 00:06:11,638
.يمكنك أيضا أن ترمي عملك بعيداً

133
00:06:11,672 --> 00:06:13,806
.أنا أحاول حماية عملي

134
00:06:13,857 --> 00:06:15,725
أولادي يمكن أن يكونوا في
.(خطر (كارل

135
00:06:15,743 --> 00:06:17,594
.أولادك، أيضا

136
00:06:18,062 --> 00:06:19,429
(جاك)

137
00:06:19,463 --> 00:06:21,715
.إنها في الميناء

138
00:06:21,766 --> 00:06:23,533
.دعونا نخطط للتعميد

139
00:06:23,567 --> 00:06:25,702
.أهلا، أهلا، سامي -
.سفينتك الأولى -

140
00:06:25,736 --> 00:06:26,920
.هل إخترت إسماً لها

141
00:06:26,954 --> 00:06:28,888
.(ال (أماندا

142
00:06:28,923 --> 00:06:30,640
.أول حب لإبني

143
00:06:30,658 --> 00:06:32,308
.كانوا صغاراُ مع بعض

144
00:06:32,343 --> 00:06:34,607
.بناتي الصغار يمرون بذلك حالياً

145
00:06:34,621 --> 00:06:37,356
لوسي) أكبرهم)
.في الصف السادس

146
00:06:37,390 --> 00:06:39,375
إنها لا تسمح لي بتوصيلها إلى
.القسم بعد الآن

147
00:06:40,543 --> 00:06:43,128
...جاك، إسمع، أود

148
00:06:43,180 --> 00:06:44,680
أن تذهب أنت و (ديكلان) إلى بيت
.جدتكما

149
00:06:44,714 --> 00:06:46,215
.بمناسية عيد الشكر غداً

150
00:06:46,249 --> 00:06:47,383
.كنت أعتقد أننا سوف نقضيه هنا

151
00:06:47,417 --> 00:06:48,517
.حتى أن الديك الرومي إنتهى إعداده

152
00:06:48,535 --> 00:06:49,602
.حسنا، هناك تغير في الخطة

153
00:06:49,636 --> 00:06:50,703
.شيء طرأ

154
00:06:50,737 --> 00:06:52,087
فجأة ؟

155
00:06:52,122 --> 00:06:54,673
أجل
ألديك مشكلة مع ذلك ؟

156
00:07:01,331 --> 00:07:02,948
.لم تدفعي مقابل مشروباتك

157
00:07:04,032 --> 00:07:06,367
.(ضعها في حساب (سيرجي

158
00:07:06,401 --> 00:07:08,686
.(أنت لا تعرفين (سيرجي

159
00:07:08,720 --> 00:07:12,340
.لم تتكلمي معه
.رأيتك

160
00:07:12,374 --> 00:07:13,958
.أبقي ملاحظاتك لنفسك

161
00:07:13,992 --> 00:07:15,710
وسوف يكون هناك إكرامية
.كبيرة لك

162
00:07:15,744 --> 00:07:17,278
.المرة القادمة التي أراك فيها

163
00:07:17,312 --> 00:07:18,546
ومتى يكون ذلك؟

164
00:07:23,218 --> 00:07:25,319
.غداً

165
00:07:35,972 --> 00:07:38,323
.أبوك كان ليكون فخور

166
00:07:42,178 --> 00:07:44,947
.لا أحب هذا الوقت من السنة

167
00:07:46,586 --> 00:07:48,016
إذا مهمتك هو توفير

168
00:07:48,067 --> 00:07:50,569
إلهاء لازم

169
00:07:51,771 --> 00:07:54,639
هل أنت خائقة ؟

170
00:07:55,236 --> 00:07:57,693
لا

171
00:07:57,744 --> 00:07:59,244
.أنا مستعدة

172
00:08:01,086 --> 00:08:05,608
"roody for djo" ترجمة
محمد حفري
"عنوان الحلقة النسب"

173
00:08:11,794 --> 00:08:14,569
سيداتي سادتي

174
00:08:14,592 --> 00:08:15,843
(Scattered chuckles)

175
00:08:15,877 --> 00:08:19,179
أشكركم على التخلي عن
.خطط  عيد الشكر

176
00:08:19,230 --> 00:08:21,849
للانضمام لي هنا في
.المكتب اليوم

177
00:08:21,900 --> 00:08:23,851
كنت أفكر بدلا من العمل

178
00:08:23,902 --> 00:08:25,986
.فلنلعب لعبة

179
00:08:26,020 --> 00:08:29,773
...والآن من يمكنه معرفة

180
00:08:29,983 --> 00:08:32,318
...باقي

181
00:08:32,336 --> 00:08:34,621
هذه المعادلة ؟

182
00:08:34,655 --> 00:08:36,256
أي أحد ؟

183
00:08:36,290 --> 00:08:38,174
أي أحد ؟

184
00:08:38,208 --> 00:08:40,493
حقا، أيها الناس ؟

185
00:08:41,929 --> 00:08:43,429
(سيد (روميرو

186
00:08:43,464 --> 00:08:46,499
أتود المحاولة ؟
.أكيد

187
00:08:48,135 --> 00:08:50,169
.فلنرى

188
00:08:54,413 --> 00:08:57,143
ماذا ... ماهذا "ع " ؟

189
00:08:57,177 --> 00:08:58,778
"مع أخذ هذه  كأنها "أ

190
00:08:58,812 --> 00:09:00,063
...لكن هذا يٌنْطق

191
00:09:00,114 --> 00:09:03,616
"ط.ع.أ"
.سوف نخرج للعلن، يا رفاق
[ط.ع.أ "=الطرح العام الأولي بمعنى أسهم جديدة"]

192
00:09:03,651 --> 00:09:04,901
(Cheering)

193
00:09:04,952 --> 00:09:06,235
كلنا نحيي

194
00:09:06,287 --> 00:09:08,454
محبوب الجميع
المدير التنفيذي لشكره

195
00:09:08,489 --> 00:09:10,957
.(سيد (ماركو روميرو

196
00:09:12,993 --> 00:09:15,712
.لم أكن لأفعلها لولاك

197
00:09:15,746 --> 00:09:16,746
ما خطبكم أيها الغرباء ؟

198
00:09:16,797 --> 00:09:18,715
.إنه عيد الشكر

199
00:09:18,749 --> 00:09:20,216
.إذهبوا وكونوا مع شخص مميز
.إذهبوا للبيت

200
00:09:20,250 --> 00:09:23,636
وخذوا قارورة شمبانيا في
.طريقكم للخارج

201
00:09:23,671 --> 00:09:25,371
.في طريقكم

202
00:09:31,545 --> 00:09:33,596
يجب القول
.أنا مندهش من أمي

203
00:09:33,647 --> 00:09:37,049
أخبرتني جدتي أنهما لم يتكلما
.منذ 35 سنة

204
00:09:37,067 --> 00:09:39,235
وأمي الآن تحضر تصميماتها
.المفضلة الصينية

205
00:09:39,269 --> 00:09:40,570
أوه، أمك كانت دائما

206
00:09:40,604 --> 00:09:42,238
مؤمنة كبيرة
.بالفرص الثانية

207
00:09:42,561 --> 00:09:43,906
ماذا لديك هناك ؟

208
00:09:44,651 --> 00:09:45,491
...أنا لا

209
00:09:45,526 --> 00:09:47,610
لا أود إزعاجك
...إذا ما كنت مشغولا، إنها

210
00:09:47,661 --> 00:09:50,947
الأعياد وعطلات نهاية الأسبوع هما ترف
.لا يمكن للأغنياء تحمله

211
00:09:50,981 --> 00:09:53,199
انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي
.أتصور أنك سوف تغيرها

212
00:09:53,233 --> 00:09:55,234
.عندما تنضم للشركة

213
00:09:57,486 --> 00:09:59,238
... الأمر، أبي هو

214
00:10:00,457 --> 00:10:02,575
.أنني قد لا أتخصص في مجال العلوم التجارية

215
00:10:02,935 --> 00:10:04,594
أوه، ماذا إذاً؟

216
00:10:04,826 --> 00:10:06,629
شرطة، محاماة ؟

217
00:10:08,081 --> 00:10:10,516
في الواقع أنا آخذ بعض الدروس

218
00:10:10,551 --> 00:10:12,918
.في الكتابة الإبداعية

219
00:10:14,188 --> 00:10:16,923
.الشعر، بالتحديد

220
00:10:19,059 --> 00:10:20,426
وأستاذي يعتقد أنه

221
00:10:20,444 --> 00:10:23,312
.يجب أن أفكر في متابعة ذلك

222
00:10:23,364 --> 00:10:24,480
.لا أعلم

223
00:10:24,531 --> 00:10:25,815
أنا فقط أعتقد أنه ربما
إذا وددت

224
00:10:25,866 --> 00:10:27,817
.يمكنك إلقاء نظرة على ما كتبت

225
00:10:27,868 --> 00:10:29,652
لتساعدني على القرار، أليس كذلك ؟

226
00:10:30,856 --> 00:10:32,455
.يشرفني ذلك

227
00:10:32,489 --> 00:10:35,658
.دانيال) بالطبع)

228
00:10:35,709 --> 00:10:38,177
أي شيء يمكنني القيام به
.للمساعدة في دعم أحلامك

229
00:10:41,548 --> 00:10:44,000
كيف حال خططك ضد
آل (جرايسون) ؟

230
00:10:44,034 --> 00:10:45,568
.في الموعد المحدد

231
00:10:45,619 --> 00:10:47,286
لقد قطعت كل العلاقات
.(مع شركة (نولكورب

232
00:10:47,304 --> 00:10:49,405
أغلقت كل حساباتي البنكية
وأقمت ست جبهات وهمية

233
00:10:49,456 --> 00:10:52,358
.أحدهم اشترى مبنى في شارع 57

234
00:10:53,144 --> 00:10:55,596
(تبين أن (كونراد غرايسون

235
00:10:55,630 --> 00:10:58,749
.(أنه ينام مع أحد أعز صديقات (فكتوريا

236
00:10:58,783 --> 00:11:00,568
.(ليديا دايفيس)

237
00:11:02,153 --> 00:11:03,804
كنت أعمل على خطة

238
00:11:03,855 --> 00:11:07,358
لتحويل خيانتهما إلى فرصة دخول
...هذا كان

239
00:11:07,392 --> 00:11:09,726
.قبل أن تمنحني هذه العملية

240
00:11:13,394 --> 00:11:14,929
.(إسمها (كولين

241
00:11:14,963 --> 00:11:18,515
لقد أُختطفت وبيعت
.من طرف (ديميتري بلادوف) سنة 1993

242
00:11:19,080 --> 00:11:20,918
هل عثروا عليها ؟

243
00:11:20,953 --> 00:11:22,537
.لا

244
00:11:22,571 --> 00:11:26,207
مع هذا الجهاز،سوف
.نكون على اتصال مستمر

245
00:11:26,241 --> 00:11:29,510
إجعلي (ديمتري) وحده
.وإبحثي لي عن طريقة للوصول إليه

246
00:11:29,544 --> 00:11:30,978
وعندها ماذا ؟

247
00:11:30,996 --> 00:11:34,015
عندها أنت حرة للرجوع إلى
.سببك الحقيقي

248
00:11:48,008 --> 00:11:50,545
.لمسة جميلة، أمي

249
00:11:51,780 --> 00:11:53,965
إذا هذا اللقاء

250
00:11:54,016 --> 00:11:55,483
هو مجرد تمثيلية

251
00:11:55,517 --> 00:11:58,136
حتى تمكنك من الإيقاع
بالسيد (جريفي) أليس كذلك ؟

252
00:11:58,686 --> 00:12:01,105
.(بن) يحبني، (فكتوريا)

253
00:12:01,140 --> 00:12:03,625
.عندما أصرّ على مقابلة أسرتي

254
00:12:04,251 --> 00:12:06,394
.قلبي لم يستطع إنكاره

255
00:12:06,428 --> 00:12:08,913
.من أجل أن  يثبت وجودها

256
00:12:09,504 --> 00:12:13,958
(أعتقد أنك سوف تجدين عزيزي (بن
رجل راقي وغني

257
00:12:14,443 --> 00:12:15,760
.(مثل (كونراد

258
00:12:15,794 --> 00:12:18,129
وأتمنى أن يكون قلبك كقلبي

259
00:12:18,180 --> 00:12:20,147
.لا ينكره أيضاً

260
00:12:20,593 --> 00:12:23,178
متى أنكرتك في أي شيء ؟

261
00:12:25,807 --> 00:12:27,632
.(هذا (بن

262
00:12:28,056 --> 00:12:31,299
.لا تحرجيني

263
00:12:33,019 --> 00:12:35,837
.(أنت بكل تأكيد جميلة جداً، (فيكي

264
00:12:35,872 --> 00:12:38,507
لمحة صغيرة لما كانت أمك تبدو

265
00:12:38,541 --> 00:12:40,492
.عندما كانت في سنك

266
00:12:40,526 --> 00:12:43,111
كم عمرك الآن 20، 25 ؟

267
00:12:43,498 --> 00:12:44,748
.15

268
00:12:44,766 --> 00:12:46,116
.(فيكتوريا)

269
00:12:46,899 --> 00:12:48,950
هلا تسكبي القهوة من فضلك ؟

270
00:12:48,985 --> 00:12:50,546
.توماس) وأنا سوف نأخذها لغرفة المعيشة)

271
00:12:50,569 --> 00:12:51,943
.أجل، سيدتي

272
00:12:55,053 --> 00:12:56,887
.(فيكتوريا)

273
00:12:58,840 --> 00:13:00,908
.(إسمحيلي لأعرفك بالسيد (جريفي

274
00:13:00,942 --> 00:13:04,111
.أوه، أدعوني (بن)  طبعاً

275
00:13:04,146 --> 00:13:06,830
.ماريون) إبنتك أكثر إشعاعاً)

276
00:13:06,848 --> 00:13:08,949
.ممّا وصفتها لي

277
00:13:09,502 --> 00:13:10,284
شكراً جزيلاً

278
00:13:10,335 --> 00:13:11,969
.للترحيب بي في بيتك

279
00:13:12,003 --> 00:13:15,405
من دواعي سروري
.أؤكد ذلك

280
00:13:29,381 --> 00:13:30,965
.تبدين مختلفة

281
00:13:33,097 --> 00:13:36,387
كل شيء يظهر مختلفا
.في ضوء النهار القاسي

282
00:13:36,939 --> 00:13:38,606
.ممّا يجعلها أكثر وضوحا

283
00:13:38,624 --> 00:13:40,458
لماذا يجب على فتاة مثلك
.أن تكون هنا

284
00:13:40,509 --> 00:13:42,894
أنا جديّ، ليس عليك المجيء هنا
.ليس اليوم

285
00:13:44,335 --> 00:13:46,179
.لا تقلق
.أنا أعلم ما أقوم به

286
00:13:46,918 --> 00:13:48,449
.معذرة

287
00:13:48,484 --> 00:13:50,735
هل أنت (سيرجي) ؟

288
00:13:51,119 --> 00:13:53,056
.آسفة لإزعاجك

289
00:13:53,080 --> 00:13:54,889
...شريكتي بالغرفة، إنها
إنها ليست بخير

290
00:13:54,924 --> 00:13:57,291
وأرادتني أن أخبرك

291
00:13:57,309 --> 00:14:00,058
.أنه لا يمكنها مقابلة (ديمتري) اليوم

292
00:14:00,082 --> 00:14:02,442
.أتمنى أن لا يفسد هذا خططك

293
00:14:02,477 --> 00:14:05,178
.لكن هذا بكل تأكيد يفسد خططي

294
00:14:07,255 --> 00:14:09,838
.لا أعلم ماذا أقول لك
.إنها مريضة

295
00:14:09,861 --> 00:14:12,122
.قولي أنك سوف تحلي محلها

296
00:14:12,156 --> 00:14:14,291
.بمقابل 3000 دولار

297
00:14:14,325 --> 00:14:17,343
كم عمرك ؟

298
00:14:17,361 --> 00:14:19,780
ب 3000 دولار

299
00:14:19,814 --> 00:14:21,982
كم تود أن يكون عمري ؟

300
00:14:29,557 --> 00:14:31,575
.ضعي يداكي بجانب كتفيكي

301
00:14:40,248 --> 00:14:41,333
.ديمتري) هنا )

302
00:14:41,367 --> 00:14:42,917
.أحضر الفودكا للطاولة

303
00:14:42,935 --> 00:14:44,970
ولا تصبحي سكرانة عندما
.يأخذكي للغرفة

304
00:14:59,069 --> 00:15:00,443
.تاكيدا) أيمكنك سماعي)

305
00:15:00,494 --> 00:15:02,628
أجل، ماذا ترين ؟

306
00:15:02,662 --> 00:15:05,114
.على الأقل خمسة رجال مسلحين
.محتمل أن يكونوا جنوداً روسيين

307
00:15:05,148 --> 00:15:07,533
ديمتري) في طريقه إلى هنا)
.سوف يدخل من الباب الخلفي

308
00:15:07,568 --> 00:15:10,298
.جيد، دعيه يأخذكي للغرفة الآمنة

309
00:15:10,317 --> 00:15:13,519
عندما تكونين بمفردك معه
سوف أدخل

310
00:15:13,554 --> 00:15:15,321
.يجب أن تخرجي من هنا

311
00:15:15,372 --> 00:15:16,723
.هذا ليس آمن

312
00:15:16,757 --> 00:15:18,608
.يمكنني الإعتناء بنفسي

313
00:15:24,430 --> 00:15:25,463
.إذهبي

314
00:15:28,700 --> 00:15:30,385
...(سيد (بالدوف

315
00:15:30,436 --> 00:15:32,837
.(هذه من (كولين -
من ؟ -

316
00:15:32,855 --> 00:15:34,522
.أختي

317
00:15:34,556 --> 00:15:35,673
!مسدس

318
00:15:39,341 --> 00:15:40,611
.إميلي) أوقفي العملية)

319
00:15:40,646 --> 00:15:42,196
أخرجوه من هنا، إذهبوا

320
00:15:42,231 --> 00:15:43,731
.ايملي) أهربي)

321
00:15:43,782 --> 00:15:46,317
أهربي الآن -
لا أستطيع  -

322
00:15:56,678 --> 00:16:00,149
حركة جريئة لفتاة
.صغيرة

323
00:16:01,500 --> 00:16:03,501
.أبي كان في الخدمة العسكرية

324
00:16:03,535 --> 00:16:07,004
.علّمني كيف أدافع عن نفسي

325
00:16:07,039 --> 00:16:08,589
أبوك، أليس كذلك ؟

326
00:16:13,445 --> 00:16:15,563
العمل قبل المتعة
.الليلة

327
00:16:29,958 --> 00:16:32,410
تاكيدا ) ألا زلت هنا ؟)

328
00:16:32,444 --> 00:16:34,178
أنا هنا، أين أنتي ؟

329
00:16:34,212 --> 00:16:36,497
في مخزن (ديمتري) النهاية
. الغربية للبهو

330
00:16:36,548 --> 00:16:38,733
3-5-9-1-3-5 كود الدخول هو

331
00:16:38,767 --> 00:16:41,285
.الباب يُغلق من الجهتين
.الجميع مسلّح

332
00:16:41,319 --> 00:16:43,871
.لا تتحركي
.سوف آتي إليكي

333
00:16:43,906 --> 00:16:45,490
...الساقي ذو السلاح

334
00:16:45,524 --> 00:16:47,275
.(إنه أخو (كولين

335
00:16:47,326 --> 00:16:50,194
.سلامتك يجب أن تكون إهتمامك الأول

336
00:16:50,212 --> 00:16:51,328
.ليس هذا الصبي

337
00:16:51,347 --> 00:16:52,463
.لقد حاول مساعدتي

338
00:16:52,498 --> 00:16:54,298
.لا أستطيع السماح لهم بقتله

339
00:16:55,634 --> 00:16:58,036
.سأتصل بك عندما أجده

340
00:17:03,724 --> 00:17:05,024
إتصلت بي ؟

341
00:17:05,059 --> 00:17:06,993
...أجل إعتقدت

342
00:17:07,027 --> 00:17:08,761
أنك تقضي العطل مع شخص مميز ؟

343
00:17:08,796 --> 00:17:10,079
.أوه، لا ، أنا أنوي ذلك

344
00:17:10,114 --> 00:17:13,199
...حسنا في هذه الحالة

345
00:17:13,233 --> 00:17:14,717
.عيد شكر سعيد

346
00:17:14,768 --> 00:17:16,569
.حسنا،من المٌسَلم به

347
00:17:16,603 --> 00:17:18,688
.غير تقليدي بعض الشيء

348
00:17:18,722 --> 00:17:21,591
ولكن، نحن كذلك

349
00:17:24,683 --> 00:17:26,767
ماذا لديك هناك ؟

350
00:17:28,086 --> 00:17:31,022
أنت دائما تعتني
.بالآخرين

351
00:17:31,056 --> 00:17:32,840
وها قد حان وقت إعتناء
.شخص ما بك

352
00:17:40,216 --> 00:17:42,351
زولتان) حامي المجرة ؟)

353
00:17:43,520 --> 00:17:44,887
هذا الرجل الصغير هو السبب

354
00:17:44,921 --> 00:17:46,072
في بدايتي البرجمة من
.المقام الأول

355
00:17:46,106 --> 00:17:47,356
.أعلم، أعلم

356
00:17:47,390 --> 00:17:49,575
.قلت لي هذا في موعدنا الأول

357
00:17:52,422 --> 00:17:54,489
.أنا آسف
.إنها شركتنا الجديدة للحسابات

358
00:17:54,524 --> 00:17:56,575
حقاً، في عيد الشكر ؟

359
00:17:56,609 --> 00:17:59,661
لا تجِب
.جهاز التحويل

360
00:18:00,830 --> 00:18:02,314
.أنا آسف

361
00:18:02,348 --> 00:18:03,782
مرحباً

362
00:18:03,816 --> 00:18:06,351
.أجل

363
00:18:06,761 --> 00:18:08,996
هل سبق لك أن تزوجت
سيد (جريفي) ؟

364
00:18:09,030 --> 00:18:10,564
.أنا أرمل

365
00:18:10,599 --> 00:18:12,416
.أوه، أنا آسف

366
00:18:12,450 --> 00:18:14,151
.كان ذلك أول شيئ ربطنا ببعضنا

367
00:18:14,186 --> 00:18:15,736
.عندما إلتقينا في الرحلة البحرية

368
00:18:15,770 --> 00:18:17,955
ماكسويل) وأنا خططنا للرحلة)

369
00:18:18,006 --> 00:18:19,590
منذ سنة، قبل أن يموت

370
00:18:21,022 --> 00:18:23,612
وأنا متأكدة... أنه
.كان ليريدني أن أذهب إلى هناك

371
00:18:23,647 --> 00:18:25,781
يا لها من بادرة نبيلة

372
00:18:25,799 --> 00:18:27,483
...ومالذي دفعك لركوب

373
00:18:27,517 --> 00:18:28,767
ذاك القارب يا بن ؟

374
00:18:28,802 --> 00:18:30,803
تبدو وكأنك ربان يخت
.أكثر من مجرد راكب سفينة

375
00:18:30,837 --> 00:18:32,071
.أنت محق

376
00:18:32,105 --> 00:18:33,355
إعتقدت فقط أنه من الجميل

377
00:18:33,390 --> 00:18:35,925
السماح لشخص آخر
.لتوجيه دفة السفينة على سبيل التغيير

378
00:18:37,861 --> 00:18:40,196
.وهناك كان (بنجامين) في جناح المالك

379
00:18:40,230 --> 00:18:42,615
...بجواري

380
00:18:43,189 --> 00:18:44,806
وكأنه مقدّر

381
00:18:44,841 --> 00:18:47,075
.حسناً، تبدو وكأنها مبرمجة مسبقا

382
00:18:49,265 --> 00:18:51,416
أين هي خادمتك ؟

383
00:18:51,450 --> 00:18:53,184
.إسمحي لي عزيزتي

384
00:18:53,235 --> 00:18:54,653
.سأسير معك للبار

385
00:19:01,597 --> 00:19:04,060
.(على الرغم من ما تعتقدين (فكتوريا

386
00:19:04,095 --> 00:19:06,596
لقد وقعت في حبه بصدق

387
00:19:06,631 --> 00:19:08,832
أوه، بنفس الطريقة التي وقعت
بها في حب زوجك الماضي؟

388
00:19:08,866 --> 00:19:11,451
.ماكسويل) كان مختلفا)

389
00:19:11,469 --> 00:19:13,186
.وسيلة لتحقيق غاية

390
00:19:13,220 --> 00:19:14,888
.أوه، ليس عليك إخباري بذلك

391
00:19:22,948 --> 00:19:24,516
أكان يستحق ذلك؟

392
00:19:24,550 --> 00:19:26,784
الثلاثون سنة التي قضيتها معه ؟

393
00:19:26,819 --> 00:19:27,952
.طبعاً

394
00:19:27,987 --> 00:19:29,537
.لا

395
00:19:29,818 --> 00:19:32,236
.أقصد مالذي قمتي به  للحفاظ عليه

396
00:19:32,270 --> 00:19:35,005
إذا كنت تسألين
هل أود أن أغير شيئا ؟

397
00:19:35,039 --> 00:19:36,607
.الجواب هو لا

398
00:19:38,442 --> 00:19:40,010
...أنظري لنفسك الآن

399
00:19:40,044 --> 00:19:41,295
...الأم الحاكمة لإحدى

400
00:19:41,329 --> 00:19:43,380
أغنى العائلات
.في البلد

401
00:19:43,414 --> 00:19:44,815
.رجل يحبك

402
00:19:44,849 --> 00:19:47,084
.وولدان جميلان

403
00:19:47,118 --> 00:19:50,521
.وقد يقول البعض  أنك مديونة لي بهذا

404
00:19:52,557 --> 00:19:54,341
من المحتمل أنك تعتقدين أنني
.أسقطتك للأسفل

405
00:19:54,375 --> 00:19:56,593
.لكنك وقفتي على رجليك

406
00:19:56,628 --> 00:19:57,961
سيداتي

407
00:19:57,979 --> 00:19:59,747
.العشاء جاهز

408
00:20:19,144 --> 00:20:21,812
هل أنت بخير (فكتوريا) ؟

409
00:20:21,830 --> 00:20:24,265
ليس عليك خوض  هذا
أتعلمين ذلك ؟

410
00:20:24,316 --> 00:20:25,900
.ويمكنني التخلص منهما في الوقت الحالي

411
00:20:25,934 --> 00:20:28,152
.أوه، أنت مخطئ، كونراد

412
00:20:29,121 --> 00:20:31,606
.من المؤكد أود خوض هذا

413
00:20:40,582 --> 00:20:42,967
أبي ؟

414
00:20:44,122 --> 00:20:45,712
مالذي تفعله بحق الجحيم
هنا يا (جاك) ؟

415
00:20:45,746 --> 00:20:48,782
قلت لك ان تبقى بعيدا
.عن هنا الليلة

416
00:20:48,816 --> 00:20:50,033
أين أخوك ؟

417
00:20:50,084 --> 00:20:52,285
.تركته مع جدتي

418
00:20:53,959 --> 00:20:55,288
.مالذي تفعله بالمسدس يا أبي

419
00:20:55,322 --> 00:20:57,224
.أحمي ما هو لي

420
00:20:58,714 --> 00:21:00,969
.سأكافح من أجل أولادي هذا المرة

421
00:21:01,020 --> 00:21:03,304
تحارب من ؟

422
00:21:04,940 --> 00:21:07,224
إبن السافل
.أحضر طفاية حريق

423
00:21:17,391 --> 00:21:19,075
مالذي يحصل بحق الجحيم، يا أبي ؟

424
00:21:20,878 --> 00:21:24,480
.مرة أخرى
من قام بإرسالك ؟

425
00:21:29,937 --> 00:21:33,639
سوف نقدم لك خمس دقائق للنظر
.في وضعك الخاص

426
00:21:33,971 --> 00:21:35,999
.ثم نأخذك  إلى مكان خاص

427
00:21:36,033 --> 00:21:39,002
حيث يمكن أن تتحقق تتحقق
.رغبات رفاقي

428
00:21:57,111 --> 00:21:59,976
.أعرف لماذا أنت هنا
.(وأنا أعلم ما فعلوه (لكولين

429
00:22:00,000 --> 00:22:01,879
من أنت بحق الجحيم ؟ -
.حليف -

430
00:22:01,900 --> 00:22:04,535
لو كنتي كذلك
.لتركتني أقتله

431
00:22:04,570 --> 00:22:07,352
قتل (ديمتري) لن يرجع
.أختك للحياة

432
00:22:07,376 --> 00:22:09,747
ماذا تعرف عن سقوط طائرة 197 ؟

433
00:22:09,759 --> 00:22:11,426
.حدث بعد أسبوع من إختطاف أختي

434
00:22:11,460 --> 00:22:14,666
ماذا أيضا ؟
.حتما هناك إتصال كبير هنا

435
00:22:14,690 --> 00:22:16,999
كان والدي يعمل
.كحامل الأمتعة

436
00:22:17,017 --> 00:22:19,668
.(في مطار (هيثرو
.كان يعمل ليلة اقلاع الطائرة

437
00:22:19,687 --> 00:22:22,605
هذه هي الطريقة التي وضعوا بها
.القنبلة على متن الطائرة

438
00:22:22,639 --> 00:22:24,107
لا، كانت هناك شائعات
.لكنه لن يفعل ذلك

439
00:22:24,141 --> 00:22:25,627
.لم تكن تعرفه -
. لم أحتج ذلك -

440
00:22:25,650 --> 00:22:28,010
إستخدموا والدك بنفس الطريقة التي
.إستخدموا فيها والدي

441
00:22:28,028 --> 00:22:30,346
.أهربي

442
00:22:33,650 --> 00:22:36,185
.تحرّك، وتموتا مع بعض

443
00:22:38,122 --> 00:22:39,455
..يبدو أنك تحصلتي

444
00:22:39,490 --> 00:22:42,408
على فرصة إستخدام دروس الدفاع
.عن النفس بعد كل شيئ

445
00:22:42,459 --> 00:22:45,328
.جعل أبوكي فخور

446
00:22:52,434 --> 00:22:54,493
.يتعين علينا أن استدعاء الشرطة

447
00:22:54,527 --> 00:22:56,262
.لا داعي للشرطة
.فقط ساعدني لإصلاح النافذة

448
00:22:56,296 --> 00:22:58,648
.انها باردة هنا

449
00:22:58,682 --> 00:23:00,132
سمعت أنه هناك الكثير من المحلات
.ممن هم بجانب الرصيف

450
00:23:00,166 --> 00:23:01,584
.أصيبت الليلة

451
00:23:01,618 --> 00:23:04,120
.وفي عطلة كهذه

452
00:23:04,154 --> 00:23:07,673
.انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة

453
00:23:08,166 --> 00:23:10,667
أنت تعرف
.لدي ولدان

454
00:23:10,702 --> 00:23:12,569
حوادث كهذه تحدث طول الوقت

455
00:23:12,603 --> 00:23:14,371
.خصوصا للأولاد

456
00:23:14,405 --> 00:23:16,979
أين هو عزيزك الصغير الليلة، (كارل) ؟
ديكلان) ، أليس كذلك ؟)

457
00:23:17,002 --> 00:23:19,142
...يا هذا، لا تذكر إسم -
أبي، أبي، لا، لا -

458
00:23:22,360 --> 00:23:23,910
.سوف ندفع

459
00:23:23,945 --> 00:23:25,278
...جاك)، مالذي)

460
00:23:25,296 --> 00:23:26,630
نحتاج فقط بضع ساعات
.لتجميع النقود

461
00:23:26,664 --> 00:23:28,665
.لكن، سوف ندفع -
.حسناً -

462
00:23:28,700 --> 00:23:30,183
.ولد ذكي

463
00:23:30,217 --> 00:23:32,653
سوف أرجع بعد ساعة
.ونجعلها حفلة رسمية

464
00:23:33,244 --> 00:23:35,088
نكسر قارورة شراب ما

465
00:23:35,111 --> 00:23:37,070
.فلنحتفل بشراكتنا

466
00:23:37,105 --> 00:23:39,514
أنا ... أفضل
.شراب السكوتش المعلّم بالأزرق

467
00:23:39,538 --> 00:23:41,091
.حلوى رجل غني

468
00:23:47,258 --> 00:23:50,760
،جاك) لا تقم أبداً)
.أبداً بالتكلم  نيابة عني

469
00:23:56,897 --> 00:23:58,685
.المحاسيون وجدوا مشكلة

470
00:23:58,719 --> 00:24:02,631
وجدوا حساب (كايمان) الذي قمت
.بإعداده لك في عام 2002

471
00:24:04,733 --> 00:24:05,842
.ياإلهي، كان ذلك منذ فترة طويلة

472
00:24:05,876 --> 00:24:08,419
...حسنا، دعني
.دعني،أنعش ذاكرتك

473
00:24:08,443 --> 00:24:14,109
كان يحتوي على ما يقرب 500 مليون دولار
.من أصول الشركة

474
00:24:14,129 --> 00:24:17,681
ومنذ ستة أسابيع مضت
.أصبح خاويا

475
00:24:25,217 --> 00:24:27,268
.لقد إختفت

476
00:24:27,303 --> 00:24:29,437
.لكني لم آخذها

477
00:24:29,488 --> 00:24:31,973
أين  ؟

478
00:24:34,983 --> 00:24:37,505
.حسنا، أنا مديرك المالي

479
00:24:37,539 --> 00:24:40,641
ولا يمكنك إخباري أين
.ذهب ما يقارب نصف مليار دولار

480
00:24:41,936 --> 00:24:43,698
.هذا لا يناسبني

481
00:24:43,721 --> 00:24:46,363
.(ماركو)، (ماركو)

482
00:24:49,484 --> 00:24:51,419
دانيال)، كيف حال)
.درس الكتابة الإبداعية

483
00:24:51,470 --> 00:24:53,120
الذي كنت متحمساً من أجله ؟

484
00:24:53,155 --> 00:24:54,372
.لا أدري

485
00:24:54,406 --> 00:24:56,324
أبي، هل سنحت لك الفرصة
لقراءة ما أعطيتك؟

486
00:24:56,358 --> 00:24:57,792
أجل، وأعتقد أنك أستاذك

487
00:24:57,843 --> 00:25:00,111
كان محقا تماما
.في تشييد موهبتك

488
00:25:00,145 --> 00:25:01,996
في الواقع، إذا كنت لا تمانع
أود أن أرسلهم

489
00:25:02,030 --> 00:25:04,262
.لبعض الناشرين الذين أعرفهم

490
00:25:04,838 --> 00:25:06,023
.شكراً

491
00:25:06,057 --> 00:25:08,943
(نحن فخورون بك (دانيال
.بغض النظر عن ما اخترت القيام به

492
00:25:08,977 --> 00:25:10,511
.دائما إعرف ذلك

493
00:25:13,814 --> 00:25:15,822
(سيد (جريفي
هل لديك بعض الأولاد ؟

494
00:25:15,857 --> 00:25:17,240
.للأسف، لا

495
00:25:17,275 --> 00:25:19,559
.لم نعثر على  الوقت المناسب

496
00:25:19,593 --> 00:25:21,028
.إنه شيء جميل

497
00:25:21,062 --> 00:25:24,164
معرفة متى يمكنك بدأ تكوين أسرتك
.ومتى لا يمكنك

498
00:25:24,198 --> 00:25:28,085
أنا بكل تأكبد لم أكن مستعدة، عندما
.(أنجبت (فكتوريا

499
00:25:30,230 --> 00:25:33,566
...ليس
أنني أود تغيير لحظة من ذلك

500
00:25:33,600 --> 00:25:35,668
.فيكي) هي أعظم  نعمة)

501
00:25:36,105 --> 00:25:37,405
.حسنا، هذا ليس ما قلته

502
00:25:37,440 --> 00:25:38,940
في اليوم الذي ألقيتي
.بي خارج المنزل

503
00:25:38,975 --> 00:25:40,942
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم ؟

504
00:25:40,977 --> 00:25:42,694
(سيد (جريفي
...أتود سماع قصة

505
00:25:42,728 --> 00:25:44,629
عيد الشكر الأخير مع بعضنا ؟

506
00:25:47,872 --> 00:25:49,517
...أعتقد أنه

507
00:25:53,792 --> 00:25:55,130
.يجب الرحيل

508
00:25:55,153 --> 00:25:57,462
.لا، أود، أود سماع القصة

509
00:25:57,496 --> 00:25:59,331
.سمعتي ماذا قال يا أمي

510
00:25:59,365 --> 00:26:01,449
.إجلسي

511
00:26:10,271 --> 00:26:12,205
.(أنا لن أتزوجك يا (ماريون

512
00:26:12,240 --> 00:26:13,523
.هذا ليس ما أريد

513
00:26:13,574 --> 00:26:15,608
! لا يمكنك تركي
كيف يمكنك العيش إذا ؟

514
00:26:15,626 --> 00:26:17,461
لم يعدك أحد لرعايتك

515
00:26:17,495 --> 00:26:18,979
.وفتاة معك

516
00:26:19,013 --> 00:26:21,281
حسنا، هل هذا بسبب (فكتوريا) ؟
يمكنني إرسالها بعيدا

517
00:26:21,315 --> 00:26:22,499
أجل، ستقومين بذلك
أليس كذلك ؟

518
00:26:22,533 --> 00:26:24,801
أم  أنها السبب في مجيئك إلى
هنا على الإطلاق؟

519
00:26:24,836 --> 00:26:28,672
أنت إمرأة مريضة، أتدرين ذلك ؟

520
00:26:29,481 --> 00:26:32,950
.(وداعاً (ماريون -
.لا، لن تغادر -

521
00:26:33,001 --> 00:26:35,720
.إبتعدي عن طريقي -
.توماس) أرجوك) -

522
00:26:35,754 --> 00:26:37,021
.إبتعدي عن طريقي -
.(توماس) -

523
00:26:42,895 --> 00:26:44,662
!(فكتوريا)

524
00:26:44,696 --> 00:26:46,531
.تعالي هنا، بسرعة

525
00:26:49,985 --> 00:26:52,620
لم تستطيعي السيطرة على نفسك
أليس كذلك ؟

526
00:26:52,654 --> 00:26:54,555
.ترففين رموشك كعاهرة صغيرة

527
00:26:54,589 --> 00:26:56,390
.تعالي هنا

528
00:26:56,424 --> 00:26:58,292
.تعالي هنا

529
00:27:00,629 --> 00:27:02,480
.خذي المسدس

530
00:27:02,514 --> 00:27:03,598
.صوّبي نحو صدره

531
00:27:03,632 --> 00:27:05,379
.لا، أستطيع

532
00:27:05,403 --> 00:27:07,399
.سوف نخبر الشرطة أنه هاجمنا

533
00:27:07,422 --> 00:27:09,490
وأنك أطلقتي النار عليه
.لحمايتي

534
00:27:09,508 --> 00:27:12,059
.لن تدينك أية هيئة محلفين

535
00:27:12,094 --> 00:27:13,594
.سوف تٌشادين لكونك بطلة

536
00:27:13,645 --> 00:27:15,613
(ياإلهي، (فكتوريا
.إن لم تقومي بهذا

537
00:27:15,647 --> 00:27:17,548
سوف يأخذونني بعيدا عنك
.إلى الأبد

538
00:27:17,582 --> 00:27:19,567
.سوف تبقين لوحدك

539
00:27:19,601 --> 00:27:21,235
.حباً بالله إفعلي كما أقول لك

540
00:27:38,464 --> 00:27:39,731
...حسنا

541
00:27:39,765 --> 00:27:41,266
.وكانت محقة

542
00:27:41,300 --> 00:27:44,786
فشلت هيئة المحلفين الكبرى
.في توجيه الاتهام ضدي

543
00:27:44,820 --> 00:27:46,988
على الرغم من أنني لم أُشد بالكاد
.على بطولتي

544
00:27:47,022 --> 00:27:49,040
حكم القاضي لي ستة أشهر

545
00:27:49,074 --> 00:27:52,293
.في عيادة للتقييم النفسي

546
00:27:53,506 --> 00:27:55,665
.في الوقت الذي عدت لها

547
00:27:55,699 --> 00:27:58,605
.(كانت التقت ب(ماكسويل

548
00:27:58,629 --> 00:28:01,064
ثم ليلة واحدة

549
00:28:01,098 --> 00:28:03,516
.رأته يتسلل إلى غرفتي

550
00:28:05,786 --> 00:28:09,122
وفي صباح اليوم التالي
.ألقت بي  في الخارج

551
00:28:09,156 --> 00:28:11,858
.بعد ذلك الربيع ، تزوجا

552
00:28:14,415 --> 00:28:15,899
.إنها أكاذيب

553
00:28:15,933 --> 00:28:17,016
.كل كلمة منها

554
00:28:17,051 --> 00:28:19,886
.رميتي بي في الشارع

555
00:28:20,583 --> 00:28:22,551
.كنت طفلة

556
00:28:22,585 --> 00:28:24,186
.كان عمري 15

557
00:28:24,220 --> 00:28:28,039
كنتي كالوتد بيني وبين
.كل رجل أحببته

558
00:28:28,074 --> 00:28:30,475
.كان ينبغي علي السماع لأبوك

559
00:28:30,526 --> 00:28:32,511
.التخلص منك قبل أن تولدي

560
00:28:32,545 --> 00:28:34,379
.ماريون) هذا يكفي)

561
00:28:34,414 --> 00:28:37,349
لن تقولي كلمة أخرى ضد
.زوجتي في هذا البيت

562
00:28:39,422 --> 00:28:40,822
إلى أين أنت ذاهب ؟

563
00:28:40,840 --> 00:28:44,692
.بعيداً بقدر ما يمكنني

564
00:28:54,347 --> 00:28:57,967
<i>? I can't stand
to see you cry. ?</i>

565
00:28:58,001 --> 00:29:02,020
<i>? Honey, you know where
the world is at. ?</i>

566
00:29:02,038 --> 00:29:04,506
<i>? You get what you want
with your lucky eyes. ?</i>

567
00:29:04,541 --> 00:29:05,674
.إستعد

568
00:29:11,197 --> 00:29:14,884
(ديمتري) -
إذهب، إذهب من الخلف -

569
00:29:14,918 --> 00:29:17,186
(ديمتري)

570
00:29:17,220 --> 00:29:19,137
.(أميلي)

571
00:29:22,342 --> 00:29:23,442
.توقف

572
00:29:33,218 --> 00:29:35,986
.إستيقظ
.إستيقظ وواجهني

573
00:29:38,556 --> 00:29:40,758
قل لي من إستأجرك
.لأخذ أختي

574
00:29:41,361 --> 00:29:44,229
.الفتيات تأتي لي عن طيب خاطر

575
00:29:44,263 --> 00:29:46,915
(ليست (كولين
.كنت هناك

576
00:29:46,950 --> 00:29:48,700
.أيدن) لا)

577
00:29:49,869 --> 00:29:52,537
.(أيدن)
.الآن أتذكر

578
00:29:52,572 --> 00:29:54,823
كنت مجرد صبي
.(عندما أخذنا (كولين

579
00:29:55,186 --> 00:29:57,821
لقد قالت إسمك عندما
.كنت تطاردنا

580
00:29:57,856 --> 00:29:59,356
.لا تقم بهذا

581
00:29:59,407 --> 00:30:01,135
. لا جيد يأتي من هذا

582
00:30:01,159 --> 00:30:02,826
.إستمع لحبيبتك

583
00:30:02,850 --> 00:30:04,129
.إنها تقول الحقيقة

584
00:30:04,153 --> 00:30:06,396
فلتخبرني أين هي
.ياابن السافلة

585
00:30:06,411 --> 00:30:08,362
.ربما ميتة

586
00:30:08,397 --> 00:30:10,264
.إذا سحبت ذلك الزناد

587
00:30:10,298 --> 00:30:13,117
.لن تعلم ماذا حدث لأختك

588
00:30:13,168 --> 00:30:14,852
.أرجوك

589
00:30:14,886 --> 00:30:16,854
.لا تفعل بهذا

590
00:30:24,516 --> 00:30:26,751
!لا تتحرك

591
00:30:27,189 --> 00:30:29,470
. أنقذتني مرتين في يوم واحد

592
00:30:31,073 --> 00:30:34,792
.ربما أختك كانت قوية مثلها

593
00:30:35,596 --> 00:30:38,014
.ولكن في الغالب، ينهارون بسرعة.

594
00:30:38,038 --> 00:30:39,881
إذا ما تذكرت جيداً

595
00:30:39,915 --> 00:30:42,617
...الفتاة التي تدعى كولين

596
00:30:42,641 --> 00:30:44,635
.أصبحت تحب ذلك

597
00:30:44,670 --> 00:30:46,036
.إخرس

598
00:30:47,673 --> 00:30:50,174
لا

599
00:30:52,644 --> 00:30:54,262
.لا

600
00:30:57,482 --> 00:31:00,718
.إذهبي
.أخرجيه من هنا

601
00:31:18,029 --> 00:31:19,897
.ماركو) إنتظر)

602
00:31:19,931 --> 00:31:21,966
...بالنسبة للمال المفقود

603
00:31:22,000 --> 00:31:25,436
ذهب كله لإبنة
.المستثمر الأول

604
00:31:26,123 --> 00:31:27,455
أي مستثمر، (نولان) ؟

605
00:31:27,489 --> 00:31:29,423
من الذي تتكلم عنه ؟

606
00:31:29,741 --> 00:31:30,893
.(دايفيد كلارك)

607
00:31:30,927 --> 00:31:32,211
ماذا ؟

608
00:31:34,114 --> 00:31:36,348
.بعد الإدانة، قمت بإعداد الحساب

609
00:31:36,383 --> 00:31:39,718
حتى تتمكن إبنته من التحصل
.على ما هو حقها

610
00:31:41,371 --> 00:31:43,472
...بعد الإدا
هل أنت مجنون ؟

611
00:31:43,490 --> 00:31:45,358
.أنت لا تعرف القصة بأكملها

612
00:31:45,392 --> 00:31:46,609
.دايفيد) كان بريئا)

613
00:31:46,643 --> 00:31:48,060
.حسنا، أنت مجنون

614
00:31:48,095 --> 00:31:50,046
إذا كنت تصدق
نظريات المؤامرة

615
00:31:50,080 --> 00:31:52,400
(فكر كيف سيؤثر هذا، (نولان
.عليك

616
00:31:52,425 --> 00:31:53,859
على الشركة

617
00:31:53,893 --> 00:31:57,729
.(أنت (نولان روس
.هذا الاسم يعني شيئا الآن

618
00:31:57,764 --> 00:32:00,941
لن تكون هناك أي شركة
.(لولا (ديفيد

619
00:32:00,964 --> 00:32:03,343
.وأنظر، لم أكن لأعبث بإبنته

620
00:32:03,377 --> 00:32:06,262
.بعد كل شيء مرت به

621
00:32:10,250 --> 00:32:13,803
إذا لم... تتفهم هذا

622
00:32:13,837 --> 00:32:15,738
عندها لا أعتقد أنه هناك
.مستقبل بيننا

623
00:32:15,789 --> 00:32:17,173
.هائل

624
00:32:18,943 --> 00:32:20,810
...حسنا، أنت

625
00:32:20,844 --> 00:32:24,604
.تختار إرهابي مدان

626
00:32:24,621 --> 00:32:26,138
.علي أنا

627
00:32:26,706 --> 00:32:28,557
.لا

628
00:32:28,591 --> 00:32:31,777
.أنا أختار رجلا أخذ بكلماتي

629
00:32:31,812 --> 00:32:34,596
.على إسمي

630
00:32:34,620 --> 00:32:35,898
.و، ... أنت مطرود

631
00:32:35,932 --> 00:32:37,833
.هائل

632
00:32:37,868 --> 00:32:39,368
.هاهو نصيبك من الشركة -
.أوه، لا -

633
00:32:39,402 --> 00:32:41,453
.لا، لا أريد أي علاقات معك

634
00:32:41,488 --> 00:32:43,339
.أو مالك اللعين

635
00:32:43,373 --> 00:32:45,724
.(إذهب للجحيم،(نولان

636
00:33:00,087 --> 00:33:02,221
(لماذا ؟، (فكتوريا

637
00:33:02,255 --> 00:33:04,340
.كان هذا كل ما لدي

638
00:33:04,374 --> 00:33:06,375
.كان هذا فرصتي الأخيرة

639
00:33:06,410 --> 00:33:09,145
كانت لديك العديد من
.الفرص قبل هذا

640
00:33:09,801 --> 00:33:12,636
.عندما توفي ماكسويل
.كنا مفلسين تقريبا

641
00:33:12,670 --> 00:33:16,657
بعت المنزل
.إستنفذت مدخراتي

642
00:33:16,691 --> 00:33:18,342
.ليس لدي شيء

643
00:33:18,376 --> 00:33:20,477
ولكن الفراء على ظهرك ؟

644
00:33:21,133 --> 00:33:22,529
يعطيك حقك

645
00:33:22,580 --> 00:33:25,499
.لإختيارك شاذ جنسيا على إبنتك

646
00:33:28,735 --> 00:33:32,015
فكرت على الأقل أنك قد
.تمتعي بالإشفاق علي

647
00:33:32,049 --> 00:33:34,534
الشفقة ليست ميزة
.علمتني إياها

648
00:33:34,568 --> 00:33:37,120
ليس لدي أي مكان
أذهب إليه

649
00:33:39,693 --> 00:33:40,924
...حسنا

650
00:33:40,958 --> 00:33:43,359
.لدينا العديد من الغرف هنا

651
00:33:43,850 --> 00:33:45,428
شفقة، مثل ما تقولي

652
00:33:45,462 --> 00:33:47,213
.ولا واحدة منهم، هي لكي

653
00:33:48,288 --> 00:33:50,003
.أيتها العاهرة الحاقدة

654
00:33:50,026 --> 00:33:51,968
.أوه، تعلمت من الأفضل

655
00:33:58,519 --> 00:34:00,620
.وداعا، أمي

656
00:34:00,655 --> 00:34:03,540
لا يساورني الشك أنكي سوف
.تقفين على قدميك.

657
00:34:18,576 --> 00:34:21,294
.(هل هذا شعر (دانيال

658
00:34:21,328 --> 00:34:24,197
.مجرد نسخ، على حسب ما أظن

659
00:34:24,751 --> 00:34:26,750
حسنا، مؤكد
.انها لم تكن بذلك السوء

660
00:34:26,784 --> 00:34:29,753
.على العكس

661
00:34:29,804 --> 00:34:31,538
نتكلم همسا"

662
00:34:31,572 --> 00:34:34,741
من أجل عدم إيقاظ ذكرياتنا

663
00:34:34,776 --> 00:34:35,992
الأشياء التي فعلناها

664
00:34:36,027 --> 00:34:37,444
الأشياء، التي سنستمر
في القيام بها

665
00:34:37,478 --> 00:34:40,414
خوفاً من كسر
الحلقة

666
00:34:40,906 --> 00:34:44,509
كم كنا شرساء عندما كنّا صغاراً

667
00:34:44,543 --> 00:34:49,447
عندما كنّا غير خائفين
.من أن ننفصل

668
00:34:52,514 --> 00:34:54,719
.إنها من الأفضل له، حقا

669
00:34:54,753 --> 00:34:56,153
تعلمين سوف أقول
بعض الناشرين

670
00:34:56,188 --> 00:34:57,755
(أن يرسلوا ل(دانيال
رفضاً مهذب

671
00:34:57,789 --> 00:34:59,657
وإبننا سوف ينسى ذلك

672
00:34:59,691 --> 00:35:01,358
ليأخذ مكانه في رئاسة
.(شركة (جرايسون

673
00:35:01,376 --> 00:35:03,587
.أين ينتمي

674
00:35:03,604 --> 00:35:06,189
.خوفاً من كسر الحلقة

675
00:35:06,224 --> 00:35:08,575
أنت بكل تأكيد كسرتها
.مع أمك

676
00:35:08,609 --> 00:35:11,778
(لقد دفعت لسيد (جريفي
.مبلغا كبيراُ

677
00:35:11,813 --> 00:35:13,163
وشكرنا لمنحه

678
00:35:13,197 --> 00:35:14,514
".دور حياته"

679
00:35:21,022 --> 00:35:23,340
هل كان يستحق ذلك  ؟

680
00:35:24,609 --> 00:35:26,610
.لقائهم في رحلية بحرية

681
00:35:26,644 --> 00:35:30,263
للتخطيط لزوال أمك ؟

682
00:35:30,298 --> 00:35:33,216
هل تم أخيرا  رفع الظلام؟

683
00:35:37,165 --> 00:35:39,456
.إسألني غذاً

684
00:35:45,167 --> 00:35:48,603
سعيد أنك إستعدت وعيك
.(بورتر)

685
00:35:50,623 --> 00:35:53,541
خذها، ولا تهدد أبداً
.أولادي مجددا

686
00:35:53,576 --> 00:35:55,493
.أتعلم، لو أمكنك مشاركة

687
00:35:55,527 --> 00:36:00,952
هذا الوعي الجديد
مع بقية الزملاء

688
00:36:00,975 --> 00:36:02,660
قبل فوات الاوان.

689
00:36:02,694 --> 00:36:05,212
.بالنسبة للبعض، فقد فات الأوان أصلا

690
00:36:10,118 --> 00:36:12,503
مات) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

691
00:36:12,554 --> 00:36:15,372
فأر المزراب جعل إبنتي في
.غرفة الطوارئ

692
00:36:15,407 --> 00:36:17,474
ضرب وهرب مباشرة خارج
بابي الأمامي

693
00:36:18,599 --> 00:36:21,464
.أعطني المسدس -
.انه ينتمي لك على أي حال -

694
00:36:21,475 --> 00:36:23,061
.تبعته إلى هنا

695
00:36:23,084 --> 00:36:25,374
إقتحمت وسرقته من
.البار الخاص بك

696
00:36:25,386 --> 00:36:27,137
.أنا آسف

697
00:36:27,171 --> 00:36:30,904
.لكن (راين) هو من جنى على نفسه
.أنت تعلم هذا

698
00:36:30,928 --> 00:36:33,363
نحن مشتركان في هذا
أليس كذلك؟

699
00:36:33,397 --> 00:36:34,947
أبي ؟

700
00:36:35,526 --> 00:36:37,228
.إنتظر هنا

701
00:36:47,111 --> 00:36:48,227
.(سيد (دنكان

702
00:36:48,245 --> 00:36:50,096
.(أهلا...(جاك

703
00:36:50,131 --> 00:36:51,214
مهلا، كيف الحال؟

704
00:36:51,265 --> 00:36:53,483
مالذي حدث ؟
...بدا وكأنه

705
00:36:53,517 --> 00:36:55,201
إشتعال المحرك.

706
00:36:55,236 --> 00:36:56,994
(فقط أري (مات
.سفينتك الجديدة

707
00:36:57,019 --> 00:36:58,520
.هذا قارب جميل

708
00:36:58,554 --> 00:37:00,171
.أجل

709
00:37:00,189 --> 00:37:01,723
مهلا، جاك
لماذا لا تذهب الى الداخل؟

710
00:37:01,774 --> 00:37:04,442
.إن الجو بارد بالخارج -
.أجل أعلم ذلك -

711
00:37:04,477 --> 00:37:05,610
هل أنت قادم ؟

712
00:37:05,645 --> 00:37:07,062
.أجل، خلفك مباشرة

713
00:37:20,004 --> 00:37:22,636
هل هذا أبوك ؟

714
00:37:22,687 --> 00:37:24,971
كيف كان ؟

715
00:37:28,576 --> 00:37:30,907
...كان لطيف

716
00:37:30,931 --> 00:37:33,130
سخي

717
00:37:33,164 --> 00:37:35,649
...مضحك

718
00:37:37,185 --> 00:37:39,786
.متواضع لكن قوي

719
00:37:43,920 --> 00:37:46,510
.كلن ليموت من أجلي

720
00:37:48,758 --> 00:37:50,448
.مثل أختي

721
00:37:52,139 --> 00:37:53,934
لم تكن تستاهل
.ماحدث لها

722
00:37:55,982 --> 00:37:57,736
إذا ما قبلني معلمك

723
00:37:57,770 --> 00:37:59,688
أريد أن أتعلم
.كيف أنقذها

724
00:37:59,723 --> 00:38:01,617
ماذا لو أنه لا يمكن إنقاذها ؟

725
00:38:01,628 --> 00:38:03,675
عندها أريد تعلم
.كيف أعاقب

726
00:38:03,693 --> 00:38:05,832
كل شخص ساعد
...في تدميرها

727
00:38:05,855 --> 00:38:09,315
بحيث لا عائلة يجب أن تعاني
...نفس الطريقة التي عانيتها أنا

728
00:38:10,437 --> 00:38:14,136
.تلك الطريقة، التي عانت منها عائلتانا

729
00:38:20,389 --> 00:38:23,567
إذا ما أخبرتني قبل ست سنوات

730
00:38:23,601 --> 00:38:25,609
...أنني سوف أكون هنا

731
00:38:25,623 --> 00:38:27,476
...في هذا الفراش

732
00:38:27,500 --> 00:38:29,234
...معك

733
00:38:29,252 --> 00:38:31,970
.لم أكن لأصدق ذلك

734
00:38:45,424 --> 00:38:48,352
قاتلتي من أجلي
.عندما تخلى عني الآخرين

735
00:38:48,386 --> 00:38:50,387
وبطريقة ما

736
00:38:50,422 --> 00:38:52,723
(أقنعتي (تاكيدا
.لقبولي

737
00:38:54,059 --> 00:38:55,125
.إبتزيته

738
00:38:56,461 --> 00:38:58,812
.قلت له، إما كلانا أو  لا

739
00:39:00,865 --> 00:39:02,516
حسنا، هذا يدعو للتساؤل

740
00:39:02,550 --> 00:39:03,667
...رجل بذاك الذكاء

741
00:39:03,685 --> 00:39:06,370
(ربما تلك كانت خطة (تاكيدا
.من الأول

742
00:39:11,177 --> 00:39:14,263
من الأفضل أن لا تختفي عني
.هذه المرة

743
00:39:14,834 --> 00:39:17,716
.(لن أفعل (أماندا

744
00:39:30,610 --> 00:39:31,944
شكرا، يا صاح

745
00:39:31,995 --> 00:39:34,079
هل قمت بإرساء قارب أخوك ؟

746
00:39:34,114 --> 00:39:36,348
.أجل

747
00:39:36,399 --> 00:39:38,284
حسنا، شكراً مجدداً
أنك سمحت لي بإستخدامه

748
00:39:38,318 --> 00:39:40,702
.لإحضار الخمر

749
00:39:40,726 --> 00:39:43,138
نعم، أعني، ينبغي أن توفر
لنا بعض المال، أليس كذلك؟

750
00:39:43,172 --> 00:39:45,407
الذي يمكن أن نستخدمه
.لتجميل المكان

751
00:39:45,425 --> 00:39:48,944
ربما إحضار أشخاص يطلبون هذا
.بدلا عن الطعم المعتاد

752
00:39:48,978 --> 00:39:51,342
.إنه المُعلّم الأزرق
.هذا مكلّف

753
00:39:51,741 --> 00:39:53,585
.أجل، شراب أبي المفضل

754
00:39:53,608 --> 00:39:55,675
أتعلم ماذا كان يطلق عليه ؟

755
00:39:57,228 --> 00:39:59,713
.حلوى الرجل الغني

756
00:40:04,302 --> 00:40:06,186
.حسنا

757
00:40:13,227 --> 00:40:14,611
مرحبا ؟

758
00:40:14,645 --> 00:40:16,930
هل هذا (ماركو روميرو) ؟

759
00:40:17,680 --> 00:40:19,648
من هذا ؟
أتعلم كم الوقت الآن ؟

760
00:40:19,699 --> 00:40:22,117
.أوه، إنه متأخر عذراً

761
00:40:22,151 --> 00:40:24,953
.(إسمي (دانيال جرايسون( من شركة (جرايسون

762
00:40:25,004 --> 00:40:27,673
...لدي عرض عمل لك

763
00:40:27,707 --> 00:40:29,408
(عمل يشمل (نولكورب

764
00:40:30,897 --> 00:40:32,986
.أنا مستمع

765
00:40:34,855 --> 00:40:38,625
.علاج قديم للقلق

766
00:40:38,659 --> 00:40:41,010
.حسنا،  أنا متأكدة تماما

767
00:40:41,044 --> 00:40:43,112
هذا لن يجلب لي
.العزاء الذي أحتاج

768
00:40:43,147 --> 00:40:46,666
(والآن بعد أن جعل (دانيال
.من نفسه هدفا

769
00:40:46,700 --> 00:40:49,402
عليك مساعدتي في
.حماية ابننا

770
00:40:49,436 --> 00:40:50,720
حسنا، يجب منعه

771
00:40:50,754 --> 00:40:51,988
من السيطرة على المجلس

772
00:40:52,022 --> 00:40:53,256
.لا يهم ما يلزم

773
00:40:56,758 --> 00:40:58,326
لم أكن أعتقد أنني سوف
أرى اليوم

774
00:40:58,360 --> 00:41:00,061
الذي لا أريده أن يتحصل فيه
على هذا العمل

775
00:41:00,729 --> 00:41:02,213
لم أكن أتصور

776
00:41:02,248 --> 00:41:04,048
.مرور الكثير من الأشياء

777
00:41:04,083 --> 00:41:05,700
.ولكن ها نحن هنا

778
00:41:05,718 --> 00:41:08,970
ربما كان ينبغي لدانيال أن يكون
.شاعر بعد كل شيء

779
00:41:21,487 --> 00:41:24,252
إلى أين تسللتي ؟

780
00:41:27,256 --> 00:41:29,107
.أردت إظهار شيئ لك

781
00:41:29,141 --> 00:41:32,727
بما أنك لن تذهب إلى أي مكان
.في أي وقت قريب

782
00:41:41,086 --> 00:41:43,070
كل شيء حول
.مؤامرة والدي

783
00:41:43,094 --> 00:41:45,089
.إنه في هذا الصندوق

784
00:41:47,159 --> 00:41:49,544
...كل شيء

785
00:41:50,694 --> 00:41:55,981
عن الفتاء التي تركتها
.عندما بدأت كل هذا

786
00:42:01,188 --> 00:42:03,723
يا إلهي،  تبدو وكأنها منذ زمن بعيد

787
00:42:05,492 --> 00:42:07,159
.لي أنا أيضا

788
00:42:13,780 --> 00:42:17,537
"$ roody$" ترجمة
محمد حفري

789
00:42:17,560 --> 00:42:20,056
. اللانهاية المزدوجة

790
00:42:24,511 --> 00:42:28,381
.رحلة بدون نهاية

