1
00:00:00,330 --> 00:00:01,739
..."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:01,763 --> 00:00:03,218
هيلين) ليست معنا بعد الآن، لكن)

3
00:00:03,219 --> 00:00:04,673
مهمتك تبقى

4
00:00:04,698 --> 00:00:05,652
أن تسلمي النسخة النهائية

5
00:00:05,653 --> 00:00:06,606
من البرنامج

6
00:00:06,658 --> 00:00:07,925
أو يموت والدك

7
00:00:07,960 --> 00:00:09,904
أحتاج دليلا على أنكم لم تقتلوه

8
00:00:09,922 --> 00:00:12,710
تحققي من بصمة الأصبع

9
00:00:12,734 --> 00:00:13,724
لا

10
00:00:13,742 --> 00:00:16,302
أهلا، (جاك) يوم جميل للإبحار ؟

11
00:00:16,325 --> 00:00:17,408
أماندا) سرقت كمبيوتري)

12
00:00:17,443 --> 00:00:18,693
(حتى تستطيع تهديد (كونراد

13
00:00:18,744 --> 00:00:19,994
لإعادة بيع الحانة

14
00:00:20,029 --> 00:00:21,412
نيت) لم يتحصل على أي شيء)

15
00:00:21,447 --> 00:00:22,948
فلتتأكد من أن تلك الفتاة لا يمكنها

16
00:00:22,949 --> 00:00:24,449
ملاحقتي ثانية

17
00:00:24,483 --> 00:00:25,983
إذهبي، هيا نذهب

18
00:00:27,152 --> 00:00:28,670
(جاك)

19
00:00:28,704 --> 00:00:29,837
(أحبك يا (جاك

20
00:00:29,872 --> 00:00:31,539
(لا، (أماندا

21
00:00:31,590 --> 00:00:32,874
يجب أن تأخذه إلى المستشفى

22
00:00:32,925 --> 00:00:34,209
(لا يمكنني ترك (أماندا

23
00:00:34,260 --> 00:00:35,460
إنتظري، قلادتي

24
00:00:35,494 --> 00:00:37,462
...أماندا)، لا)

25
00:00:38,764 --> 00:00:41,132
إميلي)، إقفزي)

26
00:00:41,166 --> 00:00:43,134
إعتني ب(جاك) وبطفلي

27
00:00:49,608 --> 00:00:51,676
...في أنقى صوره

28
00:00:51,694 --> 00:00:56,814
.. إن فعل الإنتقام، يماثل

29
00:00:56,848 --> 00:00:59,083
تسديد الدين للجرائم التي

30
00:00:59,084 --> 00:01:01,318
أُقترفت ضد الأبرياء

31
00:01:04,459 --> 00:01:05,960
لكن خطر الإنتقام

32
00:01:05,978 --> 00:01:09,463
يكمن في توسيع دائرة العنف

33
00:01:10,983 --> 00:01:12,767
مع ذلك، إنها مخاطرة

34
00:01:12,768 --> 00:01:14,551
لابد من مواجهتها

35
00:01:14,586 --> 00:01:16,020
عندما تكون الجريمة الأكبر

36
00:01:16,071 --> 00:01:17,297
هي السماح للمذنب

37
00:01:17,298 --> 00:01:18,523
بالفرار دون عقاب

38
00:01:21,000 --> 00:01:23,172
إيمز)، تمهلي، تريّثي)

39
00:01:23,196 --> 00:01:25,879
لقد تريثت، و(أماندا) الآن ميتة

40
00:01:25,898 --> 00:01:27,234
نايت) لديه كل الأسباب)

41
00:01:27,235 --> 00:01:28,570
(لملاحقة (جاك) و(أماندا

42
00:01:28,594 --> 00:01:29,665
نحن لا نعرف أن آل (جرايسون) هم

43
00:01:29,666 --> 00:01:30,736
من أمروا بهذا

44
00:01:30,755 --> 00:01:32,540
لا تجرؤ على الدفاع عنهم

45
00:01:32,574 --> 00:01:35,259
كل ما أطلبه منكي هو أن تتمهلي

46
00:01:35,310 --> 00:01:36,911
أشياء مروعة تحدث للأشخاص

47
00:01:36,912 --> 00:01:38,512
الذين تهتمين بهم

48
00:01:38,547 --> 00:01:39,913
وأنا أعلم أن هذا ليس ما أردته

49
00:01:39,931 --> 00:01:41,382
عندما بدأتي هذا

50
00:01:41,416 --> 00:01:42,058
(لم أبدأ هذا، يا (نولان

51
00:01:42,059 --> 00:01:42,700
هم من بدأوا

52
00:01:42,751 --> 00:01:44,017
وإذا لم تفهم هذا بعد

53
00:01:44,035 --> 00:01:45,319
فأنا لست بحاجة لك بجانبي

54
00:01:45,353 --> 00:01:45,995
مهلا، مهلا، إنتظري، إذا ماذا ؟

55
00:01:45,996 --> 00:01:46,637
...سوف تقومين

56
00:01:46,671 --> 00:01:47,379
بالذهاب هناك، وإطلاق النار على

57
00:01:47,380 --> 00:01:48,087
آل (جرايسون) ؟

58
00:01:48,123 --> 00:01:50,173
على الذهاب إلى المستشفى

59
00:01:50,196 --> 00:01:51,560
إيمز) علينا الإنتظار حتى يقوم أحدهم)

60
00:01:51,561 --> 00:01:52,924
(بالإتصال حول (جاك

61
00:01:52,959 --> 00:01:54,760
..وإلا سيعرفون أننا نحن

62
00:01:54,794 --> 00:01:56,228
من قام بسحبه من الماء

63
00:01:57,564 --> 00:01:59,815
عليكِ أن تتمهلي وترتاحي

64
00:01:59,866 --> 00:02:01,700
وبقدر ما أنا باقي بجانبك

65
00:02:01,718 --> 00:02:03,135
أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست

66
00:02:03,136 --> 00:02:04,552
ذاهبا إلى أي مكان

67
00:02:04,588 --> 00:02:06,005
إذا لا تخبرني أبداً أنه على المضي

68
00:02:06,039 --> 00:02:07,323
...أو أن أتساهل أو أسامح

69
00:02:07,873 --> 00:02:09,941
ليس عندما أكون هنا مغطاة بدماء

70
00:02:09,975 --> 00:02:11,843
واحدة من الناس الذين أحببتهم أبدا

71
00:02:12,995 --> 00:02:14,128
أين كنتي بحق الجحيم ؟

72
00:02:14,162 --> 00:02:15,363
أماندا) ماتت)

73
00:02:15,397 --> 00:02:16,881
(ماذا ؟، كيف ؟، (إميلي -

74
00:02:16,882 --> 00:02:18,365
أمهٍلها دقيقة -

75
00:02:31,451 --> 00:02:35,104
أوه، يا إلهي. أنا آسفة جدا

76
00:02:35,138 --> 00:02:37,707
لا تتأسفي

77
00:02:37,741 --> 00:02:39,308
لقد أعطيتني الشيء الوحيد

78
00:02:39,343 --> 00:02:42,276
....الذي إعتقدت أنني لن أملكه

79
00:02:43,632 --> 00:02:45,450
عائلة حقيقية

80
00:03:22,333 --> 00:03:23,366
لقد إتصلت بـ(نايت)، تعرف ما

81
00:03:23,367 --> 00:03:24,399
عليك القيام به

82
00:03:24,424 --> 00:03:26,220
تباً

83
00:03:26,244 --> 00:03:28,471
أين هو بحق الجحيم ؟

84
00:03:28,505 --> 00:03:30,807
هل كان ذلك (تراسك) ؟، ماذا قال ؟

85
00:03:30,841 --> 00:03:32,792
لا، لم يكن (تراسك) لم يتصل بي

86
00:03:32,810 --> 00:03:34,510
إذاً ليس لدينا فكرة عمّا إذا كانت المبادرة

87
00:03:34,561 --> 00:03:36,512
تصدق قصتنا عن (أماندا كلارك) ؟

88
00:03:36,563 --> 00:03:38,181
قصتنا يظهر أنها حقيقية

89
00:03:38,232 --> 00:03:39,849
الحاسوب الذي هددتني به

90
00:03:39,900 --> 00:03:40,708
حقيقي كما هي أحقية الخطر

91
00:03:40,709 --> 00:03:41,516
الذي نكابده

92
00:03:41,568 --> 00:03:43,135
طالما لا يزال هناك

93
00:03:43,153 --> 00:03:45,669
إذا لم يتغير أي شيء

94
00:03:45,693 --> 00:03:47,413
بعد كل التآمر، نصب المكائد والقتل

95
00:03:47,437 --> 00:03:48,241
هذه العائلة في خطر

96
00:03:48,242 --> 00:03:49,045
مثلما كانت دائما

97
00:03:49,067 --> 00:03:50,985
لا، نحن لا نعرف ذلك أيضاً

98
00:03:51,019 --> 00:03:52,036
أقصد، أنه لا أخبار عن هذه القضية قد

99
00:03:52,037 --> 00:03:53,053
تُعتبر أخبار جيدة

100
00:03:53,071 --> 00:03:54,188
لقد أجروا عليه عملية جراحية

101
00:03:54,222 --> 00:03:55,556
وأخرجوا الرصاصة

102
00:03:55,574 --> 00:03:56,157
لكن هذا كل ما أخبروني

103
00:03:56,158 --> 00:03:56,740
عنه في الهاتف

104
00:03:56,775 --> 00:03:57,917
شارلوت) ماذا حدث ؟) -

105
00:03:57,918 --> 00:03:59,059
(تم إطلاق النار على (جاك -

106
00:03:59,077 --> 00:04:00,194
أوه، يا إلهي

107
00:04:00,228 --> 00:04:01,362
(أمي، أريدك أن تراقبي (كارل

108
00:04:01,396 --> 00:04:03,432
أجل، بالطبع، أين (أماندا) ؟

109
00:04:03,455 --> 00:04:04,393
لا نعرف، لم يتم إيداعها

110
00:04:04,394 --> 00:04:05,331
في المستشفى

111
00:04:05,367 --> 00:04:06,100
وهي لا تقوم بالإجابه

112
00:04:06,101 --> 00:04:06,833
على هاتفها

113
00:04:06,868 --> 00:04:08,753
يجب أن أذهب

114
00:04:11,707 --> 00:04:13,174
كل هذا جزء من الخطة ؟

115
00:04:13,208 --> 00:04:14,225
بالضبط كم شخصا ستقومون

116
00:04:14,226 --> 00:04:15,242
بقتله حتى ترتاحون

117
00:04:15,260 --> 00:04:16,627
لأنني قد وصلت إلى كفايتي

118
00:04:16,678 --> 00:04:17,878
بطريقة أو بأخرى

119
00:04:17,912 --> 00:04:19,630
سأقوم بالتخلص من هؤلاء البرابرة

120
00:04:19,681 --> 00:04:20,798
دانيال)، إنتظر)

121
00:04:25,687 --> 00:04:26,971
أجب عليه

122
00:04:29,090 --> 00:04:30,641
أجل ؟

123
00:04:30,692 --> 00:04:32,143
لقد تمكنّا من

124
00:04:32,194 --> 00:04:35,444
إستعادة هاتف السيدة (كراولي) ووشاحها

125
00:04:35,467 --> 00:04:37,170
و قدر كبير من الدم ؟

126
00:04:37,193 --> 00:04:39,500
هل كانت (أماندا كلارك) ؟

127
00:04:39,534 --> 00:04:41,268
إننا نحتفظ بالحكم بعدما نحدّد موقعها

128
00:04:41,302 --> 00:04:42,386
والحاسوب ؟

129
00:04:42,421 --> 00:04:43,637
لا يزال مفقودا

130
00:04:43,672 --> 00:04:45,762
فرضاً أنه موجود أصلا

131
00:04:45,786 --> 00:04:47,503
(تفتيشي في مبنى السيدة (كلارك

132
00:04:47,504 --> 00:04:49,220
لم يكتمل

133
00:04:49,254 --> 00:04:50,797
سيد (تراسك) هناك شيء علينا

134
00:04:50,798 --> 00:04:52,340
مناقشته وجهاً لوجه

135
00:04:52,374 --> 00:04:53,858
سوف نأتي لك

136
00:04:58,239 --> 00:05:00,450
مالذي قاموا به ؟

137
00:05:00,484 --> 00:05:02,802
إنه مالذي قمت أنا به

138
00:05:02,836 --> 00:05:04,220
...بالأحرى

139
00:05:04,255 --> 00:05:06,439
(مالذي قام به (نايت ريان

140
00:05:06,473 --> 00:05:09,008
من هو (نايت ريان) بحق الجحيم ؟

141
00:05:11,409 --> 00:05:13,209
...كخلاصة

142
00:05:13,260 --> 00:05:14,202
أماندا) قُتلت، (جاك) من)

143
00:05:14,203 --> 00:05:15,144
المحتمل أن يحتضر

144
00:05:15,179 --> 00:05:16,996
والد (بادما) يتعذب

145
00:05:17,031 --> 00:05:18,715
والطريقة الوحيدة لإنقاذه من الموت

146
00:05:18,749 --> 00:05:20,934
هو تسليم برنامج كمبيوتر قاتل

147
00:05:20,968 --> 00:05:22,268
أنا الوحيد الذي يستطيع إستكماله

148
00:05:22,286 --> 00:05:23,128
هل نسيت أي شيء ؟ -

149
00:05:23,129 --> 00:05:23,970
لا -

150
00:05:24,004 --> 00:05:25,271
لماذا لدي هذا الشعور

151
00:05:25,306 --> 00:05:26,024
بأن هذا ليس ماكان يدور

152
00:05:26,025 --> 00:05:26,742
(في ذهن (تاكيدا

153
00:05:26,765 --> 00:05:28,785
عندما سلّمك شهادة الإنتقام ؟

154
00:05:28,808 --> 00:05:29,706
هذا ليس بالوقت الذي

155
00:05:29,707 --> 00:05:30,604
تفقد فيه الثقة ؟

156
00:05:30,623 --> 00:05:33,012
متى بالضبط، يا (ايدن) ؟

157
00:05:33,029 --> 00:05:35,330
لم أرها هكذا قط

158
00:05:35,348 --> 00:05:36,206
(أنا لا أعرف إذا كانت (إميلي

159
00:05:36,207 --> 00:05:37,064
متحكمة في نفسها بعد الآن

160
00:05:37,099 --> 00:05:38,366
يجب أن يتوقف هذا -

161
00:05:38,367 --> 00:05:39,633
هذا لا يمكن أن يتوقف -

162
00:05:39,669 --> 00:05:40,644
حاجة (إميلي) للإنتقام هو الشيء

163
00:05:40,645 --> 00:05:41,619
الوحيد المتبقي الآن

164
00:05:41,654 --> 00:05:43,171
إذا أخذت منها هذا، فأنا أعدك

165
00:05:43,205 --> 00:05:44,606
أننا سنخسرها أيضا

166
00:05:44,640 --> 00:05:47,062
شارلوت) إتصلت بي للتو)

167
00:05:47,086 --> 00:05:49,176
لقد خرج (جاك) من غرفة الجراحة

168
00:05:49,199 --> 00:05:50,212
أنا ذاهبة إلى هناك

169
00:05:50,246 --> 00:05:51,579
ماذا تريدين مني القيام به ؟

170
00:05:51,597 --> 00:05:53,408
متابعة مطاردة المبادرة

171
00:05:53,429 --> 00:05:54,062
(والآن بعد سعي (كونراد

172
00:05:54,063 --> 00:05:54,695
لمنصب حاكم

173
00:05:54,731 --> 00:05:55,964
سوف يظطر لإخلاء مقعده

174
00:05:55,998 --> 00:05:57,282
(من مجلس (جرايسون جلوبال

175
00:05:57,300 --> 00:05:58,283
مما يعني أنه يمكنك التقرب

176
00:05:58,284 --> 00:05:59,266
(إلى (دانيال

177
00:05:59,290 --> 00:06:00,788
(وأخيراً، تخلص من (هيلين كراولي

178
00:06:00,822 --> 00:06:01,522
أعتقد أن شخصا ما قد

179
00:06:01,523 --> 00:06:02,222
سبقني في ذلك

180
00:06:02,257 --> 00:06:03,423
هاتفها مغلق

181
00:06:03,441 --> 00:06:05,793
(وتم تعيين جهة إتصال جديدة ل(بادما

182
00:06:05,827 --> 00:06:07,818
حسنا، حاول معرفة مالذي حدث لها

183
00:06:07,841 --> 00:06:09,320
ماذا ؟، أتعتقدين أن (جرايسون) وراء ذلك؟

184
00:06:09,355 --> 00:06:10,789
من غيرهم ؟

185
00:06:13,492 --> 00:06:15,844
هل أنت آتي (نولان) ؟

186
00:06:15,895 --> 00:06:17,062
إذهب

187
00:06:23,536 --> 00:06:25,011
كيف حاله ؟

188
00:06:25,020 --> 00:06:25,645
إنه محظوظ لبقائه

189
00:06:25,646 --> 00:06:26,270
على قيد الحياة

190
00:06:26,305 --> 00:06:26,955
الطبيب قال لو إنحرفت بمليمترين

191
00:06:26,956 --> 00:06:27,605
إلى اليسار

192
00:06:27,640 --> 00:06:28,957
لإخترقت كبده

193
00:06:28,991 --> 00:06:30,275
هل يعرفون ماذا حدث ؟

194
00:06:30,326 --> 00:06:31,043
نعم، خفر السواحل وجدوا

195
00:06:31,044 --> 00:06:31,760
(قارب (جاك

196
00:06:31,794 --> 00:06:33,178
(في الجزء السفلي من (لونغ آيلاند

197
00:06:33,212 --> 00:06:33,954
جنبا إلى جنب مع

198
00:06:33,955 --> 00:06:34,696
(جثة (نايت ريان

199
00:06:34,730 --> 00:06:35,663
وليس هناك أي خبر

200
00:06:35,664 --> 00:06:36,596
(على (أماندا

201
00:06:37,347 --> 00:06:38,666
أنا آسفة للغاية

202
00:06:38,700 --> 00:06:40,618
(سأذهب للبيت لأطمئن على (كارل

203
00:06:41,221 --> 00:06:43,723
كارل) في عزبة (جرايسون) ؟)

204
00:06:43,757 --> 00:06:44,908
لم أستطع إصلاح المكيف ليلة

205
00:06:44,909 --> 00:06:46,059
البارحة في الحانة

206
00:06:46,093 --> 00:06:47,077
وعندما رأت (فيكتوريا) كم كان

207
00:06:47,078 --> 00:06:48,061
الطفل محموما

208
00:06:48,095 --> 00:06:49,646
عرضت علي غرفة

209
00:06:49,680 --> 00:06:53,182
أحتاج للقهوة. هلاّ راقبتموه ؟

210
00:06:54,402 --> 00:06:56,319
فكتوريا) تذهب إلى الحانة)

211
00:06:56,353 --> 00:06:58,058
الليلة الماضية من بين كل الليالي؟

212
00:06:58,082 --> 00:06:59,274
يالها من صدفة -

213
00:06:59,275 --> 00:07:00,466
لقد قلت لك -

214
00:07:00,478 --> 00:07:02,932
آل (جرايسون) هم وراء كل هذا

215
00:07:04,152 --> 00:07:06,446
وسوف يدفعون الثمن

216
00:07:09,697 --> 00:07:11,027
'ترجمة الثنائي لحلقة "الإنتقام" بعنوان 'الجــــــــزاء

217
00:07:11,028 --> 00:07:12,357
roodani aka محمد حفري

218
00:07:12,358 --> 00:07:13,687
mgd_2500 aka ماجد بشرى

219
00:07:25,708 --> 00:07:27,418
هذا إختيار غريب للمكان

220
00:07:27,469 --> 00:07:29,086
لا يوفر حماية

221
00:07:29,137 --> 00:07:30,754
بالنسبة لكم أو لي؟

222
00:07:31,360 --> 00:07:32,375
الإجتماع الأخير الذي قمتم به

223
00:07:32,376 --> 00:07:33,390
مع أحد نشطائنا

224
00:07:33,425 --> 00:07:35,645
إختفت من دون أي أثر

225
00:07:35,669 --> 00:07:36,978
قلنا لك أنه لم يكن لدينا

226
00:07:36,979 --> 00:07:38,287
يدٌ في ذلك

227
00:07:38,311 --> 00:07:39,763
نعم

228
00:07:39,798 --> 00:07:41,098
وفقا لكم، سقطت فريسة

229
00:07:41,132 --> 00:07:42,433
لفتاة واحدة صغيرة و غاضبة

230
00:07:42,484 --> 00:07:43,934
...التي من باب الصدفة

231
00:07:43,968 --> 00:07:45,903
إختفت أيضاً

232
00:07:45,937 --> 00:07:47,171
أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث

233
00:07:47,172 --> 00:07:48,405
على ذلك القارب

234
00:07:48,440 --> 00:07:50,274
لم يكن حادثا

235
00:07:50,325 --> 00:07:52,609
(مجرم دنيء يُدعى (نايت ريان

236
00:07:52,660 --> 00:07:54,278
كان له ثأر ضد العريس

237
00:07:54,329 --> 00:07:55,221
وعلى ما يبدو سعى

238
00:07:55,222 --> 00:07:56,113
لترويع كلاهما

239
00:07:56,164 --> 00:07:57,222
في شهر العسل -

240
00:07:57,223 --> 00:07:58,280
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟ -

241
00:07:58,304 --> 00:08:00,868
لأنه إتصل بي من القارب

242
00:08:01,407 --> 00:08:04,237
خدعني في تأكيد وجود الحاسوب

243
00:08:04,255 --> 00:08:05,998
من أجل أي غاية ؟ -

244
00:08:05,999 --> 00:08:07,741
مكافئة مالية -

245
00:08:08,147 --> 00:08:09,203
في نداء من أجل حياتهم، عرضت

246
00:08:09,204 --> 00:08:10,259
(آنسة (كلارك

247
00:08:10,295 --> 00:08:13,046
جميع الأدلة ضدنا كفدية

248
00:08:13,080 --> 00:08:14,715
لذا ينبغي لنا أن نتوقع أن الحاسوب

249
00:08:14,749 --> 00:08:16,954
أنه تم رفعه مع الحطام ؟

250
00:08:16,977 --> 00:08:18,435
للأسف، نحن لسنا خبراء

251
00:08:18,470 --> 00:08:20,645
(في الإنقاذ البحري، سيد (تراسك

252
00:08:20,668 --> 00:08:21,965
أنا واثق من أن تيارات المد

253
00:08:21,966 --> 00:08:23,262
لديها مسارها الخاص

254
00:08:24,355 --> 00:08:27,161
جميع مشاكلكم إنتهت بإنتهاء قارب جميل

255
00:08:27,195 --> 00:08:28,645
ليست كلها

256
00:08:28,680 --> 00:08:29,905
ليس ما دمت تستمر في

257
00:08:29,906 --> 00:08:31,130
إستغلال ابننا

258
00:08:31,166 --> 00:08:33,734
كوكيل لِما تخطط به

259
00:08:33,768 --> 00:08:36,453
شيء من الجميل تذكره

260
00:08:41,703 --> 00:08:44,678
لا أعتقد أنه صدّق قصتك

261
00:08:44,712 --> 00:08:46,255
حسنا، فرضاً أن سيدة (كلارك) لقت

262
00:08:46,256 --> 00:08:47,798
حتفها بالفعل

263
00:08:47,832 --> 00:08:49,274
هناك شخص واحد فقط على قيد الحياة

264
00:08:49,275 --> 00:08:50,716
يمكنه نفي ذلك

265
00:08:50,752 --> 00:08:52,653
(جاك بورتر)

266
00:09:01,720 --> 00:09:03,212
سيد (جرايسون)، سيد (تراسك) على

267
00:09:03,213 --> 00:09:04,704
الخط 2 ينتظرك

268
00:09:04,729 --> 00:09:06,585
يقول بأنه هو جهة الإتصال الجديدة لمجموعة

269
00:09:06,586 --> 00:09:08,441
هيلين كراولي) الإستثمارية)

270
00:09:12,315 --> 00:09:14,502
(سيد (تراسك)، (دانيال جريسون

271
00:09:14,536 --> 00:09:17,388
(أفهم أنك سوف تَحٍلُ مَحَّلَ (هيلين كراولي

272
00:09:17,422 --> 00:09:18,840
مع أنه من الصعب أخذ مكان

273
00:09:18,841 --> 00:09:20,258
(إمرأة مثل (هيلين

274
00:09:20,835 --> 00:09:22,846
آمل أنها على ما يرام

275
00:09:22,880 --> 00:09:23,822
إنها إنتقلت إلى مراعِ

276
00:09:23,823 --> 00:09:24,764
أكثر اخضرارا

277
00:09:24,816 --> 00:09:27,635
على الرغم من أنها دائما أشادت بك

278
00:09:27,669 --> 00:09:28,903
لهذا السبب صوّتنا

279
00:09:28,937 --> 00:09:30,437
(للحفاظ على أعمالنا مع (جرايسون جلوبال

280
00:09:30,472 --> 00:09:32,708
حسنا،أنا...أقدر ذلك

281
00:09:32,731 --> 00:09:33,944
إذا تحققت من صندوق بريدك الوارد

282
00:09:33,945 --> 00:09:35,157
ستجد طلب شراء

283
00:09:35,180 --> 00:09:36,491
كلما أسرعت في إنهاء هذه الصفقات

284
00:09:36,492 --> 00:09:37,802
كلما كان ذلك أفضل

285
00:09:37,853 --> 00:09:39,245
حسنا، سألقي عليها نظرة هذا المساء

286
00:09:39,269 --> 00:09:41,323
رائع، سنكون على إتصال

287
00:09:56,058 --> 00:09:57,877
أرى أنك تحتسي قهوتك الإيرلندية

288
00:09:57,878 --> 00:09:59,696
هذا الصباح

289
00:09:59,719 --> 00:10:01,079
ماذا تريد، (ماثيس) ؟

290
00:10:01,113 --> 00:10:03,348
أريد قضمة أخرى على التفاحة

291
00:10:03,370 --> 00:10:04,287
سابقا عندما أصبحت الرئيس التنفيذي

292
00:10:04,288 --> 00:10:05,204
للشركة أخبرتني

293
00:10:05,272 --> 00:10:06,239
أنك ستبقيني على عين الإعتبار

294
00:10:06,240 --> 00:10:07,206
في الحالة المستبعدة

295
00:10:07,240 --> 00:10:08,007
أن يكون هناك مقعد في

296
00:10:08,008 --> 00:10:08,774
مجلس الإدارة

297
00:10:08,809 --> 00:10:10,493
الآن يبدو أن هذه الحالة المستبعدة

298
00:10:10,544 --> 00:10:12,828
هي مسرحية أبوك في قصر الحاكم

299
00:10:12,863 --> 00:10:14,079
أجل، حسنا، لن أعتمد على

300
00:10:14,114 --> 00:10:15,965
نجاح تلك الحملة

301
00:10:16,715 --> 00:10:18,699
ناجحة أو لا

302
00:10:18,734 --> 00:10:20,384
...الحقيقة تبقى أن

303
00:10:20,419 --> 00:10:21,969
هناك مقعد مفتوح في مجلسك

304
00:10:22,004 --> 00:10:23,538
وأنت لاتزال تريده

305
00:10:23,572 --> 00:10:24,805
أود أن أعتقد أنني إستحقيت ذلك

306
00:10:24,840 --> 00:10:25,908
إذا ماتذكرت، كنت الشخص الذي

307
00:10:25,909 --> 00:10:26,976
(جلب لك (نولكورب

308
00:10:27,001 --> 00:10:28,209
وبدون تلك الصفقة

309
00:10:28,243 --> 00:10:29,093
ماكنت لتكون قادرا على قيادة

310
00:10:29,094 --> 00:10:29,943
هذه الشركة

311
00:10:29,962 --> 00:10:32,332
رجوعاً إلى الطريق نحو الربحية

312
00:10:32,356 --> 00:10:33,381
أعتقد أننا تمكنا

313
00:10:33,415 --> 00:10:34,223
من البقاء على ذلك المسار

314
00:10:34,224 --> 00:10:35,031
بدون مساعدتك

315
00:10:36,235 --> 00:10:38,636
(أفترض أنك تقصد (ستونهايفن

316
00:10:38,654 --> 00:10:39,748
هناك الكثير من المال في

317
00:10:39,749 --> 00:10:40,842
إغاثة حالات الكوارث

318
00:10:40,867 --> 00:10:42,615
ويبدو أن تلك الصفقة

319
00:10:42,630 --> 00:10:44,979
تعمل بشكل جيد لكلانا

320
00:10:45,013 --> 00:10:46,614
وكيف هذا ؟

321
00:10:46,665 --> 00:10:47,440
حسنا، عندما علمت أنك

322
00:10:47,441 --> 00:10:48,215
جعلتها أولوية

323
00:10:48,250 --> 00:10:49,500
(الحصول على (ستونهافين

324
00:10:49,534 --> 00:10:50,640
أخذته على نفسي

325
00:10:50,641 --> 00:10:51,746
لثني منافسيك

326
00:10:51,769 --> 00:10:53,765
من المزايدات ضدك

327
00:10:53,789 --> 00:10:56,176
أنا آسف، هل تحدثت مع (بروسر) ؟

328
00:10:56,211 --> 00:10:57,461
أجل، حتى أنني سافرت إلى

329
00:10:57,462 --> 00:10:58,711
لوس أنجلس) من مالي الخاص)

330
00:10:58,747 --> 00:11:01,335
لا تتردد في الإتصال به لتأكد ذلك

331
00:11:01,358 --> 00:11:03,125
لمَ تفعل ذلك ؟

332
00:11:03,143 --> 00:11:05,695
مقدمة لهذه الفرصة

333
00:11:05,729 --> 00:11:06,663
حسنا، لم أرٍد أن أظهر على

334
00:11:06,664 --> 00:11:07,597
أنني أتدخل

335
00:11:07,631 --> 00:11:08,573
فقط لأكون جاهزا عندما

336
00:11:08,574 --> 00:11:09,515
يحين الوقت

337
00:11:09,550 --> 00:11:11,351
أنظر، لقد كوّنا فريقا رائعاً

338
00:11:11,402 --> 00:11:12,969
تعامل معي ثانية، وأعدك

339
00:11:13,003 --> 00:11:14,704
أن السماء ستكون حدنا

340
00:11:40,933 --> 00:11:43,635
شيء فظيع هذا الذي يحدث

341
00:11:43,669 --> 00:11:45,086
(إسمي (تراسك

342
00:11:45,104 --> 00:11:46,696
أنا أحقق في الحادث الذي حدث

343
00:11:46,697 --> 00:11:48,288
على متن القارب

344
00:11:48,629 --> 00:11:49,912
أنتِ ؟

345
00:11:49,947 --> 00:11:52,582
إميلي ثورن) عرابة الطفل)

346
00:11:52,616 --> 00:11:55,451
أتبحثين عن شيء ما؟

347
00:11:55,938 --> 00:11:59,249
(لقد عدت للتو لإحضار بعض الملابس ل(جاك

348
00:12:00,341 --> 00:12:01,991
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

349
00:12:02,025 --> 00:12:03,035
السيدة (بورتر) هي حتى الآن

350
00:12:03,036 --> 00:12:04,045
في عداد المفقودين

351
00:12:04,070 --> 00:12:05,984
كما هو قارب السفينة

352
00:12:06,007 --> 00:12:07,433
هل يمكنك التفكير في أي سبب

353
00:12:07,467 --> 00:12:09,668
لمَ قد تود الإختفاء ؟

354
00:12:10,306 --> 00:12:12,454
تختفي؟ لا، لا

355
00:12:12,470 --> 00:12:14,521
أماندا) كانت سعيدة أكثر من)

356
00:12:14,522 --> 00:12:16,572
أي وقت مضى

357
00:12:16,608 --> 00:12:18,009
عليك أن تعذريني، يدفعون لي

358
00:12:18,010 --> 00:12:19,410
لأكون مشكِكا

359
00:12:19,444 --> 00:12:23,163
نعم

360
00:12:23,901 --> 00:12:25,669
حسنا، أعلمني عندما تستطيع

361
00:12:25,670 --> 00:12:27,437
إثبات هويتها

362
00:12:29,207 --> 00:12:30,858
هل حدث شيء ما ؟

363
00:12:30,892 --> 00:12:32,642
(أنا آسف لأقول لك آنسة (ثورن

364
00:12:32,660 --> 00:12:33,735
أن خفر السواحل تعرفوا على

365
00:12:33,736 --> 00:12:34,810
جثة أخرى

366
00:12:34,835 --> 00:12:36,703
أنثى هذه المرة

367
00:12:36,721 --> 00:12:38,338
عائلة (أماندا) في طريقهم

368
00:12:38,372 --> 00:12:39,940
للتعرف على الجثة الآن

369
00:12:39,974 --> 00:12:41,491
أي عائلة ؟

370
00:12:41,525 --> 00:12:42,676
شقيقتها

371
00:12:45,937 --> 00:12:48,729
هل قتلت (أماندا كلارك) ؟

372
00:12:50,331 --> 00:12:52,667
(صباح الخير لكي أيضا آنسة (دافنبورت

373
00:12:52,685 --> 00:12:54,152
ولهذا إخترت البارحة

374
00:12:54,186 --> 00:12:57,058
لإعلان حملتك الإنتخابية، أليس كذلك ؟

375
00:12:57,081 --> 00:12:59,174
إحتجت للجمهور من أجل حجة غيابك

376
00:12:59,225 --> 00:13:00,626
هذا مثير للسخرية -

377
00:13:00,627 --> 00:13:02,027
مروع، قد ينعته آخرون -

378
00:13:02,061 --> 00:13:03,411
(أعلم أنك إلتقيت ب(نايت ريان

379
00:13:03,446 --> 00:13:04,896
(وقت حفل زفاف (جاك) و(أماندا

380
00:13:04,931 --> 00:13:06,248
كان على إخباره أن صفقة

381
00:13:06,249 --> 00:13:07,565
الواجهة البحرية إنتهت

382
00:13:08,597 --> 00:13:09,853
لم تكن لدي فكرة أنها ستنتج

383
00:13:09,854 --> 00:13:11,109
عنها هاته المذبحة

384
00:13:11,145 --> 00:13:12,812
أنا لا أصدقك

385
00:13:12,846 --> 00:13:16,132
حسنا، صدقي ماتريدين تصديقه

386
00:13:16,155 --> 00:13:16,844
وبينما أنتِ مشغولة في توجيه

387
00:13:16,845 --> 00:13:17,533
أصابع الإتهام

388
00:13:17,568 --> 00:13:19,505
ضعي في إعتبارك أنكي لم تكوني

389
00:13:19,506 --> 00:13:21,442
مشاركة نشطة فقط

390
00:13:21,459 --> 00:13:23,077
في كامل معاملاتي

391
00:13:23,078 --> 00:13:24,695
(مع سيد (ريان) وسيد (بورتر

392
00:13:24,729 --> 00:13:27,782
بل كنتي مهندسة للصفقة

393
00:13:27,816 --> 00:13:29,250
ناهيك عن كونكي شاهدة

394
00:13:29,284 --> 00:13:31,128
عن غدر (أماندا) تجاهي

395
00:13:31,151 --> 00:13:33,547
(لم تكن لدي أي مشكلة مع (أماندا

396
00:13:33,570 --> 00:13:36,021
ماحدث لها يُعتبر مأساة

397
00:13:36,039 --> 00:13:37,123
هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره

398
00:13:37,124 --> 00:13:38,207
في المؤتمر الصحفي

399
00:13:38,258 --> 00:13:39,709
الذي ستقومين بترتيبه

400
00:13:39,760 --> 00:13:41,727
إلاّ إذا كانت هذه طريقتك الملتوية

401
00:13:41,762 --> 00:13:44,038
في تقديم إستقالتك

402
00:13:45,388 --> 00:13:48,233
لم أعتقد ذلك

403
00:14:00,486 --> 00:14:01,953
كيف حال (جاك) ؟

404
00:14:01,987 --> 00:14:03,691
يقول الأطباء أنه يمكنه الإستيقاظ

405
00:14:03,692 --> 00:14:05,395
في أي دقيقة

406
00:14:05,419 --> 00:14:06,622
هل أنت بخير -

407
00:14:06,623 --> 00:14:07,825
ليس بالضبط -

408
00:14:07,860 --> 00:14:09,094
موعدك النهائي بات وشيكا

409
00:14:09,095 --> 00:14:10,328
(آنسة (لاهاري

410
00:14:10,346 --> 00:14:13,498
إن لم تفي به، ستكون هناك عواقب

411
00:14:13,532 --> 00:14:15,100
حسنا، لا تذعري

412
00:14:15,134 --> 00:14:17,736
...ليس قبل أن نتحقق

413
00:14:17,770 --> 00:14:20,386
أن ما أُرسل ينتمي لأبيك بحق

414
00:14:20,407 --> 00:14:21,957
متى سيكون ذلك ؟

415
00:14:21,980 --> 00:14:24,578
حسنا، سأرى مع مصلحة الهجرة

416
00:14:24,602 --> 00:14:26,244
للتحقق من بصمة والدك

417
00:14:26,278 --> 00:14:28,305
أنا لن أسلم ذلك البرنامج

418
00:14:28,328 --> 00:14:29,508
حتى نعرف أن والدك

419
00:14:29,509 --> 00:14:30,688
على قيد الحياة

420
00:14:30,705 --> 00:14:33,894
وأنا أعلم أنني خنتك

421
00:14:33,913 --> 00:14:36,849
لكنك أنت الوحيد الذي يمكنك إنقاذه

422
00:14:36,883 --> 00:14:39,852
إن الوقت ينفذ مني

423
00:14:39,875 --> 00:14:41,977
هل لايزال لديكٍ رقم (هيلين) ؟

424
00:14:42,001 --> 00:14:43,379
لقد تم فصله -

425
00:14:43,380 --> 00:14:44,757
حسنا، أعطني إياه على كل حال -

426
00:14:44,791 --> 00:14:46,776
ربما إلتقت بذلك الصوت البريدي المخيفي

427
00:14:46,777 --> 00:14:48,761
في مكان ما

428
00:14:48,785 --> 00:14:50,177
سجلات هاتفها يمكنها أن تخبرنا أين كانت

429
00:14:50,178 --> 00:14:51,569
آخر مكان

430
00:14:51,621 --> 00:14:53,638
(يجب أن تعودي ل(نولكورب

431
00:14:53,689 --> 00:14:55,073
من المحتمل أنهم يراقبوننا

432
00:14:55,107 --> 00:14:57,726
سألقاك في المكتب، حسنا ؟

433
00:15:05,785 --> 00:15:07,218
هل (جاك) بخير؟

434
00:15:07,253 --> 00:15:08,530
لا يزال فاقداً للوعي -

435
00:15:08,531 --> 00:15:09,807
دكلان) معه) -

436
00:15:09,831 --> 00:15:11,256
إميلي) أعتقد أنكي كنتي محقة)

437
00:15:11,307 --> 00:15:13,224
(آل (جرايسون) قتلوا (هيلين كراولي

438
00:15:13,259 --> 00:15:14,592
ماذا إكتشفت ؟

439
00:15:14,644 --> 00:15:15,779
حسنا، آخر مكانين تم إستخدام

440
00:15:15,780 --> 00:15:16,914
الهاتف فيهما

441
00:15:16,939 --> 00:15:18,371
(كانت عزبة (جرايسون

442
00:15:18,391 --> 00:15:20,676
...و الحانة، في اليوم التالي

443
00:15:20,727 --> 00:15:21,894
مكان ليس ل(هيلين) أي

444
00:15:21,895 --> 00:15:23,061
سبب للتواجد به

445
00:15:23,096 --> 00:15:25,013
لكن (فكتوريا) كذلك

446
00:15:25,065 --> 00:15:26,682
(ياإلهي، كانت تورّط (أماندا

447
00:15:26,733 --> 00:15:29,184
حتى تقوم المبادرة بمطاردتها بدلاً عنهم

448
00:15:29,235 --> 00:15:31,520
مثل الأب، مثل ابنته ؟

449
00:15:31,571 --> 00:15:32,613
هل حالفك الحظ في العثور على

450
00:15:32,614 --> 00:15:33,655
ذلك الحاسوب ؟

451
00:15:33,690 --> 00:15:34,990
لا، لا

452
00:15:35,024 --> 00:15:35,924
ولكن لا أعتقد أن أماندا

453
00:15:35,925 --> 00:15:36,824
ستخاطر بإخفائه

454
00:15:36,860 --> 00:15:37,943
في أي مكان بالقرب من

455
00:15:37,944 --> 00:15:39,026
(كارل) و (جاك)

456
00:15:39,079 --> 00:15:40,696
يجب أن أذهب

457
00:15:51,266 --> 00:15:52,875
(فيكتوريا)

458
00:15:54,160 --> 00:15:55,511
(إميلي)

459
00:15:55,545 --> 00:15:57,296
أين (شارلوت) ؟

460
00:15:57,330 --> 00:16:00,015
أصرّت على الذهاب هناك لوحدها ؟

461
00:16:03,009 --> 00:16:05,359
...إنها شجاعه

462
00:16:05,411 --> 00:16:07,302
مثل شقيقتها

463
00:16:07,326 --> 00:16:08,863
حسنا، هناك لحظات في حياة الشخص

464
00:16:08,914 --> 00:16:10,983
تغيرك إلى الأبد

465
00:16:11,007 --> 00:16:12,205
وأنا أخاف

466
00:16:12,228 --> 00:16:15,286
(أن هذه إحداهم بالنسبة ل(شارلوت

467
00:16:15,320 --> 00:16:17,288
خصوصا منذ أن أصبحت هي وأختها

468
00:16:17,322 --> 00:16:19,323
متعلقتين للغاية

469
00:16:19,341 --> 00:16:21,109
تحاولين حماية أطفالك

470
00:16:21,110 --> 00:16:22,877
من كل الآلام

471
00:16:22,928 --> 00:16:24,212
ولكن لا يمكنكي إيقاف

472
00:16:24,263 --> 00:16:26,497
...ما يجري وراء تلك الأبواب الصلبة

473
00:16:26,515 --> 00:16:30,501
من المؤكد أنك تشعرين أنك عاجزة

474
00:16:32,320 --> 00:16:34,338
أمي

475
00:16:34,356 --> 00:16:36,173
حبيبتي

476
00:16:36,191 --> 00:16:38,726
عزيزتي، أنا معك، لا عليكي

477
00:16:38,777 --> 00:16:41,512
أنا هنا. أنا هنا

478
00:16:56,771 --> 00:16:58,106
أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في

479
00:16:58,107 --> 00:16:59,441
هذا المكان

480
00:16:59,466 --> 00:17:01,039
ولكن صدقني عندما أقول لك

481
00:17:01,063 --> 00:17:04,498
أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم

482
00:17:04,533 --> 00:17:06,088
(أنا آسف عمّا حدث ل(جاك) و(اماندا

483
00:17:06,089 --> 00:17:07,643
...لقد سمعت للتو

484
00:17:07,666 --> 00:17:08,826
وأنا أعلم أنك لم تقطع هذه

485
00:17:08,827 --> 00:17:09,986
الطريق إلى المدينة

486
00:17:10,005 --> 00:17:12,189
لتقديم تعازيك الفاترة

487
00:17:12,207 --> 00:17:14,024
ماذا تريد ؟

488
00:17:14,868 --> 00:17:15,585
أنت لم ترسل لي التقرير

489
00:17:15,586 --> 00:17:16,302
الذي طلبته منك

490
00:17:16,337 --> 00:17:17,204
الذي يتكلم عن هجرانك

491
00:17:17,205 --> 00:17:18,071
للبحث والتطوير

492
00:17:18,105 --> 00:17:20,674
أجل، أعتقد أنني نسيت ذلك

493
00:17:20,708 --> 00:17:22,473
لا،...لا أعتقد أنك نسيت

494
00:17:22,498 --> 00:17:24,232
(أعتقد أنك لا تريدني أن أعرف عن (كاريون

495
00:17:24,250 --> 00:17:25,684
وتفضل أن أطردك على أن تخبرني

496
00:17:25,685 --> 00:17:27,118
ماذا يقوم

497
00:17:27,153 --> 00:17:30,428
دعنا نرى إذا كنت محقاً، أطردني

498
00:17:30,804 --> 00:17:32,333
نولان

499
00:17:32,367 --> 00:17:33,934
إذا ما إكتشفت أنك قمت بأي شيء

500
00:17:33,969 --> 00:17:35,203
غير تدمير ذاك البرنامج

501
00:17:35,204 --> 00:17:36,437
فأنا لن أطردك فقط

502
00:17:36,471 --> 00:17:38,072
سوف أشلّك بالدعاوى القضائية

503
00:17:38,106 --> 00:17:39,808
وأتأكد من عدم قيامك بكتاية أي سطر

504
00:17:39,809 --> 00:17:41,510
في البرمجة بعد الآن

505
00:17:41,535 --> 00:17:43,501
هل فهمت ذلك ؟

506
00:17:43,524 --> 00:17:45,332
لقد تم حذفه

507
00:17:45,333 --> 00:17:47,140
"ctrl + alt + delete"

508
00:17:47,176 --> 00:17:48,972
فهمت ذلك

509
00:17:58,598 --> 00:18:00,477
عزيزتي، هل أنتِ على مايرام ؟

510
00:18:01,824 --> 00:18:04,032
كيف حال الصغير (كارل) ؟

511
00:18:04,419 --> 00:18:05,699
جيد

512
00:18:06,916 --> 00:18:07,841
أواصل الإطمئنان عليه لرؤية ما

513
00:18:07,842 --> 00:18:08,766
إذا تغير شيء ما

514
00:18:08,802 --> 00:18:10,539
إذا علم بطريقة ما أنه أمه...ماتت

515
00:18:10,540 --> 00:18:12,276
... لكن

516
00:18:12,296 --> 00:18:13,797
إنه صغير

517
00:18:13,831 --> 00:18:16,216
لن يستطيع فهم ذلك

518
00:18:16,267 --> 00:18:17,934
سيفهم يوماً ما

519
00:18:20,077 --> 00:18:22,045
هل تتذكرين جنازة جدتي (جرايسون) ؟

520
00:18:24,014 --> 00:18:25,248
حتى اليوم

521
00:18:25,282 --> 00:18:27,587
كانت هي الجثة الوحيدة التي رأيتها

522
00:18:27,611 --> 00:18:29,769
وكانت جميلة جدا

523
00:18:29,803 --> 00:18:32,121
ولكن رؤية (اماندا) مستلقية هناك

524
00:18:32,155 --> 00:18:32,780
وددت فقط أن أقول أنها

525
00:18:32,781 --> 00:18:33,405
ليست هي

526
00:18:33,440 --> 00:18:34,290
اذا استطيع التظاهر

527
00:18:34,291 --> 00:18:35,140
بانه لم يكن حقيقي

528
00:18:35,961 --> 00:18:38,226
كانت لديها حياة صعبة جداً

529
00:18:38,261 --> 00:18:41,486
ليس الجميع محظوظون مثلنا

530
00:18:41,509 --> 00:18:42,647
والشيء الاخر الذي اتذكره

531
00:18:42,682 --> 00:18:43,557
كان عن جنازة

532
00:18:43,558 --> 00:18:44,432
(جده (جريسون

533
00:18:44,467 --> 00:18:45,834
التي جائها المئات

534
00:18:45,868 --> 00:18:47,736
ليُظهروا احترامهم لها

535
00:18:47,770 --> 00:18:49,113
لا استطيع ايجاد احد

536
00:18:49,114 --> 00:18:50,456
(خارج (مونتوك

537
00:18:50,480 --> 00:18:52,224
(لادعوة لجنازة (اماندا

538
00:18:52,258 --> 00:18:53,977
.... يبدو ان والدها

539
00:18:54,000 --> 00:18:55,620
،اختفت كالهواء

540
00:18:55,621 --> 00:18:57,240
وعندما اتصلت بالولاية

541
00:18:57,264 --> 00:18:58,369
لاري اذا كانوا يستطيعون مساعدتي

542
00:18:58,370 --> 00:18:59,474
في ايجاد عائلتها التي ربتها

543
00:18:59,510 --> 00:19:00,675
قالوا لي اني احتاج الي طلب من المحكمة

544
00:19:00,676 --> 00:19:01,840
لاصدار الوثائق

545
00:19:01,865 --> 00:19:03,790
حسناً، ربما يكون هذا جيد

546
00:19:03,813 --> 00:19:05,405
تركت (اماندا) العالم خلفها

547
00:19:05,406 --> 00:19:06,997
عندما جائت الي البلدة

548
00:19:07,033 --> 00:19:07,733
وانا اخشي اذا ذهبتي

549
00:19:07,734 --> 00:19:08,433
الي هذا الطريق

550
00:19:08,467 --> 00:19:09,868
لن تجدي شيء سوي الالام

551
00:19:12,015 --> 00:19:13,800
- Untranslated subtitle -

552
00:19:13,823 --> 00:19:15,373
عزيزتي، انه اخوكي

553
00:19:40,936 --> 00:19:42,678
نولان روس) ، بيدق حياتك)

554
00:19:42,679 --> 00:19:44,420
كيف استطيع المساعدة؟

555
00:19:44,455 --> 00:19:45,163
لقد تتبعت كل خطوة

556
00:19:45,164 --> 00:19:45,871
(قامت بها (اماندا

557
00:19:45,923 --> 00:19:46,640
لم استطع ايجاد الكمبيوتر

558
00:19:46,641 --> 00:19:47,357
في اي مكان

559
00:19:47,391 --> 00:19:48,383
حسناً، لا شيء يُرسل لي

560
00:19:48,384 --> 00:19:49,375
في النهاية

561
00:19:49,410 --> 00:19:51,027
اذاً لم يُشغل احد الكمبيوتر

562
00:19:51,062 --> 00:19:52,179
(وهذا يعني ان (الجريسون

563
00:19:52,180 --> 00:19:53,296
لم يعثروا عليها ايضاً

564
00:19:53,331 --> 00:19:54,715
وقد يخسروا

565
00:19:54,716 --> 00:19:56,099
دانيال) ايضاً)

566
00:19:56,780 --> 00:19:57,802
ماذا تقصد؟

567
00:19:57,837 --> 00:19:58,670
حسناً، لقد جاء الي هنا

568
00:19:58,671 --> 00:19:59,503
شخصياً

569
00:19:59,520 --> 00:20:01,099
(ليقول لي ان ادمر (كاريون

570
00:20:01,134 --> 00:20:01,892
وهددني بتكسير كل

571
00:20:01,893 --> 00:20:02,650
شيء كهربائي لي

572
00:20:02,685 --> 00:20:04,252
اذا لم انصاع له

573
00:20:04,287 --> 00:20:05,720
لدية أزمة في الضمير

574
00:20:05,772 --> 00:20:08,006
او ربما يكون متخوفاً

575
00:20:08,040 --> 00:20:08,990
ان يُدرك

576
00:20:08,991 --> 00:20:09,940
انه في الحقيقة لديه واحداً

577
00:20:10,352 --> 00:20:11,936
المشكلة ان حاسبي

578
00:20:11,937 --> 00:20:13,520
يرُسل علامات حمراء

579
00:20:13,555 --> 00:20:15,155
(بسبب والد (بادما

580
00:20:15,173 --> 00:20:17,607
كما قلت، انا بيدق حياتك

581
00:20:17,632 --> 00:20:18,933
يجب ان اكتشف

582
00:20:18,934 --> 00:20:20,234
من الذي سيُحركني المرة القادمة

583
00:20:21,352 --> 00:20:22,803
(اي شيء عن (جاك

584
00:20:22,837 --> 00:20:26,073
لا، ليس بعد

585
00:20:29,844 --> 00:20:31,095
الجدار الناري

586
00:20:31,096 --> 00:20:32,346
ساُقابلك هناك

587
00:20:34,382 --> 00:20:37,049
(سمعت انهم وجدوا (اماندا

588
00:20:37,072 --> 00:20:39,019
شارلوت) صنعت هويات التعريف)

589
00:20:39,053 --> 00:20:40,787
هل هي بخير ؟

590
00:20:41,623 --> 00:20:43,114
لا

591
00:20:43,137 --> 00:20:45,625
ليست بخير

592
00:20:46,070 --> 00:20:47,702
..... والاسوء من ذلك

593
00:20:47,725 --> 00:20:48,794
ان (فيكتوريا) تستغل

594
00:20:48,795 --> 00:20:49,863
(موت (اماندا

595
00:20:49,897 --> 00:20:51,489
(لتتقرب من (شارلوت

596
00:20:51,490 --> 00:20:53,081
مرة اخري

597
00:20:53,098 --> 00:20:54,725
..... بدون هذا الحب

598
00:20:54,726 --> 00:20:56,352
لن يتبقي (لفيكتوريا) شيء

599
00:20:56,387 --> 00:20:57,788
حسناً، انتي تعلمين دائماً

600
00:20:57,789 --> 00:20:59,189
كيف تدمرين المراة

601
00:21:00,277 --> 00:21:02,790
أولادها

602
00:21:04,269 --> 00:21:06,610
كيف اقتربت من هذا المسار؟

603
00:21:10,048 --> 00:21:11,215
(ديكلان)

604
00:21:11,216 --> 00:21:12,382
اهلا بك

605
00:21:13,023 --> 00:21:14,168
حسناً

606
00:21:14,169 --> 00:21:15,313
ساكون هناك

607
00:21:18,656 --> 00:21:20,265
جاك) تعالي هنا) -

608
00:21:20,266 --> 00:21:21,874
اهلا -

609
00:21:33,443 --> 00:21:34,499
(ديك)

610
00:21:34,533 --> 00:21:36,351
جاك) انا هنا)

611
00:21:36,385 --> 00:21:37,627
ايميلي) .... اين)

612
00:21:37,628 --> 00:21:38,869
اين (اماندا) ؟

613
00:21:38,904 --> 00:21:40,225
هل هي بخير؟

614
00:21:40,226 --> 00:21:41,546
اين (كارل)؟

615
00:21:41,570 --> 00:21:42,697
انه بخير

616
00:21:42,698 --> 00:21:43,824
(انه مع (شارلوت

617
00:21:45,010 --> 00:21:47,695
و (اماندا) ؟

618
00:21:50,299 --> 00:21:51,816
(إيميلي)

619
00:21:53,387 --> 00:21:55,453
..... (جاك)

620
00:21:58,757 --> 00:22:01,159
لقد ماتت

621
00:22:03,045 --> 00:22:05,496
لا ، لا ، لا

622
00:22:15,607 --> 00:22:17,508
انا اسفة جدا لخسارتك

623
00:22:17,509 --> 00:22:19,409
(سيد (بورتر

624
00:22:20,913 --> 00:22:21,946
انه ليس الوقت المناسب

625
00:22:24,717 --> 00:22:28,252
لا، اريد ان اتحدث معه

626
00:22:28,286 --> 00:22:31,055
علي انفراد

627
00:22:36,001 --> 00:22:38,546
(اعتذاري لك يا (جاك

628
00:22:38,561 --> 00:22:39,328
، اوُكد لك

629
00:22:39,329 --> 00:22:40,095
لم تكُن هذه نيتي

630
00:22:40,129 --> 00:22:41,605
ان ... اقاطعك

631
00:22:41,606 --> 00:22:43,081
في ساعة شجاعتك

632
00:22:43,116 --> 00:22:44,241
تستطيع ان تتوقف بالتظاهُر

633
00:22:44,242 --> 00:22:45,366
انا اعرف لماذا انت هنا في الحقيقة

634
00:22:48,280 --> 00:22:49,630
المدير قد اخبرني

635
00:22:49,665 --> 00:22:50,448
انت عرضت ان تتدفع

636
00:22:50,449 --> 00:22:51,231
مصاريف علاجي

637
00:22:52,851 --> 00:22:55,084
حسناً، لديك معلومات خاطئة

638
00:22:55,091 --> 00:22:56,258
انا لم اعرض هذا

639
00:22:56,259 --> 00:22:57,425
انا اُصر

640
00:22:57,460 --> 00:22:59,053
هذا اخر شيء ممكن ان تتصارع عليه

641
00:22:59,054 --> 00:23:00,646
في الوقت الحالي

642
00:23:00,697 --> 00:23:02,367
انه مبلغ ضخم

643
00:23:02,390 --> 00:23:04,033
انت كريم جدا

644
00:23:04,067 --> 00:23:06,230
الحُزن له طريقة

645
00:23:06,253 --> 00:23:07,236
ليُخرج

646
00:23:07,237 --> 00:23:08,219
ملاكاً افضل

647
00:23:09,580 --> 00:23:10,812
و، انت تعلم

648
00:23:10,813 --> 00:23:12,044
بالرغم من تاريخنا المُتوتر

649
00:23:12,068 --> 00:23:14,261
..... اماندا) كانت)

650
00:23:14,279 --> 00:23:15,940
عائلتي

651
00:23:15,964 --> 00:23:18,148
مثلك انت وابنك

652
00:23:18,159 --> 00:23:19,157
اسمع، لقد اخذتها

653
00:23:19,158 --> 00:23:20,155
كفشل شخصي

654
00:23:20,191 --> 00:23:21,763
انني لم اميز

655
00:23:21,764 --> 00:23:23,335
ان (نات براين) كان يستغلني

656
00:23:23,359 --> 00:23:24,444
لاُصيبك

657
00:23:24,478 --> 00:23:25,537
حسناً، لقد فعلت

658
00:23:25,538 --> 00:23:26,596
الصواب في النهاية

659
00:23:28,594 --> 00:23:29,882
لقد كنت اتمني فقط

660
00:23:29,883 --> 00:23:31,170
.... ان استطيع ان انظر اليه في عينيه

661
00:23:31,993 --> 00:23:33,801
واسالهُ لماذا ؟

662
00:23:34,753 --> 00:23:35,967
لماذا كان علي (اماندا) ان تدفع

663
00:23:36,002 --> 00:23:37,970
ثمن خطايا والدي؟

664
00:23:42,348 --> 00:23:43,252
.... بني

665
00:23:43,270 --> 00:23:44,280
تذكر فقط

666
00:23:44,281 --> 00:23:45,290
الذكريات الجميلة

667
00:23:45,314 --> 00:23:47,404
التي كانت مع زوجتك

668
00:23:47,427 --> 00:23:48,926
واتركهم لتحكيهم

669
00:23:48,927 --> 00:23:50,425
(لطفلتك (كارل

670
00:23:53,513 --> 00:23:54,834
لا اعرف

671
00:23:54,835 --> 00:23:56,155
كيف يمكنني ان ارد هذا الدين لك

672
00:24:05,301 --> 00:24:06,476
.... حسناُ، انه

673
00:24:06,477 --> 00:24:07,651
انه يبلي حسناً

674
00:24:07,687 --> 00:24:09,120
نظراً للظروف

675
00:24:09,155 --> 00:24:10,571
للاسف، لا اعتقد

676
00:24:10,589 --> 00:24:12,040
اننا سنعرف بالضبط

677
00:24:12,041 --> 00:24:13,491
ماذا حدث في هذا القارب

678
00:24:13,542 --> 00:24:15,476
انت تعلم، انني ساحتاج

679
00:24:15,477 --> 00:24:17,410
بعض التوقيعات منك

680
00:24:19,031 --> 00:24:20,749
- Untranslated subtitle -

681
00:24:20,783 --> 00:24:21,700
جاك) ، ماذا تفعل؟)

682
00:24:21,701 --> 00:24:22,617
لقد خرجت للتو من الجراحة

683
00:24:22,635 --> 00:24:23,885
فقط استرح علي ظهرك

684
00:24:23,919 --> 00:24:24,511
، يجب ان اخرج من هنا

685
00:24:24,512 --> 00:24:25,103
(وانهي ما بدائته (اماندا

686
00:24:25,154 --> 00:24:26,755
قبل ان يفوت الاوان

687
00:24:26,789 --> 00:24:28,039
.... يفوت الاوان علي ماذا؟ ماذا

688
00:24:28,040 --> 00:24:29,289
عن ماذا تتحدث؟

689
00:24:29,308 --> 00:24:30,606
عن السبب الحقيقي

690
00:24:30,607 --> 00:24:31,904
(لعودة (اماندا) الي (الهامبتون

691
00:24:31,923 --> 00:24:33,323
ان (الجريسون) حبسوا والدها

692
00:24:33,358 --> 00:24:34,808
كل شيء تريده لفضحهم

693
00:24:34,826 --> 00:24:35,557
كان علي كمبيوتر

694
00:24:35,558 --> 00:24:36,288
(سرقتهُ من (كونراد

695
00:24:36,301 --> 00:24:37,253
لهذا السبب قتلوها.

696
00:24:37,254 --> 00:24:38,205
يجب ان اجد الكمبيوتر قبلهم

697
00:24:38,229 --> 00:24:38,951
فقط اخبرنا بمكانه

698
00:24:38,952 --> 00:24:39,673
وسنجده لك

699
00:24:39,685 --> 00:24:40,806
،لا اعرف اين هو

700
00:24:40,807 --> 00:24:41,927
هذه هي المشكلة

701
00:24:41,952 --> 00:24:43,267
....انظروا، لا تس

702
00:24:43,268 --> 00:24:44,582
لا تسطيعوا ان تخبروا اي احد عن هذا

703
00:24:44,616 --> 00:24:45,733
خصوصا الشرطة

704
00:24:45,751 --> 00:24:46,718
،لن نفعل

705
00:24:46,719 --> 00:24:47,685
لكنك بامان اكثر هنا

706
00:24:47,719 --> 00:24:48,611
خصوصا لو كان ما تقوله

707
00:24:48,612 --> 00:24:49,503
حقيقياً

708
00:24:49,538 --> 00:24:50,071
لو لم تساعدوني

709
00:24:50,072 --> 00:24:50,604
اخرجوا من هنا

710
00:24:50,639 --> 00:24:51,972
ساسير وحدي

711
00:24:52,006 --> 00:24:52,556
حسنا ، استمع ، سنرتب

712
00:24:52,557 --> 00:24:53,106
(مساعدة لك في (ستواواي

713
00:24:53,141 --> 00:24:54,129
ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت

714
00:24:54,153 --> 00:24:55,115
فقط لا تفعل شيء

715
00:24:55,116 --> 00:24:56,077
حتي نعود لك

716
00:25:01,283 --> 00:25:02,811
كنت ابحث في حطام

717
00:25:02,812 --> 00:25:04,339
الطائرة 197

718
00:25:05,279 --> 00:25:06,832
عن ماذا بالتحديد؟

719
00:25:06,866 --> 00:25:08,158
عن الشركات التي ربحت

720
00:25:08,159 --> 00:25:09,450
من خلال هذا الهجوم

721
00:25:09,485 --> 00:25:10,343
توقعي من كان يملك

722
00:25:10,344 --> 00:25:11,201
السيطرة علي

723
00:25:11,220 --> 00:25:13,300
تصنيع النظام الامني

724
00:25:13,323 --> 00:25:15,468
لكل طائرة حديثة في العالم

725
00:25:16,903 --> 00:25:18,187
(جريسون جلوبل)

726
00:25:18,221 --> 00:25:19,702
كل شيئاً نملكهُ

727
00:25:19,703 --> 00:25:21,183
جاء من اموال ملوثة

728
00:25:21,203 --> 00:25:22,486
وحتي اكتشف

729
00:25:22,504 --> 00:25:23,129
اي كبوس اخر

730
00:25:23,130 --> 00:25:23,754
يُخططون له من اجلنا

731
00:25:23,772 --> 00:25:25,189
ساتوقف عن تنفيذ اوامرهم

732
00:25:25,207 --> 00:25:27,424
دانيال) ، انه ليس الوقت لرفع الرايات )الحمراء

733
00:25:27,443 --> 00:25:28,093
اذا كنت تُريد ان تُخلص

734
00:25:28,094 --> 00:25:28,743
عائلتنا

735
00:25:28,794 --> 00:25:30,353
،من هذه الطفيليات بشكل جيد

736
00:25:30,354 --> 00:25:31,912
يجب ان تقوم بأستأصالهم

737
00:25:31,929 --> 00:25:32,871
ماذا، كما فعلتي انتي و والدي

738
00:25:32,872 --> 00:25:33,813
منذ 12 سنة ؟

739
00:25:33,847 --> 00:25:35,731
لا. لا يستطيعوا اجباري علي فعل شيء

740
00:25:35,766 --> 00:25:37,950
بلا، يستطيعون

741
00:25:37,984 --> 00:25:39,193
يرسلون شخصا

742
00:25:39,194 --> 00:25:40,402
(بدلاً من (هيلين

743
00:25:41,271 --> 00:25:42,899
واراهن انك بالفعل واجهته

744
00:25:42,900 --> 00:25:44,527
بدون توقعك

745
00:25:45,275 --> 00:25:47,847
نعم، اثنين

746
00:25:47,881 --> 00:25:49,865
(واحدا كان رجل اسمه (تراسك

747
00:25:49,899 --> 00:25:50,800
طلب مني زيادة

748
00:25:50,801 --> 00:25:51,701
استثماراتهم الخارجية

749
00:25:51,735 --> 00:25:53,219
والاخر؟

750
00:25:53,243 --> 00:25:54,503
(ايدن ماثيوس)

751
00:25:54,521 --> 00:25:55,963
لقد طالبني ان اساعد

752
00:25:55,964 --> 00:25:57,405
(جاسون بروسر) في (ستون هيفن)

753
00:25:58,826 --> 00:26:00,446
اذا هو واحد منهم

754
00:26:00,480 --> 00:26:03,015
او فقط يريد مساعدتي

755
00:26:03,050 --> 00:26:04,367
ليمهد طريقة للشركة

756
00:26:04,368 --> 00:26:05,684
كما قال

757
00:26:05,719 --> 00:26:06,903
حسنا، هناك طريقة واحدة

758
00:26:06,904 --> 00:26:08,087
لاكتشاف هذا

759
00:26:08,111 --> 00:26:10,247
(اعطيه حسابات (هيلين

760
00:26:10,281 --> 00:26:11,256
(اسال من (ايدن

761
00:26:11,257 --> 00:26:12,231
ان يستاصل جميع المعاملات

762
00:26:12,266 --> 00:26:13,141
ولو كان واحداً

763
00:26:13,142 --> 00:26:14,016
، من المبادرة

764
00:26:14,052 --> 00:26:14,760
فلن يكون هناك طريقة

765
00:26:14,761 --> 00:26:15,468
ليضع قدماً في هذا

766
00:26:15,503 --> 00:26:16,470
كل شيء

767
00:26:16,471 --> 00:26:17,437
كل المعاملات المادية

768
00:26:17,472 --> 00:26:18,856
ولو فعل هذا ؟

769
00:26:18,890 --> 00:26:20,032
اذا سيكون كسب

770
00:26:20,033 --> 00:26:21,174
.... ثقتك

771
00:26:21,209 --> 00:26:23,127
وثقتي

772
00:26:30,275 --> 00:26:32,024
اهلا -

773
00:26:32,025 --> 00:26:33,773
اهلا -

774
00:26:35,623 --> 00:26:37,608
شكراً علي كل هذا

775
00:26:37,642 --> 00:26:39,026
لا تقلق. انا ارسل

776
00:26:39,027 --> 00:26:40,410
(الفواتير الي (جريسون

777
00:26:42,291 --> 00:26:43,946
هل وجدتي شيء؟

778
00:26:43,970 --> 00:26:45,056
لقد قلبت هذا المكان

779
00:26:45,057 --> 00:26:46,142
راساً علي عقب

780
00:26:46,165 --> 00:26:47,050
(لو كانت (اماندا

781
00:26:47,051 --> 00:26:47,935
(سرقت بالفعل كمبيوتر (كونراد

782
00:26:47,969 --> 00:26:49,253
فلن يكون بالتاكيد هنا

783
00:26:49,287 --> 00:26:49,987
ربما يكونوا

784
00:26:49,988 --> 00:26:50,687
قد استرجعوه بالفعل

785
00:26:50,722 --> 00:26:51,739
ربما بسبب هذا

786
00:26:51,740 --> 00:26:52,756
جريسون) يتصرف بلطف)

787
00:26:54,158 --> 00:26:56,510
.... (ايميلي)

788
00:26:57,202 --> 00:26:59,637
اريد ان اسالك عن شيء

789
00:26:59,970 --> 00:27:02,286
تفضل، اي شيء

790
00:27:03,354 --> 00:27:04,763
أعلم أنه في إشعار قصير

791
00:27:04,764 --> 00:27:06,172
...مع الجنازة، لكن

792
00:27:07,763 --> 00:27:09,964
هلاّ ألقيتي كلمة التأبين

793
00:27:11,713 --> 00:27:13,847
..... جاك، انا

794
00:27:14,319 --> 00:27:15,576
انا لا اعرف -

795
00:27:15,577 --> 00:27:16,833
من فضلك -

796
00:27:17,472 --> 00:27:18,745
انا... اريد ان افعل هذا بنفسي

797
00:27:18,746 --> 00:27:20,018
....ولكن

798
00:27:20,042 --> 00:27:21,122
بعد كل هذا

799
00:27:21,123 --> 00:27:22,202
....تعلمت داخل هذا القرب

800
00:27:22,226 --> 00:27:25,575
....الثأر، المسدس، الحاسب

801
00:27:26,343 --> 00:27:28,254
...انا فقط لستُ متاكداً

802
00:27:28,255 --> 00:27:30,165
انني اعرفها علي الاطلاق

803
00:27:30,735 --> 00:27:32,952
انت تعرفها بالطبع

804
00:27:33,791 --> 00:27:34,898
،كانت زوجتك

805
00:27:34,899 --> 00:27:36,005
وكانت مُغرمة بك

806
00:27:36,040 --> 00:27:38,458
كل الادلة حولك

807
00:27:40,962 --> 00:27:42,934
لا يوجد شك تقريبا

808
00:27:42,968 --> 00:27:43,835
ان حُب (اماندا) لك

809
00:27:43,836 --> 00:27:44,702
لك يكون حقيقياً

810
00:27:44,736 --> 00:27:45,878
لقد كانت لتفعل اي شيء

811
00:27:45,879 --> 00:27:47,020
من اجلك

812
00:27:47,447 --> 00:27:49,624
ماعدا اخباري بالحقيقة

813
00:27:53,004 --> 00:27:55,806
احتاج ان اكون علي انفراد

814
00:27:55,840 --> 00:27:57,291
اوكي

815
00:27:58,202 --> 00:27:59,356
لو احتجت اي شيء

816
00:27:59,357 --> 00:28:00,510
انا موجودة

817
00:28:59,019 --> 00:29:01,392
(شارلوت)

818
00:29:01,426 --> 00:29:02,459
- Untranslated subtitle -

819
00:29:02,477 --> 00:29:05,679
عفواً

820
00:29:05,714 --> 00:29:06,505
لقد اردت ان آتي

821
00:29:06,506 --> 00:29:07,296
واتفقدك

822
00:29:07,315 --> 00:29:09,066
واري كيف حالك

823
00:29:09,523 --> 00:29:10,686
لم اسمع اي شيء عنك

824
00:29:10,687 --> 00:29:11,849
منذ يومين

825
00:29:11,873 --> 00:29:13,025
اعتقد انني اكثر سرية

826
00:29:13,026 --> 00:29:14,177
عم باقي عائلتي

827
00:29:15,646 --> 00:29:18,170
لقد سمعت ان والدك

828
00:29:18,193 --> 00:29:20,115
سيُقدم بيان اليوم

829
00:29:20,149 --> 00:29:22,467
اعلم، كباقي الايام

830
00:29:23,486 --> 00:29:24,595
انا اشعر بانني

831
00:29:24,596 --> 00:29:25,704
كنت ابدا في التعرف عليها

832
00:29:25,722 --> 00:29:27,724
لدي الكثير من الاسئلة

833
00:29:27,743 --> 00:29:29,135
عن كل هذا الماضي

834
00:29:29,136 --> 00:29:30,527
الذي لا اعرف شيئاً عنه

835
00:29:30,562 --> 00:29:31,687
واكره ان

836
00:29:31,688 --> 00:29:32,812
اشخاصاً قليلين

837
00:29:32,847 --> 00:29:34,629
سياتون الي العزاء

838
00:29:34,653 --> 00:29:35,850
كل الناس

839
00:29:35,851 --> 00:29:37,047
الذين يهتمون لامرها

840
00:29:37,072 --> 00:29:38,845
هم فقط من يُحسبون

841
00:29:39,878 --> 00:29:41,995
اعتقد انكِ علي حق

842
00:29:42,018 --> 00:29:43,238
اعتقد انها استحقت

843
00:29:43,239 --> 00:29:44,458
حياة مليئة

844
00:29:47,424 --> 00:29:48,558
حسناً، اردت فقط

845
00:29:48,559 --> 00:29:49,692
ان اتفقدك

846
00:29:49,726 --> 00:29:52,289
اراكي في العزاء

847
00:29:52,312 --> 00:29:54,513
(ايميلي)

848
00:29:55,283 --> 00:29:56,586
لقد كانت محظوظة

849
00:29:56,587 --> 00:29:57,889
ليكون لها صديقة مثلك

850
00:30:15,810 --> 00:30:17,082
(ماثيوس)

851
00:30:17,083 --> 00:30:18,354
(انا (جريسون

852
00:30:18,378 --> 00:30:19,411
صباح الخير

853
00:30:19,412 --> 00:30:20,444
اتمني ان تكون اخباراً جيدة

854
00:30:20,468 --> 00:30:21,614
انت اخبرني

855
00:30:21,632 --> 00:30:22,749
انا اخطط ان اقدمك

856
00:30:22,783 --> 00:30:23,650
علي منصة المجلس

857
00:30:23,651 --> 00:30:24,517
في الاجتماع القادم

858
00:30:24,552 --> 00:30:25,535
هذه ليست اخباراً جيدة

859
00:30:25,536 --> 00:30:26,518
هذه اخباراً مذهلة

860
00:30:26,537 --> 00:30:27,813
في البداية

861
00:30:27,814 --> 00:30:29,089
اريد ان اعرف قيمتك

862
00:30:29,140 --> 00:30:30,299
عن طريق ان تستفاد

863
00:30:30,300 --> 00:30:31,458
من فرصك في الخارج

864
00:30:31,492 --> 00:30:32,742
سعيد لهذا

865
00:30:32,793 --> 00:30:33,860
حسناً، اعلمني

866
00:30:33,861 --> 00:30:34,927
عندما تتم هذه المعاملات

867
00:30:37,051 --> 00:30:38,477
(ايميلي) -

868
00:30:38,478 --> 00:30:39,903
(مرحبا (دانيال -

869
00:30:41,667 --> 00:30:43,062
كُنت انوي الاتصال بكَ

870
00:30:43,063 --> 00:30:44,457
او ان آتي اليكِ

871
00:30:44,491 --> 00:30:45,592
انت مشغول

872
00:30:45,593 --> 00:30:46,693
لا مشكلة

873
00:30:48,312 --> 00:30:50,313
انا ... اسف جدا

874
00:30:50,314 --> 00:30:52,314
علي كل شيء

875
00:30:52,366 --> 00:30:54,634
نعم

876
00:30:54,668 --> 00:30:55,810
هل تظن انك ستأتي

877
00:30:55,811 --> 00:30:56,952
الي الجنازة ؟

878
00:30:57,004 --> 00:30:58,658
اعلم انها ستعني الكثير

879
00:30:58,659 --> 00:31:00,312
..... لشارلوت) و )

880
00:31:00,337 --> 00:31:01,841
و لي ايضاً

881
00:31:02,755 --> 00:31:04,506
نعم، ساكون هناك

882
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
جيد

883
00:31:06,024 --> 00:31:07,797
شكراً

884
00:31:24,858 --> 00:31:26,643
"الولاية العظيمة "نيويورك

885
00:31:26,667 --> 00:31:28,335
بُنيت علي قوة

886
00:31:28,336 --> 00:31:30,003
مُجتمعها

887
00:31:30,038 --> 00:31:31,489
قلب الولاية

888
00:31:31,490 --> 00:31:32,940
هو سكانها

889
00:31:32,991 --> 00:31:34,904
لتحكمها كلها

890
00:31:34,905 --> 00:31:36,817
يجب ان تحكم الجميع

891
00:31:36,841 --> 00:31:38,778
اذا عندما نخسر احدنا

892
00:31:38,802 --> 00:31:40,704
فهذا يعني الولاية

893
00:31:40,705 --> 00:31:42,606
المدينة، المواطنين

894
00:31:42,630 --> 00:31:43,891
ادعوكم جميعاً لتنضموا لي

895
00:31:43,892 --> 00:31:45,152
في عزاء الفقيدة

896
00:31:45,186 --> 00:31:46,836
(اماندا كلاك)

897
00:31:46,854 --> 00:31:48,705
حياة انتهت للاسف

898
00:31:48,706 --> 00:31:50,556
قبل عقودة من اوانها

899
00:31:50,592 --> 00:31:52,909
ضحية الظروف

900
00:31:52,927 --> 00:31:54,670
(اماندا)

901
00:31:54,671 --> 00:31:56,413
واجهت المشاكل مبكراً في حياتها

902
00:31:56,447 --> 00:31:57,965
ولكنها ثابرت

903
00:31:57,966 --> 00:31:59,483
خلال مشاكلها الهائلة

904
00:31:59,517 --> 00:32:02,135
وكونت عائلة محبوبة لها

905
00:32:03,671 --> 00:32:04,496
تركت خلفها

906
00:32:04,497 --> 00:32:05,321
(زوجها الحبيب (جاك

907
00:32:05,356 --> 00:32:07,307
.... (وابنها الصغير (كارل

908
00:32:07,358 --> 00:32:09,152
،واختها من والدتها

909
00:32:09,153 --> 00:32:10,946
(ابنتي (شارلوت

910
00:32:10,970 --> 00:32:12,214
ومثلما تعزي عائلتي

911
00:32:12,215 --> 00:32:13,458
علي خسارتها

912
00:32:13,493 --> 00:32:16,161
يجب ان نحتفظ بذكرياتها

913
00:32:16,196 --> 00:32:19,163
هل تشاهد هذا ؟

914
00:32:19,187 --> 00:32:20,795
شخصاً ما فتح حاسبك

915
00:32:20,813 --> 00:32:21,805
اخبرني انه ليس

916
00:32:21,806 --> 00:32:22,797
(في عزية (جريسون

917
00:32:22,815 --> 00:32:24,816
أسوء

918
00:32:24,850 --> 00:32:26,401
(انه في (ستواواي

919
00:32:26,435 --> 00:32:28,103
ولانكم ابناء نيويورك

920
00:32:28,104 --> 00:32:29,771
وكونكم بشر

921
00:32:29,805 --> 00:32:33,140
(وبالطبع كعائلة (بورتر

922
00:32:33,159 --> 00:32:36,077
.... (جاك)

923
00:32:36,111 --> 00:32:37,996
تعازية

924
00:32:38,030 --> 00:32:39,514
شكرا لكلماتك الرقيقة

925
00:32:39,515 --> 00:32:40,998
(سيد (جريسون

926
00:32:41,033 --> 00:32:41,850
انا متأكد اينما كانت

927
00:32:41,851 --> 00:32:42,667
اماندا) الان)

928
00:32:42,701 --> 00:32:43,576
... انها تُشاهد -

929
00:32:43,577 --> 00:32:44,451
(سيد (جريسون -

930
00:32:44,486 --> 00:32:45,970
..... هل انت ... ستقوم -

931
00:32:45,971 --> 00:32:47,454
وتبتسم -

932
00:32:50,325 --> 00:32:52,894
(لا، (جاك

933
00:32:59,278 --> 00:33:00,723
اهلاً

934
00:33:03,276 --> 00:33:04,738
لقد رايتك في التلفزيون

935
00:33:04,739 --> 00:33:06,200
متأكد انه لم يكون امراً سهلاً

936
00:33:06,235 --> 00:33:07,294
(تشاهد (كونراد

937
00:33:07,295 --> 00:33:08,353
يستفيد من كل هذت

938
00:33:09,889 --> 00:33:11,306
هنا، دعني اساعدك

939
00:33:15,135 --> 00:33:16,788
شكراً لك

940
00:33:17,046 --> 00:33:18,259
انا اتذكر عندما قامت

941
00:33:18,260 --> 00:33:19,472
اماندا) باول حركة لها هنا)

942
00:33:21,094 --> 00:33:22,493
قالت ان هذا المكان

943
00:33:22,494 --> 00:33:23,892
اول مكان تشعرب بانه كالبيت

944
00:33:23,927 --> 00:33:26,565
فيما عدا كوخ والدها

945
00:33:26,589 --> 00:33:27,768
... والتي

946
00:33:27,769 --> 00:33:28,947
تنتمي لك الان

947
00:33:31,383 --> 00:33:33,023
هل ستضعين ذلك

948
00:33:33,024 --> 00:33:34,663
في تابينها؟

949
00:33:34,698 --> 00:33:36,315
لا

950
00:33:37,634 --> 00:33:39,268
ماذا عن وقتكم معا

951
00:33:39,269 --> 00:33:40,902
في الاصلاحية؟

952
00:33:40,921 --> 00:33:42,909
دائماً ما اتعجب

953
00:33:42,932 --> 00:33:44,553
كيف تكوني قريبة

954
00:33:44,554 --> 00:33:46,174
بهذه السرعة

955
00:33:46,192 --> 00:33:47,184
(هل اقلتك من (الينوود

956
00:33:47,185 --> 00:33:48,176
مثلما وعدتك؟

957
00:33:48,211 --> 00:33:49,495
لقد كانت في شنطة سميكة

958
00:33:49,496 --> 00:33:50,779
مع الكومبيوتر الذي كانت تُخفيه

959
00:33:50,814 --> 00:33:51,714
او كنتم كلاكما تخفون

960
00:33:51,715 --> 00:33:52,614
شيئاً عني

961
00:33:52,632 --> 00:33:53,732
(جاك)

962
00:33:53,767 --> 00:33:55,034
علي راس كل هذا اللغز

963
00:33:55,068 --> 00:33:56,329
لاكتشف انكم

964
00:33:56,330 --> 00:33:57,590
كنتم تكذبون علي ايضاً ؟

965
00:33:57,614 --> 00:33:58,436
لم تكونوا تعرفون بعضكم فقط

966
00:33:58,437 --> 00:33:59,258
كنتوا كالاخوات

967
00:33:59,292 --> 00:34:00,392
لقد كان جزءً من ماضيّ

968
00:34:00,426 --> 00:34:01,059
ولم اكن اريد

969
00:34:01,060 --> 00:34:01,692
ان يعلم عنه اي شخص

970
00:34:01,727 --> 00:34:03,042
لماذا؟ لكي لا تلطخي

971
00:34:03,043 --> 00:34:04,357
صورتك الجميلة؟

972
00:34:04,380 --> 00:34:05,773
لنفس السبب الذي لم تخبريني

973
00:34:05,807 --> 00:34:06,732
ماذا حدث

974
00:34:06,733 --> 00:34:07,657
(مع الاخوان (راين

975
00:34:07,693 --> 00:34:09,810
كنت احمي نفسي

976
00:34:09,861 --> 00:34:11,324
ماذا لم تُخبريني ايضا

977
00:34:11,325 --> 00:34:12,787
بسبب حمايتك لنفسك؟

978
00:34:13,765 --> 00:34:15,591
(ان (اماندا

979
00:34:15,592 --> 00:34:17,417
احبتك من اول لحظة قابلتك بها

980
00:34:17,452 --> 00:34:19,386
ولم يتوقف شيئاً من هذا

981
00:34:19,404 --> 00:34:20,529
ليس في بيت نشأتها

982
00:34:20,530 --> 00:34:21,654
او في الاصلاحية

983
00:34:21,673 --> 00:34:24,007
لا شيئاً من هذا كان كذباً

984
00:34:24,030 --> 00:34:25,721
هل تعلمين شيئاً عن خطتها

985
00:34:25,722 --> 00:34:27,412
لعائلة (جريسون)؟

986
00:34:27,435 --> 00:34:28,198
.......جاك) هذا كان) -

987
00:34:28,199 --> 00:34:28,961
حقاً، هل تعلمين؟ -

988
00:34:28,985 --> 00:34:31,866
(لا اريد سماعها يا (ايميلي

989
00:34:31,889 --> 00:34:32,727
(انتِ مربية (كارل

990
00:34:32,728 --> 00:34:33,565
،لو كنتي تعرفين

991
00:34:33,599 --> 00:34:34,574
لا استطيع ان اصدق

992
00:34:34,575 --> 00:34:35,549
انكِ تركتي (اماندا) تضع نفسها

993
00:34:35,568 --> 00:34:36,618
في كل هذا

994
00:34:36,619 --> 00:34:37,668
في خطر كهذا

995
00:34:37,691 --> 00:34:38,730
(جاك)

996
00:34:38,731 --> 00:34:39,769
انا اسفة عن كل هذا

997
00:34:39,794 --> 00:34:42,047
ليس لدي الوقت لهذا

998
00:34:42,071 --> 00:34:43,301
يجب ان ادفن زوجتي

999
00:34:43,302 --> 00:34:44,531
بعد ساعة

1000
00:34:48,402 --> 00:34:50,250
.... رجاءً

1001
00:34:50,284 --> 00:34:51,851
فقط اذهبِ

1002
00:35:06,896 --> 00:35:08,505
الا يجب ان تكون في الجنازة؟

1003
00:35:08,528 --> 00:35:11,822
ساغادر بعد دقائق قليلة

1004
00:35:11,857 --> 00:35:14,492
.... انا كنت

1005
00:35:14,526 --> 00:35:15,826
طوال الليل

1006
00:35:15,861 --> 00:35:17,778
(اعمل علي (كاريون

1007
00:35:17,813 --> 00:35:19,947
وانهيتها

1008
00:35:22,566 --> 00:35:23,491
وبصمة الاصبع

1009
00:35:23,492 --> 00:35:24,416
تطابقت مع اصبع والدك

1010
00:35:24,451 --> 00:35:25,752
في ورقة الهجرة

1011
00:35:25,786 --> 00:35:27,787
جنازة واحدة تكفي لليوم

1012
00:35:27,821 --> 00:35:28,738
اتمني الا يزيد العدد

1013
00:35:28,739 --> 00:35:29,655
اكثر من

1014
00:35:29,690 --> 00:35:31,925
هذا فجاة

1015
00:35:40,231 --> 00:35:41,215
لا استطيع ان اخبركي بما تفعلين

1016
00:35:41,216 --> 00:35:42,199
(بادما)

1017
00:35:42,233 --> 00:35:45,094
ولكن عندما يتصلون

1018
00:35:45,117 --> 00:35:46,849
كوني علي علم

1019
00:35:46,883 --> 00:35:47,700
ان هؤلاء الناس

1020
00:35:47,701 --> 00:35:48,517
الذين اخذو والدك

1021
00:35:48,552 --> 00:35:49,352
ليس لديهم

1022
00:35:49,353 --> 00:35:50,152
افضل  تسجيل

1023
00:35:50,187 --> 00:35:51,521
عندما يتعلق الامر

1024
00:35:51,522 --> 00:35:52,855
بالوفاء بنهاية صفقتهم

1025
00:35:57,463 --> 00:36:00,092
الموت كالسارق

1026
00:36:00,110 --> 00:36:02,028
ياخذ ويترك

1027
00:36:02,029 --> 00:36:03,946
.... كل هذا الانسان يكون

1028
00:36:03,981 --> 00:36:06,182
والانسان كان.

1029
00:36:07,951 --> 00:36:09,702
وعندما ياخذ الموت منا

1030
00:36:09,736 --> 00:36:11,145
شخصاً غير عادي

1031
00:36:11,146 --> 00:36:12,554
(مثل (اماندا

1032
00:36:12,589 --> 00:36:15,863
لا ياخذ معه ماضيه فقط

1033
00:36:15,886 --> 00:36:17,298
ولكن ماذا كانت تمثل لنا

1034
00:36:17,299 --> 00:36:18,710
كل يوم

1035
00:36:19,844 --> 00:36:22,245
اماندا) كانت مميزة)

1036
00:36:22,279 --> 00:36:25,315
ولكن لم هكذا بسهولة

1037
00:36:25,349 --> 00:36:28,351
طفولتها تمزقت منها

1038
00:36:29,614 --> 00:36:31,990
وفترة مراهقة عنيفة

1039
00:36:32,024 --> 00:36:33,273
وهوية مدانة

1040
00:36:33,274 --> 00:36:34,522
التي كانت كالطعنة تجاهها

1041
00:36:34,546 --> 00:36:37,586
وكانت تتحمل هذا بكرامة

1042
00:36:38,267 --> 00:36:39,834
الي ان صنعت لنفسها

1043
00:36:39,835 --> 00:36:41,401
اسماً جديدا

1044
00:36:41,435 --> 00:36:43,202
(اماندا بورتر)

1045
00:36:43,909 --> 00:36:44,857
(تستطيعين الوثوق في (ايدن -

1046
00:36:44,858 --> 00:36:45,805
لقد قام بكل المعاملات

1047
00:36:45,839 --> 00:36:48,875
اسم كانت تملكه

1048
00:36:49,828 --> 00:36:52,978
متخليه عن كل ما يربطها بتاريخها

1049
00:36:54,264 --> 00:36:55,907
تتطلع للنظر الي الرجل

1050
00:36:55,908 --> 00:36:57,550
الذي احبها من اجل

1051
00:36:57,584 --> 00:37:00,770
كل قوتها

1052
00:37:00,821 --> 00:37:03,072
وكل ضعفها

1053
00:37:05,175 --> 00:37:06,429
، )اماندا)

1054
00:37:06,430 --> 00:37:07,683
كل شخص هنا اليوم مُعجب بكِ

1055
00:37:07,707 --> 00:37:09,422
ونحبك

1056
00:37:09,445 --> 00:37:11,591
وسنحمي

1057
00:37:11,626 --> 00:37:16,296
زوجك وطفلك الذين تركتيهم خلفك

1058
00:37:17,046 --> 00:37:18,911
الاخت التي بالكاد

1059
00:37:18,912 --> 00:37:20,776
بدئتي في معرفتها

1060
00:37:20,799 --> 00:37:22,509
وسنرحب بكل يوما جديد

1061
00:37:22,510 --> 00:37:24,219
كهدية

1062
00:37:24,253 --> 00:37:25,655
ونتقرب منه

1063
00:37:25,656 --> 00:37:27,057
بنفس الشجاعة

1064
00:37:27,080 --> 00:37:29,793
والجزم

1065
00:37:29,816 --> 00:37:32,861
التي عشتي بهم كل حياتك

1066
00:38:16,704 --> 00:38:18,376
شكراً لمجيئكم

1067
00:38:18,410 --> 00:38:19,319
كل عائلتكم

1068
00:38:19,320 --> 00:38:20,228
لم يكن عليكم فعل هذا

1069
00:38:20,279 --> 00:38:23,284
حسناً، كلنا اردنا هذا يا بني

1070
00:38:23,308 --> 00:38:25,092
كنتُ اريد ان آتي

1071
00:38:25,127 --> 00:38:26,961
وازورك الاسبوع القادم

1072
00:38:27,012 --> 00:38:28,738
لنتكلم علي طريقة

1073
00:38:28,739 --> 00:38:30,464
(لنكرم بها (اماندا

1074
00:38:31,191 --> 00:38:32,744
ابوابنا مفتوحة دائماً

1075
00:38:32,745 --> 00:38:34,297
دائماً

1076
00:38:35,014 --> 00:38:37,362
انا اسف

1077
00:38:37,397 --> 00:38:38,489
لم اعلم

1078
00:38:38,490 --> 00:38:39,581
لو كان سيسامحني ابداً

1079
00:38:39,599 --> 00:38:40,883
سيعود من جديد

1080
00:38:40,917 --> 00:38:42,518
لقد اردت اخباره بالحقيقة

1081
00:38:42,552 --> 00:38:44,707
لقد استحق هذا

1082
00:38:44,730 --> 00:38:47,278
.يوما ما ، ربما

1083
00:38:47,707 --> 00:38:48,749
الان

1084
00:38:48,750 --> 00:38:49,791
آسف لشعورة

1085
00:38:49,814 --> 00:38:51,604
(لا تستطيعين اخذ (اماندا

1086
00:38:51,605 --> 00:38:53,394
مجدداً منه

1087
00:38:55,431 --> 00:38:57,123
(نولان)

1088
00:38:57,157 --> 00:38:57,999
هل تظُن انك تستطيع ان

1089
00:38:58,000 --> 00:38:58,841
ترجع معي الي الحانة؟

1090
00:39:00,714 --> 00:39:02,081
لدي بعض المشاكل في الكمبيوتر

1091
00:39:02,082 --> 00:39:03,448
احتاج مساعدتك معها

1092
00:39:03,483 --> 00:39:04,633
بالطبع

1093
00:39:10,941 --> 00:39:12,399
نعم

1094
00:39:13,139 --> 00:39:15,112
الولد لا يعرف شيء

1095
00:39:20,423 --> 00:39:22,937
لقد كان حديثاً جيداً

1096
00:39:24,828 --> 00:39:26,746
،للاسف

1097
00:39:26,781 --> 00:39:29,202
، بالرغم من مجهودهم المُضني

1098
00:39:29,213 --> 00:39:30,849
ديفيد) وابنته )

1099
00:39:30,850 --> 00:39:32,485
كانوا يُعانون من الظلمة

1100
00:39:35,438 --> 00:39:37,532
علي الاقل لم يكن موجود

1101
00:39:37,533 --> 00:39:39,626
ليراها ذاهبة

1102
00:39:39,660 --> 00:39:42,161
لتخسر طفل بهذه الطريقة

1103
00:39:43,947 --> 00:39:46,265
لا يجب علي احد ان يواجه

1104
00:39:46,266 --> 00:39:48,583
هذا النوع من الخسارة

1105
00:40:17,393 --> 00:40:19,327
(جريسون)

1106
00:40:25,807 --> 00:40:27,034
رجع الي يديك

1107
00:40:27,035 --> 00:40:28,261
التي تنتمي لها من الاساس

1108
00:40:28,285 --> 00:40:30,762
لتفعل بها ما تريد

1109
00:40:37,963 --> 00:40:39,230
ماذا تفعلين ؟

1110
00:40:41,386 --> 00:40:42,169
(احمي (جاك

1111
00:40:42,170 --> 00:40:42,952
كما قلت انني سافعل

1112
00:40:42,987 --> 00:40:44,188
الدليل الموجود بالكومبيوتر

1113
00:40:44,222 --> 00:40:44,939
(ممكن ان يبعد(الجريسون

1114
00:40:44,940 --> 00:40:45,656
لمدة طويلة

1115
00:40:45,680 --> 00:40:47,209
العقاب الذي جائت لاجله

1116
00:40:47,244 --> 00:40:49,378
ليس له علاقة بالسجن

1117
00:40:50,345 --> 00:40:51,115
هذا الكومبيوتر

1118
00:40:51,116 --> 00:40:51,885
ليس جزءً من الخطة

1119
00:40:51,920 --> 00:40:54,533
انه فقط يُعزز عقابي

1120
00:40:54,556 --> 00:40:56,957
اذا سنعود الي الاساسيات؟

1121
00:40:58,159 --> 00:41:00,594
لا مزيد من الانحرافات

1122
00:41:18,133 --> 00:41:19,435
(جريس)

1123
00:41:19,436 --> 00:41:20,737
هل تستطيع ان تاتي الي هنا؟

1124
00:41:20,790 --> 00:41:22,067
ما الوقت لديك ؟

1125
00:41:22,090 --> 00:41:23,016
7:40

1126
00:41:23,017 --> 00:41:23,942
لماذا؟

1127
00:41:23,976 --> 00:41:25,543
هذه الساعة تسير ببطء

1128
00:41:25,578 --> 00:41:27,212
هل تمانع في اخدها الي المحل؟

1129
00:41:27,246 --> 00:41:29,697
لا مشلكة

1130
00:41:31,133 --> 00:41:32,167
اذا اعجبتك

1131
00:41:32,168 --> 00:41:33,201
تستطيع الاحتفاظ بها

1132
00:41:33,219 --> 00:41:35,703
ساعتي تعمل جيدا

1133
00:41:58,577 --> 00:42:00,728
هل تعرفها جيداً؟

1134
00:42:03,415 --> 00:42:05,419
جداً

1135
00:42:05,443 --> 00:42:07,256
اماندا كلارك) التي اعرفها )

1136
00:42:07,257 --> 00:42:09,069
كانت قتالية

1137
00:42:09,104 --> 00:42:10,722
لم اكن اعتقد

1138
00:42:10,723 --> 00:42:12,340
انني ساجدها هنا

1139
00:42:13,592 --> 00:42:15,510
كيف تعرفها ؟

1140
00:42:15,544 --> 00:42:18,129
لقد حرقت منزلنا

1141
00:42:20,966 --> 00:42:23,134
من انت؟

1142
00:42:23,254 --> 00:42:25,470
أنا أخوها

