1
00:00:00,000 --> 00:00:01,450
شاهدتم في الحلقات السابقة
...(من (هانيبـال

2
00:00:01,500 --> 00:00:04,535
إنّك شاركت بصفقة شيطانية
(مع (جاك كراوفورد

3
00:00:04,603 --> 00:00:06,604
تعرف ما يفعله بي النظر
لتلك الأشياء

4
00:00:06,672 --> 00:00:09,532
هل أكون طبيبك النفسيّ
أم أننا نتحادث لا أكثر؟

5
00:00:09,567 --> 00:00:11,439
(لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

6
00:00:11,474 --> 00:00:14,078
تعجبينني كداعمة لي -
غراهام) معجب بكِ) -

7
00:00:14,145 --> 00:00:16,113
لأنني أريد أن أكون صديقته
وأنا فعلاً صديقته

8
00:00:16,181 --> 00:00:18,015
من المؤسف ألا تستغلي هذا

9
00:00:18,083 --> 00:00:21,344
(أعرّفك بصديقي (توبياس -
مساء الخير -

10
00:00:21,379 --> 00:00:24,269
أكره كوني مريض عصابي -
...(إن لم تكن عصابياً يا (فرانكلين -

11
00:00:24,304 --> 00:00:26,756
كنت لتكون شيئاً أسوء بكثير

12
00:00:26,824 --> 00:00:30,794
أياً كان ما يفعله السّفاح
فلقد أتى ثماره

13
00:01:43,115 --> 00:01:45,617
"متجر (كرودفورن للآلات الوتريّة"

14
00:01:55,074 --> 00:01:57,508
إن العزف على تلك الأوتار أصعب
من العزف على الأوتار العاديّة

15
00:01:57,577 --> 00:02:00,311
عليك تعلّم العزف على
...الأوتار الأصيلة

16
00:02:00,379 --> 00:02:02,790
لتتحسن بالعزف على الأوتار كما
يصنعونها هذه الأيام

17
00:02:02,810 --> 00:02:03,930
...يجدر بي تعلم العزف على

18
00:02:04,050 --> 00:02:05,876
الأوتار السهلة أولاً
ومن ثم الأوتار الصعبة

19
00:02:05,996 --> 00:02:06,982
لا، لا يجدر بك هذا

20
00:02:07,102 --> 00:02:08,953
هل هي مصنوعة فعلاً من
أمعاء القطط؟

21
00:02:09,020 --> 00:02:12,290
ليس دائماً

22
00:03:00,703 --> 00:03:02,337
هذا أفضل

23
00:03:02,404 --> 00:03:04,139
جيّد

24
00:03:12,951 --> 00:03:18,123
تـرجمـة
د.كريم عصمت وشيماء عادل

25
00:03:18,123 --> 00:03:24,372
هانيبال) الموسم الأول)
"الحلقة الثامنة بعنوان "جُـبـن

26
00:03:27,287 --> 00:03:31,361
إن لم يكن الحيوان ذئباً قيوطاً
فربما ذئاب القيوط قد نالت منه

27
00:03:31,363 --> 00:03:33,958
وعلى الأرجح ستكون قد نالت منه
حتى وإن كان قيوطاً مثلهم

28
00:03:34,026 --> 00:03:37,090
لا تتوقع أن تعثر على
الحيوان حياً، أليس كذلك؟

29
00:03:37,125 --> 00:03:40,050
سنكون محظوظين إن
عثرنا على قدم منه

30
00:03:40,633 --> 00:03:42,601
...إذاً، دعوتني للمجيء هنا لمساعدتك

31
00:03:42,668 --> 00:03:44,969
في جمع أجزاء حيوانات؟

32
00:03:45,037 --> 00:03:47,939
دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال
طفيف في أن نعثر عليه حياً

33
00:03:48,006 --> 00:03:51,843
من الصعب عليّ التعامل مع
حيوان جريح بمفردي

34
00:03:52,444 --> 00:03:54,846
هل كنت تظنين أنه
سيكون موعداً غرامياً؟

35
00:03:54,913 --> 00:03:57,901
بصراحة، لم يخطر ذلك
ببالي قط

36
00:03:59,684 --> 00:04:01,552
لمَ لا؟

37
00:04:03,088 --> 00:04:05,723
لا يبدو أنك تواعد

38
00:04:06,607 --> 00:04:09,259
منفطر الفؤاد كثيراً على المواعدة؟

39
00:04:09,926 --> 00:04:11,294
إنك لست منفطر الفؤاد

40
00:04:11,362 --> 00:04:14,838
ما عذرك أنتِ؟ -
لعدم المواعدة؟ -

41
00:04:15,173 --> 00:04:16,733
لمَ تفترض أنني لست أواعد أحدهم؟

42
00:04:16,801 --> 00:04:18,701
هل تواعدين أحدهم؟

43
00:04:19,170 --> 00:04:21,518
لا

44
00:04:22,305 --> 00:04:24,573
يبدو كشيء يناسب شخصاً آخر غيري

45
00:04:24,641 --> 00:04:27,276
إني متأكدة أني سأكون
...ذلك الشخص الآخر بيوم ما

46
00:04:28,139 --> 00:04:30,431
لكني الآن أبالغ في التفكير

47
00:04:30,848 --> 00:04:31,480
...إذاً

48
00:04:31,547 --> 00:04:33,482
ماذا ستفعلين؟
...أستقللين من تفكيرك

49
00:04:33,549 --> 00:04:36,311
أم أنك ستنتظرين حدوث الأمر
بشكل طبيعيّ؟

50
00:04:36,532 --> 00:04:40,406
لم أفكر قط بشأن هذا

51
00:04:42,624 --> 00:04:44,492
أترى شيئاً؟

52
00:04:44,559 --> 00:04:46,327
لا، في الواقع

53
00:04:48,230 --> 00:04:50,598
لست أرى أية آثار حتى

54
00:04:51,734 --> 00:04:54,263
عدا آثارنا

55
00:04:59,006 --> 00:05:00,174
صباح الخير

56
00:05:00,900 --> 00:05:02,973
تفضل بالدخول، من فضلك

57
00:05:06,014 --> 00:05:08,415
إنني أكنّ لك
الكثير من الاحترام

58
00:05:08,482 --> 00:05:10,449
بما أنه لا يمكننا أن
...تجمعنا صداقة

59
00:05:10,517 --> 00:05:14,420
...أو أن ذلك يزعجك

60
00:05:14,487 --> 00:05:18,047
أجد نفسي أنظر
...لأصدقائي بعينيك

61
00:05:18,082 --> 00:05:21,493
أتخيل ما قد يكون تشخيصك لهم

62
00:05:22,365 --> 00:05:23,996
إذاً إنك تصير محللاً نفسياً؟

63
00:05:24,064 --> 00:05:25,897
إنني أصير أنت

64
00:05:26,782 --> 00:05:28,499
من الذي تحلله نفسياً؟

65
00:05:30,092 --> 00:05:31,402
(صديقي (توبياس

66
00:05:32,988 --> 00:05:36,982
"لقد بحثت عن "المضطربين عقلياً
..."عبر "غوغل

67
00:05:37,017 --> 00:05:38,376
...مررت على قائمة النتائج

68
00:05:38,444 --> 00:05:45,909
واندهشت قليلاً من كمّ
الصفحات التي اخترت تصفحها

69
00:05:45,951 --> 00:05:48,084
ما الذي دفع بفضولك للبحث؟

70
00:05:48,152 --> 00:05:50,253
...كان يقول أشياءاً غامضة جداً

71
00:05:50,321 --> 00:05:52,656
ويختتمها بـ "إني أمزح فحسب" كثيراً

72
00:05:52,724 --> 00:05:55,024
بدأ الأمر يبدو جنونياً بعض الشيء

73
00:05:55,092 --> 00:05:57,675
المضطربون عقلياً ليسوا مجانين

74
00:05:57,710 --> 00:06:01,779
إنهم يدركون تماماً ما يفعلوه
وعواقب تصرفاتهم

75
00:06:01,814 --> 00:06:05,835
هل كنت لتقم بتشخيص شخص
كـ (توبياس) على أنه مضطرب عقليّ؟

76
00:06:05,902 --> 00:06:10,047
أم... هل يفترض بك تشخيص
أناساً آخرين أمامي؟

77
00:06:10,047 --> 00:06:12,842
هل... تحبذ الحديث فقط عنّي؟

78
00:06:12,909 --> 00:06:15,443
لا على الإطلاق

79
00:06:15,813 --> 00:06:17,513
هل تشعر بالضجر بصحبتي؟

80
00:06:17,981 --> 00:06:19,276
لا

81
00:06:19,396 --> 00:06:20,664
...(إن هذه ساعتك يا (فرانكلين

82
00:06:20,784 --> 00:06:23,647
سنتحدث حيال أياً ما كان
تريد الحديث حياله

83
00:06:23,952 --> 00:06:26,588
(أريد الحديث عن (توبياس
...ربما يمكنك

84
00:06:26,655 --> 00:06:29,641
مساعدتي في تحليل شخصيته -
لن أحلل شخصية صديقك -

85
00:06:29,641 --> 00:06:31,393
إنني سأحلل تصوّرك له

86
00:06:31,460 --> 00:06:34,182
قد يساعدك هذا في أن تعرف
نفسك بشكل أفضل

87
00:06:34,306 --> 00:06:38,516
ربما أنت تتخيل به ما تعتبره عيوباً لك

88
00:06:38,991 --> 00:06:41,435
أيعني هذا أنني مضطرب عقليّ؟

89
00:06:41,503 --> 00:06:43,737
...لست مضطرباً عقلياً

90
00:06:43,805 --> 00:06:47,551
إلا أنه من الممكن
أنك تنجذب إليهم

91
00:07:03,664 --> 00:07:05,130
(الضحية تكون (دوغلاس ويلسون

92
00:07:05,130 --> 00:07:06,769
عضو بقسم العزف على آلات
...النفخ النحاسية

93
00:07:06,770 --> 00:07:08,553
"بأوركسترا "بالتيمور بتروموليتان

94
00:07:08,588 --> 00:07:10,441
عازف على الترومبون

95
00:07:10,476 --> 00:07:12,911
تم قتله بعد فترة قصيرة
من آخر أداء موسيقيّ له

96
00:07:12,946 --> 00:07:16,279
صدمة رضيّة حادة
بمؤخرة الرأس

97
00:07:16,636 --> 00:07:19,752
...قاتله أحضره هنا لـ

98
00:07:20,176 --> 00:07:23,220
الإستعراض

99
00:07:29,681 --> 00:07:32,583
ويل)، هل أنا مخطئ أم أن النظر بدأ)
يصبح أسهل عليك؟

100
00:07:32,651 --> 00:07:34,585
...أقول لنفسي

101
00:07:34,653 --> 00:07:37,552
إنها مجرد ممارسة فكريّة

102
00:07:37,587 --> 00:07:38,964
...تبعاً لنظرة العلوم الجنائيّة الضيّقة

103
00:07:38,999 --> 00:07:43,184
فإن هذا بالضبط ما تفعله -
(إنه لم يسهل عليّ البتة يا (جاك - 

104
00:07:45,148 --> 00:07:46,529
...إني أحرر نفسي مما يعترضني 

105
00:07:47,097 --> 00:07:49,018
وأستمر في النظر

106
00:07:49,816 --> 00:07:51,374
جيد

107
00:07:54,304 --> 00:07:57,895
حرر نفسك وابدأ العمل

108
00:07:58,908 --> 00:08:02,344
سوف نعود عندما
تكون مستعداً لنا

109
00:09:08,374 --> 00:09:11,910
...إنّي أفتح حنجرته من الخارج

110
00:09:11,977 --> 00:09:14,112
...كي أصل للقصبة الهوائية

111
00:09:14,180 --> 00:09:17,295
وأكشف الحبال الصوتيّة

112
00:09:18,750 --> 00:09:21,185
...أفتح حنجرته من الداخل

113
00:09:21,253 --> 00:09:24,234
باستعمال عنق كمنجة كبيرة

114
00:09:32,229 --> 00:09:35,438
هنالك مسحوق أبيض على الجرح

115
00:09:38,102 --> 00:09:41,037
مادّة "راتينج القلفونيّة" من القوس

116
00:09:41,105 --> 00:09:44,074
أردت العزف عليه

117
00:09:44,141 --> 00:09:48,080
أردت خلق صوتاً

118
00:09:49,745 --> 00:09:52,134
صوتي

119
00:09:53,249 --> 00:09:57,424
تلك... استراتيجيّتي

120
00:10:28,222 --> 00:10:31,664
أخشى أنني قد جعلت
فرانكلين) يشعر بالضعف)

121
00:10:32,694 --> 00:10:35,818
إنّه يريد أن يكون صديقي

122
00:10:35,938 --> 00:10:39,614
هوسه بي يعرقل تحسّنه

123
00:10:40,271 --> 00:10:42,736
إني أفكّر في إحالته لطبيب آخر

124
00:10:42,856 --> 00:10:46,319
الإحالات قد تكون معقدة

125
00:10:46,740 --> 00:10:49,142
أنا أحلتك لطبيب نفسي آخر

126
00:10:49,210 --> 00:10:51,177
وأنت رفضت

127
00:10:51,245 --> 00:10:53,446
(إني أعند من (فرانكلين

128
00:10:53,513 --> 00:10:56,883
لمَ أنت عنيد كثيراً؟

129
00:10:57,994 --> 00:11:01,433
إنني أهتمّ بأمرك
...إنك تدعمينني

130
00:11:01,553 --> 00:11:05,623
كزميل وطبيب نفسيّ
وكإنسان

131
00:11:05,691 --> 00:11:09,161
أريد أن أكون مصدر دعم لك
بعد ما حدث

132
00:11:09,229 --> 00:11:14,765
لست الطبيبة النفسية الوحيدة
التي تتعرض لإعتداء من قبل مريض

133
00:11:14,833 --> 00:11:16,597
...لقد ترددت حتى في إثارة موضوع

134
00:11:16,717 --> 00:11:20,954
مريض مصاب بالهوس بسبب
تجربتك القاسية

135
00:11:21,085 --> 00:11:24,408
...(هانيبال)

136
00:11:24,476 --> 00:11:27,945
أنا طبيبتك النفسيّة
وأنت لست طبيبي النفسيّ

137
00:11:35,019 --> 00:11:36,853
عزف عليه وكأنه كمان

138
00:11:36,921 --> 00:11:38,421
...إلى جانب مسحوق القلفونيّة

139
00:11:38,489 --> 00:11:41,448
عثرنا على كربونات الصوديوم
...وثاني أكسيد الكبريت ومحلول قلويّ 

140
00:11:41,568 --> 00:11:42,707
وزيت زيتون بالجروح

141
00:11:42,827 --> 00:11:44,580
ما سبب استعمال زيت الزيتون؟

142
00:11:44,700 --> 00:11:46,929
لم يكن يعدّ سلطة بالتأكيد -
...لقد أزال أي شيء -

143
00:11:47,049 --> 00:11:50,178
دهنيّ أو غير عضليّ
من حول الحبال الصوتيّة

144
00:11:50,298 --> 00:11:53,802
عالج الحبال الصوتيّة بمحلول
من ثاني أكسيد الكبريت

145
00:11:53,870 --> 00:11:57,672
إنّ ثاني أكسيد الكبريت له
أثر تقسية الحبال الصوتيّة

146
00:11:57,740 --> 00:12:00,008
جعل العزف عليها أسهل

147
00:12:01,668 --> 00:12:06,994
اضطر لشقّك كي يُخرج منك
صوتاً لائقاً

148
00:12:09,317 --> 00:12:12,820
إذا كنت لا تجيد العزف
فسوف يقتلك ويعزف عليك

149
00:12:12,888 --> 00:12:16,457
لقد اهتمّ بتبييض
الحبال الصوتية قبل العزف عليها

150
00:12:16,525 --> 00:12:20,558
ليس المراد تبييضها وإنما زيادة مرونتها 

151
00:12:20,593 --> 00:12:24,628
لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج 
الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط

152
00:12:24,663 --> 00:12:27,790
أجل، كنت أعزف على الكمان

153
00:12:31,271 --> 00:12:33,706
إن هذا يتطلب يداً ثابتة

154
00:12:34,573 --> 00:12:35,775
ثـقـة

155
00:12:36,743 --> 00:12:37,977
لقد سبق وأن قتل

156
00:12:38,045 --> 00:12:41,480
كهذا الشكل؟ -
لا، ليس كهذا -

157
00:12:41,548 --> 00:12:44,150
...إنه موسيقيّ ماهر

158
00:12:44,217 --> 00:12:47,552
يجرّب آلة موسيقيّة جديدة

159
00:12:56,228 --> 00:12:59,130
من بين أوّل الآلات الموسيقيّة
...كان هنالك المزامير التي كانت

160
00:12:59,198 --> 00:13:02,688
منحوتة من عظام الإنسان

161
00:13:03,202 --> 00:13:04,635
...تلك الجريمة كانت

162
00:13:04,703 --> 00:13:07,638
أداءاً موسيقيّاً

163
00:13:07,706 --> 00:13:10,208
...كل حياة تمثّل مقطوعة موسيقيّة

164
00:13:10,276 --> 00:13:14,378
كالموسيقى، نحن نشكّل أحداثاً
...متناهية وترتيبات فريدة

165
00:13:14,716 --> 00:13:16,781
أحياناً تكون متناغمة
وأحياناً تكون متنافرة

166
00:13:16,849 --> 00:13:19,750
وأحياناً ليست جديرة
بأن يتم سماعها ثانية

167
00:13:19,818 --> 00:13:22,591
إنه شاعر ومضطرب نفسيّ -
وحرفيّ -

168
00:13:22,591 --> 00:13:25,348
لقد قلّص ودبغ الحبال الصوتيّة

169
00:13:25,348 --> 00:13:29,626
كتحويل أسلاك الحديد
إلى أوتار موسيقيّة معدنيّة

170
00:13:30,094 --> 00:13:31,962
هل استعمل زيت زيتون؟

171
00:13:34,683 --> 00:13:36,032
أجل -
...أياً كان الصوت -

172
00:13:36,100 --> 00:13:39,068
الذي كان يسعى لإصداره
فقد كان أصيلاً

173
00:13:39,501 --> 00:13:40,987
...زيت الزيتون لم يستعمل

174
00:13:40,988 --> 00:13:43,580
في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء 
القطط لأكثر من قرن

175
00:13:43,615 --> 00:13:46,308
قيل أنه يعمل على زيادة
...حياة الأوتار

176
00:13:46,376 --> 00:13:49,478
وإنشاء صوتاً أكثر لحنيّة وعذوبة

177
00:13:49,546 --> 00:13:54,691
لا، إني أسمع ما كان يعزفه
عندما أغلق عيناي

178
00:13:55,256 --> 00:13:58,353
ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟

179
00:14:04,004 --> 00:14:05,994
أرى نفسي

180
00:14:06,923 --> 00:14:08,730
لقد قلت أن القاتل
كان يؤدي أداءاً موسيقياً

181
00:14:08,797 --> 00:14:11,866
لمن كان يؤديه؟ -
...لا أعرف -

182
00:14:11,934 --> 00:14:15,236
داعم للفن؟
...موسيقيّ زميل؟ أو

183
00:14:15,303 --> 00:14:17,037
قاتل آخر؟

184
00:14:17,730 --> 00:14:20,173
إنّه كان يقصده بعزفه شخصاً معيناً

185
00:14:20,241 --> 00:14:25,211
لا، هذه ليست كيفية قتله
هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين

186
00:14:25,279 --> 00:14:28,397
وهل تظن أنه خاطر بأن  يُقبض 
عليه من أجل أن يعزف لأحدهم؟

187
00:14:28,517 --> 00:14:30,517
...أظن

188
00:14:30,585 --> 00:14:35,580
أنه يريد أن يري أحدهم
كم هو يجيد العزف

189
00:14:36,367 --> 00:14:36,989
...هل تتذكر

190
00:14:37,057 --> 00:14:40,492
عندما قلت أن (توبياس) كان يقول
أشياءاً غامضة جداً؟

191
00:14:40,561 --> 00:14:43,328
لقد لاحظت هذا -
...لقد قال أنه أراد -

192
00:14:43,396 --> 00:14:47,733
أن يشق حنجرة أحدهم
ويعزف عليها وكأنها كمان

193
00:14:47,801 --> 00:14:50,201
لقد عثروا على أحدهم
...تم شق حنجرته

194
00:14:50,269 --> 00:14:53,379
والعزف عليها وكأنها كمان

195
00:14:54,060 --> 00:14:56,778
إذاً أنت تظن أن (توبياس) قتل
ذلك الرجل بالأوركسترا السمفونيّة؟

196
00:14:56,898 --> 00:14:58,324
لا أعرف

197
00:14:58,444 --> 00:15:00,545
...أنا

198
00:15:02,848 --> 00:15:05,348
إذا كنت أظن كذلك
هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟

199
00:15:05,416 --> 00:15:07,284
ألديك سبب يمنعك من هذا؟

200
00:15:07,351 --> 00:15:08,919
ماذا إن كنت مخطئاً؟

201
00:15:09,857 --> 00:15:10,955
ماذا إن كنت على حق؟

202
00:15:11,022 --> 00:15:12,756
لطالما أكون مخطئاً

203
00:15:13,790 --> 00:15:17,327
لا أعرف، لمَ قد يقول
شيئاً كهذا لي؟

204
00:15:18,430 --> 00:15:20,163
ما رأيك؟

205
00:15:23,000 --> 00:15:25,468
لأنه يعرف أنني سأخبرك

206
00:16:00,568 --> 00:16:02,970
إنك معالج (فرانكلين) النفسيّ
(د. (ليكتر

207
00:16:03,038 --> 00:16:04,939
سعدت برؤيتك ثانية -
اسمك (توبياس)؟ -

208
00:16:05,007 --> 00:16:06,440
أجل

209
00:16:07,201 --> 00:16:08,442
كل أوتارك مصنوعة من أمعاء القطط

210
00:16:08,510 --> 00:16:11,444
لديّ أوتاراً حديدية وبلاستيكية أيضاً
إن كنت تحبذهم

211
00:16:11,512 --> 00:16:13,046
أحبذ المصنوعة من أمعاء القطط

212
00:16:13,114 --> 00:16:14,814
القيثارات ذات الأوتار المصنوعة من
...أمعاء القطط

213
00:16:14,814 --> 00:16:19,057
ما زالت تصدر موسيقى حتى 
بعد 2000 سنة

214
00:16:19,310 --> 00:16:23,061
لم أسمعك تدقّ الجرس -
لم أردك أن تتوقف عن العزف -

215
00:16:23,096 --> 00:16:26,792
أكانت مقطوعة موسيقيّة أصليّة؟ -
مقطوعة قمت أنا بتأليفها -

216
00:16:26,860 --> 00:16:29,685
أتؤلف ألحاناً؟ -
إنني أكتشف -

217
00:16:30,120 --> 00:16:31,797
...لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة

218
00:16:31,865 --> 00:16:34,666
على آلة موسيقيّة 
تكون تلقائيّة بطبيعتها

219
00:16:34,950 --> 00:16:36,735
أي آلة تكون تلك؟

220
00:16:36,803 --> 00:16:38,904
"الثيرامن"

221
00:16:38,972 --> 00:16:41,905
يمكنها توليد كل النغمات التي
...تكون ضمن نطاقها

222
00:16:42,206 --> 00:16:43,908
حتى الصعبة التي بين 
النوتات العاديّة

223
00:16:43,976 --> 00:16:45,409
...وكذلك الكمان يمكنه ذلك

224
00:16:45,477 --> 00:16:48,245
أو الترومبون

225
00:16:48,710 --> 00:16:53,148
يبدو أن كلينا لا يمانع عزف النوتات الصعبة

226
00:16:53,345 --> 00:16:54,485
...سمعت أن الأوركسترا

227
00:16:54,553 --> 00:16:56,853
تبحث عن عازف جديد
على الترومبون

228
00:16:56,921 --> 00:16:59,289
إن ما حدث شنيع تماماً

229
00:16:59,356 --> 00:17:00,957
ليس تماماً

230
00:17:01,025 --> 00:17:03,927
إنها لطريقة مؤسفة
...للرحيل عن الأوركسترا

231
00:17:03,927 --> 00:17:06,744
لكن لا أنفك أظن أن هذا
سيكون في صالح الأوركسترا

232
00:17:06,779 --> 00:17:10,114
على الأقل فرقة آلات 
النفخ النحاسيّة

233
00:17:11,531 --> 00:17:13,736
ما الذي أحضرك هنا
للبحث عن أوتار؟

234
00:17:13,804 --> 00:17:17,606
البيانو القيثاري الخاص به يحتاج
لأوتار جديدة، إنه يصدر ضجيجاً شنيعاً

235
00:17:18,500 --> 00:17:20,399
ربما يمكنك المساعدة

236
00:18:20,407 --> 00:18:22,308
أي نوع من الحيوانات كان؟

237
00:18:22,376 --> 00:18:25,344
لربما كان راكوناً

238
00:18:25,411 --> 00:18:27,512
ربما كان؟

239
00:18:28,180 --> 00:18:33,859
كان قد تسلق للقمة حالما
انتهيت من إحداث فجوة بالمدخنة

240
00:18:34,855 --> 00:18:37,155
على الأقل خرج

241
00:18:41,260 --> 00:18:44,528
ما الذي تفعلينه بالخارج؟

242
00:18:44,596 --> 00:18:47,364
فكرت في زيارتك
...وإحداث بعض الضجة

243
00:18:47,431 --> 00:18:50,234
إبعاد أية حيوانات مفترسة
على باب بيتك

244
00:18:50,916 --> 00:18:53,736
يبدو أنك تحدث الكثير من
الضجة بمفردك

245
00:18:57,643 --> 00:19:02,212
كنت تتجنبين التواجد
...بمفردك معي بشكل أساسيّ

246
00:19:02,280 --> 00:19:04,781
منذ أن قابلتك

247
00:19:04,848 --> 00:19:06,615
كنت سلسة حيال ذلك

248
00:19:07,074 --> 00:19:09,060
يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي

249
00:19:09,060 --> 00:19:11,654
والآن غدت تأتين لزيارتي بمنزلي؟

250
00:19:13,323 --> 00:19:16,558
مررت عليك فحسب
...وأنا في طريقي للمنزل

251
00:19:16,626 --> 00:19:19,460
ما دمت لست أحد مرضاي

252
00:19:19,528 --> 00:19:20,962
لا

253
00:19:21,030 --> 00:19:22,998
إنّي لست كذلك

254
00:19:41,149 --> 00:19:42,749
إني محتارة

255
00:19:42,818 --> 00:19:46,520
عليك التوقف عن المبالغة
في التفكير

256
00:19:48,990 --> 00:19:52,826
يمكنني أن أوقف التفكير
...إذا لم نكن

257
00:19:53,393 --> 00:19:57,466
...لكن إذا كنا -
حميمين -

258
00:19:58,733 --> 00:20:02,268
...إن ما أنا عليه بالعلاقات

259
00:20:02,336 --> 00:20:05,538
لا أعني أن هذه علاقة
إنها مجرد قبلة

260
00:20:07,506 --> 00:20:09,107
قبلة مدهشة

261
00:20:09,134 --> 00:20:11,969
...ولكنني

262
00:20:12,037 --> 00:20:13,038
...إن ما أنا عليه ليس

263
00:20:13,038 --> 00:20:17,577
...متوافقاً مع ما-
.مع ما أنا عليه-

264
00:20:22,817 --> 00:20:24,983
.إنني لن أكون أهلة لك

265
00:20:25,051 --> 00:20:27,219
وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن
...أكون قادرة

266
00:20:27,219 --> 00:20:29,342
على التوقف عن التحليل، لأن
...لديّ ذلك

267
00:20:29,342 --> 00:20:33,894
الفضول المهني الذي يعتريني
...نحوك و

268
00:20:40,870 --> 00:20:43,973
.أنا لست بمريضكِ

269
00:20:46,677 --> 00:20:47,356
...إذا ما كنت أنا

270
00:20:47,356 --> 00:20:51,582
إحدى مرضاي، فستكون نصيحتي
...لنفسي هي

271
00:20:51,650 --> 00:20:53,985
!"لا تفعلي هذا"

272
00:20:55,073 --> 00:20:58,223
.عليّ أن أعمل بنصيحتي

273
00:21:06,100 --> 00:21:09,936
.سوف أمضي قدماً وأغادر الآن

274
00:21:10,004 --> 00:21:12,037
.(عمت مساءاً يا (ويـل

275
00:21:26,615 --> 00:21:28,724
المزيد من النبيذ؟

276
00:21:30,295 --> 00:21:34,531
إنه من حصاد نهاية الموسم
.(بمدينة (ليندن

277
00:21:34,599 --> 00:21:37,568
.(آه، من (فيرجينيا
.كنت أظنه نبيذ فرنسي

278
00:21:37,636 --> 00:21:40,070
.إن ثورة نبيذ (فيرجينيا) تغمرنا

279
00:21:41,241 --> 00:21:43,497
إنني أعتذر عن كوني فظاً
،)هكذا يا (توبياس

280
00:21:43,497 --> 00:21:46,345
،ولكن عليّ أن أسألك

281
00:21:47,013 --> 00:21:50,149
هل قتلت عازف الترومبون هذا؟

282
00:21:50,217 --> 00:21:52,585
أعليك أن تسأل هذا السؤال حقاً؟

283
00:21:52,653 --> 00:21:55,956
.كلا، إنني أغير الموضوع فحسب

284
00:21:56,024 --> 00:21:58,959
.لقد أبلغك (فرانكلين) رسالتي

285
00:21:59,027 --> 00:22:02,596
إن جريمة القتل قيد التحقيق حالياً
.من قبل المباحث الفيدرالية

286
00:22:02,664 --> 00:22:03,952
.سوف يعثرون عليك

287
00:22:04,405 --> 00:22:05,829
.دعهم يفعلوا

288
00:22:06,736 --> 00:22:08,671
أتريد أن تُعتقل؟

289
00:22:08,739 --> 00:22:10,840
.إنني أريدهم أن يحاولوا ذلك

290
00:22:10,908 --> 00:22:12,842
...إنهم قد يحققوا بأمري

291
00:22:12,910 --> 00:22:15,512
.لأنني أملك متجراً للآلات الوتريّة

292
00:22:15,579 --> 00:22:17,848
،سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري

293
00:22:17,916 --> 00:22:19,850
.وسوف أقتلهم

294
00:22:19,918 --> 00:22:22,219
.وبعدها سأعثر على (فرانكلين) وأقتله

295
00:22:22,287 --> 00:22:24,722
.وبعدها سوف أختفي

296
00:22:26,825 --> 00:22:29,728
.(لا تقتل (فرانكلين-
.لقد كنت أتطلع قدماً إلى هذا-

297
00:22:29,796 --> 00:22:31,563
...في الواقع

298
00:22:33,802 --> 00:22:37,404
!لقد كنت أعتزم قتلك-
.بالطبع، كنت تعتزم هذا-

299
00:22:37,472 --> 00:22:39,039
.أنا نحيل البنية

300
00:22:39,107 --> 00:22:41,208
والحيوانات النحيلة تملك أقوى
.الأمعاء نسيجاً

301
00:22:41,277 --> 00:22:44,345
وماذا أوقفك عن الرغبة في قتلي؟

302
00:22:45,817 --> 00:22:47,215
أم أنك توقفت من تلقاء نفسك؟

303
00:22:47,283 --> 00:22:51,554
لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة
،إلى خارج المدينة

304
00:22:51,621 --> 00:22:53,556
.إلى طريق مهجور

305
00:22:53,623 --> 00:22:55,658
.إلى ساحة موقف للحافلات

306
00:23:02,868 --> 00:23:05,636
.(أنت متهوّر يا (توبياس

307
00:23:05,704 --> 00:23:10,675
إنني لا أنتوي إخبار أي شخص بما
.رأيتك تفعله بمنتهى الإتقان

308
00:23:11,324 --> 00:23:14,581
.لذا فإن تهوّري لا يعنيك بشيء

309
00:23:14,648 --> 00:23:16,649
...بل تعنيني

310
00:23:16,717 --> 00:23:19,885
لأنك لن تلفت الأنظار إلى نفسك
.فحسب

311
00:23:29,865 --> 00:23:32,033
.بإمكاني الإستعانة بصديق

312
00:23:32,101 --> 00:23:34,437
.شخص ما بإمكانه تفهمي

313
00:23:34,505 --> 00:23:38,040
بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى
...العالم ومن فيه

314
00:23:38,108 --> 00:23:40,042
.بنفس وجهة نظري

315
00:23:40,110 --> 00:23:42,278
.إنني أعلم تماماً كيف تشعر

316
00:23:42,346 --> 00:23:45,282
.ولكنني لا أريد أن أكون صديقك

317
00:23:45,350 --> 00:23:48,753
إذاً لِم دعوتني إلى هنا للعشاء؟

318
00:23:48,820 --> 00:23:52,056
إنني لم آتِ إلى هنا لكي
.أضبط أوتار قيثارتك

319
00:23:52,625 --> 00:23:54,392
لقد كنت أعتزم قتلك

320
00:23:55,543 --> 00:23:57,296
.(إنني لم أسممك يا (توبياس

321
00:23:57,364 --> 00:23:59,765
.فلا أحب فعل أمر كهذا بطعامي

322
00:24:06,375 --> 00:24:08,508
أتنتظر مجيء شخص ما؟

323
00:24:09,376 --> 00:24:11,278
.كلا

324
00:24:22,492 --> 00:24:24,926
!(حسناً، لقد قبّلت (ألانا بلوم

325
00:24:26,597 --> 00:24:30,000
.حسناً، تفضل بالدخول

326
00:24:30,535 --> 00:24:32,135
أبرفقتك ضيف؟

327
00:24:32,203 --> 00:24:34,398
.إنه زميل مهني. لقد إنصرف لتوّه

328
00:24:35,143 --> 00:24:36,457
.إنه لم ينتهي من عشائه

329
00:24:36,457 --> 00:24:40,244
لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما
.إضطرته للرحيل بغتة

330
00:24:40,312 --> 00:24:41,342
،ولكن هذا في صالحك

331
00:24:41,342 --> 00:24:44,249
لأنه قد صار لديّ تحلية تكفي
.شخصين

332
00:24:47,321 --> 00:24:49,222
،أخبرني شيئاً

333
00:24:49,289 --> 00:24:51,457
كيف كان رد فعل (ألانا)؟

334
00:24:51,526 --> 00:24:54,595
لقد أخبرتني أنها لن تكون
،ملائمة لي

335
00:24:54,663 --> 00:24:57,764
.وأنني لن أكون ملائماً لها

336
00:24:57,832 --> 00:24:59,004
.إنني لا أخالفها الرأي

337
00:24:59,484 --> 00:25:03,339
إنها ستشعر بإلتزام مهني تجاه
،مجال دراستها بملاحظتك

338
00:25:03,407 --> 00:25:04,978
.وأنت ستمقتها بسبب ذلك

339
00:25:04,978 --> 00:25:06,617
.أعلم هذا-
...إنني أتعجب إذاً-

340
00:25:06,617 --> 00:25:10,313
لِم قبّلتها، وبعدها شعرت
...برغبة ملحّة

341
00:25:10,381 --> 00:25:12,882
في قيادة سيارتك لساعة كاملة وسط
.الثلوج لكي تخبرني بأمر كهذا

342
00:25:12,950 --> 00:25:16,653
حسناً، لطالما شعرت برغبة في تقبيلها
!منذ قابلتها. إنها تغري بالتقبيل

343
00:25:17,553 --> 00:25:19,657
،لقد إنتظرت لوقت طويل

344
00:25:19,724 --> 00:25:21,589
مما يوحي بأنك قبلتها لسبب
،وجيه ما

345
00:25:21,589 --> 00:25:24,296
.إلى جانب رغبتك في هذا

346
00:25:24,364 --> 00:25:27,867
لقد سمعت صوت حيوان عالق
.بمدخنتي

347
00:25:29,635 --> 00:25:33,373
فقمت بتحطيم جزء من الحائط
.لكي أحرره

348
00:25:33,441 --> 00:25:35,809
.ولكنني لم أجد أي شيء بالداخل

349
00:25:37,045 --> 00:25:40,348
...ثم وصلت (ألانا)، ونظرت إليّ

350
00:25:41,752 --> 00:25:43,952
وربما تبدل وجهها...

351
00:25:44,019 --> 00:25:46,121
.لست أدري

352
00:25:46,189 --> 00:25:48,390
.ولكنها...أدركت الأمر

353
00:25:51,216 --> 00:25:53,017
أي أمر أدركته يا (ويل)؟

354
00:25:53,794 --> 00:25:57,468
!أنه لم يكن هناك حيوان عالق بالمدفأة

355
00:25:57,535 --> 00:25:59,604
.لقد كان الأمر خيالاً برأسي فحسب

356
00:26:00,556 --> 00:26:02,839
.إنني أسير أثناء نومي

357
00:26:02,907 --> 00:26:05,543
.وأصاب بنوبات من الصداع

358
00:26:05,611 --> 00:26:07,645
.وأتوهم سماع أصوات

359
00:26:10,450 --> 00:26:13,051
.إنني أشعر بعدم إتزان

360
00:26:13,120 --> 00:26:15,188
.ولهذا السبب قمت بتقبيلها

361
00:26:15,256 --> 00:26:17,189
.كمحاولة منك للتشبث بالإتزان

362
00:26:18,927 --> 00:26:23,264
أنت قلت بنفسك أن ما تفعله
.ليس مفيداً لك

363
00:26:23,332 --> 00:26:25,833
!حسناً، لسوء الحظ أنا مفيد له

364
00:26:26,823 --> 00:26:29,438
ألا زلت تسمع صوت عزف
...هذا القاتل

365
00:26:29,506 --> 00:26:31,273
خلف عينيك؟

366
00:26:31,341 --> 00:26:33,475
.حسناً، إنها أغنيتنا المشتركة

367
00:26:49,028 --> 00:26:54,730
إنني أتردد في إخبارك بهذا، لأنه يمس
.بميثاق السرية بين الطبيب والمريض

368
00:26:58,806 --> 00:27:01,541
لقد أخبرني أحد مرضاي اليوم بأنه
...يشك في كون صديق له

369
00:27:01,541 --> 00:27:05,555
قد يكون متورطاً في جريمة القتل
.التي وقعت بالأوركسترا

370
00:27:07,114 --> 00:27:08,915
...حسناً

371
00:27:11,787 --> 00:27:14,690
وبم أخبرك بشأن صديقه هذا؟

372
00:27:14,757 --> 00:27:17,077
إنه يملك متجراً للآلات الموسيقية
،)في (بالتيمور

373
00:27:17,197 --> 00:27:20,329
.متخصص ببيع الآلات الوترية

374
00:27:20,397 --> 00:27:22,864
.ربما يجدر بك إستجوابه

375
00:27:23,967 --> 00:27:26,436
.أجل

376
00:27:30,455 --> 00:27:34,359
للمرة الأولى منذ فترة طويلة، أرى
.إحتمالاً لعلاقة صداقة

377
00:27:35,876 --> 00:27:37,494
أهنالك شخص ما جديد في حياتك؟

378
00:27:37,614 --> 00:27:39,895
لقد إلتقيت برجل شبيهاً
.للغاية بي

379
00:27:40,015 --> 00:27:42,435
،الهوايات ذاتها، ووجهة النظر ذاتها

380
00:27:42,504 --> 00:27:46,505
.ولكني لست مهتماً بصداقته
.إنني أشعر بالفضول حياله فحسب

381
00:27:46,540 --> 00:27:48,972
وهذا قد أثار بدوره فضولي
.نحو الصداقة

382
00:27:49,624 --> 00:27:51,645
أية صداقة تجول بخاطرك؟

383
00:27:52,584 --> 00:27:55,294
لغرابة الأمر، إنها صداقة مع
،زميل مهني ومريض بآن واحد

384
00:27:55,329 --> 00:27:57,386
ليست مشابهة لكوني زميلكِ
!ومريضكِ بآن واحد

385
00:27:57,454 --> 00:27:59,321
.لقد ناقشنا أمره من قبل

386
00:28:00,060 --> 00:28:01,980
.(ويل جراهام)-
.إنه لا يشبهني قط-

387
00:28:03,418 --> 00:28:05,851
،إننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين

388
00:28:05,886 --> 00:28:07,964
إلا أن بإمكانه أن يتقمص
.وجهة نظري

389
00:28:08,957 --> 00:28:12,669
عن طريق تشخيصه للمجرمين
.المختلين عقلياً

390
00:28:12,704 --> 00:28:15,583
هذا عرض لا يقل في روعته
.عن أي عرض مماثل

391
00:28:15,618 --> 00:28:17,542
.إنني أجد هذا باعثاً على الثقة

392
00:28:18,414 --> 00:28:20,612
إنه لأمر جميل أن يرانا أحد
.(يا (هانيبال

393
00:28:21,740 --> 00:28:24,683
.أو يمتلك القدرة على رؤيتنا

394
00:28:25,152 --> 00:28:27,253
.هذا يتطلب الثقة

395
00:28:28,900 --> 00:28:31,091
.إن الثقة أمر عسير بالنسبة لك

396
00:28:31,459 --> 00:28:33,559
لقد ساعدتيني لكي أتفهم
...بشكل أفضل ما أرغب به

397
00:28:33,626 --> 00:28:36,429
من علاقة الصداقة، وما لا
.أرغب فيه

398
00:28:36,497 --> 00:28:39,267
.شخص ما جدير بصداقتك

399
00:28:40,671 --> 00:28:41,702
.أجل-
...أنت تقضي-

400
00:28:41,770 --> 00:28:44,606
وقتاً طويلاً في تشييد جدران
.(يا (هانيبال

401
00:28:45,612 --> 00:28:46,775
إنه لأمر طبيعي أن ترغب
...في تبيّن

402
00:28:46,843 --> 00:28:51,053
إذا كان هناك شخص ذكي بالقدر
.الكافي لكي يتسلقها

403
00:28:54,718 --> 00:28:56,652
.جناح (جي إس بي) رقم 1

404
00:28:56,720 --> 00:28:58,689
.حسناً

405
00:28:59,258 --> 00:29:01,926
أنا العميل (ويل جراهام) من
.المباحث الفيدرالية

406
00:29:01,994 --> 00:29:05,010
أأنت مالك المكان؟-
.(أجل، أنا (توبياس بادج-

407
00:29:05,130 --> 00:29:08,299
.إنني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب
هلا سمحت لي بلحظة؟

408
00:29:08,619 --> 00:29:09,657
.بالتأكيد

409
00:29:09,692 --> 00:29:10,535
...(مقطوعة (أداجيو

410
00:29:10,603 --> 00:29:12,705
.حتى السبت المقبل

411
00:29:15,242 --> 00:29:18,177
كيف أستطيع مساعدتك؟

412
00:29:18,245 --> 00:29:21,415
.(إننا نحقق في مصرع (دوجلاس ويلسون
...لقد كان

413
00:29:21,482 --> 00:29:22,916
.عازف الترومبون

414
00:29:22,983 --> 00:29:23,944
هذا صحيح، أكنت تعرفه؟

415
00:29:23,944 --> 00:29:26,220
.لقد كنت على علم بالحادث

416
00:29:26,688 --> 00:29:28,823
،إن (بالتيمور) مدينة صغيرة

417
00:29:28,891 --> 00:29:32,928
ومجتمع الفنون الثقافية
.أصغر بكثير

418
00:29:32,995 --> 00:29:34,368
حسناً، ذلك هو سبب وجودنا هنا
.(يا سيد (بادج

419
00:29:34,368 --> 00:29:36,114
لقد سمعت أن شخصاً ما قد
...شق حنجرته

420
00:29:36,114 --> 00:29:38,768
وحاول العزف عليه بقوس موسيقي

421
00:29:39,136 --> 00:29:41,604
ماذا جعلك تقول "حاول"؟

422
00:29:41,672 --> 00:29:44,374
.لابد من معالجة الأوتار أولاً

423
00:29:44,442 --> 00:29:46,920
ليس بإمكانك شق جسم أحدهم
...وتمرير قوس

424
00:29:46,920 --> 00:29:49,447
عبر أمعائه وتوقع صدور صوت
.موسيقي

425
00:29:51,584 --> 00:29:53,386
لقد تمت معالجة الأحبال 
...الصوتية كيميائياً

426
00:29:53,387 --> 00:29:55,690
بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة 
من أمعاء القطط

427
00:29:55,690 --> 00:29:58,051
لقد أخفينا تلك التفاصيل بعيداً
.عن مسامع الصحافة

428
00:29:59,739 --> 00:30:02,086
أتبحثون عن شخص خبير بكيفية
تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟

429
00:30:02,447 --> 00:30:03,976
أهناك أي إسم يرد بخاطرك؟

430
00:30:05,067 --> 00:30:07,034
.إن أوتاري مستوردة من إيطاليا

431
00:30:07,102 --> 00:30:09,037
.من أفضل خامات أمعاء القطط

432
00:30:09,105 --> 00:30:11,038
إن قسم الوتريات بأوركسترا مسرح
...بالتيمور) الوطني)

433
00:30:11,106 --> 00:30:13,275
يرفض العزف على أية أوتار
.سوى هذه

434
00:30:13,343 --> 00:30:14,776
.إنها أكثر أصالة

435
00:30:14,844 --> 00:30:17,612
.إنها تصدر صوتاً أغنى وأعمق من سواها

436
00:30:17,681 --> 00:30:21,017
إنها تسمح للموسيقى بقول ما تعجز
.عنه الكلمات

437
00:30:27,090 --> 00:30:29,793
أهناك خطب ما؟

438
00:30:29,861 --> 00:30:33,131
ألم تسمع ذلك الصوت؟

439
00:30:33,199 --> 00:30:37,003
.إنني لم أسمع أي شيء

440
00:30:37,070 --> 00:30:39,205
.أستميحك عذراً للحظة

441
00:31:09,441 --> 00:31:11,608
.عذراً بشأن هذا

442
00:31:18,550 --> 00:31:20,152
أيها الضابطان؟

443
00:31:21,721 --> 00:31:23,656
أيها الضابطان؟

444
00:31:47,005 --> 00:31:48,218
أريد وحدة تدخل سريع في 
...متجر (كوردوفون) للوتريات 

445
00:31:48,218 --> 00:31:51,092
 (في وسط (بالتيمور
هناك شرطي مصاب

446
00:34:06,777 --> 00:34:09,012
!تـسع

447
00:34:08,680 --> 00:34:11,080
!تسع مرات

448
00:34:11,148 --> 00:34:13,241
بإمكاني أن أعد على يديّ هاتين
...عدد المرات التي

449
00:34:13,241 --> 00:34:16,787
.تخلى فيها عني طبيب نفسيّ-
،)أنا آسف يا (فرانكلين-

450
00:34:16,855 --> 00:34:18,781
ولكني أظن أنه يجدر بك إستشارة
.طبيب آخر

451
00:34:18,781 --> 00:34:20,872
هل ستحيلني لطبيب آخر؟-
.أجل، سأفعل-

452
00:34:20,872 --> 00:34:24,397
!لقد تم إحالتي لك-
.وأنا كذلك جزء من المشكلة-

453
00:34:25,441 --> 00:34:26,831
...إنك تركز أكثر من اللازم

454
00:34:26,899 --> 00:34:30,236
على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر
.الكافي على علاجك ذاته

455
00:34:31,568 --> 00:34:34,007
لقد فقدت إحترامك لي لأنني
...رفضت

456
00:34:34,075 --> 00:34:37,779
الإبلاغ عن (توبياس)، أليس كذلك؟-
الإبلاغ عن (توبياس) بأي شأن؟-

457
00:34:40,183 --> 00:34:42,417
!(توبياس)

458
00:34:42,485 --> 00:34:44,686
.(لقد جئت لأقول لك "وداعاً" يا (فرانكلين

459
00:34:44,754 --> 00:34:47,089
بمَ تعني وداعاً؟

460
00:34:47,157 --> 00:34:49,091
!يا إلهي

461
00:34:49,159 --> 00:34:52,429
يا إلهي! أذلك دمك أنت؟-
.لقد قتلت رجلين لتوّي-

462
00:34:52,497 --> 00:34:55,966
لقد جاءت الشرطة لإستجوابي بشأن
.جريمة القتل

463
00:34:59,638 --> 00:35:02,282
...حسناً...عليك أن

464
00:35:02,282 --> 00:35:04,976
.تقوم بتسليم نفسك على الفور

465
00:35:05,044 --> 00:35:08,347
!هذه الطائرة على وشك السقوط

466
00:35:08,415 --> 00:35:10,883
.دعها تحظى على الأقل بهبوط سلس

467
00:35:10,951 --> 00:35:13,052
.بإمكاننا أن نعيدك مرة أخرى إلى الجو

468
00:35:13,120 --> 00:35:14,970
هناك إمكانية لإعادة التأهيل
.لأي شخص

469
00:35:14,970 --> 00:35:17,226
.فرانكلين)، أريدك أن تغادر هذا المكان فوراً)

470
00:35:17,226 --> 00:35:20,795
!(إبقَ حيث أنت يا (فرانكلين

471
00:35:23,497 --> 00:35:25,066
...لقد إرتكبت

472
00:35:25,134 --> 00:35:27,336
،جرماً شنيعاً

473
00:35:27,403 --> 00:35:30,872
..وأنا...أنا أعلم

474
00:35:30,940 --> 00:35:33,409
.أنك تتمنى من الرب لو لم تفعل

475
00:35:33,477 --> 00:35:35,911
.ولكنك فعلت

476
00:35:35,979 --> 00:35:38,614
وليس هنالك شيء بإستطاعتك فعله 
لكي تغير من هذه الحقيقة

477
00:35:38,682 --> 00:35:42,853
الشيء الوحيد الذي تستطيع تغييره
.هو مستقبلك

478
00:35:42,920 --> 00:35:44,621
أليس كذلك؟

479
00:35:45,791 --> 00:35:48,893
.لا؟ إنك خائف على الأرجح

480
00:35:48,961 --> 00:35:51,062
...أنت على الأرجح تشعر

481
00:35:51,129 --> 00:35:54,198
.كما لو كنت وحيداً تماماً-
.أنا لست وحيداً-

482
00:35:54,266 --> 00:35:57,703
.أنت محق. أنت لست وحيداً
...لم يحدث أي شي

483
00:35:57,771 --> 00:36:00,806
...في علاقتنا لا يمكنني أنا وأنت أن

484
00:36:11,346 --> 00:36:13,547
.لقد كنت أتطلع قدماً لذلك

485
00:36:13,614 --> 00:36:16,517
.لقد وفرت عليك العناء

486
00:39:01,583 --> 00:39:05,012
.لقد كنت قلقاً أن تكون قد متّ

487
00:39:08,449 --> 00:39:10,084
...(توبياس بادج)

488
00:39:10,151 --> 00:39:13,202
،)قتل ضابطين من شرطة (بالتيمور

489
00:39:13,399 --> 00:39:15,891
وأوشك على قتل عميل من
،المباحث الفيدرالية

490
00:39:15,958 --> 00:39:18,506
...وبعد هذا كله، كانت أول محطة له

491
00:39:18,506 --> 00:39:21,330
.هنا، في مكتبك

492
00:39:21,788 --> 00:39:24,601
.لقد أتى لقتل مريضي

493
00:39:25,788 --> 00:39:29,106
مريضك هذا، أهو من كان (بادج) يعزف له؟

494
00:39:30,080 --> 00:39:32,075
.لست أدري

495
00:39:32,977 --> 00:39:34,512
...فرانكلين) كان يعرف أكثر)

496
00:39:34,579 --> 00:39:37,181
.مما كان يخبرني به
...(لقد أخبر السيد (بادج

497
00:39:37,249 --> 00:39:39,351
.أنه لم يعد مضطراً للقتل بعد الآن

498
00:39:41,488 --> 00:39:45,090
فقام بكسر رقبة (فرانكلين)، وبعدها
.هاجمني أنا

499
00:39:45,158 --> 00:39:47,260
أنت قتلته؟

500
00:39:48,730 --> 00:39:50,663
.أجل

501
00:39:50,731 --> 00:39:53,834
...أمن الممكن أن يكون (فرانكلين) متورطاً

502
00:39:53,902 --> 00:39:56,704
فيما كان يفعله (بادج)، أياً كان؟

503
00:39:56,772 --> 00:40:01,209
لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء
.إختيار بسيط للصديق

504
00:40:01,277 --> 00:40:03,645
.هذا لا يبدو أمراً بسيطاً بالنسبة لي

505
00:40:15,527 --> 00:40:17,428
...إنني أشعر كما لو كنت

506
00:40:17,488 --> 00:40:20,198
.قد جررتك إلى عالمي

507
00:40:20,266 --> 00:40:22,000
.لقد وصلت إلى هذا بمحض إرادتي

508
00:40:22,468 --> 00:40:25,938
.ولكنني أقدر صحبتك

509
00:40:37,185 --> 00:40:40,021
.سأبدأ في رؤية مرضى من جديد

510
00:40:42,158 --> 00:40:48,197
إنه لأمر عجيب، أن أقكر بشأن
.العودة إلى طقوسي المعتادة

511
00:40:48,264 --> 00:40:51,266
.حسناً، من المفيد أنك تنحيت جانباً

512
00:40:51,334 --> 00:40:54,170
.حتى وإن كان ذلك لبضعة أيام

513
00:40:54,935 --> 00:40:57,875
سوف يجلس مرضاي حيث لقي
.فرانكلين) حتفه)

514
00:40:59,344 --> 00:41:03,314
،وأنا سأجلس حيث كدت ألقى حتفي
.وسوف أقدم العلاج للآخرين

515
00:41:05,818 --> 00:41:09,572
من السهل عليّ تفهم سبب تقاعدك
.بعد تعرضكِ للهجوم

516
00:41:11,993 --> 00:41:15,228
هل ستشعرين يوماً قط بالراحة
حيال عودتك إلى العمل بالطب النفسي؟

517
00:41:15,695 --> 00:41:19,565
.هذا عمل بالطب النفسي بالفعل

518
00:41:19,233 --> 00:41:21,902
.إن مريضاً واحداً لا يعد ممارسة

519
00:41:26,633 --> 00:41:27,375
...لا يسعني

520
00:41:27,443 --> 00:41:31,047
إلا أن أشعر بالمسئولية حيال
.(ما وقع لـ(فرانكلين

521
00:41:31,115 --> 00:41:36,512
كل شخص يملك بداخله مسئولية جوهرية
.(عن حياته يا (هانيبال

522
00:41:38,388 --> 00:41:41,525
ولا أحد آخر بإمكانه حمل تلك المسئولية
.على عاتقه

523
00:41:41,592 --> 00:41:43,627
.ولا أنت حتى

524
00:41:49,434 --> 00:41:51,402
...هل تحملتِ المسئولية

525
00:41:51,470 --> 00:41:53,539
عندما تعرضتِ للهجوم على يديّ مريضك؟

526
00:41:55,608 --> 00:41:57,910
.أجل

527
00:41:57,979 --> 00:42:02,182
ولكنني لا أحمل على عاتقي
.مسئولية مصرعه

528
00:42:09,725 --> 00:42:11,425
.ولا يجدر بكِ ذلك

529
00:42:13,561 --> 00:42:22,276
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel - Dr. Karim Esmat** </font>

