﻿1
00:00:00,347 --> 00:00:01,907
"سابقا في" الإنتقام

2
00:00:01,908 --> 00:00:03,460
يجب أن تأخذه إلى المستشفى

3
00:00:03,461 --> 00:00:04,981
(يجب أن أذهب من هنا لأنهي الذي بدأته (أماندا

4
00:00:04,982 --> 00:00:07,534
قبل فوات الأوان -
ال (جرايسون) ورّطوا أبوها -

5
00:00:07,535 --> 00:00:09,519
 والآن بما أن (كونراد) يترشح
لمنصب الحاكم

6
00:00:09,520 --> 00:00:10,570
فسيكون مضطراً على إخلاء مقعده

7
00:00:10,571 --> 00:00:11,738
(من مجلس (جرايسون جلوبال

8
00:00:11,739 --> 00:00:13,824
(ممّا يعني أنه يمكنك الإقتراب أكثر من (دانيال

9
00:00:13,825 --> 00:00:15,228
 أنظر، نحن نشكل فريقا رائعا

10
00:00:15,229 --> 00:00:16,546
...أدخلني معك، وأعدك

11
00:00:16,547 --> 00:00:17,981
 أن السماء فقط هي من تحدّنا

12
00:00:17,982 --> 00:00:19,015
وعلى الرغم  من تاريخنا المتوتر معاً

13
00:00:19,016 --> 00:00:21,451
...أماندا) كانت من العائلة)

14
00:00:21,452 --> 00:00:22,969
 مثلك أنت وإبنك

15
00:00:22,970 --> 00:00:24,187
على رأس كل هذا البؤس

16
00:00:24,188 --> 00:00:26,156
لأعرف أنكي كنتي تكذبين عني أيضاً

17
00:00:26,157 --> 00:00:28,408
هل علمتي بخطتها ضد ال(جرايسون) ؟

18
00:00:28,409 --> 00:00:29,993
جاك) أنا آسفة على كل شيء ؟)

19
00:00:29,994 --> 00:00:31,477
ليس لدي الوقت لهذا

20
00:00:31,478 --> 00:00:32,912
يجب علي دفن زوجتي بعد ساعة

21
00:00:32,913 --> 00:00:35,165
آمل أن أتمكن من القدوم لزيارتك
الأسبوع القادم

22
00:00:35,166 --> 00:00:37,000
لنتكلم عن كيفية إيجاد طريقة
(لتكريم (أماندا

23
00:00:37,001 --> 00:00:38,968
بابي مفتوح دائما

24
00:00:38,969 --> 00:00:40,787
أماندا كلارك) التي أعرفها كانت مقاتلة)

25
00:00:40,788 --> 00:00:43,230
من أنت؟

26
00:00:43,231 --> 00:00:45,651
أنا شقيقها

27
00:00:47,618 --> 00:00:49,829
أوه، عود ثقاب{\pos(190,230)}

28
00:00:49,830 --> 00:00:52,232
كان من المحتمل أن يكلفها عالم
...من الراحة

29
00:00:52,233 --> 00:00:54,106
فقط إذا ما تجرأت على إشعال أحدهم

30
00:00:54,107 --> 00:00:55,724


31
00:00:55,725 --> 00:00:57,810
لقد كانت شعلة مشرقة ورائعة

32
00:00:57,811 --> 00:00:59,311
مثل الشمعة

33
00:00:59,312 --> 00:01:01,897
وبحذر دفئت يديها عليها

34
00:01:01,898 --> 00:01:05,916
...لقد كان -
ضوءاً رائعا -

35
00:01:06,556 --> 00:01:10,520
أن تحمل سراً هو كاللعب بالنار{\pos(190,210)}

36
00:01:10,521 --> 00:01:12,021
تحاول تمريرها

37
00:01:12,022 --> 00:01:15,102
وتخشى أن تؤذي شخصا آخر بها

38
00:01:15,943 --> 00:01:18,524
...تحتفظ بها{\pos(190,230)}

39
00:01:18,525 --> 00:01:21,697
وأخيراً، سوف تحرقك

40
00:01:21,698 --> 00:01:25,501
هل أنت متأكد أن لا أحد يعرف
عن هذا المكان؟{\pos(190,230)}

41
00:01:26,458 --> 00:01:29,288
بدون شك{\pos(190,230)}

42
00:01:29,289 --> 00:01:31,107
هذا هو ملاذنا الآمن

43
00:01:31,108 --> 00:01:33,269
وأنتِ بكل تأكيد تبدين وكأنك
بحاجة لملاذ{\pos(190,230)}

44
00:01:33,270 --> 00:01:34,665


45
00:01:34,666 --> 00:01:36,166
أين كنتِ ؟

46
00:01:36,167 --> 00:01:39,336
...ذهبت إلى المقبرة{\pos(190,230)}

47
00:01:39,337 --> 00:01:43,323
للحصول على لحظة هادئة
(مع أبي و(أماندا{\pos(190,230)}

48
00:01:44,598 --> 00:01:49,078
يمكنني تصور تأثير العزلة عنك{\pos(190,230)}

49
00:01:52,044 --> 00:01:53,781
(لم أكن لوحدي يا (أيدن{\pos(190,230)}

50
00:01:53,782 --> 00:01:56,403
ظهر شقيقي بالتبني{\pos(190,230)}

51
00:01:56,404 --> 00:02:00,284
...أنا لم أره منذ
أربعة عشر عاماً{\pos(190,230)}

52
00:02:00,285 --> 00:02:02,660
أ....أفترض أنه لم يتعرف عليكي

53
00:02:02,661 --> 00:02:03,860
كلاّ

54
00:02:03,861 --> 00:02:06,163
لا، لكن كونه هنا هو آخر شيء

55
00:02:06,164 --> 00:02:08,620
أنا بحاجة إليه في هذا الوقت

56
00:02:08,621 --> 00:02:12,601
هل لديك أي سبب لتعتقدي أنه يُفضّل
أن تكوني ميتة ؟

57
00:02:12,602 --> 00:02:16,454
لقد حرقت منزلنا

58
00:02:30,306 --> 00:02:33,370
لماذا ترسمين دائماً نفس الشيء ؟

59
00:02:33,371 --> 00:02:35,718
حتى لا أنسى أبداً ما
قام به أبي

60
00:02:35,719 --> 00:02:38,259
قتل كل أولئك الناس ؟ -
لقد كذب علي -

61
00:02:38,260 --> 00:02:41,278
من الذي يشعل أعواد الثقاب ؟
إختبئي -

62
00:02:42,106 --> 00:02:45,556
(أماندا) ، (إيلاي)

63
00:02:45,557 --> 00:02:48,738
ماذا قلت عن اللعب بالنار ؟

64
00:02:48,739 --> 00:02:50,133
أين (أماندا) ؟

65
00:02:50,134 --> 00:02:51,584
أنا لم أرها

66
00:02:51,585 --> 00:02:54,704
كاذب، هيا فلنذهب

67
00:02:54,705 --> 00:02:56,346


68
00:02:56,347 --> 00:02:58,972
إيلاي) كان المدافع عني)

69
00:02:58,973 --> 00:03:00,606
وفي المقابل

70
00:03:00,607 --> 00:03:03,626
وعدته بأن لا أدع أي
شيء ليفرّقنا

71
00:03:03,627 --> 00:03:07,008
...ولم يفرّقنا أي شيء حتى

72
00:03:07,864 --> 00:03:10,766
أضرمت ذلك الحريق

73
00:03:17,687 --> 00:03:20,722
لدي الكثير من الزفاف، إذا ما أردتني
أن أطبعها لكي

74
00:03:20,723 --> 00:03:22,591
أوه، كلا، أعتقد أن هذا سيكفي

75
00:03:22,592 --> 00:03:25,116
أمي، هذه الفكرة في إنشاء
(مؤسسة بإسم (أماندا

76
00:03:25,117 --> 00:03:27,051
لطريقة رائعة لتكريمها

77
00:03:27,052 --> 00:03:29,003
وبالنسبة لكي لتكرسي وقتك لذلك

78
00:03:29,004 --> 00:03:32,539
أنا فخورة جداً بكلاكما

79
00:03:33,786 --> 00:03:35,570
أراك لاحقا، عزيزتي

80
00:03:35,571 --> 00:03:38,036
( صباح الخير، (دانيال

81
00:03:38,037 --> 00:03:40,505
كيف نمت ؟

82
00:03:40,506 --> 00:03:41,807
لم أنم

83
00:03:41,808 --> 00:03:43,108
لازلت أحاول معرفة

84
00:03:43,109 --> 00:03:45,550
مالذي تخططه المبادرة، وكيف أوقفها

85
00:03:45,551 --> 00:03:47,318
نجاح مخططاتهم يكمن

86
00:03:47,319 --> 00:03:49,154
في إبقاء الأمور متباعدة

87
00:03:49,155 --> 00:03:51,856
وذلك لمنع أي شخص من
وصل النقاط ببعضها البعض

88
00:03:51,857 --> 00:03:53,625
إنه من الأفضل أن تركز على
تحريف اللوم

89
00:03:53,626 --> 00:03:55,610
(ووضعه على (آيدن ماثيس

90
00:03:55,611 --> 00:03:56,911
يُلام هو على أن تلام أنت

91
00:03:56,912 --> 00:03:58,296
حتى بعد أن ثبت ولائه؟

92
00:03:58,297 --> 00:04:00,065
تحتاح للحذر من ذلك الشخص

93
00:04:00,066 --> 00:04:01,833
هل نسيت سعيه لإميلي؟

94
00:04:01,834 --> 00:04:04,119
وكان دور فعال في الاطاحة
بي بالشركة

95
00:04:04,120 --> 00:04:05,236
أليس كذلك ؟

96
00:04:05,237 --> 00:04:06,538
لم يكن أكثر ممّا كنت أنا عليه

97
00:04:06,539 --> 00:04:07,655
...أجل، خيانة قد

98
00:04:07,656 --> 00:04:08,923
بدأت للتو في مسامحتك عنها

99
00:04:08,924 --> 00:04:11,026
ولكن أنت من دمي

100
00:04:11,027 --> 00:04:13,619
ماثيس)...طفيلي مشترك)

101
00:04:13,620 --> 00:04:16,432
هل تقول نفس الشيء عن
(ديفيد كلارك)

102
00:04:16,433 --> 00:04:20,636
أو ابنته ؟

103
00:04:20,737 --> 00:04:22,842
أعرف أن تدمير الحيوات صفة
من صفاتكم

104
00:04:22,843 --> 00:04:24,810
لكنني لن أسمح لأي شخص آخر بريء

105
00:04:24,811 --> 00:04:28,113
بأن يدفع ثمن خطايانا

106
00:04:32,432 --> 00:04:34,620
أتمنى أن أتمكن من الإسراع
في المطالبة

107
00:04:34,621 --> 00:04:36,289
على وثيقة تأمين زوجتك

108
00:04:36,290 --> 00:04:37,907
ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل

109
00:04:37,908 --> 00:04:40,545
حتى يتم إغلاق التحقيق الجنائي

110
00:04:40,546 --> 00:04:42,365
أفهم ذلك

111
00:04:42,366 --> 00:04:44,213
...إذا كان هذا من شأنه أن يريحك

112
00:04:44,214 --> 00:04:45,348


113
00:04:45,349 --> 00:04:47,266
أستطيع إعداد بوليصة التأمين
على الحياة

114
00:04:47,267 --> 00:04:50,175
للتأكد من أن طفلك يتم الإعتناء به

115
00:04:50,176 --> 00:04:54,463
في الحدث المستبعد لمأساة أخرى

116
00:04:55,628 --> 00:04:58,033
نعم

117
00:04:58,034 --> 00:05:00,736
أعتقد أن هذا سيكون فكرة جيدة

118
00:05:00,737 --> 00:05:04,506
سأحرّر الأوراق وأتصل بك

119
00:05:04,507 --> 00:05:07,425
شكرا

120
00:05:08,728 --> 00:05:11,830


121
00:05:11,831 --> 00:05:13,164
مرحبا

122
00:05:13,165 --> 00:05:14,633
هل أنت بخير ؟

123
00:05:14,634 --> 00:05:16,401
...فقط سوف أُجن

124
00:05:16,402 --> 00:05:20,186
من محاولة فهم ماحدث في
تلك الليلة

125
00:05:20,187 --> 00:05:22,140
ماذا حدث هناك ؟

126
00:05:22,141 --> 00:05:23,575
شخص سحبني من الماء

127
00:05:23,576 --> 00:05:26,278
إتصل بسيارة الإسعاف من أجلي
ولا يترك إسمه ؟

128
00:05:26,279 --> 00:05:28,397
أنا لا زلت أحاول معرفة لماذا
(قال لي (نولان

129
00:05:28,398 --> 00:05:30,228
أنكما أنتما الإثنان نزلتما
(في فندق (نانتوكيت

130
00:05:30,229 --> 00:05:32,473
هل قال ذلك ؟

131
00:05:33,586 --> 00:05:36,053
أجل، علي الذهاب

132
00:05:37,707 --> 00:05:41,926


133
00:05:41,927 --> 00:05:44,562


134
00:05:44,563 --> 00:05:47,665


135
00:05:47,666 --> 00:05:48,967
مرحبا

136
00:05:48,968 --> 00:05:51,970
(جاك)، معك (فيكتوريا غرايسون)

137
00:05:51,971 --> 00:05:53,905
أنا أعرف مدى صعوبة هذا الوقت
بالنسبة لك الآن

138
00:05:53,906 --> 00:05:56,174
لذا إسمح لي بأن
أكون مختصرة

139
00:05:56,175 --> 00:05:57,475
أقدّر ذلك

140
00:05:57,476 --> 00:05:59,244
حسنا، أنا و(كونراد) نبقى محطمون

141
00:05:59,245 --> 00:06:01,356
على خسارتك المروعة

142
00:06:01,357 --> 00:06:04,570
وسألنا أنفسنا كيف يمكننا أن نبقى
أماندا) على قيد الحياة)

143
00:06:04,571 --> 00:06:06,772
ليس في قلوبنا فقط

144
00:06:06,773 --> 00:06:08,257
حتى وصلنا إلى هذه الفكرة

145
00:06:08,258 --> 00:06:10,225
إنشاء مؤسسة بإسمها

146
00:06:10,226 --> 00:06:13,496
تقصدين مثل جمعية خيرية ؟ -
بالضبط -

147
00:06:13,497 --> 00:06:16,278
وعلى ضوء طفولة (اماندا) الصعبة

148
00:06:16,279 --> 00:06:18,918
فكّرنا أن هدفنا يمكن أن يكون
غداً أفضل من خلال تعزيز

149
00:06:18,919 --> 00:06:21,412
وحماية رفاهية الأطفال اليوم

150
00:06:21,413 --> 00:06:23,381
(يمكننا تسميتها مؤسسة (أماندا كلارك

151
00:06:23,382 --> 00:06:26,447
 أو مؤسسة (اماندا بورتر) إذا
رغبت بذلك

152
00:06:26,448 --> 00:06:28,582
اماندا كلارك) ملاءمة  أكثر)

153
00:06:28,583 --> 00:06:31,551
حسناً أيمكنني القول أن تحصلنا على بركتك ؟

154
00:06:31,914 --> 00:06:33,537
أجل، لكم بركاتي

155
00:06:33,538 --> 00:06:36,949
شكرا لك سوف أتكلم معك
في وقت قريب

156
00:06:36,950 --> 00:06:39,110
يا لها من فكرة رائعة

157
00:06:39,111 --> 00:06:40,694
آمل أنني لا أقاطعك

158
00:06:40,695 --> 00:06:42,680
شارلوت إتصلت بي وأخبرتني مالذي
تنوين القيام به

159
00:06:42,681 --> 00:06:47,883
(وأنا أحب أن أقدم خدماتي كمشاركة، (فيكتوريا

160
00:06:47,884 --> 00:06:49,284
ما رأيك ؟

161
00:06:49,285 --> 00:06:51,086


162
00:06:51,087 --> 00:06:52,554
أوه، ربع مليون دولار

163
00:06:52,555 --> 00:06:55,286
هذا سخاء عالي منكِ

164
00:06:55,287 --> 00:06:57,205
سآخذ عرضك في عين الإعتبار

165
00:06:57,206 --> 00:06:59,192
أعذروني هناك شاب على الباب

166
00:06:59,193 --> 00:07:01,892
(ويقول انه هو شقيق (اماندا كلارك

167
00:07:01,893 --> 00:07:05,496
أخوها بالتبني بالتحديد

168
00:07:05,497 --> 00:07:06,997
(إيلاي جايمس)

169
00:07:06,998 --> 00:07:11,017
إنه لشرف أن ألتقي بكي
(سيدة (جريسون

170
00:07:14,228 --> 00:07:18,715
 translated by   :    ترجـــــــــمة
   محمد حفري  و ماجد بشرى

171
00:07:23,861 --> 00:07:27,500
اعتذاري ، سيد (جيمس) لكن
هذا غير متوقع تماما{\pos(190,210)}

172
00:07:27,501 --> 00:07:30,923
 حسنا، بعد نبأ وفاة شقيقتي{\pos(190,230)}

173
00:07:30,924 --> 00:07:32,942
إبنتك (شارلوت) دعتني{\pos(190,230)}

174
00:07:32,943 --> 00:07:35,995
وللأسف، لم يكن هناك وقت كافي
لحضور الجنازة{\pos(190,210)}

175
00:07:35,996 --> 00:07:38,281
حسنا، كان إحتفالاً جميل

176
00:07:38,282 --> 00:07:40,783
(أنا واثقة من أن (أماندا
كانت لتقدر حقيقة

177
00:07:40,784 --> 00:07:42,919
أنك فعلت كل ما يمكن
لتكون هناك

178
00:07:42,920 --> 00:07:46,722
(سيد (جيمس)، (اميلي ثورن

179
00:07:47,875 --> 00:07:50,426
تبدين... مألوفة
هل أعرفك ؟{\pos(190,190)}

180
00:07:50,427 --> 00:07:52,428
إلتقينا في المقبرة

181
00:07:52,429 --> 00:07:54,347
طبعا. بالطبع

182
00:07:54,348 --> 00:07:56,849
لقد أخبرتني أنك... كنتي تعرفين
أماندا) جيداً)

183
00:07:56,850 --> 00:08:02,020
أجل... أنا عرّابة إبنها{\pos(190,210)}

184
00:08:05,609 --> 00:08:07,610
إنها تبدو سعيدة

185
00:08:07,611 --> 00:08:09,859
كم ستبقى في المدينة سيد (جيمس) ؟

186
00:08:09,860 --> 00:08:11,280
لم أقرر بعد

187
00:08:11,281 --> 00:08:12,982
كنت في طريقي عائدا من
عمل لدي في لندن{\pos(190,210)}

188
00:08:12,983 --> 00:08:14,149
عندما سمعت الخبر

189
00:08:14,150 --> 00:08:15,957
حسنا، ماهو نوع عملك ؟

190
00:08:15,958 --> 00:08:19,288
الكتب النادرة -
رائع -

191
00:08:19,289 --> 00:08:20,773
حسناً، إذا كان جدولك الزمني يسمح{\pos(190,210)}

192
00:08:20,774 --> 00:08:23,209
فإننا نحب أن تكون ضيف الشرف

193
00:08:23,210 --> 00:08:25,795
في حفل إفتتاح  مؤسسة
 بإسم أختك

194
00:08:25,796 --> 00:08:27,196
من دواعي سروري{\pos(190,210)}

195
00:08:27,197 --> 00:08:28,364


196
00:08:28,365 --> 00:08:29,532
أعذروني

197
00:08:29,533 --> 00:08:31,334


198
00:08:31,335 --> 00:08:32,552
مرحبا

199
00:08:32,553 --> 00:08:35,805
أنا بمنزلك، أين أنتِ ؟

200
00:08:35,806 --> 00:08:37,343
(أنا مع (فيكتوريا

201
00:08:37,344 --> 00:08:40,977
وهي تقوم بإنشاء مؤسسة
(على شرف (أماندا{\pos(190,210)}

202
00:08:40,978 --> 00:08:42,458
أردت أن أرى كيف يمكنني المساعدة

203
00:08:42,459 --> 00:08:45,863
.أراهن أنك ساعدتي
 حسنا...لا تدعيني أقاطعك{\pos(190,210)}

204
00:08:45,864 --> 00:08:48,184
أوه، يا إلهي، لقد نسيت تماماً{\pos(190,160)}

205
00:08:48,185 --> 00:08:51,787
إبقى هناك، سآتي حالاً{\pos(190,160)}

206
00:08:52,222 --> 00:08:53,656


207
00:08:53,657 --> 00:08:56,409
أنا آسفة للغاية
أنا متأخرة على إجتماع لوجبة الفطور{\pos(190,210)}

208
00:08:56,410 --> 00:08:59,028
(ربما يمكنني الإتصال بكي لاحقاً، (فكتوريا{\pos(190,210)}

209
00:08:59,029 --> 00:09:00,724
لإكمال مناقشتنا ؟ -
بالتأكيد -

210
00:09:00,725 --> 00:09:02,944
كان من دواعي سرور ملاقاتك
 شكرا -

211
00:09:02,945 --> 00:09:05,785
وبما أنني سأبقى هنا لفترة

212
00:09:05,786 --> 00:09:07,703
فإنني أتطلع إلى...التعرف عليكي

213
00:09:07,704 --> 00:09:12,707
وجميع الناس الذين كانوا يعرفون
أختي، بطبيعة الحال

214
00:09:15,846 --> 00:09:18,514
بالحديث عن ذلك، هل (شارلوت) هنا ؟

215
00:09:18,515 --> 00:09:20,433
أريد أن أشكرها على دعوتي

216
00:09:20,434 --> 00:09:22,385
أخشى أن إبنتي لاتزال بالمدرسة

217
00:09:22,386 --> 00:09:24,387
(لكن أنا واثقة من أن زوج (أماندا
سيحب أن يلتقي بك

218
00:09:24,388 --> 00:09:26,889
وأستطيع أن أوجهك إلى حانته

219
00:09:26,890 --> 00:09:28,774
رائع

220
00:09:28,775 --> 00:09:31,060
أنا لا أعرفه حتى، يا (نولان)، كنت
في الثالثة عشرة

221
00:09:31,061 --> 00:09:32,561
ولكن أشك بشدة أنه كان في لندن

222
00:09:32,562 --> 00:09:34,063
لشراء الكتب العتيقة الاسبوع الماضي

223
00:09:34,064 --> 00:09:38,304
حسنا، هل تعتقدين أنه من المحتمل أننا
نتعامل مع (تايلر) آخر؟

224
00:09:38,305 --> 00:09:41,363
تايلر) كان مريضاً)
إيلاي) ورقة رابحة)

225
00:09:41,364 --> 00:09:44,332
ولكن إذا عرف من أنا  فسوف
 يدمر كل شيء

226
00:09:44,333 --> 00:09:46,602
حسناً، سوف أتحقق منه

227
00:09:46,603 --> 00:09:50,172
طالما (بادما) في حالة ترقب وانتظار
مع المبادرة

228
00:09:50,173 --> 00:09:52,324
فهذا سيكون إلهاء مرحب به

229
00:09:52,325 --> 00:09:54,376
لم يتصلوا بها لحد الآن ؟ -
ولا حتى رنّة -

230
00:09:54,377 --> 00:09:57,629
إنها في عزلة حتى يتصلوا بها

231
00:09:59,472 --> 00:10:01,886
 إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
(لا بد لي من التحدث مع (جاك) قبل يسبقني (إيلاي -

232
00:10:01,887 --> 00:10:05,957
حسنا، كنت أعتقد أن (جاك) لم
يكن يتكلم معكي

233
00:10:10,086 --> 00:10:12,982
أتعلم أن الذنب يتغذى منك بقوة ؟

234
00:10:12,983 --> 00:10:15,535
لا يمكنك تناسيه بشربك قدحك المسائي

235
00:10:15,536 --> 00:10:18,421
 أنا آسف إذا كان لا يمكنني
نسيان أخذ حياة

236
00:10:18,422 --> 00:10:20,073
بالسهولة التي لديك

237
00:10:20,074 --> 00:10:24,361
إسم "أماندا كلارك" لايزال يرن في أذني

238
00:10:24,362 --> 00:10:27,030
إذاً، لدينا شيء مشترك

239
00:10:27,031 --> 00:10:28,999
ولكن بينما أنت سمحت
 لها بإستنزافك

240
00:10:29,000 --> 00:10:32,285
أمك وأنا إخترنا إعادة إحيائها

241
00:10:32,286 --> 00:10:35,601
وذلك بوضع إسمها في مؤسسة خيرية

242
00:10:35,602 --> 00:10:37,486
إذا ماتذكرت، قمتم بنفس الشيء

243
00:10:37,487 --> 00:10:39,338
عندما أنشأتم صندوق تبرع للضحايا

244
00:10:39,339 --> 00:10:41,907
بعد تحطم الطائرة 197

245
00:10:41,908 --> 00:10:44,043
حسنا، لقد كانت مأساة جيدة

246
00:10:44,044 --> 00:10:45,978
والتي بالمناسبة

247
00:10:45,979 --> 00:10:47,580
ساعدتني في النوم أفضل قليلا

248
00:10:47,581 --> 00:10:50,298
آملاً في أنّ تصرفاً مماثلاً

249
00:10:50,299 --> 00:10:52,927
سيقوم بنفس الشيء لك

250
00:10:52,928 --> 00:10:55,180
وبالضبط ما هو في مستقبلي؟

251
00:10:55,181 --> 00:10:59,034
 صندوق تبرع (آيدن ماثيس)؟

252
00:10:59,035 --> 00:11:02,694
(رئيس (تشارلز

253
00:11:03,460 --> 00:11:08,420
يبدو لي أن سباق القوارب كان ...بالأمس

254
00:11:08,421 --> 00:11:11,850
عشرون متراً للنهاية، وأنت متأخر بمكانين

255
00:11:11,851 --> 00:11:15,404
وقمت بتسخير قوتك كلها للفوز

256
00:11:16,520 --> 00:11:20,806
رؤيتك تُتوّج بهاته الميدالية كانت أفخر لحضاتي

257
00:11:21,074 --> 00:11:23,856
شكراً لإسترجاعك لبعض الذكريات

258
00:11:23,857 --> 00:11:25,895
أجل، رحلة أستطيع حضورها فقط لأنني

259
00:11:25,896 --> 00:11:30,196
لم أكن أتعفن في إحدى الزنزانات
....أفوّت إنجازاتك، يا (دانيال)

260
00:11:30,197 --> 00:11:32,632
ما نقوم به، ليس لأنفسنا

261
00:11:32,633 --> 00:11:36,036
لكن لشيء خارج عن أنفسنا

262
00:11:36,037 --> 00:11:38,171
أنا من أجل العائلة، التي كونتها

263
00:11:38,172 --> 00:11:42,125
وأنت من أجل عائلتك التي أتخيلها
لك في المستقبل

264
00:11:42,126 --> 00:11:43,543
....دانيال)، أنا)

265
00:11:43,544 --> 00:11:45,116
(سيد (جرايسون

266
00:11:45,117 --> 00:11:47,335
كيف حالك ؟

267
00:11:47,336 --> 00:11:49,737
جيد جداً، سيد (ماثيس) ، مثلك
أنت على ما أعتقد

268
00:11:49,738 --> 00:11:52,039
دانيال كان يخبرني فقط
بخطته لترشيحك

269
00:11:52,040 --> 00:11:54,741
خلفاً لي في المجلس الإداري

270
00:11:54,742 --> 00:11:57,409
أجل، حسناً، تأييدك لي يعني الكثير

271
00:11:57,410 --> 00:11:59,438
أنا لا أرى لِم لا أؤيدك

272
00:11:59,439 --> 00:12:00,879
نظرا للإتجاه المربح للشركة

273
00:12:00,880 --> 00:12:03,817
لقد أصبحت أثق في قرارات إبني

274
00:12:03,818 --> 00:12:05,385
حسنا، شكرا جزيلاً لك

275
00:12:05,386 --> 00:12:07,704
دانيال) ، إذا ما كنت ترغب في
الشرب بعد العمل)

276
00:12:07,705 --> 00:12:11,341
هناك بعض المقترحات، أود أن
أعرضها عليك

277
00:12:11,342 --> 00:12:14,026
هذا جميل

278
00:12:19,150 --> 00:12:23,620


279
00:12:23,621 --> 00:12:26,039


280
00:12:26,040 --> 00:12:28,658


281
00:12:28,659 --> 00:12:31,594


282
00:12:31,595 --> 00:12:35,132
هلاّ عذرتني  للحظة ؟ -
أجل -

283
00:12:35,133 --> 00:12:37,300


284
00:12:37,301 --> 00:12:40,303
مرحبا

285
00:12:40,323 --> 00:12:43,091
 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

286
00:12:43,092 --> 00:12:46,028
جاك)، إستمع، أعرف... جرحتك)

287
00:12:46,029 --> 00:12:48,680
...كانت فقط

288
00:12:48,681 --> 00:12:52,477
أملاً في أن تعطيني فرصة أخرى

289
00:12:52,478 --> 00:12:54,419
حسنا

290
00:12:54,420 --> 00:12:58,697
ماذا لوبدأتي بالإجابة عن سؤال ؟

291
00:12:58,698 --> 00:13:00,633
عندما كنتي أنتِ و(أماندا) في الإصلاحية

292
00:13:00,634 --> 00:13:03,552
ماذا كان رأيها تجاه والدها ؟

293
00:13:03,553 --> 00:13:05,031
ماذا تعني ؟

294
00:13:05,032 --> 00:13:06,555
شقيقها بالتبني هنا

295
00:13:06,556 --> 00:13:07,890
يقول بأن طوال الوقت عرفها

296
00:13:07,891 --> 00:13:10,275
كانت كارهة لوالدها

297
00:13:11,067 --> 00:13:14,195
هل قال لك ذلك ؟ -
مع أمور أخرى -

298
00:13:14,196 --> 00:13:16,080
الآن إذا كان هذا صحيحا

299
00:13:16,081 --> 00:13:18,065
لماذا تجازف (أماندا)  بكل شيء في
محاولة إثبات

300
00:13:18,066 --> 00:13:20,050
(أن (جرايسون) ورّطوا (دايفيد كلارك

301
00:13:20,051 --> 00:13:22,219
(حسنا، شكراً (جاك

302
00:13:22,220 --> 00:13:25,072
هل سأراك في حفل التأسيس ؟

303
00:13:25,073 --> 00:13:27,975
لن أفوّت ذلك-
جيد -

304
00:13:27,976 --> 00:13:31,053
...(إيلاي)، (إميلي) -
لا تقلقي -

305
00:13:31,054 --> 00:13:34,198
سيدة (جرايسون) قدّمتنا هذا الصباح

306
00:13:34,199 --> 00:13:37,317


307
00:13:37,563 --> 00:13:39,807
...(جاك)

308
00:13:42,737 --> 00:13:46,414
الرجل يحمل هموم العالم
على كتفيه

309
00:13:46,415 --> 00:13:51,402
ليس على الإطلاق الصبي الذي أخبرتني عنه

310
00:13:51,403 --> 00:13:53,703
هل هو (اماندا) ؟

311
00:13:57,519 --> 00:14:00,690
هذا وشم جميل

312
00:14:02,133 --> 00:14:05,832
تبدين فتاة جميلة كفتاة ميتة

313
00:14:11,520 --> 00:14:15,460
لقد إختفيتي من الخريطة بعدما
قضيتي مدتكي

314
00:14:15,461 --> 00:14:17,730
أقصد، قضيت عدة سنوات في ترقبك

315
00:14:17,731 --> 00:14:21,967
لكن كل ما وجدته هو متعرية
تدّعي أنها أنتي

316
00:14:21,968 --> 00:14:24,793
عندما رأيت صورتها

317
00:14:24,794 --> 00:14:28,843
عرفت أنكي لم تكوني ميتة
...لذا

318
00:14:28,932 --> 00:14:31,797
ماهي الخدعة ؟

319
00:14:31,798 --> 00:14:33,299
ليس هناك خدعة

320
00:14:33,300 --> 00:14:37,453
فقط سئمت من محاولة تخطي
...مسألة إسمي

321
00:14:37,454 --> 00:14:41,072
لذا إستبدلته بالإسم الذي
أملكه الآن

322
00:14:41,352 --> 00:14:47,879
إذاً (إميلي ثورن) ... هي المرأة الميتة ؟

323
00:14:49,296 --> 00:14:52,318
هذا لا يبدو وكأنها مبادلة عادلة
بالنسبة لي

324
00:14:52,319 --> 00:14:54,119
أقصد، أنتِ تحصلتي على الثروة والإسم

325
00:14:54,120 --> 00:14:56,755
لكن المتعرية تحصلت على الصديق المنكسر

326
00:14:56,756 --> 00:14:58,958
وتذكرة بدون عودة إلى أسفل
محيط الأطلانطيك

327
00:14:58,959 --> 00:15:00,893
...إيلاي

328
00:15:00,894 --> 00:15:02,711
لماذا أتيت هنا؟

329
00:15:02,712 --> 00:15:04,013
قلت لكي مسبقاً

330
00:15:04,014 --> 00:15:06,332
أختكي الغير شرعية دعتني

331
00:15:06,333 --> 00:15:09,560
إذا كان المال الذي تريده،
فلدي الكثير منه

332
00:15:09,561 --> 00:15:11,896
ولكن لا يمكنني تحملُّك هنا

333
00:15:11,897 --> 00:15:13,648


334
00:15:13,649 --> 00:15:15,867
أنت لا تشعرين بالقلق على أنني سأفسد الأمور
أليس كذلك ؟

335
00:15:15,868 --> 00:15:20,203
أقصد أنت...أنت تذكرين مع من تتكلمين
 أليس كذلك؟

336
00:15:21,294 --> 00:15:24,996
الجميع يقول أنك أضرمت الحريق عمداً

337
00:15:24,997 --> 00:15:27,098
تصدق الناس ما تريد تصديقه

338
00:15:27,099 --> 00:15:29,912
أخبريني الحقيقة، سأصدقك

339
00:15:29,913 --> 00:15:32,765
أماندا) تعالي إلى هنا)

340
00:15:32,766 --> 00:15:36,540
أسرة (بيترسون) تريد رؤيتك
مرة أخرى

341
00:15:37,497 --> 00:15:40,198
لا تفسديها

342
00:15:40,867 --> 00:15:43,885


343
00:15:45,669 --> 00:15:47,645
حسنا، إنه ليس أنني لا أثق بك
على العكس

344
00:15:47,646 --> 00:15:50,999
فقط عملت بجد في البدأ من جديد

345
00:15:51,000 --> 00:15:53,434
ويبدو أنك كذلك

346
00:15:53,435 --> 00:15:55,507
الكتب العتيقة ؟

347
00:15:55,508 --> 00:15:58,401
إنها مجرد حيلة أخدع بها
 الناس الأغنياء

348
00:15:58,402 --> 00:15:59,536
وأيضا جعلتهم يصدقون

349
00:15:59,537 --> 00:16:01,171
أنني تخرجت بمرتبة الشرف
(من جامعة (كولمبيا

350
00:16:01,172 --> 00:16:03,306
إيلاي) هؤلاء الناس يمكن)
أن يكونوا أغنياء

351
00:16:03,307 --> 00:16:05,610
ولكن هم ليسوا بالأغبياء

352
00:16:05,611 --> 00:16:07,742
في نهاية المطاف، سوف يعرفون

353
00:16:07,743 --> 00:16:09,209
حسنا، يمكنني تحمل ذلك

354
00:16:09,210 --> 00:16:12,712
لدي بالفعل مذكرات معلّقة
في ثلاث ولايات

355
00:16:12,907 --> 00:16:16,550
ماذا لو قلت لك أنه لدي طريقة
لمسح سجلك وجعله نظيفاً ؟

356
00:16:16,551 --> 00:16:18,619
أيمكنك القيام بذلك ؟

357
00:16:18,620 --> 00:16:23,139
سوف أوفر لك حتى الوسائل
للبدء من جديد

358
00:16:23,314 --> 00:16:27,183
عليك فقط أن تقوم بها
في مكان آخر

359
00:16:32,311 --> 00:16:36,173
(حسنا، إذا لم يكن هذا (داني جريسون
 ملك  العالم

360
00:16:36,174 --> 00:16:37,391
أأعرفك ؟

361
00:16:37,392 --> 00:16:39,326
(لا، أنا مجرد ناخر في شركة (إيليكوت و كاولز

362
00:16:39,327 --> 00:16:42,312
أعرف. ليست من الطبقة العليا
(كـ (جرايسون جلوبال

363
00:16:42,313 --> 00:16:44,548
تحصلت على شهادة ماجستير
في إدارة الأعمال

364
00:16:44,549 --> 00:16:46,016
مهلاً، ليس الآن يا صاح

365
00:16:46,017 --> 00:16:47,301
كنت أتساءل فقط إذا ربما

366
00:16:47,302 --> 00:16:48,585
...يمكنك توصيتي بالقنينة الحمراء لي

367
00:16:48,586 --> 00:16:50,337
شيء في نطاق
مليون دولار

368
00:16:50,338 --> 00:16:53,407
أنا جاد، يا صاح تراجع -
مهلا، أنا معجب بك -

369
00:16:53,408 --> 00:16:54,858
تعرف، تمكنت من الحصول على
مفاتيح المملكة

370
00:16:54,859 --> 00:16:56,844
وها أنت هنا تتمتع قبل
جرس الإغلاق

371
00:16:56,845 --> 00:16:58,228
لقد قلت لك تراجع

372
00:16:58,229 --> 00:16:59,346


373
00:16:59,347 --> 00:17:00,514


374
00:17:00,515 --> 00:17:03,662
إبتعد يا صديقي الآن

375
00:17:03,663 --> 00:17:05,703
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
لست بحاجتك للدفاع عني

376
00:17:05,704 --> 00:17:06,854
ثق بي، كنت أنقذ ذلك الرجل

377
00:17:06,855 --> 00:17:08,022
وإنشائك دعوى قضائية

378
00:17:08,023 --> 00:17:09,573
حسناً، سمعت ماذا قال ؟

379
00:17:09,574 --> 00:17:10,708
إنه الشخص الذي يحاول الحصول على
المال بالطريقة السهلة

380
00:17:10,709 --> 00:17:11,875
ماهو أمرك بحق الجحيم على كل حال ؟

381
00:17:11,876 --> 00:17:14,125
أولاً تسعى وراء عملي ثم خطيبتي

382
00:17:14,126 --> 00:17:15,560
والآن تريد أن تكون ملاكي الحارس ؟

383
00:17:15,561 --> 00:17:17,361
كنت أحمي أفضل مالديك

384
00:17:17,362 --> 00:17:19,500
أجل، حسنا، ربما يجب عليك البدء
بحماية نفسك

385
00:17:19,501 --> 00:17:22,553
أتعتقد أنك تريد حياتي ؟

386
00:17:22,554 --> 00:17:25,672
كن حذرا ممّا تتمناه

387
00:17:28,544 --> 00:17:30,945


388
00:17:30,946 --> 00:17:33,180


389
00:17:34,607 --> 00:17:35,907
(سيد (ماثيس

390
00:17:35,908 --> 00:17:37,676
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك المشاركة
ببعض الدقائق

391
00:17:37,677 --> 00:17:39,094
 لمناقشة بعض الأعمال

392
00:17:39,095 --> 00:17:43,825
خاصة إبني، أنا أشعر بالقلق عنه

393
00:17:43,826 --> 00:17:46,001
أعتقد أن ذلك سيكون فكرة عظيمة

394
00:17:46,002 --> 00:17:47,436
توقيتك ماكان ليكون جيداً

395
00:17:47,437 --> 00:17:50,665
حسناً، التوقيت، مثل ما يقولون
هو كل شيء

396
00:17:50,666 --> 00:17:53,875
 في الزاوية على يسارك

397
00:17:59,944 --> 00:18:02,963
مساعدتك ؟ -
(إسمي هو (جاك بورتر -

398
00:18:02,964 --> 00:18:04,859
الشرطة قالت أن سيارة الإسعاف
نقلتني من هذا الميناء

399
00:18:04,860 --> 00:18:06,528
في عطلة عيد العمال

400
00:18:06,529 --> 00:18:08,396
أنت ذاك الرجل من حادث القارب ؟

401
00:18:08,397 --> 00:18:09,514
نعم

402
00:18:09,515 --> 00:18:10,915
متأسف لسماع ما حدث لزوجتك

403
00:18:10,916 --> 00:18:13,801
إنه شيء فضيع -
أجل، شكراً -

404
00:18:13,802 --> 00:18:16,348
لا أفترض أنك كنت هنا تلك الليلة ؟

405
00:18:16,349 --> 00:18:18,004
لقد أخبرت الشرطة كل شيء أعرفه

406
00:18:18,005 --> 00:18:18,806
يا هذا

407
00:18:18,807 --> 00:18:20,108
زوجتي توفيت في تلك الليلة

408
00:18:20,109 --> 00:18:21,292
وليس لدي أي فكرة عمّا
حدث لها هناك

409
00:18:21,293 --> 00:18:22,743
هل لديك أي فكرة ما هو شعوري ؟

410
00:18:22,744 --> 00:18:25,329
أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة

411
00:18:25,573 --> 00:18:28,295
سحبني شخصٌ ما إلى هذه
الأحواض وأنقذ حياتي

412
00:18:28,296 --> 00:18:30,964
إذا لم يكن أنت، أخبرني فقط من كان

413
00:18:30,965 --> 00:18:35,466
لا يمكنني الخوض في هذا، أرجوك

414
00:18:35,937 --> 00:18:39,890
إتصل رجل لإستئجار قاربي السريع
...في يوم العمال

415
00:18:39,891 --> 00:18:41,658
الوردة الرمادية

416
00:18:41,659 --> 00:18:43,877
تركت مفتاح القارب في ظرف له

417
00:18:43,878 --> 00:18:46,613
داخل وحدة التحكم -
بدون حتى لقائه ؟ -

418
00:18:46,614 --> 00:18:48,435
لاحقاً في تلك الليلة، إتصل بي مجدداً

419
00:18:48,436 --> 00:18:53,835
إلتقينا مرة أخرى هنا في الميناء
كان هناك دماء في كل مكان

420
00:18:54,383 --> 00:18:56,429
لذا دفع لي المال، الكثير من المال

421
00:18:56,430 --> 00:18:58,565
لمنعي من طرحي لأسئلة

422
00:18:58,566 --> 00:19:00,567
وشراء قارب الوردة الرمادية

423
00:19:00,568 --> 00:19:03,284
ولم تتحصل على إسم ؟ -
مثل ما قلت لك، لقد دفع النقود -

424
00:19:03,285 --> 00:19:04,716
هل تذكر كيف كان شكله؟

425
00:19:04,717 --> 00:19:08,708
...طويل، شعره أصفر رملي، عينان زرقاوتان

426
00:19:08,709 --> 00:19:10,210
هذا كل ما أذكره

427
00:19:10,211 --> 00:19:12,128
...إذا سأل أي شخص آخر

428
00:19:12,129 --> 00:19:13,780
فسوف يسمعون قصة مختلفة

429
00:19:13,781 --> 00:19:18,480
لدي عائلة أيضاً -
أجل، لا عليك -

430
00:19:18,842 --> 00:19:21,486
لقد أخبرتني بالكثير

431
00:19:35,663 --> 00:19:37,200
(فيكتوريا)

432
00:19:37,201 --> 00:19:38,104
ياله من حضور

433
00:19:38,105 --> 00:19:39,422
يمكنني تصور فقط ماذا كانت
(ستقوله (اماندا

434
00:19:39,423 --> 00:19:40,707
لو كانت هنا

435
00:19:40,708 --> 00:19:42,058
يمكنني التفكير في عدة أشياء

436
00:19:42,059 --> 00:19:45,242
نولان)، كم هو جميل رؤيتك) -
(مرحبا، (فيكتوريا -

437
00:19:45,243 --> 00:19:47,067
إميلي)، اعتذاري لعدم الرد عليكي)

438
00:19:47,068 --> 00:19:49,587
حول عرضكي في المشاركة
 لكن لأكون صريحة

439
00:19:49,588 --> 00:19:51,822
مع كل إلتزاماتك الخيرية

440
00:19:51,823 --> 00:19:53,207
لا أعتقد أنه لديك الوقت للقيام

441
00:19:53,208 --> 00:19:55,693
بما يتطلب منك هذا المنصب

442
00:19:55,694 --> 00:19:57,367
لذا وجدت مرشح آخر ؟

443
00:19:57,368 --> 00:20:00,771
حسنا، أنا أنظر في خياراتي

444
00:20:00,772 --> 00:20:04,455
أعذراني -
ياله من حفل ساحر -

445
00:20:04,456 --> 00:20:06,181


446
00:20:06,182 --> 00:20:08,445
أوسم بكثير من فعله الشنيع

447
00:20:08,446 --> 00:20:09,746
ليس بالضبط نوع الوجه

448
00:20:09,747 --> 00:20:12,349
"الذي يصرخ "الابتزاز
و "الاختلاس"، أليس كذلك ؟

449
00:20:12,350 --> 00:20:15,516
مرحبا، (إميلي)، أليس كذلك؟

450
00:20:15,517 --> 00:20:17,384
(إيلاي) هذا (نولان)

451
00:20:17,385 --> 00:20:19,944
إنه يساعدني في ما ناقشناه

452
00:20:19,945 --> 00:20:21,855
فهمت ذلك

453
00:20:21,856 --> 00:20:23,557
(تشرفت بلقائك، (نولان

454
00:20:23,558 --> 00:20:24,691
هلاّ بدأنا إذا ؟

455
00:20:24,692 --> 00:20:27,361
أود أن أذهب مباشرة لأمرنا المهم

456
00:20:27,362 --> 00:20:31,352
(إيلاي جايمس)

457
00:20:31,353 --> 00:20:33,922
ياله من سجل جنائي

458
00:20:33,923 --> 00:20:37,292
- أي علاقة ل(جيسي) ؟
هل هناك أي علاقة ل(جيسي) ؟

459
00:20:37,293 --> 00:20:40,012
هل يمكننا محو السجل أم لا ؟

460
00:20:40,013 --> 00:20:41,146


461
00:20:41,147 --> 00:20:43,653


462
00:20:43,654 --> 00:20:44,787


463
00:20:44,788 --> 00:20:48,117


464
00:20:48,118 --> 00:20:49,342
وكما وعدت

465
00:20:49,343 --> 00:20:52,578
بعض المال للبداية من مكان آخر

466
00:20:55,381 --> 00:20:57,100
سوف أذهب الآن ؟

467
00:20:57,101 --> 00:20:59,502
هذا، ... كان إتفاقنا

468
00:20:59,503 --> 00:21:01,938
ولكن... لا أريد أن أكون وقحا

469
00:21:01,939 --> 00:21:05,458
بخروجي مبكراً جدا من الحفل

470
00:21:05,459 --> 00:21:07,935
أعذراني

471
00:21:07,936 --> 00:21:09,437


472
00:21:09,438 --> 00:21:12,206
لست مقتنعاً تماما بأخيك المزيف هذا

473
00:21:12,207 --> 00:21:15,009
يخطط للإحتفاظ بغايته
من الصفقة

474
00:21:15,010 --> 00:21:18,128
حسنا، سوف يكون علي
التأكد من ذلك

455
00:21:24,656 --> 00:21:26,040
(شارلوت)

456
00:21:26,041 --> 00:21:28,253
هاي، تبحثين عن
طريقة للهروب؟

457
00:21:28,254 --> 00:21:29,532
ديكلان)، لقد فعلتها)

458
00:21:29,533 --> 00:21:31,017
اين كنتِ طوال اليوم؟
هل فوتي المدرسة؟

459
00:21:31,018 --> 00:21:32,136
لقد حاولت الاتصال بك

460
00:21:32,137 --> 00:21:34,425
عفواً
لقد انتهي يومي فجأة

461
00:21:34,426 --> 00:21:35,710
ها انت ذا

462
00:21:35,711 --> 00:21:36,845
اهلاً يا رجل -
اهلاً -

463
00:21:36,846 --> 00:21:37,929
(ايلي جيمس) -
(ديكلان) -

464
00:21:37,930 --> 00:21:39,760
(لقد نشأ (ايلي) مع (أماندا

465
00:21:39,761 --> 00:21:42,534
(ديكلان) هو صهر (اماندا)

466
00:21:42,535 --> 00:21:44,302
وحبيبكي

467
00:21:44,303 --> 00:21:46,888
،حسناً
شارلوت) يا عزيزتي)

468
00:21:46,889 --> 00:21:49,629
لقد كانت لطيفة معي وجعلتني اري
الجزيرة كلها

469
00:21:49,630 --> 00:21:51,679
لهذا ذهب يومك فجأة؟

470
00:21:51,680 --> 00:21:52,795
هل يمكننا الحديث؟

471
00:21:52,796 --> 00:21:53,800
بالطبع، ولكن هل ممكن ان ينتظر هذا الحديث؟

472
00:21:53,801 --> 00:21:56,369
هناك بعض الناس
(اريد ان اعرفهم علي (ايلي

473
00:21:56,370 --> 00:21:58,738
يا صاح
لماذا لا آتي لك بشراب؟

474
00:21:58,739 --> 00:22:00,828
يبدو انك
تستطيع استخدامه

475
00:22:00,829 --> 00:22:02,718
آتعرف؟
انا جيد

476
00:22:02,719 --> 00:22:05,726
....اذهبوا يا شباب
 و

477
00:22:05,727 --> 00:22:09,563
اتصلي بي عندما لا
تكوني مشغولاً

478
00:22:12,802 --> 00:22:14,915
(فقط (اشلي دافنبورت
من تستطيع جمع الاشياء معاً

479
00:22:14,916 --> 00:22:16,711
لاخراج حفلة رائعة
وبسرعة مذهلة

480
00:22:16,712 --> 00:22:17,888
(شكراً لك يا (ايميلي

481
00:22:17,889 --> 00:22:19,189
سعيدة ان هناك احد يُقدر

482
00:22:19,190 --> 00:22:22,639
ان الحفلات
لا تسير وحدها

483
00:22:22,640 --> 00:22:23,911
....اسمعوا
تعرفون التحذير

484
00:22:23,912 --> 00:22:27,652
الذي اعطيتهوني عن (اماندا) ؟

485
00:22:27,653 --> 00:22:31,785
اريد ان ارد لك الجميل
قبل ان يتأذي احد

486
00:22:31,786 --> 00:22:34,463
اخو (اماندا فوستر)؟
ماذا عنه؟

487
00:22:34,464 --> 00:22:36,563
هو و (اماندا) ليسوا
بهذا القُرب كما يشرح لنا

488
00:22:36,564 --> 00:22:38,098
(لقد اخبرتني (اماندا
انه منذ بضعه سنوات

489
00:22:38,099 --> 00:22:41,079
ذهب اليها في النادي
الذي كانت تعمل به

490
00:22:41,080 --> 00:22:43,003
كان واقع في مشكلة
مع بعض الاشخاص

491
00:22:43,004 --> 00:22:45,038
واراد بعض المال

492
00:22:45,039 --> 00:22:46,773
(اذا كنت من عائلة (جريسون
لن اكون مطمئنة

493
00:22:46,774 --> 00:22:49,714
معه تحت هذا المبني

494
00:22:49,715 --> 00:22:52,863
اوكي، ساري هذا

495
00:22:58,877 --> 00:23:01,020
لقد اخذته
انه الاخ المُسرف

496
00:23:01,021 --> 00:23:02,521
من نخاعهُ

497
00:23:02,522 --> 00:23:04,944
،وفي الجاذبية
علي ما يبدو

498
00:23:04,945 --> 00:23:06,492
حسنا، ربما استطيع
اخذ بعض المصوتين

499
00:23:06,493 --> 00:23:08,293
(بهمس بين عائلة (جريسون

500
00:23:08,294 --> 00:23:09,862
(لم يتحدث معي (دانيال
الي الان

501
00:23:09,863 --> 00:23:10,996
بعد انهيارة وسط المدينة

502
00:23:10,997 --> 00:23:12,898
هل يعلم ان
والده مُتدخل في هذا؟

503
00:23:12,899 --> 00:23:14,099
لا، ليس بعد

504
00:23:14,100 --> 00:23:15,301
ولا يوجد معلومات
في الموقف

505
00:23:15,302 --> 00:23:18,620
(الذي يريد (كونراد
ان يتناقش فيه معك؟

506
00:23:18,698 --> 00:23:21,484
لا، ولكني اشعر
انني علي وشك معرفة الامر

507
00:23:21,485 --> 00:23:22,585
انظر ، في هذا الوقت

508
00:23:22,586 --> 00:23:23,886
لماذا لا تعطي
دانيال) دفعة؟)

509
00:23:23,887 --> 00:23:25,188
تساعدي في تهدئة ذنبه
عن وضعي

510
00:23:25,189 --> 00:23:26,456
بينه وبين المبادرة

511
00:23:26,457 --> 00:23:28,274
لا، هذا خطر جداً

512
00:23:28,275 --> 00:23:29,575
سيسأل عن كل شعوري

513
00:23:29,576 --> 00:23:32,061
من اللحظة
التي اطرق فيها علي بابه

514
00:23:32,062 --> 00:23:35,097
حسناً، بامكاني ان
اقودهُ إليك

515
00:23:40,469 --> 00:23:41,803
هل تقولين لي

516
00:23:41,804 --> 00:23:44,237
(ان (ايلي
ذئب في ثياب حمل؟

517
00:23:44,238 --> 00:23:47,228
لان كل ما اراه
هو الحمل

518
00:23:47,229 --> 00:23:49,903
(لو كان هو و (أماندا
منفصلين في الحقيقة

519
00:23:49,904 --> 00:23:52,488
اذا لماذا هو هنا؟
وماذا يريد؟

520
00:23:52,489 --> 00:23:56,577
ما يريده كل حمل
اموال، لقب. من يهتم؟

521
00:23:56,578 --> 00:23:58,385
انني فقط مطمئنة
انه ليس متحالف

522
00:23:58,386 --> 00:24:00,738
مع هذه الروح البائسة

523
00:24:00,739 --> 00:24:04,224
من قال لكِ هذا علي كل حال؟

524
00:24:04,225 --> 00:24:07,280
(إيميلي ثورن)

525
00:24:07,281 --> 00:24:11,098
حسناً، جميع الاسباب القادمة
تدفعنا للترحيب به اكثر

526
00:24:11,099 --> 00:24:13,467
استطيع التعامل مع اي  شخص
يعمل علي الذريعة

527
00:24:13,468 --> 00:24:16,219
ويتضمن هذا مقدمين الشركة

528
00:24:23,653 --> 00:24:25,530
هل تمازحني

529
00:24:25,531 --> 00:24:27,247
.....انظر

530
00:24:27,248 --> 00:24:30,513
انا هنا لاحاول
واحدثك ببعض الموضوعية

531
00:24:30,514 --> 00:24:33,332
اننا لسنا اصدقاء
اتقبل هذا

532
00:24:33,333 --> 00:24:36,018
ولكن اعرف انه ليس
كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم

533
00:24:36,019 --> 00:24:39,993
او تأخذ حمام شمس
بدون ادني شك

534
00:24:39,994 --> 00:24:42,764
طالما مستقبلي
مرتبط بمستقبلك

535
00:24:42,765 --> 00:24:44,624
فانا مستند
علي شيئاً قوياً

536
00:24:44,625 --> 00:24:46,760
لقد تأثرت

537
00:24:46,761 --> 00:24:48,652
هل ستنصحني
بالذهاب للدكتور؟

538
00:24:48,653 --> 00:24:51,589
لا

539
00:24:51,590 --> 00:24:56,276
ولكني اعرف شخصاً ما
يمكنك التحدث معه

540
00:24:57,462 --> 00:25:00,014
...انظر

541
00:25:00,015 --> 00:25:02,967
انك تتهمني
بانني خططت للاستحواز علي صديقتك السابقة

542
00:25:02,968 --> 00:25:06,586
ولكني آكد لك
لقد تخطيت هذا

543
00:25:07,439 --> 00:25:08,739
انما (ايملي) لم تفعل

544
00:25:08,740 --> 00:25:10,656
..وهذا كان

545
00:25:10,657 --> 00:25:13,265
شيء مؤلم جدا
منذ بداية مواعدتنا

546
00:25:13,266 --> 00:25:15,217
اعتقدت فقط انك يجب
ان تعرف هذا

547
00:25:15,218 --> 00:25:17,185
واذا كان هناك شخص يستطيع

548
00:25:17,186 --> 00:25:19,121
مساعدتك لتخطي ايا كان
ما تعاني منه

549
00:25:19,122 --> 00:25:22,255
اذاً كلانا نعلم
انها مُستمعة جيدة

550
00:25:22,324 --> 00:25:24,144
هل جعلتك تقول لي هذا؟

551
00:25:24,145 --> 00:25:26,713
لانني اتخيل كيف سجلت
حضورك الليلة

552
00:25:26,714 --> 00:25:28,315
لا

553
00:25:28,316 --> 00:25:31,747
،مرة اخري
لقد خانك الظن

554
00:25:31,748 --> 00:25:34,888
انه ابوك
من استدعاني

555
00:25:34,889 --> 00:25:36,273
بغض النظر
عما  ستتبرع به

556
00:25:36,274 --> 00:25:37,715
...سيكون الامر
لا اعرف، نصفه

557
00:25:37,716 --> 00:25:39,992
هل لي بكلمة؟

558
00:25:41,784 --> 00:25:44,898
حسناً، اتمني
ان تستحق هذه الكلمة 100 جنيهاً

559
00:25:44,899 --> 00:25:47,918
لان الامر كان عن حجم
التبرع الذي افسدته للتو

560
00:25:47,919 --> 00:25:49,336
نعم،

561
00:25:49,337 --> 00:25:50,687
لاني ساخذك للخارج

562
00:25:50,688 --> 00:25:52,155
هنا
امام الجميع

563
00:25:52,156 --> 00:25:53,923
تنويع الموضوع
انت في ساعة حظك

564
00:25:53,924 --> 00:25:55,225
(لقد اخبرني (ايدن ماثيوس

565
00:25:55,226 --> 00:25:57,160
انك عينته علي خزينة
المؤسسة

566
00:25:57,161 --> 00:25:59,145
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

567
00:25:59,146 --> 00:26:02,851
ما لا تجري علي فعله

568
00:26:02,852 --> 00:26:05,890
في الوقت الذي نجمع فيه كل مليم
(علي شرف (اماندا كلارك

569
00:26:05,891 --> 00:26:07,925
سيتم توزيعها
للمحتاجين

570
00:26:07,926 --> 00:26:09,226
....وليس القدماء

571
00:26:09,227 --> 00:26:11,262
ولا لمدير الخزانة المسلتقبلي
(A.C.F)ل

572
00:26:11,263 --> 00:26:14,207
لن يتكافأ ابدا
علي هدفة الرئيسي

573
00:26:14,208 --> 00:26:16,617
هذا كله
في وجة المؤسسة؟

574
00:26:16,618 --> 00:26:18,352
انت ... انت غير معقول

575
00:26:18,353 --> 00:26:21,122
بعد
سقوط الطارة 197

576
00:26:21,123 --> 00:26:23,157
التحقيقات
تمكنت من كل اموالنا

577
00:26:23,158 --> 00:26:25,743
(ممكن ان نخسر كل شيء يا (دانيال

578
00:26:25,744 --> 00:26:27,895
حسناً، هذه المرة
انا عازم علي ترك ممتلكاتنا

579
00:26:27,896 --> 00:26:29,196
خارج نطاق الحكومة

580
00:26:29,197 --> 00:26:30,498
نعم، حسناً، وهنا اعتقد

581
00:26:30,499 --> 00:26:32,149
انك تفعل هذا
وفقاً لضميرك

582
00:26:32,150 --> 00:26:34,001
....لا في الحقيقة
انا عازم هنا

583
00:26:34,002 --> 00:26:35,653
ان اترك الحمل
عليك

584
00:26:35,654 --> 00:26:38,339
عليك ان تسحب ارجلك
(من استهداف (ماثيوس

585
00:26:38,340 --> 00:26:42,600
وكما قلت
انت عينت رجل واحد ، صحيح؟

586
00:26:43,213 --> 00:26:45,255
استمع لي

587
00:26:45,256 --> 00:26:47,622
عندما كانت المبادرة
تعرف انها يجب ان تخفض مطارقها

588
00:26:47,623 --> 00:26:49,074
يجب ان يظهر هذا
(سيد (ماثيوس

589
00:26:49,075 --> 00:26:50,875
وليس بالمساعدة فقط في المؤامرة

590
00:26:50,876 --> 00:26:53,128
ولكن ايضاً اخذو
معهم اموالنا

591
00:26:53,129 --> 00:26:56,438
سنكون بامان قانونياً
ومالياً

592
00:26:56,439 --> 00:26:57,873
لقت قمت بالخطوة الاولي
في هذا الاتجاة

593
00:26:57,874 --> 00:27:00,458
والتالية ستكون لك يا بني

594
00:27:08,218 --> 00:27:11,254
اماندا) وانا لم نكن اصدقاء فقط)
لقد كنا كالعائلة

595
00:27:11,255 --> 00:27:12,896
تانظري الي الاخ المزيف

596
00:27:12,897 --> 00:27:15,621
(يتسلق جبل (جريسون
بكل سهولة

597
00:27:15,622 --> 00:27:17,957
ساذهب من هنا

598
00:27:17,958 --> 00:27:19,709
ورغم هذا فقد
 مر عقود

599
00:27:19,710 --> 00:27:22,132
....منذ اخر مرة رائيتها

600
00:27:22,133 --> 00:27:25,948
تركت انطباعاً طويل المدي

601
00:27:25,949 --> 00:27:28,617
كانت مذهلة، اليس كذلك؟

602
00:27:28,618 --> 00:27:31,570
نعم

603
00:27:31,609 --> 00:27:33,389
لقد اخبرتني (اماندا) انها
احست بذنب كبير

604
00:27:33,390 --> 00:27:35,259
لما فعلته

605
00:27:35,260 --> 00:27:38,005
انها اشعلت هذه النار

606
00:27:38,006 --> 00:27:40,189
يجب ان تلومها
بدرجة ما

607
00:27:40,190 --> 00:27:42,747
عن ماذا ؟

608
00:27:43,561 --> 00:27:45,349
بيت الايتام
الذي كنا نعيش به

609
00:27:45,350 --> 00:27:47,818
اماندا) وانا)
كانو يدعوننا بالمتخفيين

610
00:27:47,819 --> 00:27:49,787
النوع من الاطفال
الذي كان الاباء المتبنيين

611
00:27:49,788 --> 00:27:51,207
... لا يريدون فعل شيء معهم

612
00:27:51,208 --> 00:27:53,314
قديم جداً، ومنهمك جداً

613
00:27:53,315 --> 00:27:56,260
الشيء الوحيد الذي كنا نثق به
كان بعضنا البعض

614
00:27:56,261 --> 00:27:59,797
لحين ، يبدون ان هناك
عائلة في الحقيقة

615
00:27:59,798 --> 00:28:02,109
اخذتها في النهاية

616
00:28:02,110 --> 00:28:03,084
كنت اعتقد دائماً

617
00:28:03,085 --> 00:28:05,536
انها بداءت هذه النار
لانهم لم يكونو يريدونها

618
00:28:05,537 --> 00:28:08,538
...و

619
00:28:08,567 --> 00:28:09,963
يمكن ان نكون سوياً

620
00:28:09,964 --> 00:28:12,699
لا اعتقد انني يمكنني تخيل
طريقة اسوء من ما تربيت عليه

621
00:28:12,700 --> 00:28:14,419
لم تكن سهلة

622
00:28:14,420 --> 00:28:16,709
(خصوصاً ل(اماندا

623
00:28:16,710 --> 00:28:18,989
كانت فتاة مليئة بالمشكلات

624
00:28:18,990 --> 00:28:21,232
حسناً، من الذي يحاكم ؟

625
00:28:21,233 --> 00:28:23,275
بعدما تعاملت معها الحياة

626
00:28:23,276 --> 00:28:25,342
....اي ابنة كانت

627
00:28:25,343 --> 00:28:26,672
... ولازالت، ها انت ذا

628
00:28:26,673 --> 00:28:29,107
مثال واضح علي طفل
مناضل

629
00:28:29,108 --> 00:28:31,243
من بيت للايتام
الي جامعة كولومبيا

630
00:28:31,244 --> 00:28:34,624
،حسناً، في مواجهة الحزن
اعتقد انني محظوظ

631
00:28:34,625 --> 00:28:36,849
بعد الحريق
انتقلت الي بيتاً افضل

632
00:28:36,850 --> 00:28:41,439
العائلة التي تبنتني
واعتطني تعليماً حقيقياً

633
00:28:41,440 --> 00:28:43,733
....ولهذا انا

634
00:28:43,734 --> 00:28:48,270
اريد التبرع بهذا
لهذه القضية

635
00:28:50,941 --> 00:28:53,193
100000 $

636
00:28:53,194 --> 00:28:55,712
(لتكريم (اماندا

637
00:28:55,713 --> 00:28:59,249
.... ولكل
الاطفال الغير منظورين

638
00:28:59,250 --> 00:29:03,198
عمتم بخير جيميعاً

639
00:29:03,199 --> 00:29:05,814
(انا (جاك بوتر

640
00:29:05,815 --> 00:29:09,031
لم اكن متأكد اذا كنت
سافعلها الليلة

641
00:29:09,032 --> 00:29:11,191
لم اكن اعلم
انني استطيع مواجهة الحقيقة

642
00:29:11,192 --> 00:29:12,565
....(كانت (اماندا

643
00:29:12,566 --> 00:29:15,163
كانت زوجتي

644
00:29:15,164 --> 00:29:17,432
ولكن في نهاية كل شيء

645
00:29:17,433 --> 00:29:19,693
يحدث هذا

646
00:29:19,694 --> 00:29:21,770
....اكتشفت

647
00:29:21,771 --> 00:29:26,207
استطيع عد اصدقائي الحقيقيين
علي يداً واحدة

648
00:29:27,030 --> 00:29:29,019
(وعائلة (جريسون
من ضمنهم

649
00:29:29,020 --> 00:29:32,852
(حسناً، (فيكتوريا)، (كونراد
شكرا لكم

650
00:29:32,853 --> 00:29:34,385
لاعطائي املاً

651
00:29:34,386 --> 00:29:37,556
ان هناك شيئاً جيدا ممكن
ان ياتي من كل هذا

652
00:29:37,557 --> 00:29:40,925
شكراً لكونكم هنا

653
00:29:48,084 --> 00:29:51,687
نحن نشيد بشجاعتك
 (بورتر)

654
00:29:51,688 --> 00:29:54,023
شكراً لكم جميعاً
لكونكم هنا الليلة

655
00:29:54,024 --> 00:29:55,991
ومساعدتنا في افتتاح
(مؤسسة (اماندا كلارك

656
00:29:55,992 --> 00:29:57,476
(جاك)

657
00:29:57,477 --> 00:29:58,694
ماذا تفعل هنا؟

658
00:29:58,695 --> 00:30:01,180
اتدرب -
تتدرب علي ماذا ؟ -

659
00:30:01,181 --> 00:30:03,767
الكذب من خلال فمي
(مثلك انت و (ايميلي

660
00:30:03,768 --> 00:30:05,002
يا صاح

661
00:30:05,003 --> 00:30:08,338
لقد وجدت الرجل الذي
(اشتريت منه (روز جراي

662
00:30:08,339 --> 00:30:11,024
ماذا يكون (روز جراي)؟ -
القارب -

663
00:30:11,025 --> 00:30:12,493
لقد كنت انت الشخص
الذي انقذني

664
00:30:12,494 --> 00:30:15,516
لقد كنت موجود
(في الليلة التي ماتت فيها (اماندا

665
00:30:15,517 --> 00:30:16,800
....اوكي (جاك) استمع

666
00:30:16,801 --> 00:30:18,418
لا، لا، لا

667
00:30:18,419 --> 00:30:21,255
لقد انتهيت من السماع اليك

668
00:30:21,256 --> 00:30:22,723
(اذا كنت انت و (ايميلي
اصداقائي بالفعل

669
00:30:22,724 --> 00:30:24,541
كنت اخبرتني
بالحقيقة من البداية

670
00:30:24,542 --> 00:30:26,293
ولم تكن هنا
تضع يدك في يد

671
00:30:26,294 --> 00:30:29,413
الاشخاص
المسؤلين علي موتها

672
00:30:29,414 --> 00:30:33,232
اكثر الاشخاص
الذين جائت لتدمرهم

673
00:30:38,178 --> 00:30:41,421
عن ماذا كان هذا الحديث؟

674
00:30:41,733 --> 00:30:44,727
لا شيء استطيع التعامل معه

675
00:30:44,728 --> 00:30:46,842
كل شيء بيدكي
الان

676
00:30:46,843 --> 00:30:47,993
للوصول

677
00:30:47,994 --> 00:30:49,975
وليس ذكر
القوة و الجرائة

678
00:30:49,976 --> 00:30:52,342
ولهذا لا استطيع التخيل
ببساطة روحاً افضل

679
00:30:52,343 --> 00:30:55,428
للانظمام لرئيس فخري
(مثل (ايلي جيمس

680
00:30:55,429 --> 00:30:58,197
(اصعد لهنا يا (ايلي

681
00:30:59,267 --> 00:31:01,400
(سيدة (جريسون

682
00:31:14,369 --> 00:31:15,920
اعتقدت ان بيننا اتفاق

683
00:31:15,921 --> 00:31:17,054
وانا كذلك

684
00:31:17,055 --> 00:31:18,489
لحين سماعي ان
(صديقتك المقربة (فيكتوريا

685
00:31:18,490 --> 00:31:20,504
تستجيب لتحذيرك
ضدي

686
00:31:20,505 --> 00:31:22,960
تدابير احترازية -
ارهن علي هذا -

687
00:31:22,961 --> 00:31:25,162
ولكن بوضع شيك
$بقيمة 100000

688
00:31:25,163 --> 00:31:26,731
من الواضح ان هناك
اكثر من القصة

689
00:31:26,732 --> 00:31:28,760
التي تخبريني بها

690
00:31:28,761 --> 00:31:30,986
والان انت تثيري فضولي

691
00:31:30,987 --> 00:31:33,221
(ايميلي)

692
00:31:33,222 --> 00:31:35,824
مرحباً

693
00:31:37,193 --> 00:31:38,677
هل استطيع محادثتك؟

694
00:31:38,678 --> 00:31:40,579
نعم، كنت علي  وشك
الذهاب للبيت الان

695
00:31:40,580 --> 00:31:43,089
هذا افضل
سارافقك للمنزل

696
00:31:43,090 --> 00:31:45,558
اوكي

697
00:31:48,679 --> 00:31:49,896
ايلي)؟)

698
00:31:49,897 --> 00:31:51,531
كنت اتمني ان
(تلحق بـ( دانيال

699
00:31:51,532 --> 00:31:53,049
كتت اريد ان اقدمك له

700
00:31:53,050 --> 00:31:55,184
في الحقيقة، لقد رحل للتو
مع جارتك

701
00:31:55,185 --> 00:31:56,603
ايميلي ثورن) ؟)

702
00:31:56,604 --> 00:31:58,921
هذه هي

703
00:32:12,920 --> 00:32:16,488
ماذا تفعل؟
ايها المنحرف

704
00:32:18,385 --> 00:32:20,586
لقد كان بالتأكد
عرساً جميلاً

705
00:32:20,587 --> 00:32:22,921
(اخرج من هنا يا (نولان

706
00:32:23,490 --> 00:32:25,622
اخرج
قبل ان اتصل بالشرطة

707
00:32:25,623 --> 00:32:27,947
اتعلم؟
(اتصل بهم يا (جاك

708
00:32:27,948 --> 00:32:29,055
لانني اريد ان اخبرهم

709
00:32:29,056 --> 00:32:31,073
نفس الشيء
الذي اريد اخبارك به

710
00:32:31,074 --> 00:32:33,266
بقدر حبي
لاخذ رصيد

711
00:32:33,267 --> 00:32:35,811
لانقذ حياتك
الليلة السابقة

712
00:32:35,812 --> 00:32:39,031
هذا ما لم يحدث
هناك

713
00:32:43,998 --> 00:32:46,899
ما هذا؟

714
00:32:46,965 --> 00:32:51,221
نسخة من عقد
شراء القارب السريع

715
00:32:51,222 --> 00:32:53,256
ومعروفة بشكل رسمي
(ب(روس جراي

716
00:32:53,257 --> 00:32:56,743
والان تم اعادة تسميته
وتسجيلة

717
00:32:56,744 --> 00:32:58,945
(لواحد من الاخوة (كينيث راين

718
00:32:58,946 --> 00:33:01,089
انظر، اذا كنت لا تؤمن بمهاراتي
في الاختراق

719
00:33:01,090 --> 00:33:02,708
اذهب الي قسم المحركات الالية
بنفسك غداً

720
00:33:02,709 --> 00:33:05,155
كيني) كان يقود هذا القارب؟)

721
00:33:05,156 --> 00:33:07,761
حسناً، هذا ما تقولة
سجلات الولاية

722
00:33:07,762 --> 00:33:09,448
اقصد، هذا واقعي اكثر

723
00:33:09,449 --> 00:33:12,368
باعتبار عدم وجد اي شخص جاء لك
وقال انهم انقذو حياتك

724
00:33:12,369 --> 00:33:13,845
لن تكون هذه المرة الاولي

725
00:33:13,846 --> 00:33:15,880
التي يتحد فيها
الاخوان (راين) ضدك

726
00:33:15,881 --> 00:33:19,184
اتعتقد ان (كيني) لدية
مشكلة مع ضميرة؟

727
00:33:19,185 --> 00:33:20,785
ساعثر عليه

728
00:33:20,786 --> 00:33:24,639
يجب ان تدع الشرطة
(تبحث عنه يا (جاك

729
00:33:24,640 --> 00:33:26,973
لديك ابن
واخ

730
00:33:26,974 --> 00:33:29,474
ويحتاجونك حياً
وسليماً

731
00:33:29,475 --> 00:33:31,842
الاخوان (راين) ؟

732
00:33:31,843 --> 00:33:34,178
لا تدعهم ياخذون شيء اخر
منك

733
00:33:34,179 --> 00:33:36,912
اكثر مما اخذوه بالفعل

734
00:33:36,913 --> 00:33:39,145
معك حق

735
00:33:42,817 --> 00:33:46,068
اعذرني لشكي بك

736
00:33:47,400 --> 00:33:49,214
لا يجب
ان اخبرك بهذا

737
00:33:49,215 --> 00:33:51,720
تخبرني بماذا يا (دانيال) ؟
ماذا يجري؟

738
00:33:51,721 --> 00:33:55,092
علي الارجح
لن تصدقة في جميع الاحوال

739
00:33:55,819 --> 00:33:57,759
وها نحن

740
00:33:57,760 --> 00:34:00,862
هذا المنزل
هو افضل مكان لهذا

741
00:34:00,863 --> 00:34:02,330
لا احد يعرف افضل من
(ديفيد كلارك)

742
00:34:02,331 --> 00:34:03,648
ما ساخبرك به الان

743
00:34:03,649 --> 00:34:05,099
عن ماذا تتحدثين؟

744
00:34:05,100 --> 00:34:07,601
هل انت واقع
في اي نوع من المشاكل يا (دانيال) ؟

745
00:34:07,793 --> 00:34:11,386
الاشخاص الذين اسقطوا تلك الطائرة
منذ كل هذه السنوات؟

746
00:34:11,387 --> 00:34:13,321
انهم يضغطوا علي
لانسق

747
00:34:13,322 --> 00:34:15,023
مالياً
مؤامراتهم التالية

748
00:34:15,024 --> 00:34:17,175
من خلال جريسون جلوبل

749
00:34:17,176 --> 00:34:20,076
يا الهي

750
00:34:20,077 --> 00:34:21,746
هل تحدثت مع
السلطات؟

751
00:34:21,747 --> 00:34:23,231
لا، لا ، لا استطيع

752
00:34:23,232 --> 00:34:27,235
سيأذون الاشخاص الذين اهتم بهم
....بما فيهم انتي. انا

753
00:34:27,236 --> 00:34:29,203
يا الهي، انه فقط كل يوم
.....اشعر بـ

754
00:34:29,204 --> 00:34:31,172
ان هذا الحبل يلف بقوة
حول رقبتي

755
00:34:31,173 --> 00:34:34,595
،بالكاد استطيع التنفس منه
لكني لا استطيع الخروج من هذا

756
00:34:34,596 --> 00:34:37,175
بدون وضعه
حول اي شخصاً اخر

757
00:34:37,176 --> 00:34:38,726
حسناً

758
00:34:38,727 --> 00:34:41,095
ربما يكون هذا
ما يجب ان تقوم به

759
00:34:41,096 --> 00:34:42,547
حتي اذا كان يعني ان هذا الشخص

760
00:34:42,548 --> 00:34:45,582
سيعاني المصير الذي
خططوه لي؟

761
00:34:46,473 --> 00:34:49,291
كل ما اهتم به هو انت

762
00:34:49,292 --> 00:34:51,043
هل يعلم ابواك
عن هذا ؟

763
00:34:51,044 --> 00:34:52,964
يعلمون عن هذا ؟

764
00:34:52,965 --> 00:34:55,409
هذا هو السبب الرئيسي
الذي قامت الحفلة لاجله

765
00:34:55,410 --> 00:34:57,345
انهم يخفون اموالهم
في هذه المؤسسة

766
00:34:57,346 --> 00:34:58,963
في حالة
وجود تحقيق

767
00:34:58,964 --> 00:35:01,398
وتم تجميد ممتلكاتهم

768
00:35:01,399 --> 00:35:04,525
هل تماذحني؟ -
لا -

769
00:35:05,205 --> 00:35:07,139
اذا اظن انه
يجب ان الغي شيكي

770
00:35:07,140 --> 00:35:08,257
لا تفعلي هذا ، رجاءً

771
00:35:08,258 --> 00:35:10,209
سيتوقعون
انني اخبرتك بشيء

772
00:35:10,210 --> 00:35:12,178
سرجع لك كل سنت
اوعدك

773
00:35:12,179 --> 00:35:18,733
فقط... لا تتفوهي بكلمة
عن هذا الي اي شخص

774
00:35:24,168 --> 00:35:26,102
والملك جالس في
غرفة عد الاموال

775
00:35:26,103 --> 00:35:27,553
يقوم بحساب اموالة

776
00:35:27,554 --> 00:35:29,005
في حين وجود الملكة
في الردهة

777
00:35:29,006 --> 00:35:31,751
تأكل الخبز و تسكر

778
00:35:31,752 --> 00:35:34,310
هناك مشتريات
كبيرة للادوات الصحية

779
00:35:34,311 --> 00:35:38,014
(من السيد (جيمس
100000$

780
00:35:38,015 --> 00:35:39,148
السؤال هو

781
00:35:39,149 --> 00:35:42,540
ما الذي
يتوقع منا ان نشتريه؟

782
00:35:42,821 --> 00:35:45,249
هل وضعت اموال كافية
لتكوين مؤسسة خيرية قانونية؟

783
00:35:45,250 --> 00:35:47,267
تقريبا 5 مليون دولار

784
00:35:47,268 --> 00:35:51,563
لا يوجد احد قادر علي اتهامك
بالتقصير يا عزيزي

785
00:35:52,863 --> 00:35:56,035
اذا هل جئت لتوبخني مرة اخري
لاني لم اسير في نفس طرقك؟

786
00:35:56,036 --> 00:35:58,946
،صدق او لا
انا هنا معك

787
00:35:58,947 --> 00:36:02,953
بدعمك هذا، سيوافق المجلس
علي (ايدن ماثيوس) يوم الجمعة

788
00:36:05,362 --> 00:36:06,846
الان نرفع الرايات الحمراء

789
00:36:06,847 --> 00:36:09,315
اذا لم ادعم
قضيتنا

790
00:36:09,316 --> 00:36:13,435
اضمن ان الممول
يعلم انه معفي الضرائب

791
00:36:15,141 --> 00:36:16,705
حسناً، حمداً للرب
انه وجد الشجاعة

792
00:36:16,706 --> 00:36:18,424
ليخوض في هذا

793
00:36:18,425 --> 00:36:20,376
لدي فكرة رائعة جداً
من اين ياتي بهذه الشجاعة

794
00:36:20,377 --> 00:36:22,628
يبدو انه كان يتقرب
من (ايميلي ثورن) هذه الامسية

795
00:36:22,629 --> 00:36:24,563
اذا كان يتودد لاحدهم

796
00:36:24,564 --> 00:36:27,249
تستطيعين المراهنة
ان (تراسك) سيعلم عن هذا

797
00:36:27,250 --> 00:36:31,937
حسناً، ريما يستطيع مساعدتنا
في حل واحدة من مشاكلنا

798
00:36:33,910 --> 00:36:36,678
(ايميلي) -
اهلا، كيف حال (جاك)؟

799
00:36:36,679 --> 00:36:38,363
حسناً، افضل

800
00:36:38,364 --> 00:36:39,664
لقد اعترفت له

801
00:36:39,665 --> 00:36:41,519
(ان (كيني راين
اشتري هذا القارب السريع

802
00:36:41,520 --> 00:36:42,937
جيد

803
00:36:42,938 --> 00:36:45,056
استمع، لقد قلت ان كاريون
يستطيع تجاوز اي حاسب

804
00:36:45,057 --> 00:36:46,624
هل هذا حقيقي؟

805
00:36:46,625 --> 00:36:49,260
لم يُقابل حتي اي جدار ناري
لم يتخطاه في ثواني

806
00:36:49,261 --> 00:36:50,862
بدون تعقبه

807
00:36:50,863 --> 00:36:52,497
هذا مُبهر في الحقيقة

808
00:36:52,498 --> 00:36:55,833
ولكن، انا اعرف انك لم تتصلي
لتتكلمي عن التكنولوجيا

809
00:36:55,834 --> 00:36:57,785
(يخطط (الجرايسون
لنقل كل ثروتهم

810
00:36:57,786 --> 00:37:00,154
داخل
(مُنظمة (اماندا كلارك

811
00:37:00,155 --> 00:37:02,824
،اذا استطعنا اختراق هذا الحساب
....سيمكننا حينها

812
00:37:02,825 --> 00:37:05,676
(ان نُفلس (الجرايسون

813
00:37:06,560 --> 00:37:09,608
انها نقطة ضعف رائعة
اكتشفتيها

814
00:37:09,609 --> 00:37:13,160
وغدا سنُنفذها

815
00:37:23,321 --> 00:37:24,887
اذاً كيف ابدو؟

816
00:37:24,888 --> 00:37:26,839
ارجو ان اكون كشخص ذاهب
لتقديم نفسه لمجلس ادارة؟

817
00:37:26,840 --> 00:37:28,824
اريد ان اقول انك
تبدو كجزء

818
00:37:28,825 --> 00:37:31,466
كعضو مجلس ادارة
لشركة فاسدة

819
00:37:31,467 --> 00:37:34,230
وامين خزانة
لمؤسسة خيرية مُزيفة

820
00:37:34,231 --> 00:37:36,132
حسناً، هذا موقع مؤقت
ممكن ان لا يدوم وقتاً طويلاً

821
00:37:36,133 --> 00:37:38,785
لان (كونراد) يستحوذ علي
كامين لحساب في سويسرا

822
00:37:38,786 --> 00:37:41,471
والذي يبدون انني فقدت
بيانات الدخول له

823
00:37:41,472 --> 00:37:44,207
.هنا
لقد اعرته من (نولان)، عفواً

824
00:37:44,208 --> 00:37:46,075
شكراً لك

825
00:37:46,076 --> 00:37:48,077
(اذا هذا سيجعل (الجريسون

826
00:37:48,078 --> 00:37:50,763
يسيرون في طريق الفقر؟

827
00:37:50,764 --> 00:37:52,248
(علي افتراض ان برنامج (نولان

828
00:37:52,249 --> 00:37:55,677
يعمل جيداً
كما يُفترض ان يكون

829
00:37:55,819 --> 00:37:59,388
اذاً ماذا ستفعلين
بخصوص (ايلي)؟

830
00:37:59,390 --> 00:38:00,697
لاشيء الان

831
00:38:00,698 --> 00:38:02,573
اذا ضايقني
سُيعرض

832
00:38:02,574 --> 00:38:04,843
كل شيء حصل عليه من هنا للخطر
لن يفعل هذا

833
00:38:04,844 --> 00:38:06,405
انظير، لا اعلم
اذا كان يفعل هذا بدافع الذنب

834
00:38:06,406 --> 00:38:08,372
عن طفولته النارية
.... او (اماندا) او

835
00:38:08,373 --> 00:38:10,366
(لم يكن ليفعل شيء (لأماندا -
حسناً، اياً كان -

836
00:38:10,367 --> 00:38:12,209
لا احب ان اراكي
تضعين نفسك في خطر

837
00:38:12,210 --> 00:38:14,478
لشخص لا تدينين له
بالولاء علي الاطلاق

838
00:38:14,479 --> 00:38:15,746
انا مدينة له

839
00:38:15,747 --> 00:38:17,331
ولكني اعلم
انه عائق

840
00:38:17,332 --> 00:38:19,083
اريد ان اكتشف
كيف اجعله يُغادر

841
00:38:19,084 --> 00:38:21,888
بدون ان يُسبب المزيد من المتاعب

842
00:38:21,889 --> 00:38:23,828
اوكي

843
00:38:25,106 --> 00:38:29,359
اذاً...هنا حيث
يكون المجنون (ايدن) يطفأ الشمع

844
00:38:31,174 --> 00:38:33,509
اعتبر نفسك في بيتك

845
00:38:33,510 --> 00:38:36,311
اراكي لاحقاً -
سلام -

846
00:38:39,199 --> 00:38:40,983
هناك الكثير من التخمينات

847
00:38:40,984 --> 00:38:45,447
حول من سميلأ كرسي
...ابي الفارغ بالمجلس و ، حسناً

848
00:38:45,448 --> 00:38:47,537
انا علي وشك الاعلان
عن الفائز

849
00:38:47,538 --> 00:38:50,992
(ايدن ماثيوس)

850
00:38:51,524 --> 00:38:54,821
انه ليس قادراً فقط
علي المساعدة في قيادة هذه الشركة

851
00:38:54,822 --> 00:38:57,465
ولكنه سيكون في مواجهة
كل الحروب التي نتعرضون لها ايضاً

852
00:38:58,167 --> 00:39:01,670
رجل جيد من كل الجوانب
هلا بك في المجلس

853
00:39:01,671 --> 00:39:04,439
(شكراً لك سيد (جريسون -
عملاً رائعاً -

854
00:39:04,440 --> 00:39:05,908
(اذا انت متأكد ان (كاريون

855
00:39:05,909 --> 00:39:08,689
يستطيع اختراق الحساب
بدون ايقاف الانذارات؟

856
00:39:08,690 --> 00:39:11,626
انها كالقاتل الصامت

857
00:39:11,627 --> 00:39:13,043
لماذا تعتقدين انني قلق

858
00:39:13,044 --> 00:39:15,479
حول من سيضع يده
علي هذا البرنامج؟

859
00:39:15,480 --> 00:39:18,782
شاهدي واندهشي

860
00:39:18,783 --> 00:39:21,936
جدار ناري خارج الشبكة قوي جدا

861
00:39:21,937 --> 00:39:23,370
تم تدميره

862
00:39:23,371 --> 00:39:27,290
....بوابة ثنائية التخزين

863
00:39:27,441 --> 00:39:29,625
تم سحقها

864
00:39:29,626 --> 00:39:32,311
....مصفوفة موحدة متقلبة

865
00:39:32,312 --> 00:39:35,513
....شيئاً مُدهش ولكن

866
00:39:38,284 --> 00:39:40,236
انتظر. لقد توقف
ماذا يحدث؟

867
00:39:40,237 --> 00:39:43,005
دعيني ادخل كود الاطار الخارجي

868
00:39:43,006 --> 00:39:46,341
لاري ما يوقفنا

869
00:39:48,446 --> 00:39:51,081
هذا غير ممكن

870
00:39:53,308 --> 00:39:56,136
ماذا؟ما هذا؟

871
00:39:57,188 --> 00:39:58,839
(ايمز)

872
00:39:58,840 --> 00:40:02,442
لقد رأيت هذا من قبل

873
00:40:02,562 --> 00:40:04,346
كل الادلة القضائية

874
00:40:04,347 --> 00:40:06,477
،ايميلك
...التحويلات البنكية

875
00:40:06,478 --> 00:40:08,395
كل شيء تلاعب به
(الجرايسون)

876
00:40:08,396 --> 00:40:11,074
ليسجنوك ، تم بواسطة
شخصاً ما تدفع له المرتب

877
00:40:11,075 --> 00:40:13,122
حسناً، في البداية
لم اعرف من هو

878
00:40:13,123 --> 00:40:15,774
الي ان بدات البحث
في الملفات

879
00:40:15,775 --> 00:40:17,793
"الصقر"

880
00:40:17,794 --> 00:40:20,012
انه اسطوة في الاختراق

881
00:40:20,013 --> 00:40:21,820
،في نقطة واحدة
اطمح ان اكون مثله

882
00:40:21,821 --> 00:40:23,532
:وعيبة الوحيد
غرورة

883
00:40:23,533 --> 00:40:25,617
انه يترك اسمة
...في كل شيء يقوم بتشفيره

884
00:40:25,618 --> 00:40:26,752
(هذا يكفي يا (نولان

885
00:40:26,753 --> 00:40:28,954
(لا ، انظر لقد دفع (الجريسون
لاشخاص كثيرين

886
00:40:28,955 --> 00:40:30,389
ولاكاذيب كثيرة

887
00:40:30,390 --> 00:40:32,091
ولكن هذا الشخص

888
00:40:32,092 --> 00:40:33,342
لن يقدروا علي
سجنك بدونه

889
00:40:33,343 --> 00:40:36,002
...اذا استطعت فقط -
هذا يكفي -

890
00:40:36,003 --> 00:40:38,638
اسمع، اقدر كل شيء
تقوم به

891
00:40:38,639 --> 00:40:40,540
ولكني لا استطيع ان اهدر وقتي
في الصراع بعد الان

892
00:40:40,541 --> 00:40:45,045
لكن، يا (ديفيد) هذا هو الدليل
الذي كنت تبحث عنه

893
00:40:45,046 --> 00:40:46,901
(اماندا)
لقد اشعلت نار اخري

894
00:40:46,902 --> 00:40:48,587
انها اسوء من سابقتها

895
00:40:48,588 --> 00:40:51,046
يبدون انها ستكون في الاصلاحية
علي الاقل لمدة 3 سنوات

896
00:40:51,047 --> 00:40:53,487
يجب ان تنسي امري
وتهتم بها

897
00:40:53,488 --> 00:40:55,589
انها الشيء الوحيد
الذي اهتم به الان

898
00:40:55,590 --> 00:40:59,426
لا استطيع تركها تنتهي
(في مكان كهذا يا (نولان

899
00:41:03,142 --> 00:41:06,117
.....عندما تكون جاهزة

900
00:41:06,118 --> 00:41:09,640
اريد منك ان تتاكد
انها اخذت هذا

901
00:41:09,641 --> 00:41:12,141
انه مستقبلها

902
00:41:13,128 --> 00:41:15,546
انا اثق بك

903
00:41:15,547 --> 00:41:17,097
لاتاكد انها ستعيش
مدة اطول

904
00:41:17,098 --> 00:41:19,515
(ليكون لها مستقبل يا (نولان

905
00:41:25,481 --> 00:41:30,401
اي كان من يكتب الكود
لحماية هذا الحساب البنكي

906
00:41:30,717 --> 00:41:35,372
هو نفس الشخص الذي
كتب نهاية والدك

907
00:41:37,881 --> 00:41:40,545
....الرجل، اللغز

908
00:41:40,546 --> 00:41:44,482
"لقد رجع "الصقر
(في كشوف رواتب (جريسون

909
00:41:44,483 --> 00:41:47,607
translated by   :    ترجـــــــــمة
   محمد حفري  و  ماجد بشرى

910
00:41:47,608 --> 00:41:50,637
إذاً لنذهب للصيد