﻿1
00:00:09,298 --> 00:00:10,599
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:10,633 --> 00:00:12,912
أيها السادة، أنا أبيع الميرغوانا

3
00:00:13,025 --> 00:00:15,500
الأرباح ستكون لحظية تقريبًا

4
00:00:15,534 --> 00:00:17,671
بإمكاننا توجيهها متى كنا بحاجة إليها

5
00:00:17,705 --> 00:00:19,877
...أحتاج إلى رسل مثيرون

6
00:00:19,911 --> 00:00:22,248
يمكنك أن تقومي بتعليق واحد
بما تحبين عمله لشخص

7
00:00:22,282 --> 00:00:23,884
...إذا حصلت عليه عاريًا ومربطًا

8
00:00:23,918 --> 00:00:25,319
،(عندما انفصلنا أنا (وجيل

9
00:00:25,354 --> 00:00:27,459
(لم أحظ بفرصة كافية لأرى (شيلا) و(تايلور

10
00:00:30,232 --> 00:00:31,032
أمي؟

12
00:00:33,702 --> 00:00:36,804
هل هي على قيد الحياة؟ -
نعم، لكنّها في غيبوبة -

13
00:00:36,838 --> 00:00:38,807
إذا خف التورم سنوقضها

14
00:00:38,841 --> 00:00:40,542
.نحن نعبر عن مشاعرنا
.أجل

15
00:00:40,577 --> 00:00:42,412
.نحن مكبوتون بالمشاعر

16
00:00:42,446 --> 00:00:43,714
،أنا لست بالجامعة
أنا في أكاديمية الشرطة

17
00:00:43,748 --> 00:00:45,283
.نحن مجرمون

18
00:00:45,318 --> 00:00:46,819
.هذا عمل العائلة
ماالذي تفعله بحق؟

19
00:00:46,854 --> 00:00:48,354
.أعتقد أنني أريد أن أكون شرطيًا

20
00:00:48,389 --> 00:00:50,356
أمي، هل من مشتبه
لمن أطلق على رأسك؟

21
00:00:50,390 --> 00:00:51,990
.إعتقدت أنني سأشعر بالرضى

22
00:00:52,025 --> 00:00:53,726
.لكنّي لست كذلك

23
00:01:05,845 --> 00:01:40,048
Weeds
الموسم الثامن - الحلقة الثانية
<font color="#ec14bd">بعنوان: شعاع من الشمس</font>

24
00:01:40,082 --> 00:01:58,748
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com

25
00:01:58,782 --> 00:02:06,783
تــرجمــة
EBDA3CLUB

40
00:02:13,527 --> 00:02:17,262
"عنده قبعة في المطبخ"

41
00:02:17,297 --> 00:02:19,297
هذا ليس منطقيًا

42
00:02:19,332 --> 00:02:21,266
قبعة في المطبخ؟

43
00:02:21,300 --> 00:02:22,968
.إنه نبات عش الغراب

44
00:02:23,003 --> 00:02:25,604
...عش الغراب
.نوع من الفطر

45
00:02:25,638 --> 00:02:27,873
سبق وأن سمعت هذا اللغز

46
00:02:27,907 --> 00:02:31,909
...الفطر لديه قبعة في المطبخ

47
00:02:31,944 --> 00:02:33,577
.عش الغراب

48
00:02:33,611 --> 00:02:36,446
.نعم. هذا صحيح

49
00:02:36,480 --> 00:02:38,281
.أحب لعبة الكلمات المتقاطعة

50
00:02:38,316 --> 00:02:44,088
،بالمناسبة
.مرحبًا بك في الغرفة 343

51
00:02:44,122 --> 00:02:48,759
.جاري السابق لم يبقى هنا طويلًا... مات

52
00:02:48,793 --> 00:02:52,763
...جاري الأقدم عاد لمنزله بسرعة

53
00:02:52,798 --> 00:02:56,600
...معافى تمامًا
...بالونات، اسرة كبيرة

54
00:02:56,634 --> 00:02:59,603
أنت التي أصيبت بطلق ناري، ألست كذلك؟

55
00:02:59,637 --> 00:03:01,371
...أنا

56
00:03:01,406 --> 00:03:03,273
نعم

57
00:03:03,307 --> 00:03:04,941
هذه أنا

58
00:03:04,976 --> 00:03:06,276
نانسي)، أهلًا)

59
00:03:06,310 --> 00:03:09,945
.كل من في المدينة يعرف قصتك

60
00:03:09,980 --> 00:03:13,615
كم يكفيهم؟
هذا ما أريد أن أعرفه

61
00:03:13,649 --> 00:03:16,351
...عندما قتلوا كل سلالتك

62
00:03:16,385 --> 00:03:18,486
...وبعد ماعملوا لوالدك

63
00:03:18,521 --> 00:03:20,989
."في صحراء "نيفادا

64
00:03:21,023 --> 00:03:23,558
.وجدّك

65
00:03:23,592 --> 00:03:25,960
"في المحرقة في "صقلية

66
00:03:25,994 --> 00:03:27,061
مرحبًا، أمي

67
00:03:28,196 --> 00:03:29,329
(شين)

68
00:03:29,364 --> 00:03:32,065
سأذهب لأوصّل البريد السريع

69
00:03:32,100 --> 00:03:35,469
...انتظر

70
00:03:35,503 --> 00:03:37,271
.سأذهب معك. ساعدني

71
00:03:47,616 --> 00:03:50,585
!لنوصّل

72
00:03:53,323 --> 00:03:54,823
إذًا، أصبحنا المافيا؟

73
00:03:54,858 --> 00:03:57,093
"أجل، الشرطة قرأت "عصابة مكسيكية
،في ملفّك

74
00:03:57,127 --> 00:03:59,562
وحرّفت حتى أصبحت "مافيا" حقيقية

75
00:03:59,596 --> 00:04:01,765
!دائرة الإشاعات و القيل والقال

76
00:04:01,799 --> 00:04:04,267
،العمة (جيل) تستغل الوضع
.وتوقف سيارتها في مواقف المعاقين

77
00:04:04,302 --> 00:04:06,003
(جيل كورليوني)

78
00:04:06,037 --> 00:04:08,572
.إنها تتحدث بلهجة سكان جيرسي
.محزن بعض الشيء

79
00:04:08,606 --> 00:04:10,908
عندي شيء أريد أن أريك إياه

80
00:04:10,942 --> 00:04:13,777
أهذا من المدرسة؟ -
نعم -

81
00:04:13,812 --> 00:04:16,246
،عزيزي، أعرف أنني بعيدة عن الموضوع

82
00:04:16,281 --> 00:04:18,916
...ولكنني منبهرة من

84
00:04:22,988 --> 00:04:25,756
،مثل القطار
يواصل الصعود إلى التل

85
00:04:25,790 --> 00:04:27,624
"...أعتقد أنني أستطيع، أعتقد أنني أستطيع"

86
00:04:27,659 --> 00:04:28,859
.مثابرة
.تحمل

87
00:04:28,894 --> 00:04:30,594
.نعم! كلاهما

88
00:04:31,997 --> 00:04:33,197
تبًا

89
00:04:33,232 --> 00:04:35,433
."على الأقل عرفت "عش الغراب

90
00:04:37,069 --> 00:04:39,804
!البريد وصل

91
00:04:39,838 --> 00:04:42,039
!أحضرت لي كتاب الكلمات المتقاطعة
!أحبك

92
00:04:42,073 --> 00:04:44,074
.استمتعي

93
00:04:45,143 --> 00:04:48,980
إذًا، الخطوط الحمراء للناس
.الذين يريدون قتلك للإنتقام

94
00:04:49,014 --> 00:04:51,716
الخطوط الصفراء للناس الذين
،سيستفيدون من زوالك

95
00:04:51,750 --> 00:04:53,417
،لكن بالنسبة لهم
.الأمر أقل من أن يكون شخصي

96
00:04:53,452 --> 00:04:54,818
،كما ترين
...على الأغلب أننا بالأحمر

97
00:04:54,853 --> 00:04:57,388
(غييرمو)، (سيزار)، (هيليا)

98
00:04:57,422 --> 00:04:59,389
...الأرجح أن يكون (غييرمو) أو

99
00:04:59,424 --> 00:05:01,792
.كن مهذبًا -
كن مهذبًا؟ -

100
00:05:01,826 --> 00:05:04,728
...ابنك يساعدك بالعلاج
.يعجبني ذلك

101
00:05:04,762 --> 00:05:07,731
وكيف تبلين في اختبار
صعود السلّم، أيتها الشابة؟

102
00:05:07,766 --> 00:05:09,767
في طريقي الى هناك الآن

103
00:05:09,802 --> 00:05:13,271
اصعدي هذه السلالم، وسوف
أعيدك إلى سريرك غدًا

105
00:05:13,306 --> 00:05:15,674
أو أي سرير تريدين

106
00:05:19,146 --> 00:05:21,581
سأشتاق لأمك كثيرًا

107
00:05:21,615 --> 00:05:23,383
(عندما ترحل من هنا، يا (شين

108
00:05:23,417 --> 00:05:26,987
إنها... شعاع من الشمس لنا جميعًا

109
00:05:27,021 --> 00:05:28,789
<i>د.(ديليغنو) غرفة 3211</i>

110
00:05:28,823 --> 00:05:30,357
أنت محظوظ بوجودها معك

111
00:05:30,392 --> 00:05:32,359
<i>د.(ديليغنو) غرفة 3211</i>

112
00:05:32,394 --> 00:05:33,494
شعاع من الشمس؟

113
00:05:33,528 --> 00:05:36,096
هذه أنا

114
00:05:36,131 --> 00:05:39,132
من المذهل مايستطيع
!عيار 22 فعله

115
00:05:40,334 --> 00:05:42,672
أوعدني أن تحرق هذا المخطط

116
00:05:42,706 --> 00:05:45,275
...أمي -
أنا جادة -

117
00:05:45,309 --> 00:05:47,344
في كل مرة أطري هذا الموضوع تتجاهلينه

118
00:05:47,379 --> 00:05:50,247
،إذا عدت للمنزل
...أيًا كان من فعل هذا

119
00:05:56,389 --> 00:05:58,559
قد يعود...
ويحاول أن ينهي مابدأه

120
00:05:58,593 --> 00:05:59,693
لن يفعل

121
00:05:59,728 --> 00:06:01,529
كيف لك أن تتأكدي؟

122
00:06:01,563 --> 00:06:03,865
شين)، أنا أعرف لأني أعرف)

123
00:06:03,899 --> 00:06:07,068
،حصل على مايريده
.وندم على ذلك

124
00:06:07,103 --> 00:06:08,870
.تعرفين من فعل هذا

125
00:06:08,904 --> 00:06:11,073
كيف لي أن أعرفه ياعزيزي؟

126
00:06:11,107 --> 00:06:13,609
يا إلهي

127
00:06:13,644 --> 00:06:15,378
حسنًا

128
00:06:15,412 --> 00:06:17,480
أحتاج إلى أن أجلس

129
00:06:17,514 --> 00:06:20,450
وتوقف عن الكلام

130
00:06:21,819 --> 00:06:23,152
ستحاولين مجددًا لاحقًا

131
00:06:23,187 --> 00:06:25,522
رائع

132
00:06:28,159 --> 00:06:29,994
عنكبوت

133
00:06:30,028 --> 00:06:31,962
هيا

134
00:06:33,565 --> 00:06:35,499
عنكبوت يفعل تمارين الضغط على المرآة

137
00:06:42,440 --> 00:06:45,141
(حسنًا، حسنًا (تايلور

138
00:06:45,176 --> 00:06:46,676
سأفتح

139
00:06:46,711 --> 00:06:49,012
ماالذي يجري؟

140
00:06:49,046 --> 00:06:50,880
لديكم زائر

141
00:06:50,915 --> 00:06:53,316
أعتقد أنني سأؤجل ذلك الجزء الأخير

142
00:06:53,350 --> 00:06:55,252
لامشكلة

143
00:06:55,286 --> 00:06:57,621
العازل

144
00:06:58,823 --> 00:07:00,390
لا.
.كنت آمل

145
00:07:00,425 --> 00:07:01,958
أبي هنا

146
00:07:03,094 --> 00:07:06,230
.(هذا العم (سكوت) يا (ستيفي
أخبرتك بذلك

147
00:07:06,264 --> 00:07:10,334
يالها من مفاجأة سارّة

148
00:07:10,369 --> 00:07:12,303
اندي)، سعيد برؤيتك)

149
00:07:12,338 --> 00:07:15,940
"ويبدو أنك سعيد "برؤيتي

150
00:07:15,974 --> 00:07:17,542
.المعذرة -
أهلًا... كيف كانت "الهند"؟ -

151
00:07:17,576 --> 00:07:19,444
جيدة، جيدة

152
00:07:19,478 --> 00:07:21,012
ثلاث أسابيع من الإسهال

153
00:07:21,047 --> 00:07:22,547
يعطيك وقتًا كثيرًا لتفكّر

154
00:07:22,582 --> 00:07:25,383
،أتعلمين
،عندما تكون السماء رمادية

155
00:07:25,418 --> 00:07:28,754
،إنها مجرّد غيوم متكدّسة
.ليست السماء الحقيقية

156
00:07:28,788 --> 00:07:31,624
ثم تتبدد الغيوم، فترى

157
00:07:31,658 --> 00:07:34,026
.تلك السماء لازالت هناك ولازالت زرقاء

158
00:07:34,060 --> 00:07:37,295
الغيوم لاتؤذي السماء

159
00:07:37,330 --> 00:07:38,730
كانت مؤقتة

161
00:07:40,666 --> 00:07:42,000
حسنًا

162
00:07:42,034 --> 00:07:47,338
لدي شيء لبناتي

163
00:07:47,373 --> 00:07:49,406
كعكة الفرزدق

164
00:07:49,441 --> 00:07:51,108
!اعتقدت أن هذه انقطعت

165
00:07:51,143 --> 00:07:56,313
توقفت عند ثلاث بقالات
في الطريق من المطار إلى هنا

168
00:07:58,450 --> 00:08:02,219
.حبيبي، عليك أن تذوقه

170
00:08:05,724 --> 00:08:07,458
.أنهه -
.لا، إنه لك -

171
00:08:07,493 --> 00:08:09,127
لا -
حسنًا، حسنًا -

172
00:08:09,161 --> 00:08:12,430
على أي حال
أنا متعب جدًا

173
00:08:12,464 --> 00:08:14,232
ولست معتادًا جدًا على ارتداء أحذية

174
00:08:14,266 --> 00:08:15,766
لذا سأذهب إلى فندقي

175
00:08:15,801 --> 00:08:17,568
(ولكن سأكون ممتنًا جدًا يا (جيل

176
00:08:17,602 --> 00:08:19,470
إذا كنت تستطيعين تناول العشاء معي

177
00:08:19,504 --> 00:08:22,506
هناك الكثير من الأمور
علينا التحدث عنها

178
00:08:22,541 --> 00:08:25,776
أراكم لاحقًا يارفاق

179
00:08:27,812 --> 00:08:31,347
أبي، أريد أن أبقى في الفندق معك

180
00:08:31,382 --> 00:08:34,350
ياحبيبتي، لن أذهب بعيدًا

181
00:08:34,385 --> 00:08:37,420
فهناك متسع من الوقت لنا
لنتحدث عمّا سيحدث

182
00:08:37,455 --> 00:08:38,956
كل شيء سيكون على مايرام

183
00:08:38,990 --> 00:08:41,859
.هيا، أوصليني للباب

184
00:08:45,897 --> 00:08:48,265
!هراء -
مالهراء؟ -

185
00:08:48,300 --> 00:08:49,967
إنه يرى السماء الزرقاء خلف الغيوم

186
00:08:50,001 --> 00:08:51,202
ينبغي أن تتناولي معه العشاء

187
00:08:51,236 --> 00:08:53,771
.لا. يريد مصالح

188
00:08:53,805 --> 00:08:55,572
يريد أن يرى أطفاله

189
00:08:55,607 --> 00:08:57,174
إنه غير مرتاح بأحذيته

190
00:08:57,209 --> 00:08:58,976
،اسمعيه
،لاتوافقي على أي شيء

191
00:08:59,011 --> 00:09:00,778
تناولي الطعام ثم عودي الى المنزل

192
00:09:00,813 --> 00:09:03,481
علي أن أعرف إلى أي بقالة ذهب

193
00:09:03,515 --> 00:09:04,849
أحب هذه القضبان اللعينة

195
00:09:09,922 --> 00:09:11,389
البريد السريع

196
00:09:11,423 --> 00:09:14,091
،أنظري لحالك...تستيقظين من السرير
.وتتجولين في الأنحاء

197
00:09:14,126 --> 00:09:16,260
اختبار السلالم

198
00:09:16,294 --> 00:09:18,062
ستجتازينه

199
00:09:18,096 --> 00:09:20,064
...إذًا

200
00:09:20,098 --> 00:09:22,167
فستق

201
00:09:23,302 --> 00:09:24,536
...و

202
00:09:24,570 --> 00:09:26,104
...لا أعرف كيف تشربينه

203
00:09:26,138 --> 00:09:28,272
لكن هاك الخوخ المسكر

204
00:09:30,375 --> 00:09:32,610
لا

206
00:09:36,181 --> 00:09:37,949
(أود أن أعطيك يا (شين

207
00:09:37,983 --> 00:09:40,084
لكن هذا الشراب للبنات

208
00:09:40,119 --> 00:09:42,053
شكرًا لخوفك على رجولتي

210
00:09:48,995 --> 00:09:50,596
بهذا السوء؟

211
00:09:52,232 --> 00:09:55,201
اليوم الثلاثاء، أليس كذلك؟

212
00:09:55,235 --> 00:09:56,969
أستحصلين على أي شيء من المهرج؟

213
00:09:57,004 --> 00:09:59,505
المهرج المخزي هنا؟

214
00:09:59,539 --> 00:10:02,475
أعلم أنه يسرقنا
لكني لا أستطيع أن أتعاطى المورفين

215
00:10:02,509 --> 00:10:07,246
.يمرضني
.لكن هذه تجعلني أضحك

217
00:10:08,915 --> 00:10:10,949
أيها البريد السريع
أتستطيع أن تفعل لي هذا؟

218
00:10:10,983 --> 00:10:11,983
على حسابنا

219
00:10:12,018 --> 00:10:13,285
شكرًا لك

220
00:10:13,319 --> 00:10:15,520
حسنًا، بسرعة

221
00:10:15,555 --> 00:10:18,356
إنها آخر غرفة في نهاية الرواق

222
00:10:18,390 --> 00:10:21,793
عليك الوصول هناك بسرعة
قبل أن يُباع كل شيء

223
00:10:26,098 --> 00:10:27,932
.لا للشيكات
.نقدًا فقط

224
00:10:27,966 --> 00:10:29,567
هذا ليس عدلًا

225
00:10:29,601 --> 00:10:32,136
أي أحد مصاب بأورام
ينبغي أن يحصل على الأولوية

226
00:10:32,171 --> 00:10:34,272
.تبًا لك
.أنا المرحلة الرابعة سرطان الثدي

227
00:10:34,306 --> 00:10:37,241
المرحلة الأخيرة سرطان الدم
وسبق أن أوصيت بدار عجزة

228
00:10:37,276 --> 00:10:38,442
لذا اللعنة عليك

229
00:10:38,477 --> 00:10:39,977
انتظر دورك

230
00:10:40,012 --> 00:10:44,015
ثلاثة من فضلك
ليمون، ليم و كرز

231
00:10:46,618 --> 00:10:49,220
.هذه فئة عشرينات
.هذا غالي جدًا

232
00:10:49,254 --> 00:10:51,589
ينبغي أن يسمونه
"المهرج المبتز"

233
00:10:51,623 --> 00:10:52,824
حقير

234
00:10:52,858 --> 00:10:56,093
هيّا يارجل، أنا أتألم هنا

235
00:10:56,128 --> 00:10:58,563
هناك سبب لتسميته بالـ"طبّي"

236
00:11:03,769 --> 00:11:05,303
أأنت بخير؟

237
00:11:08,608 --> 00:11:10,042
ذلك الرجل

238
00:11:10,076 --> 00:11:12,244
أجل

239
00:11:12,278 --> 00:11:15,381
أكنت مثله؟
حقيرة؟

240
00:11:15,415 --> 00:11:19,285
مهرج حقير مبتز؟

241
00:11:19,319 --> 00:11:21,987
على الأقل زبائنك لم يكونوا مرضى

242
00:11:22,022 --> 00:11:25,491
.المرض له علاقة

243
00:11:28,962 --> 00:11:31,764
أعتقد أنني كنت شخصًا سيئًا

244
00:11:34,435 --> 00:11:36,069
لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

245
00:11:36,103 --> 00:11:38,271
حسنًا، أحسن لك

246
00:11:38,305 --> 00:11:39,973
كلا

247
00:11:40,007 --> 00:11:43,109
.كلا
.أحسن لنا جميعًا

248
00:11:43,144 --> 00:11:45,178
لن نكون كذلك بعد الآن

249
00:11:45,212 --> 00:11:46,913
أولئك كانوا (بوتوين) قبل

250
00:11:46,948 --> 00:11:50,350
...الآن
نحن (بوتوين) بعد

251
00:11:50,384 --> 00:11:53,486
مثل الذين في إعلانات انقاص الوزن

252
00:11:53,521 --> 00:11:56,089
قبل"...غير سعداء"

253
00:11:56,123 --> 00:11:58,291
..."بعد"

254
00:11:58,325 --> 00:12:02,194
...أجمل وملابس أنيقة

255
00:12:02,229 --> 00:12:03,863
مع شعر حسن

256
00:12:03,897 --> 00:12:09,235
لأننا نشعر بالرضى
حيال أنفسنا، صحيح؟

257
00:12:09,269 --> 00:12:14,808
أتلاحظ أن ابتسامتهم
في صور "بعد" فقط؟

259
00:12:14,842 --> 00:12:19,146
الابتسامة تحدث فارقًا شاسعًا

260
00:12:20,849 --> 00:12:24,384
دعني أرى ابتسامتك ياعزيزي

261
00:12:25,820 --> 00:12:27,654
هيا

262
00:12:28,723 --> 00:12:29,857
حقًا؟

263
00:12:29,891 --> 00:12:31,858
أمي هذه سخافة

264
00:12:35,597 --> 00:12:38,966
.عد إلى هناك
.لاتخسر مكانك في الصف

265
00:12:39,000 --> 00:12:41,101
احصل على المصاصات
(حتى تضحك (غريتا

266
00:12:41,135 --> 00:12:46,306
.أنا متعبة
.سأعود إلى السرير

267
00:12:46,341 --> 00:12:48,175
أجل، استمري بوضعها

268
00:12:48,209 --> 00:12:51,212
عندنا غدًا موضوع المساهم الممل

269
00:12:51,246 --> 00:12:53,147
كيكو)، قالت أن علينا)
الحصول على بطاقتك الإئتمانية

270
00:12:53,181 --> 00:12:55,716
لأجل ماذا؟ -
تحاسبنا؟ -

271
00:12:56,985 --> 00:12:59,186
نحن المستثمرين

272
00:12:59,221 --> 00:13:01,122
.النافذة

273
00:13:01,156 --> 00:13:02,256
.نحن من كونها

274
00:13:02,291 --> 00:13:03,725
.(آسفة. أوامر (كيكو

275
00:13:03,759 --> 00:13:05,693
!هراء -
.بطاقة الشركة -

276
00:13:07,296 --> 00:13:10,965
هل حصلت على فرصة
لتلقي نظرة على مشروعنا؟

277
00:13:10,999 --> 00:13:12,066
ذكريني به

278
00:13:21,542 --> 00:13:24,477
"حسنًا، كل "تركيني
يأتي بوشاح خاص به

279
00:13:24,512 --> 00:13:26,813
والذي قد يربط بستة طرق مختلفة

280
00:13:26,847 --> 00:13:28,581
.طريقة السارونغ
.الحزام

281
00:13:28,616 --> 00:13:30,483
.العصبة

282
00:13:30,518 --> 00:13:32,452
.المنديل

283
00:13:32,486 --> 00:13:33,520
.الكيبلت

284
00:13:34,621 --> 00:13:36,956
أريني هذه مرة أخرى

285
00:13:36,990 --> 00:13:40,626
.كيبلت.
.كيب صغير

286
00:13:40,660 --> 00:13:41,960
كم تحتاجون؟

287
00:13:44,998 --> 00:13:46,298
.أنت تتحركين

288
00:13:50,336 --> 00:13:52,437
أهذه كلمة الأمان التي سمعتها؟

289
00:13:54,240 --> 00:13:55,574
لا

290
00:13:57,410 --> 00:13:58,977
شيء واحد فقط وسأتوقف

291
00:13:59,012 --> 00:14:00,512
...شيئان. أولًا

292
00:14:00,547 --> 00:14:02,481
.أفضّل شعرك غامق
لم لاتصبغه من جديد؟

293
00:14:02,516 --> 00:14:05,217
ثانيًا...عليك أن تتحدث لأعمامك

294
00:14:05,252 --> 00:14:07,219
جائوا للغرفة العلوية
وأخذوا من المخزون

295
00:14:07,254 --> 00:14:09,589
...(و(ويت
هل يقرب لك حتى؟

296
00:14:11,058 --> 00:14:14,727
أأنا هنا لأتحدث عن العمل؟

297
00:14:16,296 --> 00:14:19,633
.لا. أنا لست هنا لأتحدث عن العمل

298
00:14:22,403 --> 00:14:25,205
متى ستعود أمك؟
أحتاج مساعدتها

299
00:14:25,239 --> 00:14:27,207
....بدأ ينتهي المخزون ولا أستطيع

301
00:14:30,011 --> 00:14:32,045
انتهيت؟

302
00:14:32,080 --> 00:14:33,880
لست متأكدة

303
00:14:36,284 --> 00:14:37,685
تعتقدين أنك تستطيعين البقاء هادئة؟

304
00:14:37,719 --> 00:14:38,986
على الأرجح لا

305
00:14:45,160 --> 00:14:46,561
مرحبًا؟

306
00:14:47,963 --> 00:14:49,364
طبعًا

307
00:14:49,398 --> 00:14:52,333
متى تحتاجه؟

308
00:14:52,367 --> 00:14:56,203
...أستطيع أن أكون هناك في غضون

309
00:14:56,237 --> 00:14:57,504
ساعتان

310
00:14:58,874 --> 00:15:01,909
وداعاً، أمي

311
00:15:03,111 --> 00:15:05,979
حصة التسلق مجددًا

312
00:15:06,014 --> 00:15:08,916
قال 85% صحيح؟

313
00:15:08,950 --> 00:15:10,884
المعذرة؟ -
في الفصل -

314
00:15:10,918 --> 00:15:13,953
الرقيب (سالزبيرغ) قال 85٪
من الذكور الصبيان الجانحون

315
00:15:13,988 --> 00:15:15,621
.يأتون من منازل لايوجد بها أب

316
00:15:15,656 --> 00:15:19,158
ليس أمرًا مفاجئًا، أليس كذلك؟

317
00:15:19,193 --> 00:15:23,062
.يموت والدك
.تتحرر من القضبان

318
00:15:23,096 --> 00:15:25,865
تعاقب كل من كان
بأي شكل كان

319
00:15:25,899 --> 00:15:27,867
.يبدو أنك فكرت بهذا مليًا

320
00:15:27,901 --> 00:15:31,738
،والد ميت، تخصص علم نفس
خبيرة بالموضوع

321
00:15:31,772 --> 00:15:33,540
.لكنك لست خارج القضبان

322
00:15:33,574 --> 00:15:35,108
أنت هنا وأنا هنا

323
00:15:35,142 --> 00:15:37,444
"وكلانا ننتمي لمجموعة "الأباء الميتون

324
00:15:37,478 --> 00:15:40,381
...انظر لهذا
.أرواح متقاربة

325
00:15:40,415 --> 00:15:42,115
ربما نحن فقط

326
00:15:42,150 --> 00:15:45,419
،خلايا كابتة للغضب
تنتظر الانفجار

327
00:15:45,453 --> 00:15:46,988
وهذه هي طريقتنا
لنحصل على السلاح

328
00:15:47,022 --> 00:15:48,289
.أنت سوداوية

329
00:15:48,323 --> 00:15:50,058
تتحدث عن بشرتي الآن؟

330
00:15:50,092 --> 00:15:54,295
...لا، أنا

331
00:15:55,431 --> 00:15:56,898
أمزح معك

332
00:15:56,932 --> 00:16:00,135
هيّا، لنذهب
لفصل التسلق الغبي هذا

333
00:16:04,006 --> 00:16:07,341
كان ينبغي أن نصنعها بالسكر
الجميع يحب كعك السكر

334
00:16:07,376 --> 00:16:11,412
...كنت أفكر بـ 15 او 18 دولار للقطعة

335
00:16:11,446 --> 00:16:12,913
ربما 20؟

336
00:16:12,948 --> 00:16:15,282
نقعت الزبدة لوقت طويل

337
00:16:15,316 --> 00:16:17,184
.بأقصى مجهود

338
00:16:17,218 --> 00:16:19,119
لا أحد سيحتاج أكثر من قضمة ليشعر بها

339
00:16:19,153 --> 00:16:20,854
لن نأخذ أي مال منهم

341
00:16:22,790 --> 00:16:26,693
ليس من الصحيح
أن تتكسب من المتألمين ياعزيزي

342
00:16:26,727 --> 00:16:28,061
لسنا هذا النوع من البشر

343
00:16:30,031 --> 00:16:34,967
أمي عملت في تغليف الهدايا

344
00:16:36,336 --> 00:16:39,739
في (هودسون) في وودوارد
"وسط "ديترويت

345
00:16:39,773 --> 00:16:43,375
...(كل هدايانا كانت مغلفة على طريقة (هودسون

346
00:16:43,410 --> 00:16:45,711
.مثالي

347
00:16:45,746 --> 00:16:52,418
رؤيتها للهدايا ممزقة
صباح الكريسمس يعذبها

349
00:16:52,452 --> 00:16:56,122
.في الحقيقة بكت

350
00:16:56,156 --> 00:16:57,490
.تمام

351
00:16:57,524 --> 00:17:00,993
على الأقل يجب أن نغطي التكاليف

352
00:17:01,028 --> 00:17:04,730
عزيزي، أنت تفكر بطريقة
سايلس) السابق)

353
00:17:04,764 --> 00:17:06,699
لاتكن (سايلس) السابق

354
00:17:06,733 --> 00:17:10,602
.كان ذلك الماضي
.كان ذلك التمهيد

355
00:17:10,637 --> 00:17:11,704
تعال هنا

356
00:17:14,407 --> 00:17:16,709
ابتسم

357
00:17:24,218 --> 00:17:26,219
ساعدني بالتغليف

358
00:17:26,253 --> 00:17:28,788
(سأعلمك طريقة (هودسون

359
00:17:28,823 --> 00:17:30,557
هل كانت طيبة؟

360
00:17:30,591 --> 00:17:32,893
أمي؟ لا

361
00:18:09,329 --> 00:18:13,365
أنت متأنقة

362
00:18:13,399 --> 00:18:16,301
(هل هذه أحذية (نانسي
و...فستانها؟

363
00:18:16,336 --> 00:18:17,969
ستعود قريبًا

364
00:18:18,004 --> 00:18:19,638
علي أن أرتديها مادمت أستطيع

365
00:18:19,672 --> 00:18:21,339
تبدو مناسبة؟ -
أكثر من مناسبة -

366
00:18:21,374 --> 00:18:23,108
لماذا كل هذا التأنق؟

367
00:18:23,143 --> 00:18:25,777
تسمى
"أعطيه في الوجه"

368
00:18:25,812 --> 00:18:29,448
.أنا لم أذبل. أنا مزدهرة -
منطق جيد -

369
00:18:29,482 --> 00:18:31,783
ذكية. قد يكسبك بعضًا
من النفوذ في الوصاية

370
00:18:31,818 --> 00:18:33,752
ضعي قدمك على الأخرى كثيرًا
أثناء العشاء وببطء

371
00:18:33,786 --> 00:18:35,353
واجعلي الحذاء يتدلى من قدمك

372
00:18:35,388 --> 00:18:36,821
.لا، ربما يكون هذا مبالغة

373
00:18:36,856 --> 00:18:38,423
أسيأخذك لمكان جيد؟

374
00:18:38,457 --> 00:18:40,291
.مطعم صيني
.سأطلب كل مافي القائمة

375
00:18:40,326 --> 00:18:42,226
سأطلب زيادة
لأحضره للمنزل. ماذا تريد؟

376
00:18:42,261 --> 00:18:44,062
شعيرية السمسم

377
00:18:44,096 --> 00:18:47,198
اختيار موفق
ستكون لذيذة غدًا

378
00:18:50,869 --> 00:18:53,304
لن أتأخر
حسنًا

379
00:18:53,339 --> 00:18:56,775
تذكري...لاتوافقيه على شيء
اسمعيه فحسب

380
00:18:56,809 --> 00:19:00,212
كوني طيبة ومحترمة
وفكري بالأطفال

381
00:19:00,246 --> 00:19:03,115
.وضعي قدمك على الأخرى كثيرًا
.بالتوفيق

382
00:19:52,034 --> 00:19:53,901
أنت تعديت حدودك

383
00:19:53,936 --> 00:19:57,137
تعديت حدودك كثيرًا

384
00:19:57,172 --> 00:19:59,140
!توقفي

385
00:20:06,182 --> 00:20:09,317
متى سيرضون؟

386
00:20:09,352 --> 00:20:11,185
حيوانات

387
00:20:11,220 --> 00:20:14,555
لطالما اعتقدت أننا سنبقى حتى
نرى أوراق السجر

388
00:20:14,590 --> 00:20:15,990
ليست أوراق السجر
بل أوراق الشجر

389
00:20:16,025 --> 00:20:17,125
ماذا تفعلن؟

390
00:20:17,159 --> 00:20:18,726
نحزم الأغراض
سنعود للمنزل

391
00:20:18,761 --> 00:20:20,762
المنزل؟ لماذا؟

392
00:20:20,797 --> 00:20:22,731
لأنهما سيعودان لبعض

393
00:20:22,766 --> 00:20:24,934
...إليك مايحدث
هو يصبح مهوس بالسيطرة

394
00:20:24,968 --> 00:20:26,703
ثم هي تغضب وترحل

395
00:20:26,737 --> 00:20:28,238
نعيش في مكان آخر لفترة

396
00:20:28,272 --> 00:20:29,573
"اخر مرة كانت "سوساليتو

397
00:20:29,607 --> 00:20:32,209
هي تجد من يلهيها

398
00:20:32,243 --> 00:20:33,911
(ريك) -
ريك)، صاحب المركب) -

399
00:20:33,945 --> 00:20:35,513
يعطيها والدي بعضًا من الوقت

400
00:20:35,547 --> 00:20:37,748
بضعة أشهر -
ثم يتناولان العشاء -

401
00:20:37,783 --> 00:20:39,050
هو يعتذر

402
00:20:39,084 --> 00:20:40,451
هي تتذكر صفاته التي تحبها فيه

403
00:20:40,485 --> 00:20:42,553
.هو مستقر، ومعيل جيد

404
00:20:42,588 --> 00:20:45,123
هو يتحدث عن كل الترميمات
التي سيفعلها بالمنزل

405
00:20:45,157 --> 00:20:47,292
هي حصلت على استوديو رسم اخر مرة

406
00:20:47,326 --> 00:20:49,394
هي تجلسنا وتخبرنا أننا سنعود للمنزل

407
00:20:49,428 --> 00:20:51,429
هل قالت هذا؟
هل قالت أنكم ستعودون للمنزل؟

408
00:20:51,464 --> 00:20:53,698
ليس بعد -
لكن ستفعل، نحن نتجهز -

409
00:20:53,733 --> 00:20:57,435
حسنًا، هذا لن يحدث على الإطلاق

410
00:20:57,470 --> 00:20:59,237
...هذا فقط

411
00:20:59,272 --> 00:21:01,974
أحتاج لمكالمة فقط

412
00:21:02,008 --> 00:21:03,542
سأتصل

413
00:21:07,047 --> 00:21:09,716
<i>(مرحبًا، هذه (جيل</i>
<i>اترك رسالة</i>

414
00:21:09,750 --> 00:21:12,052
على الأرجح أنه بشنطتها
ولاتستطيع أن تسمعه

415
00:21:12,086 --> 00:21:16,023
لأنها مغلقة
....ومنكبت تحت الـ

417
00:21:25,833 --> 00:21:27,501
أجل

418
00:21:30,138 --> 00:21:32,406
أسفه جدًا على المقاطعة

419
00:21:32,440 --> 00:21:34,509
يبدو الوضع مثيرًا

420
00:21:34,543 --> 00:21:39,414
على الرغم من أن الرائحة تبدو كالبصل

422
00:21:42,752 --> 00:21:45,955
لا أعتقد أننا التقينا من قبل

423
00:21:45,989 --> 00:21:47,290
حادثة الطلق الناري

424
00:21:47,324 --> 00:21:49,359
ربما سمعت عني؟

425
00:21:49,393 --> 00:21:50,426
عن عائلتي؟

426
00:21:50,461 --> 00:21:51,427
عملنا

427
00:21:51,462 --> 00:21:53,697
...سمعت أشياءًا

428
00:21:53,731 --> 00:21:58,702
ربما ينبغي عليك تنوير
مستغل المرضى هنا

429
00:21:58,736 --> 00:22:00,370
عمّن يهدد

430
00:22:00,405 --> 00:22:02,773
علي ان اعود الى العمل

431
00:22:10,715 --> 00:22:15,018
...والآن بما أننا لوحدنا
سأتكلم بصراحة

432
00:22:15,052 --> 00:22:18,054
آتي من سلالة طويلة

433
00:22:18,089 --> 00:22:22,024
،يمكنها أن تجعل الناس يختفون
وكأنه سحر

434
00:22:22,059 --> 00:22:24,026
لم أدري -
كلا، لم تدري -

435
00:22:24,061 --> 00:22:25,661
وها أنا ذا

436
00:22:25,696 --> 00:22:28,530
أحاول أن أعيش حياة أفضل
وأفعل أشياء صحيحة

437
00:22:28,565 --> 00:22:31,967
وأنت تحبطني

438
00:22:32,002 --> 00:22:34,536
وأنا لا أريد إحباطًا

439
00:22:34,571 --> 00:22:38,374
اكتفيت منه

440
00:22:38,408 --> 00:22:40,175
إليك ماسيحدث

441
00:22:40,210 --> 00:22:44,146
من الآن فصاعدًا
المرضى لايدفعون

442
00:22:44,181 --> 00:22:45,581
...عامليّ المستشفى، الممرضات

443
00:22:45,615 --> 00:22:47,583
لا أهتم ابتزهم

444
00:22:47,618 --> 00:22:51,253
...لكن المرضى
ستتصدق عليهم

445
00:22:51,288 --> 00:22:54,890
تكلفة العمل

446
00:22:54,925 --> 00:22:56,892
سأرحل من هنا غدًا

447
00:22:56,927 --> 00:22:59,628
لكن سأعود في غضون اسبوع
لأتفقدك

448
00:22:59,662 --> 00:23:01,463
لذا لاتعبث
حتى لاترى كيف سينتهي بك الحال

449
00:23:01,497 --> 00:23:03,331
حسنًا؟ -
أجل، حسنًا -

450
00:23:07,969 --> 00:23:11,171
عندك فرصة ثانية لتكون شخصًا أفضل

451
00:23:11,205 --> 00:23:13,173
استغلها، حسنًا؟

452
00:23:24,751 --> 00:23:26,218
...أريد أخرى

453
00:23:26,253 --> 00:23:27,253
أجل، أجل

454
00:23:27,287 --> 00:23:28,855
مرحبًا؟

455
00:23:28,889 --> 00:23:31,725
واحدة أخرى؟ (ايتشي)؟
من فضلك؟

456
00:23:34,729 --> 00:23:37,597
سأقرأها فحسب

457
00:23:37,632 --> 00:23:40,200
...جيل)، أتيتك اليوم بصفحة جديدة)"

458
00:23:40,234 --> 00:23:42,068
صفحة فارغة

459
00:23:42,102 --> 00:23:46,205
خالية، لكن لرغبة واحدة
لبداية جديدة

460
00:23:46,239 --> 00:23:49,175
لا أحمل أي ضغينة لكل خيار اتخذتيه

461
00:23:49,209 --> 00:23:51,043
لا حقد، لا غضب

462
00:23:51,077 --> 00:23:53,145
جيد جيدًا -
...مشينا مساراتنا -

463
00:23:53,179 --> 00:23:55,714
أحيانًا صعبة وخطرة

464
00:23:55,748 --> 00:23:58,416
"وهذه المسارات قادتنا إلى هنا

465
00:23:58,451 --> 00:24:01,320
شكرًا جزيلًا

466
00:24:01,354 --> 00:24:02,988
شكرًا

467
00:24:13,300 --> 00:24:15,301
حسنًا، أكمل

468
00:24:17,171 --> 00:24:20,273
أريدك أن تعلمي أنني"
نادم على ماكنت

469
00:24:20,307 --> 00:24:23,209
وعمّا سمحت به لحياتنا أن تؤول

470
00:24:23,244 --> 00:24:24,977
"كنت -
أحمق -

471
00:24:27,247 --> 00:24:29,816
أحمق، نعم

472
00:24:29,850 --> 00:24:31,951
أنا هنا اليوم لأطلب منك"
أن تطلقي

473
00:24:31,986 --> 00:24:33,820
افتراضاتك من الماضي

474
00:24:33,854 --> 00:24:36,789
وتختارين بدلًا من ذلك
أن نكون كالخلايا

475
00:24:36,824 --> 00:24:39,559
لكل الكائنات الحية المتجددة باستمرار

476
00:24:39,593 --> 00:24:43,463
الذين لايقدرون إلا على التواجد داخل التغيير

477
00:24:44,965 --> 00:24:47,767
.تتفتح. تتفتح

478
00:24:47,801 --> 00:24:51,236
جيل)، أنا لست هنا)
لأستعيد حياتنا السابقة

479
00:24:51,271 --> 00:24:53,272
بل لأعيد تعريفها

480
00:24:53,306 --> 00:24:56,975
لأطرد البقايا المتكلسة من الماضي

481
00:24:57,010 --> 00:24:59,211
...وألم شمل طاقتنا الحيوية

482
00:24:59,245 --> 00:25:02,614
...طاقتك، طاقتي

483
00:25:02,648 --> 00:25:06,517
"لأجلنا، وفي سبيل عائلتنا الجميلة

484
00:25:10,956 --> 00:25:13,491
إليك وعدي
لن أحاول

485
00:25:13,525 --> 00:25:16,060
أن أسيطر أو أقلل من شأنك
أو أحط من قدرك

486
00:25:16,094 --> 00:25:20,565
ما تكونين أو ماستكونين
أقبلك كما أنت

488
00:25:23,269 --> 00:25:26,371
هذه الكلمة نذر علي

489
00:25:26,406 --> 00:25:27,473
عليك ماذا؟

490
00:25:27,507 --> 00:25:31,310
نذر
ن-ذ-ر

491
00:25:39,519 --> 00:25:40,853
لمَ أتيت هنا؟

492
00:25:40,887 --> 00:25:42,921
لست مُلهي

493
00:25:42,956 --> 00:25:46,058
لست (ريك) صاحب المركب

494
00:25:46,092 --> 00:25:47,526
أنت تغار؟

495
00:25:47,560 --> 00:25:49,661
.لا. أجل

496
00:25:49,696 --> 00:25:51,196
لايمكنك الذهاب

497
00:25:51,230 --> 00:25:52,530
الفتيات لايمكنهن الذهاب

498
00:25:53,599 --> 00:25:56,167
لا أحد سيذهب

499
00:25:58,070 --> 00:26:00,238
هذه ليست مجرد مضاجعة

500
00:26:00,272 --> 00:26:01,873
هذه شيء آخر

501
00:26:01,907 --> 00:26:03,608
تبدو كالمضاجعة بالنسبة لي

502
00:26:03,642 --> 00:26:05,176
هذا حمام النساء

503
00:26:09,282 --> 00:26:12,584
لا أختار لم الشمل بعد الآن

504
00:26:12,619 --> 00:26:15,621
(أيًا كنت يا (جيل
أو ماستكونين

505
00:26:15,655 --> 00:26:18,925
ليس لديك نذري بعد الآن

506
00:26:18,959 --> 00:26:21,627
الناس لايتغيرون
!هذا هراء

507
00:26:23,063 --> 00:26:26,667
ستة أشهر في الهند
!أسفل نهر الغانج اللعين

508
00:26:54,464 --> 00:26:55,931
(وداعًا، (نانسي

509
00:26:55,966 --> 00:26:58,901
.وداعًا
.حظًا موفقًا

510
00:27:00,104 --> 00:27:03,774
شكرًا لك

511
00:27:05,010 --> 00:27:07,244
توقف، توقف

512
00:27:07,279 --> 00:27:09,547
عزيزي، اشكر المهرج

513
00:27:09,582 --> 00:27:11,650
هو من صنع لك كل البالونات

514
00:27:11,684 --> 00:27:13,618
شكرًا لك سيد مهرج

515
00:27:15,154 --> 00:27:16,755
فتى صالح

516
00:27:16,789 --> 00:27:18,689
حسنًا، أراك لاحقًا

517
00:27:21,427 --> 00:27:23,629
وداعًا، حظًا موفقًا

518
00:27:34,439 --> 00:27:49,930
تــرجمــة
EBDA3CLUB