﻿1
00:00:00,340 --> 00:00:01,700
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,770 --> 00:00:04,280
اعتدت ان اكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,280 --> 00:00:05,350
لدينا اشعار بطردك

4
00:00:05,420 --> 00:00:07,280
تم وضعك في القائمة السوداء

5
00:00:07,350 --> 00:00:09,610
عندما تطرد لا تملك شيئا

6
00:00:09,680 --> 00:00:11,910
لا نقود ولا بطاقات ائتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:11,980 --> 00:00:14,250
انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها

8
00:00:14,320 --> 00:00:16,680
اين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:16,750 --> 00:00:19,020
تقوم باي عمل ياتي بالطريق

10
00:00:19,090 --> 00:00:21,190
وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,730 --> 00:00:23,660
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,730 --> 00:00:25,100
اعلينا اطلاق النار عليهم؟

13
00:00:25,160 --> 00:00:27,000
FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل

14
00:00:27,060 --> 00:00:28,330
تعرف الجواسيس

15
00:00:28,400 --> 00:00:29,700
مجموعة فتيات صغيرات عاهرات

16
00:00:29,770 --> 00:00:31,100
العائلة أيضا -

17
00:00:31,170 --> 00:00:32,000
هل هي امك مجددا؟ -

18
00:00:32,070 --> 00:00:33,170
إذا كنت يائسا

19
00:00:33,240 --> 00:00:34,520
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

20
00:00:34,540 --> 00:00:37,210
وجاسوس سقوط وخروج التقيت به على الطريق

21
00:00:37,280 --> 00:00:38,850
هكذا نقوم بها يا ناس

22
00:00:38,920 --> 00:00:41,590
خلاصة القول
ما دمت مطرودا

23
00:00:41,660 --> 00:00:43,490
فلن تذهب لاي مكان

24
00:00:45,760 --> 00:00:47,190
هذا العرض الوحيد الذي ستحصل عليه

25
00:00:47,260 --> 00:00:48,960
أنت ستذهب خلف رئيس شبكة ارهابية

26
00:00:49,030 --> 00:00:50,900
مقرها جمهورية الدومينيكان

27
00:00:50,970 --> 00:00:52,640
بيرك -
لدي عمل قادم -

28
00:00:52,700 --> 00:00:56,310
كنت آمل أنك الشخص المناسب لهذا العمل

29
00:00:56,370 --> 00:00:57,940
سابقى على اتصال ولكنني أريدك أن تبقى

30
00:00:58,010 --> 00:00:59,380
متخفيا حتى أعود

31
00:00:59,450 --> 00:01:00,750
وكن مستعدا

32
00:01:00,810 --> 00:01:04,220
CIAمايكل ويستن كان ما يزال يعمل مع ال

33
00:01:04,280 --> 00:01:06,390
أنت ستضعني على اتصال معه

34
00:01:06,450 --> 00:01:10,760
في إنه الوقت لتكوني شجاعة ملاكي الصغير

35
00:01:28,880 --> 00:01:30,780
بالنسبة للجواسيس أصعب جزء من العملية

36
00:01:30,850 --> 00:01:32,380
في الميدان ليس المعركة

37
00:01:32,450 --> 00:01:33,650
عندما يتطاير الرصاص

38
00:01:33,710 --> 00:01:36,020
ليس هناك وقت للتفكير

39
00:01:36,080 --> 00:01:38,180
ولكن في ساعات الهدوء عندما تكون وحيدا

40
00:01:38,250 --> 00:01:42,060
التفكير هو كل ما تستطيع فعله

41
00:01:48,930 --> 00:01:50,970
الجواسيس لا يقومون بعادة ابقاء التذكارات

42
00:01:51,030 --> 00:01:52,000
لنفس السبب السجناء

43
00:01:52,070 --> 00:01:53,470
الذين يقضون عقوبة السجن المؤبد

44
00:01:53,540 --> 00:01:57,340
يتوقفون عن رؤية الزوار

45
00:01:57,410 --> 00:01:59,770
بقدر ما قد تريد الاتصال بماضيك

46
00:01:59,810 --> 00:02:01,530
هنا تأتي النقطة عندما تتذكر دائما

47
00:02:01,550 --> 00:02:04,450
أن الشيء الذي لا تستطيع الحصول عليه أبدا مؤلم كثيرا

48
00:02:08,220 --> 00:02:10,060
ولا تستطيع التشتت هكذا

49
00:02:10,120 --> 00:02:12,120
عندما يكون عليك التركيز على عمل

50
00:02:29,080 --> 00:02:31,410
واو هذا مظهر جيد

51
00:02:31,480 --> 00:02:32,850
اللحية تجعلك تشعر بالحر؟

52
00:02:32,920 --> 00:02:34,850
حسنا, لقد اكتشفت أنه

53
00:02:34,920 --> 00:02:38,050
لا يجب علي أن أبدو كالرجل في الأخبار

54
00:02:38,120 --> 00:02:39,590
بالمناسبة ما هو العمل القادم؟

55
00:02:39,660 --> 00:02:42,190
نحن سنسرق شاحنة

56
00:02:42,260 --> 00:02:44,230
والشاحنة في الحانة؟ -
لا -

57
00:02:44,290 --> 00:02:46,430
الرجل الذي سيساعدنا هو

58
00:02:46,500 --> 00:02:49,200
شاب محلي استعنت به من قبل
لديه طاقمه الخاص

59
00:02:49,270 --> 00:02:51,400
اذا كنت تحتاج لطاقم
فلدي رجلان في ميامي

60
00:02:51,470 --> 00:02:54,000
لا كل شيء بخير شكرا

61
00:02:54,070 --> 00:02:57,280
لنقم بها بهذه الطريقة

62
00:02:59,750 --> 00:03:01,080
ميشوسو

63
00:03:01,150 --> 00:03:02,650
اهلاماذا يحدث؟

64
00:03:02,720 --> 00:03:04,220
بخير, بخير

65
00:03:06,520 --> 00:03:07,950
من هو؟

66
00:03:08,020 --> 00:03:10,390
هو مجرد رجل يقف بجانب طاولة

67
00:03:10,460 --> 00:03:12,490
اذا أنت ورجالك

68
00:03:12,560 --> 00:03:14,260
تستطيع القيام بهذا العمل؟

69
00:03:14,330 --> 00:03:15,530
أخذت نظرة

70
00:03:15,600 --> 00:03:17,030
نحن نحطم البوابة
نحن نضربها بقوة

71
00:03:17,100 --> 00:03:18,300
لا مشكلة
حسنا

72
00:03:18,370 --> 00:03:21,000
ولكنني أريد مناقشة شيء واحد

73
00:03:21,070 --> 00:03:23,640
الثمن قد ارتفع للتو

74
00:03:23,700 --> 00:03:24,870
هل ارتفع؟ -
نعم -

75
00:03:24,940 --> 00:03:28,310
لأنني قمت ببعض
اه, كيف أقولها؟

76
00:03:28,380 --> 00:03:30,110
البحث

77
00:03:30,180 --> 00:03:32,410
الشاحنة التي تريد سرقتها

78
00:03:32,480 --> 00:03:35,580
تنتمي للشركة التي تملأ الأخبار

79
00:03:35,650 --> 00:03:37,750
شركة البناء الذي انفجر للتو

80
00:03:37,820 --> 00:03:39,120
هذا ليس من شأنك
ميشوسو

81
00:03:39,190 --> 00:03:40,590
حسنا أنا أجعله من شأني

82
00:03:40,660 --> 00:03:42,920
لقد سمعت أنهم خسروا مجموعة من ستلايتات الحاسوب

83
00:03:42,990 --> 00:03:44,930
بقيمة خمس وعشرين مليون دولار

84
00:03:46,960 --> 00:03:48,900
أنت فجرت الحواسيب

85
00:03:48,970 --> 00:03:52,300
وهم سيقومون بجلب حواسيب جديدة في الشاحنة

86
00:03:52,370 --> 00:03:54,770
وأنت تستأجر ميشوسو ليسرق الشاحنة التي تدور حولها الأحداث صحيح؟

87
00:03:54,840 --> 00:03:57,540
نعم

88
00:03:57,610 --> 00:03:59,410
لقد تمكنت مني

89
00:03:59,480 --> 00:04:01,210
خطة ذكية صديقي

90
00:04:01,280 --> 00:04:03,950
حسنا أنت تعلم. نعم -
هممم -

91
00:04:04,010 --> 00:04:06,480
ولكن هذا لن يكلفك خمسة آلاف دولار

92
00:04:06,550 --> 00:04:07,920
لا

93
00:04:07,990 --> 00:04:10,250
ستصبح 12.5 مليونا

94
00:04:10,320 --> 00:04:11,720
همم

95
00:04:11,790 --> 00:04:13,920
أنا سأخبرك هذا مرة واحدة فقط

96
00:04:13,990 --> 00:04:16,230
حسنا

97
00:04:16,290 --> 00:04:17,690
أنت لا تريد فعل هذا

98
00:04:17,760 --> 00:04:19,960
أظن انني أريد

99
00:04:21,730 --> 00:04:24,630
أو ربما سأجني نقودي بطريقة أخرى

100
00:04:24,700 --> 00:04:27,370
هناك أناس سيدفعون ليعلموا ما أعلم

101
00:04:27,440 --> 00:04:30,570
المزيد بكثير مما تعرضه علي

102
00:04:36,550 --> 00:04:40,950
ميكوسو أنت تعرفني

103
00:04:41,020 --> 00:04:42,990
أنت تعلم أنني رجل عاقل

104
00:04:43,050 --> 00:04:45,360
انا فقط أريد القليل من شيء مميز بيرك

105
00:04:45,420 --> 00:04:47,920
أنا أظن انني أستحق القليل من شيء مميز

106
00:04:47,990 --> 00:04:49,760
دعني افكر, لا

107
00:04:57,000 --> 00:04:58,940
هاك بعض الشيء المميز

108
00:05:03,340 --> 00:05:05,380
...اذا

109
00:05:05,440 --> 00:05:09,080
أخبرني عن رجالك في ميامي

110
00:05:09,180 --> 00:05:13,180
Burn Notice 7x03
Down Range
Original Air Date on June 20, 2013

111
00:05:13,180 --> 00:05:18,180
== Translated By ??????? ????? + Ahmed Khuja ==

112
00:05:21,610 --> 00:05:23,470
عمليات العمل تحت غطاء عميق

113
00:05:23,540 --> 00:05:25,110
تمضي فيها الكثير من الوقت وحيدا

114
00:05:25,180 --> 00:05:27,440
وبغض المظر عن الجهد الذي تدربت به عليها

115
00:05:27,510 --> 00:05:30,080
فالوحدة لا تصبح أسهل

116
00:05:30,150 --> 00:05:32,520
حيث أن كل اجتماع تقوم به قد يفضح

117
00:05:32,580 --> 00:05:34,380
العملية ويكشف غطاءك

118
00:05:34,450 --> 00:05:37,990
حتى عميل قضيتك
عليه أن يبقى بعيدا

119
00:05:40,190 --> 00:05:42,930
أنتما تكونان سويا
فقط في اللقاءات المباشرة وجها لوجه

120
00:05:42,990 --> 00:05:44,690
وهذا يقلل من مخاطرة التعرض للقتل

121
00:05:44,760 --> 00:05:46,760
اوه, هذا سيء جدا

122
00:05:46,830 --> 00:05:48,230
لقد أعجبتني اللحية بعض الشيء

123
00:05:48,300 --> 00:05:51,870
اذا لقد وصلني طلبك

124
00:05:51,930 --> 00:05:53,870
وعلي القول أن فكرة احضار

125
00:05:53,940 --> 00:05:57,670
CIAشخصان لا ينتميان لل
عالية الحساسية CIA الى عملية

126
00:05:57,740 --> 00:05:59,770
يبدو لي كفكرة فظيعة
تم رفض الطلب

127
00:05:59,840 --> 00:06:01,580
أنا أحتاج لسام وجيسي لهذا العمل

128
00:06:01,640 --> 00:06:04,010
سام موافق
--لقد تكلمت معه

129
00:06:04,080 --> 00:06:05,510
حسنا, هذا قاس
لدي رجلين من القوات الخاصة

130
00:06:05,580 --> 00:06:07,320
سياتون في طائرة قاتمة في وقت لاحق من اليوم
*الطائرة المعتمة هي طائرة غير رسمية تدخل البلاد بدون أوراق أو اذن رسمي*

131
00:06:07,380 --> 00:06:09,890
لقد كانوا يتدربون
لهذا النوع الخاص من المهمات

132
00:06:09,950 --> 00:06:11,520
بيرك راقبني لستة أشهر

133
00:06:11,590 --> 00:06:13,020
قبل التقرب مني

134
00:06:13,090 --> 00:06:14,390
هو لن يتساهل أبدا مع هؤلاء الرجال

135
00:06:14,460 --> 00:06:15,660
لقد أدخلت الى هذا العمل

136
00:06:15,730 --> 00:06:19,000
اذا استخدمت أناسي
فغطائي هو غطاؤهم

137
00:06:19,060 --> 00:06:20,860
رجالي عملاء مدربون بشكل ممتاز

138
00:06:20,930 --> 00:06:22,210
وهم يملكون غطاء رائع

139
00:06:22,230 --> 00:06:23,500
نحن زورنا الأوراق ليبدو

140
00:06:23,570 --> 00:06:25,740
أنك قمت معهم بالعديد من الجولات في أفغانستان

141
00:06:25,800 --> 00:06:27,510
عدة جولات هل هذا صحيح؟

142
00:06:27,570 --> 00:06:29,110
حسنا, اذا, أخبرني

143
00:06:29,170 --> 00:06:30,880
ماذا سيحدث عندما يسأل بيرك

144
00:06:30,940 --> 00:06:33,010
ماذا كانت إشارات ندائهم في قندهار؟

145
00:06:33,080 --> 00:06:34,210
ولا تتطابق إجاباتنا؟

146
00:06:34,280 --> 00:06:35,950
لا, سأخبرك ما الذي سيحدث

147
00:06:36,020 --> 00:06:38,150
عملاؤك الممتازون سيستحمون على الشاطئ

148
00:06:38,220 --> 00:06:40,620
تماما أمام جثتي الميتة

149
00:06:43,590 --> 00:06:45,290
حسنا
استخدم أصدقاءك

150
00:06:45,360 --> 00:06:46,760
ولكن هناك شيء يجب عليك أن تعرفه

151
00:06:46,830 --> 00:06:48,060
أدوات البث عبر الأقمار الصناعية تلك

152
00:06:48,130 --> 00:06:49,960
أنت أخبرتني أن بيرك يسرقهم؟

153
00:06:50,030 --> 00:06:51,830
احزر لمن سيقوم ببيعهم؟

154
00:06:55,370 --> 00:06:57,540
رافائيل سيرانو

155
00:06:57,600 --> 00:06:59,140
ابن العاهرة هذا
يقف وراء تفجير قطار برلين

156
00:06:59,210 --> 00:07:00,540
ومحطة باصات لندن

157
00:07:00,610 --> 00:07:02,450
وجميع تلك الأشياء التي لم تقدم الأوراق

158
00:07:02,480 --> 00:07:04,010
لذلك أنا على أعتاب القضاء على

159
00:07:04,080 --> 00:07:07,150
ليس واحد, بل اثنين
من الارهابيين الدوليين

160
00:07:07,210 --> 00:07:08,920
لا أستطيع تحمل أي خطا

161
00:07:08,980 --> 00:07:12,220
عندما يبدا أصدقاؤك
باللعب بالغطاء العميق

162
00:07:12,290 --> 00:07:15,290
سيكونون بخير

163
00:07:18,230 --> 00:07:20,930
ها هو بورتر قادم
على صفارة الفوز

164
00:07:20,990 --> 00:07:22,030
!إنه يرتفع

165
00:07:22,100 --> 00:07:23,830
!إنه جيد

166
00:07:23,900 --> 00:07:25,260
سيد اكس

167
00:07:25,330 --> 00:07:26,770
ترغب في الحصول على الضرب، قليلا واحد على واحد؟

168
00:07:26,830 --> 00:07:27,970
لا, أنا جيد

169
00:07:28,030 --> 00:07:29,870
السكرتير الخاص بك أخبرني أنك ستكون هنا

170
00:07:29,940 --> 00:07:31,870
أطوق لاطلاق النيران
في الحادية عشر صباحا

171
00:07:31,940 --> 00:07:33,610
يجب أن يكون لطيفا

172
00:07:33,670 --> 00:07:35,370
أنا أعمل يا أخي -
هل تفعل؟ -

173
00:07:35,440 --> 00:07:37,110
هل ترى عرين المخدرات القصير البدين الصغير هناك؟

174
00:07:37,180 --> 00:07:40,410
هدفي على وشك التشمير في سيارة بورش صفراء

175
00:07:40,480 --> 00:07:41,450
أتظن أنه يمكنك وضع العمل على الانتظار؟

176
00:07:41,510 --> 00:07:42,880
لأجل ماذا؟

177
00:07:42,950 --> 00:07:44,650
حسنا, أتتذكر أننا أخبرنا مايك أننا نستطيع مساعدته ان أراد؟

178
00:07:44,720 --> 00:07:46,050
نعم -
لقد استلمت اتصالا للتو -

179
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
أين هو؟ -
جمهورية الدومينيكان -

180
00:07:47,790 --> 00:07:49,250
هو لم يصرح بالكثير من التفاصيل

181
00:07:49,320 --> 00:07:50,620
ولكنه يحتاج دعما

182
00:07:50,690 --> 00:07:52,410
انظر, سام, أنت تعلم
أنا أريد مساعدة مايك

183
00:07:52,420 --> 00:07:53,490
ولكن عندي عملاء لأعطيهم أجوبة, يا رجل

184
00:07:53,560 --> 00:07:54,990
لا أستطيع فقط الذهاب وتوقيف العمل

185
00:07:55,060 --> 00:07:56,580
في ثلاثاء عشوائي
أخبرني عن هذا

186
00:07:56,600 --> 00:07:58,630
أنا علي الحصول على وقت سامي المميز

187
00:07:58,700 --> 00:08:00,360
مع السا في عطلة نهاية الاسبوع
ولكن هذا لا يحصل

188
00:08:00,430 --> 00:08:01,970
أظن أن هذا جدي

189
00:08:02,030 --> 00:08:04,740
انظر, جيسي, إما سنذهب سويا أو سأذهب لوحدي

190
00:08:04,800 --> 00:08:05,840
أنا لن أترك مايك يشنق

191
00:08:05,910 --> 00:08:07,210
حسنا
سيجب على هذا العمل الانتظار

192
00:08:07,270 --> 00:08:08,310
حتى الغد بالرغم من ذلك
لا يستطيع

193
00:08:08,370 --> 00:08:09,840
عليه أن يتم اليوم

194
00:08:09,910 --> 00:08:11,180
هذا حتى ليس ممكنا

195
00:08:11,240 --> 00:08:12,180
جواز السفر المزور
لا يظهر بشكل سحري فقط

196
00:08:12,250 --> 00:08:13,380
نحن لا نحتاجهم

197
00:08:13,450 --> 00:08:15,210
CIAستحصل لنا ال
على طائرة معتمة

198
00:08:15,280 --> 00:08:16,220
واو -
سترونج سيطلعنا على التفاصيل -

199
00:08:16,280 --> 00:08:17,620
في المطار بعد ساعة

200
00:08:17,680 --> 00:08:19,450
حسنا
ولكن قبل أن نلتقي

201
00:08:19,520 --> 00:08:21,250
سيد "لقد جعلت مايك علة أفضل أصدقائه،"

202
00:08:21,320 --> 00:08:22,450
علينا المرور ببيتي

203
00:08:22,520 --> 00:08:23,320
لكي أحضر بعض الملابس النظيفة

204
00:08:23,390 --> 00:08:24,620
وأستحم

205
00:08:24,690 --> 00:08:26,330
الطائرة التي سنحلق فيها لها مقعدين

206
00:08:26,360 --> 00:08:28,390
استمتع

207
00:08:28,460 --> 00:08:30,260
أحد مشاكل حمل المهمة

208
00:08:30,330 --> 00:08:32,400
خارج البلاد هي
أن تقوم بطرح نفسك

209
00:08:32,470 --> 00:08:34,200
من حياة
الأشخاص الذين تحبهم

210
00:08:34,270 --> 00:08:36,870
لأنهم لن يتوقفوا عن الحياة

211
00:08:36,940 --> 00:08:38,380
الأشياء المهم ستحدث

212
00:08:38,440 --> 00:08:39,610
وأنت ستقوم بتفويتهم

213
00:08:39,670 --> 00:08:41,770
وهذا لأجل الحضانة الكاملة, صحيح؟

214
00:08:41,840 --> 00:08:44,580
أوه, هذا رائع
سأكون هناك

215
00:08:44,640 --> 00:08:46,850
الأربعاء ممتاز

216
00:08:46,910 --> 00:08:49,080
حسنا سأراك في مبنى المحكمة

217
00:08:49,150 --> 00:08:50,420
شكرا لك

218
00:08:50,480 --> 00:08:52,150
ولكن المشكلة الأكبر
بسبب غيابك

219
00:08:52,220 --> 00:08:54,620
هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس

220
00:08:54,690 --> 00:08:56,020
الذين تحميهم يحتاجونك فيه

221
00:08:56,090 --> 00:08:58,130
أنا لا أستطيع المساعدة ولكنني سمعت مصادفةr.

222
00:08:58,190 --> 00:08:59,460
تبني, هاه؟

223
00:08:59,530 --> 00:09:02,800
أنا أحصل على الحضانة لحفيدي

224
00:09:02,870 --> 00:09:04,870
اوه, هذا لطيف

225
00:09:04,930 --> 00:09:06,700
أطن أنكي جدة رائعة

226
00:09:08,840 --> 00:09:11,140
أتعلمين هو يبدو

227
00:09:11,210 --> 00:09:15,110
كوالده أكثر وأكثر يوما بعد يوم

228
00:09:15,180 --> 00:09:16,580
اعذرني, ما الذي قلته؟

229
00:09:16,650 --> 00:09:18,210
أين هي اخلاقي؟

230
00:09:18,280 --> 00:09:19,850
ليو سابينز

231
00:09:19,920 --> 00:09:21,350
أنا أعرف ابنكي جيدا

232
00:09:21,420 --> 00:09:24,290
لذلك أنا آسف لخسارتك

233
00:09:24,350 --> 00:09:25,320
كيف تعرف نيت؟

234
00:09:25,390 --> 00:09:27,150
لقد كان أحد عملائي

235
00:09:27,220 --> 00:09:31,690
أنا في قطاع الترفيه الرياضي

236
00:09:31,760 --> 00:09:33,660
أنت كنت وكيل مراهناته

237
00:09:33,730 --> 00:09:36,360
لقد كان رجلا جيدا نيت
لقد أحببته بالفعل

238
00:09:36,430 --> 00:09:39,770
لكن الفتى لم يستطع اختيار فريق للحفاظ على حياته

239
00:09:39,840 --> 00:09:41,670
لقد خسر الكثير من الأموال

240
00:09:41,740 --> 00:09:44,840
الكثير من الأموال التي لم يستطع ردها

241
00:09:44,910 --> 00:09:49,140
اسمع, لعب القمار كان مشكلة بالنسبه لابني

242
00:09:49,210 --> 00:09:50,550
ولكنها مشكلته وليست مشكلتي

243
00:09:50,610 --> 00:09:52,410
....الآن اعذرني

244
00:09:52,480 --> 00:09:54,520
اوه, في الحقيقة
لقد أصبحوا الآن مشاكلكي

245
00:09:54,580 --> 00:09:57,790
أترين أنا لمدة كنت
أجمع من زوجة نيت السابقة

246
00:09:57,850 --> 00:09:59,820
ولقد كانت جيدة جدا حول الدفع

247
00:09:59,890 --> 00:10:02,220
طوال الوقت الذي كان معها الصبي

248
00:10:02,290 --> 00:10:04,990
ولكن الآن هي لا تملكه وأنتي تفعلين

249
00:10:05,060 --> 00:10:07,430
--اذا لمست تشارلي -
واو -

250
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
لماذا أقوم بأي شيء لتشارلي

251
00:10:09,070 --> 00:10:11,130
أنت ادفعي لي الثمانين ألفا المعلقة

252
00:10:11,200 --> 00:10:13,270
80,000?

253
00:10:13,340 --> 00:10:15,600
--أنا-أنا لا أستطيع -
اوو -

254
00:10:15,670 --> 00:10:17,410
"الجميع دائما يقولون "لا أستطيع

255
00:10:17,470 --> 00:10:19,010
ولكنني متفائل

256
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
لقد اكتشفت الناس أكثر دهاءا مما يعتقدون

257
00:10:21,480 --> 00:10:23,910
تتصلين بالعائلة
تتصلين بالأصدقاء

258
00:10:23,980 --> 00:10:25,310
تبحثين في وسائد الأريكة

259
00:10:25,380 --> 00:10:27,450
....أنتي ستأتين بنقودي

260
00:10:27,520 --> 00:10:28,920
من أجل تشارلي

261
00:10:28,990 --> 00:10:33,120
اوه, وبالمناسبة
اذا كنتي تفكرين بالهروب

262
00:10:33,190 --> 00:10:36,390
فقط اعلمي أنني رجل
بالعديد من الأصدقاء ذو السلطة

263
00:10:38,290 --> 00:10:40,760
نيويورك, لوس أنجلوس, دالاس
تذهبين هناك, تذهبين هنا

264
00:10:40,830 --> 00:10:44,370
فسأعلم أحدا وسأجدكي

265
00:10:47,910 --> 00:10:49,040
أهلا
!تشارلي

266
00:10:50,640 --> 00:10:52,170
!توقف
دعني أذهب

267
00:10:52,240 --> 00:10:53,840
!تشارلي

268
00:10:53,910 --> 00:10:56,550
تشارلي ماذا أعطاك الرجل؟

269
00:11:05,390 --> 00:11:06,960
لقد أتيت بأسرع ما أستطيع

270
00:11:07,020 --> 00:11:09,520
ما الذي حدث؟
تبدين منزعجة

271
00:11:09,590 --> 00:11:10,890
أريدكي أن تراقبي تشارلي

272
00:11:10,960 --> 00:11:12,630
ما الذي يحصل؟

273
00:11:12,700 --> 00:11:14,160
حسنا, لقد أتى موقف
وأنا أهتم به

274
00:11:14,230 --> 00:11:16,700
أنا فقط أريدكي البقاء هنا لعدة ايام

275
00:11:16,770 --> 00:11:18,030
وتبقي أعينكي على المنزل

276
00:11:18,100 --> 00:11:20,340
وتحرصين على ألا يأتي احد ويضايق تشارلي

277
00:11:20,400 --> 00:11:22,640
مادلين لا تستطيعين الطلب مني لحماية تشارلي

278
00:11:22,710 --> 00:11:25,010
بدون اعطائي سببا

279
00:11:25,070 --> 00:11:27,180
وكيل مراهنات نيت القديم اقترب مني

280
00:11:27,240 --> 00:11:28,580
في الميناء اليوم

281
00:11:28,640 --> 00:11:31,350
كما يبدو نيت يدين له
بثمانين ألف دولار أخرى

282
00:11:31,410 --> 00:11:32,680
والآن الدين علي
ماذا؟

283
00:11:32,750 --> 00:11:34,020
لا بأس

284
00:11:34,080 --> 00:11:35,920
لقد اتصلت بأصدقائي يمكنني الحصول على المال

285
00:11:35,990 --> 00:11:38,350
أريد أن أدفع له
وسينتهي هذا

286
00:11:38,420 --> 00:11:40,560
من الواضح لا
لا تستطيعين الدفع لهذا الرجل

287
00:11:40,620 --> 00:11:42,960
لا أملك خيارا,
.فيونا

288
00:11:43,030 --> 00:11:44,560
هذا ليس فقط وكيل مراهنات

289
00:11:44,630 --> 00:11:45,990
هذا الرجل متصل بالمافيا

290
00:11:46,000 --> 00:11:47,830
حسنا, لا يهم من هم أصدقاؤه

291
00:11:47,900 --> 00:11:50,000
نيت يدين بالمال للكثير من الناس

292
00:11:50,070 --> 00:11:51,730
اذا خرجت عبارة بأنكي سددتي دينكي

293
00:11:51,800 --> 00:11:53,600
عندها كل قرش موجود هنا سيشتم الدماء

294
00:11:53,670 --> 00:11:55,410
ويسبحون باتجاهك

295
00:11:55,470 --> 00:11:59,310
حسنا أنا-أنا لا أعلم ما الذي تريدين مني فعله

296
00:11:59,380 --> 00:12:02,610
الرجل أعطى رصاصة لطفل عمره ثلاث سنوات

297
00:12:06,820 --> 00:12:09,750
أنا فقط آمل أن مايكل هنا

298
00:12:09,820 --> 00:12:12,060
حسنا هو ليس هنا

299
00:12:12,120 --> 00:12:13,320
سنهتم بهذا بانفسنا

300
00:12:13,390 --> 00:12:17,690
في, أنا خائفة
.أرجوكي

301
00:12:17,760 --> 00:12:19,830
أنا قلقة من أن يتاذى تشارلي

302
00:12:19,900 --> 00:12:21,800
نعم, حسنا
شخص ما سيتأذى

303
00:12:21,870 --> 00:12:23,670
لن يكون تشارلي

304
00:12:27,300 --> 00:12:29,640
هناك عدة مزايا للطيران الى دولة

305
00:12:29,710 --> 00:12:31,970
في طائرة غير مسجلة

306
00:12:32,040 --> 00:12:34,110
أنت لا تنتظر في صفوف
ولا تتفقد الأمتعة

307
00:12:34,180 --> 00:12:36,010
ولا تترك اتفاق تجريم ورقي

308
00:12:36,080 --> 00:12:39,780
المساوئ أنه بدون خط طيران معلن

309
00:12:39,850 --> 00:12:41,620
لا تستطيع الهبوط في مطار

310
00:12:41,690 --> 00:12:43,390
لذلك أفضل ما تتأمله هو توافر

311
00:12:43,450 --> 00:12:45,550
حقل مفتوح والطيران بانخفاض

312
00:12:45,620 --> 00:12:47,860
أتراهم؟ -
نعم إنهم يتوجهون ناحيتنا -

313
00:12:47,920 --> 00:12:49,430
بالطبع
الطيران بانخفاض

314
00:12:49,490 --> 00:12:52,160
قد يحميك من رادار
السلطات المحلية

315
00:12:52,230 --> 00:12:54,630
ويعني أيضا أنه من الأسهل الهبوط على الأرض

316
00:12:59,400 --> 00:13:01,940
لدينا مشكلة -
ما هذا؟ -

317
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
مراقبة الحركة الجوية
قدمت تفريرا من شرطي

318
00:13:04,170 --> 00:13:06,470
يصيد قبالة شاطئ غرينغو
يظن أنه رأى طائرة تهريب مخدرات

319
00:13:06,540 --> 00:13:08,110
لا يوجد وقت لتغيير مكان الهبوط

320
00:13:08,180 --> 00:13:09,740
لا سيكون لديهم رؤية عليهم

321
00:13:09,810 --> 00:13:12,710
الشرطة ستكون هنا خلال عشرة دقائق

322
00:13:12,780 --> 00:13:15,150
هل يمكن لرجالك تحمل الحرارة؟

323
00:13:15,220 --> 00:13:18,050
لا يجب أن تكون مشكلة

324
00:13:22,830 --> 00:13:24,790
لا بد أن تكون السيد بيرك
سام اكس

325
00:13:24,860 --> 00:13:26,190
الشرطة المحلية في طريقها

326
00:13:26,260 --> 00:13:27,660
سياتون في أي دقيقة

327
00:13:27,730 --> 00:13:29,960
حسنا, هذا ليس جيدا
من الأفضل لنا الذهاب من هنا

328
00:13:30,030 --> 00:13:31,230
لا نستطيع الطريق
لا يتصل باي شيء

329
00:13:31,300 --> 00:13:32,730
أوسع من ممر مشاة
لخمسة أميال

330
00:13:32,800 --> 00:13:33,940
علينا ان نقوم بعزلهم

331
00:13:34,000 --> 00:13:35,740
كم باق من الوقود في الطائرة؟

332
00:13:35,810 --> 00:13:36,940
غير كاف للعودة الى الولايات

333
00:13:37,010 --> 00:13:38,240
ولكنه كاف لما تفكر فيه

334
00:13:38,310 --> 00:13:39,570
سام أحتاج الى فتيل
جيسي أحضر شعلة

335
00:13:39,640 --> 00:13:41,480
سنستخدم الطائرة لحجب الطريق

336
00:13:44,050 --> 00:13:45,750
لدينا ثانية فالنتحرك

337
00:13:57,960 --> 00:14:00,760
أهلات بكم إلى الفريق

338
00:14:17,120 --> 00:14:18,890
اذا مايكل أخبرني أنكما جيدان جدا

339
00:14:18,950 --> 00:14:20,490
في سرقة الأشياء أنتما الاثنين

340
00:14:20,550 --> 00:14:21,890
هذا مضحك

341
00:14:21,960 --> 00:14:23,590
أعتقد أن ما يقصد مايكل قوله أننا الأفضل

342
00:14:23,660 --> 00:14:25,430
لقد قمنا باعمال في ميامي لسنوات

343
00:14:25,490 --> 00:14:26,960
الشاحنات هي المفضلة عندنا

344
00:14:27,030 --> 00:14:29,160
حسنا, الشاحنة التي اريدها موجودة في هذا المستودع

345
00:14:29,230 --> 00:14:31,400
الشخص الذي تحدثت معه أولا بشأن هذا العمل كان لديه خطة

346
00:14:31,470 --> 00:14:33,600
قتل الحراس عند البوابة الأمامية

347
00:14:33,670 --> 00:14:34,940
وسحب الشاحنة بعدها بدموية

348
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
هل هذا كما كنتم تفكرون؟

349
00:14:36,470 --> 00:14:38,110
أي أحمق يستطيع رمي صخرة في عش دبابير

350
00:14:38,140 --> 00:14:39,110
نحن الرجال البارعون

351
00:14:39,170 --> 00:14:40,210
سنجلب شاحنتك

352
00:14:40,280 --> 00:14:41,580
ونحدث فوضى بشكل أقل

353
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
هذا يبدو جيدا كيف ستقومون بهذا؟

354
00:14:43,140 --> 00:14:44,580
حسنا, أظن أن أفضل فكرة هي

355
00:14:44,650 --> 00:14:46,450
تجاوز جهاز الانذار، وقطع طريقنا من خلال الجدار

356
00:14:46,510 --> 00:14:47,620
الى قرب المستودع

357
00:14:47,680 --> 00:14:48,880
من منا سيدخل؟

358
00:14:48,950 --> 00:14:50,320
أنا -
حسنا, عظيم -

359
00:14:50,390 --> 00:14:51,350
--اذا نحن نقوم بتغطية مايك أثناء اقترابه من الشاحنة

360
00:14:51,420 --> 00:14:52,920
ماذا حول الحراس؟

361
00:14:52,990 --> 00:14:54,420
ما أن يعطل الانذار فهم لن يعطوا

362
00:14:54,490 --> 00:14:56,460
أي انتباه حتى يكون مايك عند المخرج

363
00:14:56,530 --> 00:14:57,760
الشاحنة مدرعة بشدة

364
00:14:57,830 --> 00:14:59,160
الباب مغلق بقوة
كيف سنفتحه؟

365
00:14:59,230 --> 00:15:00,600
أنا ساتطفل لفتحه

366
00:15:00,660 --> 00:15:02,060
ما أن يدخل مايكل
يقوم بتسليكها

367
00:15:02,130 --> 00:15:03,900
يدخل دواسة إلى الأرض
ويقودها خارجا

368
00:15:03,970 --> 00:15:06,140
حسنا, يبدو جيدا

369
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
ماذا سيحدث ان دخل مايكل في مشاكل؟

370
00:15:08,070 --> 00:15:09,410
أحد ما يمسكه؟

371
00:15:09,470 --> 00:15:11,610
حسنا اذا أنا أغطي هروبه ببندقية قناص

372
00:15:11,680 --> 00:15:13,880
ثم نجتمع مرة أخرى ونستكشف طريقة
أخرى لفعل هذا

373
00:15:13,950 --> 00:15:15,550
أعجبتني حتى آخر جزء

374
00:15:15,610 --> 00:15:17,450
أنا لن أقوم بهذا العمل مرتين

375
00:15:17,520 --> 00:15:20,450
اذا وقع مايكل في مشاكل وأمسكه أحدهم

376
00:15:20,520 --> 00:15:22,020
ستستخدم بندقية القناص لقتله

377
00:15:22,090 --> 00:15:23,960
أتفهم؟

378
00:15:24,020 --> 00:15:25,460
سام ألديك مشكلة بهذا؟

379
00:15:25,530 --> 00:15:27,990
لا, لا مشكلة
نقتله

380
00:15:28,060 --> 00:15:29,200
جيد

381
00:15:35,700 --> 00:15:37,340
"ألديك مشكلة مع هذا؟"

382
00:15:37,410 --> 00:15:39,240
هذه كانت كلماتك الاضافية

383
00:15:39,310 --> 00:15:41,590
اذا حدث هذا فأنا لدي مشكلة بقتل حراس عشوائيين

384
00:15:41,640 --> 00:15:43,440
اذا كنا حذرين لن يكون هذا ضروريا

385
00:15:43,510 --> 00:15:44,850
ماذا إن حصل؟

386
00:15:44,910 --> 00:15:46,210
أنا أقصد, أنا الرجل مع اصبع على الزناد

387
00:15:46,280 --> 00:15:47,680
ما الذي يحدث مايك؟
هذا لا يشبهك

388
00:15:47,750 --> 00:15:49,680
هذا شيء بيرك
هو يدعو للطلقات

389
00:15:49,750 --> 00:15:50,850
اذا ربما أنت لا يجب عليك الدعوة للطلقات

390
00:15:50,920 --> 00:15:52,650
هذا ليس فقط ما يحصل سام

391
00:15:52,720 --> 00:15:54,160
اذا كيف يعمل هذا مايكل؟

392
00:15:54,220 --> 00:15:56,260
أريد ان أكتشف ما الذي حدث لأفضل أصدقائي

393
00:15:56,330 --> 00:15:58,890
أنت تقول تعالوا الى هنا
وخمن ماذا

394
00:15:58,960 --> 00:16:01,130
بعد ثلاث ساعات فجاة
نحن هنا

395
00:16:01,200 --> 00:16:02,770
أنت تريد مساعدتنا بسرقة شاحنة

396
00:16:02,830 --> 00:16:04,200
ونحن سنساعدك بفعل هذا

397
00:16:04,270 --> 00:16:06,040
ولكن لا يمكنك أن تبقينا في الظلام طول الوقت

398
00:16:06,100 --> 00:16:08,300
...الصفقة التي اجريتها مع سترونج

399
00:16:08,370 --> 00:16:11,140
CIAليست فقط العمل مع ال

400
00:16:11,210 --> 00:16:13,640
لقد كانت أن أقوم بالتقرب من بيرك واسقاطه أرضا

401
00:16:13,710 --> 00:16:14,940
حسنا, و؟

402
00:16:15,010 --> 00:16:16,880
تلك CIAأتتذكر مؤسسة حجز ال

403
00:16:16,950 --> 00:16:21,180
اذا لم اقم باسقاطه فسنعود الى هناك

404
00:16:21,250 --> 00:16:24,120
.من أجل الخير

405
00:16:24,190 --> 00:16:25,860
واو

406
00:16:25,920 --> 00:16:28,530
حسنا أنت قلتها أخي

407
00:16:38,740 --> 00:16:40,240
أظن أنني اكتشفت كيف يمكننا الخلاص منه

408
00:16:40,310 --> 00:16:42,040
من رجل الحكمة
كيف؟

409
00:16:42,110 --> 00:16:43,640
اذا ضممتي كل شيء ثمين لديكي

410
00:16:43,710 --> 00:16:44,780
كم ستملكين؟

411
00:16:44,840 --> 00:16:47,610
في مدخراتي
$24,000,

412
00:16:47,680 --> 00:16:50,020
اضافة الى الإضافي
$8,000 $10,000او

413
00:16:50,080 --> 00:16:51,820
اذا ضممت مجوهراتي
عظيم

414
00:16:51,890 --> 00:16:53,220
نحن سنحتاج كل ذلك

415
00:16:53,290 --> 00:16:54,320
هل ما زال العقد الفضي لديكي؟

416
00:16:54,390 --> 00:16:55,990
نعم لقد كان المفضل عند أمي

417
00:16:56,060 --> 00:16:58,390
سأحتاج هذا أيضا -
فيونا ما هذا؟ -

418
00:16:58,460 --> 00:17:00,930
المجرمون لا يستطيعون ابقاء أموالهم في البنك

419
00:17:01,000 --> 00:17:03,230
عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما

420
00:17:03,300 --> 00:17:06,300
لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا

421
00:17:06,370 --> 00:17:08,230
ثم نجد المخبأ ونأخذه

422
00:17:08,300 --> 00:17:09,740
وبعد ذلك؟ -
وكيلوا مراهنات المافيا -

423
00:17:09,800 --> 00:17:12,010
هم أقوياء فقط عندما يظلون يجلبون المال

424
00:17:12,070 --> 00:17:13,540
الى الرجال الاقوياء فوق

425
00:17:13,610 --> 00:17:15,640
اذا خسر أموالهم فهو لديه خياران فقط

426
00:17:15,710 --> 00:17:18,010
يهرب او يموت

427
00:17:18,080 --> 00:17:20,150
يمكنه بنشاط GBSمتعقب

428
00:17:20,210 --> 00:17:22,130
تحديد موقعه في أي مكان في العالم

429
00:17:22,180 --> 00:17:24,080
الوحدات صغيرة كفاية لتخبا
ومع ذلك

430
00:17:24,150 --> 00:17:25,750
ليسوا دقيقين تماما

431
00:17:25,820 --> 00:17:28,460
مما يعني أنه على الرغم من أنه يمكنك تتبعه في اي مكان في العالم

432
00:17:28,520 --> 00:17:30,990
فأنت لن تقترب الى أكثر من منطقة عامة

433
00:17:31,060 --> 00:17:33,560
الخاص بك GBSلذلك هي فكرة جيدة أن ترفق بمتتبع ال

434
00:17:33,630 --> 00:17:36,460
راديو سلبي ببطاقة تعريف

435
00:17:36,530 --> 00:17:38,970
ستتأكد أنه مهما كان ما تبحث عنه

436
00:17:39,030 --> 00:17:40,300
ستجده

437
00:17:40,370 --> 00:17:42,670
الآن تحتاجين للاتصال بصديقكي الجديد فقط

438
00:17:49,380 --> 00:17:52,180
هو هنا

439
00:17:52,250 --> 00:17:53,650
أنتي بخير؟

440
00:17:53,710 --> 00:17:55,750
Yes, I am.نعم أنا بخير

441
00:18:02,350 --> 00:18:05,690
انظري لنفسك

442
00:18:05,760 --> 00:18:08,190
Same day.في نفس اليوم

443
00:18:08,260 --> 00:18:11,360
...اذا

444
00:18:11,430 --> 00:18:13,400
لديكي نقودي صحيح؟

445
00:18:13,460 --> 00:18:15,470
لقد قمت بأفضل ما أستطيع

446
00:18:15,530 --> 00:18:16,870
$24,000 هاك

447
00:18:16,930 --> 00:18:20,440
اوه, هذا مخيب للآمال جدا

448
00:18:20,510 --> 00:18:22,470
لماذا طلبتي مني القدوم الى هنا كل هذا الطريق

449
00:18:22,540 --> 00:18:23,910
اذا لم يكن لديكي كل نقودي؟

450
00:18:23,980 --> 00:18:25,980
ربما الرياضيات تملا عقلكي

451
00:18:26,050 --> 00:18:28,410
ولكن أقل من ثمانين ليست ثمانين

452
00:18:28,480 --> 00:18:31,350
أنا أعلم ولكن هذا كل ما أملكه باسمي

453
00:18:31,420 --> 00:18:33,090
لقد استخرجته من مدخراتي

454
00:18:33,150 --> 00:18:35,950
أرجوك خذه ولكنني كنت أفكر

455
00:18:36,020 --> 00:18:39,420
يمكنك أخذ مجوهراتي كضمان

456
00:18:40,990 --> 00:18:43,630
أنا أرى خمسة آلاف هنا

457
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
ربما ثمانية اذا كانت المجوهرات حقيقية

458
00:18:45,370 --> 00:18:47,200
يمكنك الاحتفاظ بهل

459
00:18:47,270 --> 00:18:48,700
حتى أحضر لك بقية نقودك

460
00:18:48,770 --> 00:18:50,540
أنا أحتاج فقد للقليل من الايام

461
00:18:50,600 --> 00:18:51,900
أتعلمين هذا مضحك

462
00:18:51,970 --> 00:18:53,870
أتعلمين من أراد بضعة أيام ايضا؟

463
00:18:53,940 --> 00:18:56,010
ابنكي الفاشل

464
00:18:56,080 --> 00:18:57,610
وقد أعطيته اياها

465
00:18:57,680 --> 00:18:59,610
وبعدها ظهرت وسألته عنها

466
00:18:59,680 --> 00:19:02,050
ولكنه يكون مريضا أو سكرانا

467
00:19:02,120 --> 00:19:03,850
وهو لا يملك نقودا

468
00:19:03,920 --> 00:19:06,580
لقد ظننت أنكي فهمتي

469
00:19:06,650 --> 00:19:08,620
ما الذي كان سيحدث للصغير

470
00:19:08,690 --> 00:19:10,690
الذي يعيش في هذا المنزل ان لم أحصل على النقود
471
00:19:10,761 --> 00:19:12,061
- إنتظر فقط إنتظر
- شارلي!

472
00:19:12,129 --> 00:19:13,963
أرجوك!

473
00:19:16,066 --> 00:19:19,135
هل تعلم لماذا لم يعطك نايت رقم هاتفي؟

474
00:19:19,203 --> 00:19:22,505
لأنه كان يعلم بأني سأجد طريقة لكي أدفع

475
00:19:22,572 --> 00:19:25,841
وأنت على حق.حسنا؟
476
00:19:25,909 --> 00:19:27,910
نايت كان فاشلاً

477
00:19:27,978 --> 00:19:31,313
لقد كان فاشلاً ومخموراً

478
00:19:31,381 --> 00:19:34,550
ومدمن مخدرات

479
00:19:34,618 --> 00:19:36,118
لكني لست هو

480
00:19:36,186 --> 00:19:37,887
فقط إعطني بضعة أيام

481
00:19:37,955 --> 00:19:39,389
وسأحضر لك أموالك

482
00:19:39,457 --> 00:19:42,225
أعدك

483
00:19:44,295 --> 00:19:47,297
لديك ثلاثة أيام

484
00:19:47,365 --> 00:19:51,501
وتذكري شيئاً واحداً

485
00:19:51,568 --> 00:19:54,404
أنا أملككِ

486
00:20:11,788 --> 00:20:14,324
حسناً.تذكروا , ندخل , نحصل على الشاحنة , نخرج

487
00:20:14,391 --> 00:20:16,092
لدينا فرصةً واحدة

488
00:20:16,160 --> 00:20:17,827
فرصةً واحدة كل ما نحتاج

489
00:20:19,597 --> 00:20:21,898
الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة

490
00:20:21,965 --> 00:20:24,834
هو فهم طريقة عملها

491
00:20:24,901 --> 00:20:27,270
السياج نفسه عادةً مقسم إلى عدة دوائر كهربائية

492
00:20:27,338 --> 00:20:28,538
مع التيار الذي يتدفق خلاله

493
00:20:28,605 --> 00:20:30,940
إقطع دائرة كهربائية
وسينطفئ الإنذار

494
00:20:31,007 --> 00:20:34,009
إبراز الموقع الذي تم العبث به

495
00:20:34,077 --> 00:20:36,378
للكشف عن أحد الدوائر , يجب عليك مطابقة

496
00:20:36,446 --> 00:20:39,782
المقدار الدقيق للتيار القادم من خلال السياج

497
00:20:39,850 --> 00:20:41,851
لحسن الحظ
أجهزة الإنذار الكهربائية عادةً ما تستخدم

498
00:20:41,919 --> 00:20:44,120
نبضات متقطعة
بدلاً من إشارة مستمرة

499
00:20:44,188 --> 00:20:46,623
مما يعني أنه يمكنك إختراق النظام

500
00:20:46,690 --> 00:20:48,625
طالما كنت تفعلها بين النبضات

501
00:20:48,693 --> 00:20:50,827
إفعلها بالشكل الصحيح ولن يعلم أحد بأنك كنت هناك

502
00:20:50,894 --> 00:20:51,961
إقطعها عند ثلاثة

503
00:20:52,029 --> 00:20:55,131
واحد , إثنان , ثلاثة

504
00:20:57,234 --> 00:21:00,102
كلها لك سامي

505
00:21:08,444 --> 00:21:10,880
حسناً.سريع مثل الأرنب , مايك

506
00:21:15,052 --> 00:21:17,787
حسناً , إنه بطريقه , كيف خطة خروجنا؟

507
00:21:17,854 --> 00:21:20,289
سأكون على إستعداد هنا

508
00:21:27,631 --> 00:21:28,931
حسناً , مايك , الطريق خالي

509
00:21:28,999 --> 00:21:31,334
الطريق خالي
إذهب

510
00:21:42,313 --> 00:21:43,147
حسناً , الطريق خالي
إذهب إلى الشاحنة

511
00:21:43,215 --> 00:21:45,182
إذهب إلى الشاحنة

512
00:22:04,704 --> 00:22:05,838
أه أوه

513
00:22:05,906 --> 00:22:06,939
هناك حارس يتجه نحو مايك

514
00:22:07,007 --> 00:22:08,073
أوه , يا إلهي

515
00:22:08,141 --> 00:22:09,442
هل تظن أنه سمع القاطع؟

516
00:22:09,509 --> 00:22:11,844
لا.الأحمق خرج ليدخن سيجارة

517
00:22:11,912 --> 00:22:14,446
هيا أيها الأحمق , إرجع

518
00:22:16,516 --> 00:22:18,617
سام هو لن يرجع -
اللعنة -

519
00:22:18,685 --> 00:22:20,018
 كيف حالنا يا رفاق؟ -
 نحن جيدون -

520
00:22:20,086 --> 00:22:21,553
سام , إذا هذا الحارس قام بتفعيل الإنذار

521
00:22:21,621 --> 00:22:24,422
نعم , أعلم ذلك

522
00:22:24,490 --> 00:22:27,558
يا إلهي
إرجع يا رجل

523
00:22:40,005 --> 00:22:42,440
حسناً , لقد حصل عليها

524
00:23:15,709 --> 00:23:17,543
إذهب!

525
00:23:39,898 --> 00:23:42,367
هل أنت بخير؟

526
00:23:42,435 --> 00:23:45,203
نعم

527
00:23:45,270 --> 00:23:46,204
نعم , أنا  بخير

528
00:23:52,747 --> 00:23:54,281
لقد حصلت على كلمة من ويستين

529
00:23:54,349 --> 00:23:55,649
إنه يؤمن المستودع

530
00:23:55,717 --> 00:23:57,184
والمنطقة المحيطة له غداً
531
00:23:57,252 --> 00:23:59,319
يبدو أن بيرك في عجلة من أمره
ليقوم  بالبيع

532
00:23:59,387 --> 00:24:01,054
أريد قتاصين على هذه النوافذ هنا

533
00:24:01,122 --> 00:24:02,923
وعلى الأسطح هناك

534
00:24:02,990 --> 00:24:04,491
ويستين سيرتدي سلك التنصت

535
00:24:04,559 --> 00:24:05,725
سنعلم عندما تنتهي الصفقة

536
00:24:05,793 --> 00:24:07,427
القوات الخاصة ستعمل

537
00:24:07,495 --> 00:24:09,830
على فريقين للقبض لإكتساح سيرانو وبيرك

538
00:24:09,897 --> 00:24:12,199
عندما يحاولون الهرب

539
00:24:12,266 --> 00:24:14,668
هل هناك أية أسئلة؟

540
00:24:14,736 --> 00:24:16,303
أمم , لدي سؤال

541
00:24:16,371 --> 00:24:17,738
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

542
00:24:17,806 --> 00:24:18,939
حسناً , في البداية ستقومون
543
00:24:19,007 --> 00:24:20,407
بإطلاع كامل لرجالي على بيرك

544
00:24:20,475 --> 00:24:23,077
ومن ثم ستقومون باللحاق بقاربٍ بالعودة إلى ميامي

545
00:24:23,144 --> 00:24:25,079
حسناً , إمم

546
00:24:25,146 --> 00:24:26,213
هذا لن يحدث يارفيقي
547
00:24:26,281 --> 00:24:27,581
أنا آسف

548
00:24:27,649 --> 00:24:28,883
ما الذي "لن يحدث"؟ -
نحن لن نذهب -

549
00:24:28,951 --> 00:24:30,885
سنبقى هنا حتى نرى ماذا سيحدث

550
00:24:30,953 --> 00:24:34,756
اه ، يا رفاق ، هل يمكن أن تعذروني
فقط لمدة دقيقة؟
551
00:24:36,025 --> 00:24:38,126
أعتقد أنه ربما تحتاج
لتجديد المعلومات

552
00:24:38,194 --> 00:24:41,263
على من يعطي الأوامر هنا
553
00:24:41,331 --> 00:24:43,532
لقد قتلت رجلاً اليوم

554
00:24:43,600 --> 00:24:45,501
لذلك لن أذهب إلى أي مكان

555
00:24:45,568 --> 00:24:47,288
حتى أعلم أنه لم يمت من أجل لا شيء

556
00:24:47,304 --> 00:24:49,538
حسناً , قبل أن تذرف المزيد من الدموع

557
00:24:49,606 --> 00:24:51,840
لذلك المرتزق الذي قتلت 
يجب أن تعلم شيئاً

558
00:24:51,908 --> 00:24:53,275
الشركة التي عمل من أجلها

559
00:24:53,343 --> 00:24:55,103
...تجني معظم أموالها بالقضاء على القرى

560
00:24:55,145 --> 00:24:57,046
هل تعلم ماذا؟ توقف!
حسناً؟

561
00:24:57,113 --> 00:25:01,283
لا تحاول أن تجعلني أن أشعر بشكل أفضل حول هذا

562
00:25:01,351 --> 00:25:03,585
هناك شئ يجب أن تعرفه عني

563
00:25:03,653 --> 00:25:07,322
عندما أحصل على عمل , أنهيه
لذا سنبقى

564
00:25:07,390 --> 00:25:08,557
تريدني أن أذهب؟

565
00:25:08,625 --> 00:25:11,226
إعتقلني وأخرجني من هنا

566
00:25:15,031 --> 00:25:17,766
حسناً , أنت وبورتر تريدون البقاء

567
00:25:17,834 --> 00:25:19,668
مشاهدتنا ونحن نقضي عليهم؟

568
00:25:19,736 --> 00:25:21,537
كما تريدون

569
00:25:21,604 --> 00:25:23,939
لقد إستحققتم ذلك

570
00:25:24,007 --> 00:25:25,941
لنكن واضحين بشئ ما

571
00:25:26,009 --> 00:25:28,911
الكلمة المفتاح هنا "فقط مشاهدة"

572
00:25:31,781 --> 00:25:34,516
أجهزة التتبع الحديثة يمكنها مساعدتك بتعقب شخصٍ ما

573
00:25:34,584 --> 00:25:35,917
بدون أن تُرى

574
00:25:35,985 --> 00:25:37,419
لكن عندما تجد قاعدة عملياته

575
00:25:37,487 --> 00:25:39,288
يجب عليك المراقبة

576
00:25:39,355 --> 00:25:41,857
الطريقة القديمة الطراز
وهو ما يعني في بعض الأحيان الانتظار

577
00:25:41,924 --> 00:25:43,125
لقد كنا نجلس هنا منذ الصباح

578
00:25:43,192 --> 00:25:45,294
هل يذهب هذا الرجل إلى منزله؟

579
00:25:45,361 --> 00:25:47,963
المراهنون يضيفون ساعة
سيذهب عندما يذهب

580
00:25:48,031 --> 00:25:51,634
سيجب علينا البقاء هنا حت ذلك الوقت

581
00:25:51,701 --> 00:25:54,136
أنت بخير؟

582
00:25:54,204 --> 00:25:56,873
نعم , أنا بخير
583
00:25:56,940 --> 00:25:59,408
فقط تلك الأشياء التي قلتها سابقاً

584
00:25:59,476 --> 00:26:02,478
عن نايت؟

585
00:26:02,546 --> 00:26:03,879
لقد قلتي ما كنتِ بحاجةً إلىقوله

586
00:26:03,947 --> 00:26:05,848
تلك الأشياء لم تكن صحيحة

587
00:26:05,916 --> 00:26:07,250
إلا أنها كانت صحيحة

588
00:26:07,318 --> 00:26:09,186
ربما لو كنت فقط فعلت ذلك بشكل مختلف

589
00:26:09,253 --> 00:26:12,389
...عندما كان نايت صغيراً

590
00:26:12,456 --> 00:26:14,858
إنه ليس بخطأك

591
00:26:14,926 --> 00:26:19,162
أتمنى أن أصدق ذلك

592
00:26:19,230 --> 00:26:21,432
ربما أنا مجنونةً لأصدق أن أستطيع فعلها

593
00:26:21,499 --> 00:26:24,468
الأفضل لـ شارلي

594
00:26:24,536 --> 00:26:27,405
حسناً
هاهو مراهننا المفضل

595
00:26:27,473 --> 00:26:29,841
وهو لا يحمل صندوق مجوهراتك

596
00:26:29,909 --> 00:26:33,278
لذا أعتقد أنه خبأه

597
00:26:33,346 --> 00:26:36,815
مادلين , أتعلمين ما الذي تفعلينه من أجل شارلي؟ 

598
00:26:36,883 --> 00:26:39,351
هذا

599
00:26:39,419 --> 00:26:42,288
لنذهب ولنعلم هذا الوغد درساً

600
00:26:48,195 --> 00:26:50,196
وهذا هو

601
00:26:50,263 --> 00:26:51,797
داخل الجدار؟

602
00:26:51,865 --> 00:26:53,399
نعم , يمكن أن تكون خزانة ملفات

603
00:26:53,467 --> 00:26:54,700
ولكني أفكر أنها خزنة

604
00:26:54,768 --> 00:26:55,901
أتعلمين
يكمن لهذا أن يكون مزعجاً جداً

605
00:26:55,969 --> 00:26:57,603
هل تريدين الإنتظار خلف المبنى؟

606
00:26:57,671 --> 00:27:01,874
أريد أن أسساعد إلّا إذا اعتقدت انها فكرة سيئة

607
00:27:01,942 --> 00:27:05,444
لا , أظن أنها فكرة جيدة

608
00:27:05,512 --> 00:27:07,145
سنصنع حفرة في هذا الجدار

609
00:27:07,213 --> 00:27:08,580
يمكننا أن نستخدم حبل التفجير

610
00:27:08,647 --> 00:27:11,549
إنه ملئ بمتفجرات شديدة الإنفجار
PENT

611
00:27:11,617 --> 00:27:14,051
حسناً , الخطوة الأولى هي أن نعلم كم نحتاج

612
00:27:14,119 --> 00:27:17,154
متوسط حجم الخزنات هو حوالي قدمين في ثلاثة

613
00:27:17,222 --> 00:27:18,989
لذلك نحن بحاجة إلى حوالي 25 قدما من الحبل المتفجر

614
00:27:19,057 --> 00:27:20,824
الآن نحن بحاجة أن نضعه حول الخزنة

615
00:27:20,892 --> 00:27:22,592
بإستخدام أضعف النقاط في الجدار

616
00:27:22,660 --> 00:27:23,627
أين تعتقدين سيكون ذلك؟

617
00:27:23,694 --> 00:27:25,662
بين الطوب

618
00:27:25,729 --> 00:27:26,696
نعم

619
00:27:26,763 --> 00:27:27,797
هنا

620
00:27:27,864 --> 00:27:29,332
شكراً لك فيونا

621
00:27:29,399 --> 00:27:30,800
لقد كان هذا مرضياً جداً

622
00:27:30,867 --> 00:27:32,868
هذا سيكون مرضياً جداً

623
00:27:38,574 --> 00:27:40,442
عندما تكونين مستعدة

624
00:27:53,090 --> 00:27:54,724
أنت بالفطرة

625
00:27:54,791 --> 00:27:55,624
هيا

626
00:28:00,931 --> 00:28:02,265
إنتبهوا يا رفاق

627
00:28:02,332 --> 00:28:03,700
لدينا عميل داخل المستودع

628
00:28:03,768 --> 00:28:07,137
عندما يصل بيرك وسيرانو 
أريد من الجميع أن يكون مستعداً

629
00:28:16,514 --> 00:28:17,848
...سام ذلك الطريق

630
00:28:17,916 --> 00:28:19,217
نعم , إنه غير منطقي بالنسبة لي أيضاً

631
00:28:19,284 --> 00:28:20,418
هناك زاوية عمياء في نهاية الطريق

632
00:28:20,485 --> 00:28:22,086
هناك طريق واحد فقط للدخول والخروج

633
00:28:22,153 --> 00:28:24,922
نعم , سترونع , يجب أن أتحدث إليك

634
00:28:24,989 --> 00:28:26,223
إنه غير نطقي أن يقوم بيرك بالإعداد

635
00:28:26,291 --> 00:28:28,391
في نهاية الشارع
...مع فقط

636
00:28:28,459 --> 00:28:29,426
إذا كان لديك أية مخاوف أعلم الكابتن بذلك

637
00:28:29,493 --> 00:28:30,793
هو من يجب عليك ان تتحدث معه

638
00:28:30,861 --> 00:28:32,062
حسناً , ولكني أتكلم معك الآن

639
00:28:32,129 --> 00:28:33,964
إستمع الآن
أنا وجيسي قضينا بعض الوقت مع بيرك

640
00:28:34,031 --> 00:28:35,198
إنه رجل ذكي

641
00:28:35,266 --> 00:28:36,866
أنه يمكن أن يجتمع في أي مكان في سانتو دومينغو

642
00:28:36,934 --> 00:28:38,701
لذلك اسأل نفسك.لماذا هنا؟

643
00:28:38,769 --> 00:28:40,636
انظر كل ما أقوله هو أنك تحتاج

644
00:28:40,704 --> 00:28:43,072
لسحب الجميع قبل أن يدخلوا إلى ذلك المستودع

645
00:28:43,139 --> 00:28:44,039
إلعب بطريقة آمنة

646
00:28:44,107 --> 00:28:45,408
أنا ألع بطريقة آمنة

647
00:28:45,475 --> 00:28:47,235
لهذا السبب لدي فرق قناصين فوق كل سطح

648
00:28:47,244 --> 00:28:48,611
عظيم , ثم يجب عليك إستخدام كل واحد

649
00:28:48,678 --> 00:28:50,212
من هؤلاء القناصين للقضاء على بيرك وسيرانو

650
00:28:50,280 --> 00:28:51,380
قبل أن يدخلوا هناك

651
00:28:51,447 --> 00:28:52,748
لن يحدث

652
00:28:52,816 --> 00:28:54,416
لانغلي تريد تسجيلاً على هذه الصفقة

653
00:28:54,484 --> 00:28:57,085
لذلك خمن على ماذا ستحصل لانغلي

654
00:28:57,153 --> 00:28:58,887
لدينا رؤية مؤكدة على بيرك

655
00:28:58,955 --> 00:29:01,223
أكرر , رؤية مؤكدة على بيرك

656
00:29:01,290 --> 00:29:02,858
حسناً
حديثٌ جيد

657
00:29:02,926 --> 00:29:03,992
الوقت بالنسبة لي للعمل

658
00:29:13,971 --> 00:29:16,305
حسناً , الجميع
سنبدأ

659
00:29:23,081 --> 00:29:25,149
متى كان آخر تمشيط للمنطقة؟

660
00:29:25,216 --> 00:29:27,384
قبل 15 دقيقة , خالي -
جيد -

661
00:29:27,452 --> 00:29:29,287
بيرك , أعلم أنه ليس الوقت 

662
00:29:29,354 --> 00:29:31,189
ولكني قلق

663
00:29:31,257 --> 00:29:33,191
حول طريق الخروج من هذا الوقع

664
00:29:33,259 --> 00:29:35,227
...إذا كان هناك أي وسيلة لتأخير الجدول الزمني

665
00:29:35,294 --> 00:29:36,395
لقد تأخر الوقت , مايكل

666
00:29:36,462 --> 00:29:37,763
سنبدأ

667
00:29:37,831 --> 00:29:39,732
أنا أتفهم قلقك

668
00:29:39,800 --> 00:29:41,167
لمني اخترت هذا الموقع لسبب

669
00:29:41,234 --> 00:29:43,035
أنا حتى لا أعرف مع من سنلتقي

670
00:29:43,103 --> 00:29:44,436
أوه , أنا لن أكذب عليك

671
00:29:44,504 --> 00:29:45,638
إنه رجل سيئ

672
00:29:45,705 --> 00:29:46,905
لقد إستأجرتني لأمنك الخاص

673
00:29:46,973 --> 00:29:48,407
وأنت تقوم بعملٍ عظيمم

674
00:29:48,474 --> 00:29:50,275
كل ما يجب عليك فعله أن تقو بتغطيتي

675
00:29:50,342 --> 00:29:52,543
إبقى متأهبا , مايكل

676
00:29:52,611 --> 00:29:54,512
وإبقى مُركِّزاً

677
00:29:54,579 --> 00:29:56,013
سينجح كل شي

678
00:29:56,081 --> 00:29:58,081
أعدك

679
00:29:58,149 --> 00:29:59,950
لا شيء من هذا الهراء يبدو منطقياً

680
00:30:00,017 --> 00:30:01,451
ما الذي يفعله بيرك؟

681
00:30:01,519 --> 00:30:02,719
لا أعلم

682
00:30:02,787 --> 00:30:03,987
سيرانو يقترب في سيارة سوداء

683
00:30:04,055 --> 00:30:05,322
لدينا رؤية على سيرانو

684
00:30:05,390 --> 00:30:06,657
إنتبهوا يارفاق

685
00:30:06,724 --> 00:30:08,525
جميع من نحتاج إليه هو هنا

686
00:30:23,374 --> 00:30:25,242
سيد.سيرانو

687
00:30:25,309 --> 00:30:27,778
فتى , أنت رجلٌ مشغول

688
00:30:27,845 --> 00:30:28,779
من الصعب اللقاء معك وجهاً لوجه

689
00:30:28,846 --> 00:30:30,113
أنت تعلم كيف هي الأمور

690
00:30:30,181 --> 00:30:32,249
عندما يكون لديك عدة وكالات دولية

691
00:30:32,316 --> 00:30:33,784
تطالب برأسك

692
00:30:33,851 --> 00:30:35,385
تظهر فقط في المناسبات الخاصة

693
00:30:35,453 --> 00:30:37,121
مثل هذه

694
00:30:37,189 --> 00:30:40,057
هذه مناسبة خاصة 
سيد.بيرك

695
00:30:40,125 --> 00:30:42,359
ليس من السهل الحصول على شيءٍ مثل هذا

696
00:30:42,427 --> 00:30:43,761
صدقني 
لقد حاولت

697
00:30:43,829 --> 00:30:45,897
من الواضح أنك مررت بالكثير من المشاكل للحصول عليه

698
00:30:45,964 --> 00:30:48,065
شكراً لك -
نعم , في الواقع -

699
00:30:48,133 --> 00:30:49,266
القليل من المتاعب

700
00:30:49,334 --> 00:30:50,301
الأشياء التي يتعين علينا القيام بها

701
00:30:50,369 --> 00:30:51,435
للقيام بأعمالنا هذه الأيام أليس كذلك؟

702
00:30:51,503 --> 00:30:53,270
الآن إذا كنت ترغب في القيام بأعمال 

703
00:30:53,338 --> 00:30:54,572
إستخدم كمبيوتر أو تكلم عن طريق الهاتف

704
00:30:54,639 --> 00:30:56,673
إذا كنت قد قلت لي قبل 20 عاماً

705
00:30:56,741 --> 00:30:58,742
أني سأصرف 25 مليون دولار للحصول على

706
00:30:58,809 --> 00:31:00,744
محادثة هاتفية خاصة

707
00:31:00,812 --> 00:31:02,879
بدون جاسوس حقير يستمع 

708
00:31:04,448 --> 00:31:06,416
كنت لأقول بأنك مجنون

709
00:31:06,484 --> 00:31:08,919
لكن ها نحن هنا

710
00:31:08,987 --> 00:31:10,620
كيف تريد القيام بذلك؟

711
00:31:10,688 --> 00:31:15,024
لدي سندات لحاملها , تقداً أو الذهب إذا كنت تفضل ذلك

712
00:31:15,092 --> 00:31:17,660
لا أريد أموالك

713
00:31:27,438 --> 00:31:29,873
أريدك أنت 

714
00:31:32,927 --> 00:31:34,799
أريد أن  أعلم ما الذي يحدث

715
00:31:34,800 --> 00:31:35,733
داخل المستودع!

716
00:31:35,801 --> 00:31:36,834
ما هذه الطلقات؟

717
00:31:36,902 --> 00:31:38,936
فريق ألفا , فريق برافو
التقرير

718
00:31:39,004 --> 00:31:40,438
أخبرني أن لديك رؤية

719
00:31:40,506 --> 00:31:42,740
سلبي , ليس لدي أي شي

720
00:31:42,808 --> 00:31:44,342
نحن نحدق بجدار خرساني

721
00:31:44,410 --> 00:31:45,977
يجب أن نذهب إلى هناك
لقد سمعت تلك الطلقات

722
00:31:46,044 --> 00:31:47,278
نعم , لقد فعلت
ولن أفعل أي شي

723
00:31:47,345 --> 00:31:48,980
حتى أعلم ما الذي يحدث

724
00:31:49,047 --> 00:31:50,247
لا أعلم ما الذي تظن أنك تفعله
سيد.بيرك

725
00:31:50,315 --> 00:31:52,683
لكنك قمت بعملٍ خطيرٍ جداً

726
00:31:52,751 --> 00:31:54,785
والذي ستدفع ثمنه 
أعدك بذلك

727
00:31:54,853 --> 00:31:56,387
أوه , توقف عن القيام بالوعدود

728
00:31:56,455 --> 00:31:57,888
وخاصةً تلك التي لا يمكنك الإيفاء بها

729
00:31:57,956 --> 00:31:59,256
إربطه

730
00:31:59,324 --> 00:32:00,925
يبدو أن بيرك أطلق على حراس سيرانو

731
00:32:00,992 --> 00:32:02,293
مايك لا يزال  على قيد الحياة

732
00:32:02,360 --> 00:32:03,560
نعم , في الوقت الراهن

733
00:32:03,628 --> 00:32:04,895
لا تكن غبياً
سيد.بيرك

734
00:32:04,963 --> 00:32:07,664
رجالي سوف يجدونك

735
00:32:07,732 --> 00:32:09,866
وعندما يفعلون ذلك سيقومون بقتلك

736
00:32:09,934 --> 00:32:14,171
وعائلتك , وأي شخصٍ تعرفه

737
00:32:14,239 --> 00:32:15,105
تريد أن تقوم بعمل صفقة 
...لنقم

738
00:32:15,173 --> 00:32:17,041
ليس هناك أي إتفاق للقيام به

739
00:32:17,109 --> 00:32:19,578
أترى , إليك الأمر
لديك معلومات

740
00:32:19,645 --> 00:32:22,247
معلومات قيمة لللأشخاص الذين أعمل من لديهم

741
00:32:22,314 --> 00:32:23,481
بتلك البساطة

742
00:32:23,549 --> 00:32:25,049
يعمل لديهم؟

743
00:32:25,117 --> 00:32:26,397
لمن يعمل بيرك؟

744
00:32:26,452 --> 00:32:27,886
ضع لانغلي على الهاتف

745
00:32:27,954 --> 00:32:28,987
لقد قلت بأن بيرك يدير العرض

746
00:32:29,055 --> 00:32:30,189
كل إستخباراتنا قالت بأنه يفعل

747
00:32:30,256 --> 00:32:31,790
إنتظر , هل تسمعون ذلك؟

748
00:32:33,393 --> 00:32:34,860
!سيدي , لدينا شخص يقترب 

749
00:32:34,928 --> 00:32:36,361
أوه , اللعنة

750
00:32:36,429 --> 00:32:38,530
CIAلدينا مشاكل أكبر من الإتصال على الـ

751
00:32:38,598 --> 00:32:40,098
أخبرني بأن تلك المروحية لك , سترونغ

752
00:32:40,166 --> 00:32:42,134
يا إلهي , لا

753
00:32:42,201 --> 00:32:45,304
أخبرهم بأن يختبئوا الآن

754
00:32:47,007 --> 00:32:48,674
بيرك
هنا الغراب الرابع

755
00:32:48,741 --> 00:32:50,876
ما الذي يحدث في الأسفل

756
00:32:50,944 --> 00:32:52,211
الغراب الرابع
هنا بيرك

757
00:32:52,279 --> 00:32:53,346
ما الذي تعنيه؟
نحن مستعدون للخروج

758
00:32:53,413 --> 00:32:55,314
لا , لست مستعد

759
00:32:55,382 --> 00:32:57,416
لديك فرق خاصة في كل مكان

760
00:32:57,484 --> 00:32:59,985
الغراب الرابع
أكِّد

761
00:33:00,053 --> 00:33:03,623
قناصين
في كل مكان

762
00:33:03,690 --> 00:33:05,224
كم عددهم؟

763
00:33:05,292 --> 00:33:07,160
كم عدد ماذا؟

764
00:33:10,797 --> 00:33:12,431
كم قناصاً يوجد هناك؟

765
00:33:12,499 --> 00:33:16,602
يارجل ليس لدي أي فكرة عن ماذا تتكلم

766
00:33:16,670 --> 00:33:17,503
سأعطيك فرصةً واحدة

767
00:33:17,571 --> 00:33:19,739
!إنتظر , إنتظر

768
00:33:19,807 --> 00:33:21,674
كيف يكمن أن يكون لدي قناصين هنا؟

769
00:33:21,742 --> 00:33:24,877
لقد قمت بإعطائي الموقع قبل أربعين دقيقة

770
00:33:24,945 --> 00:33:26,225
!لم آت هنا مع القناصة

771
00:33:26,246 --> 00:33:29,214
أتيت مع المال 
لأدفع لك

772
00:33:38,258 --> 00:33:39,692
لديه وجهة نظر , مايك

773
00:33:39,760 --> 00:33:41,494
بالطبع لديه

774
00:33:41,562 --> 00:33:43,430
أنت من قمت بتأمين الموقع

775
00:33:43,497 --> 00:33:45,665
كيف يمكنك أن تفوت فريق من القراصنة؟

776
00:33:45,733 --> 00:33:47,601
إلقي المسدس -
بيرك , أنا على جانبك -

777
00:33:47,668 --> 00:33:48,769
!إلقي المسدس

778
00:33:48,836 --> 00:33:51,404
هذا جنون

779
00:33:51,472 --> 00:33:53,573
من الواضح أنه يكذب

780
00:33:53,641 --> 00:33:55,675
ما الذي سيقوله؟

781
00:33:55,743 --> 00:33:57,410
هل تظن أنه سيعترف

782
00:33:57,478 --> 00:33:59,212
أنه أحضر كعه فريق من القنَّاصة ؟

783
00:33:59,280 --> 00:34:00,346
!إنه يكذب

784
00:34:00,414 --> 00:34:01,948
!رَجلك يكذب

785
00:34:02,016 --> 00:34:02,849
فريق برافو
أريدك أن تبدأ بالتحرك

786
00:34:02,916 --> 00:34:04,350
أحتاج رؤية على ويستين
787
00:34:04,418 --> 00:34:05,718
سترونغ , يجب أن نخرجه من هناك

788
00:34:05,786 --> 00:34:07,053
الإنتظار
يمكن أن يقتل مايك

789
00:34:07,121 --> 00:34:08,188
!الإختراق يمكن أن يقتله أيضاً

790
00:34:08,255 --> 00:34:09,222
إستمع إلي

791
00:34:09,290 --> 00:34:10,990
هذا غير منطقي

792
00:34:11,058 --> 00:34:13,226
لسوء الحظ , إنه منطقي 
مايكل

793
00:34:13,294 --> 00:34:14,927
أتمنى أنه لم يكن
لكنه منطقي

794
00:34:14,995 --> 00:34:18,765
!القنًّاصة ليس معي

795
00:34:18,833 --> 00:34:21,534
أنا لا أعلم ماهي القصة التي تقولها لنفسك

796
00:34:21,602 --> 00:34:23,937
لكني سأثبت بأنهم ليس معي

797
00:34:24,005 --> 00:34:26,273
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -
798
00:34:26,341 --> 00:34:29,644
بيرك , نحن أصدقاء

799
00:34:29,712 --> 00:34:31,279
أنت صديقي
وأنت توجه مسدساً إلي

800
00:34:31,347 --> 00:34:32,681
أوه , يا إلهي أعلم ما الذي يفعله

801
00:34:32,748 --> 00:34:34,149
سترونغ , أطلق عليه

802
00:34:34,217 --> 00:34:35,150
ماذا؟

803
00:34:35,218 --> 00:34:36,485
أعطني ذلك

804
00:34:36,553 --> 00:34:39,088
أعطني بندقيتك

805
00:34:39,156 --> 00:34:40,923
تظن أنني سأنقلب عليك , بيرك؟

806
00:34:40,991 --> 00:34:42,592
!تظن أني سأنقلب عليك الآن

807
00:34:47,832 --> 00:34:49,233
هل هذا منطقي؟

808
00:34:49,301 --> 00:34:52,069
أولئك القناصة
الذين كنتَ مقتنعاً أني أحضرتهم

809
00:34:52,136 --> 00:34:53,837
لقد حاولوا بتفجير رأسي

810
00:34:53,905 --> 00:34:55,185
الآن يمكنك أن تطلق علي إذا أردت

811
00:34:55,207 --> 00:34:56,374
لكنني سأقوم بإخراجنا من هنا الآن

812
00:34:56,441 --> 00:34:58,209
قم بإيقافهم , تحرك

813
00:34:58,276 --> 00:34:59,610
!أرجوك لا تفعل
...لا , سيقومون بإطلاق النار
814
00:34:59,678 --> 00:35:00,845
!لا أستطيع

815
00:35:00,913 --> 00:35:02,380
..إنهم ليس معي -
قم بإعطاء الأمر -

816
00:35:02,448 --> 00:35:04,148
إمشي إلى تلك النافذة

817
00:35:04,216 --> 00:35:05,983
وأخبرهم بأن يتراجعوا

818
00:35:06,051 --> 00:35:07,485
أو أني سأدق عنقك الآن

819
00:35:07,553 --> 00:35:09,187
إفعلها سيرانو

820
00:35:09,254 --> 00:35:11,856
تابع

821
00:35:15,027 --> 00:35:17,295
!تراجعوا

822
00:35:17,363 --> 00:35:18,663
!جميعكم تراجعوا

823
00:35:18,731 --> 00:35:20,499
لدي رؤية مؤكدة على سيرانو

824
00:35:20,566 --> 00:35:22,034
هل أطلق النار؟

825
00:35:22,101 --> 00:35:23,368
!أوقفهم
!أوقفهم

826
00:35:23,436 --> 00:35:24,757
إذا قاموا بإطلاق النار 
مايك سيموت

827
00:35:24,804 --> 00:35:27,372
سيدي؟هل تسمعني؟
لدي رؤية على سيرانو 

828
00:35:27,440 --> 00:35:30,876
هل أطلق النار؟

829
00:35:30,944 --> 00:35:36,414
تراجعوا جميعاً؟

830
00:35:36,482 --> 00:35:38,316
سلبي
سلبي

831
00:35:38,384 --> 00:35:40,852
جميع الفرق , ألقوا أسلحتكم
!تنحوا

832
00:35:46,625 --> 00:35:49,027
بيرك 
هنا الغراب الرابع

833
00:35:49,095 --> 00:35:50,396
مهما فعلت يبدوا أنه نجح

834
00:35:50,463 --> 00:35:53,232
لقد تراجعوا جميعاً
المكان خالي

835
00:35:58,972 --> 00:36:01,541
الغراب الرابع
هنا بيرك
836
00:36:01,608 --> 00:36:04,744
نحن مستعدون للخروج
أحضر المروحية إلى هنا

837
00:36:21,026 --> 00:36:23,127
حسناً
هذه مركبتنا

838
00:36:23,195 --> 00:36:24,161
أحضره معك

839
00:36:24,229 --> 00:36:25,396
ماذا عن ذاك؟

840
00:36:25,464 --> 00:36:28,366
لقد قام بعمله

841
00:36:48,087 --> 00:36:48,786
!أوه

842
00:36:57,596 --> 00:36:58,429
!إذهب

843
00:37:13,278 --> 00:37:15,579
!اللعنة

844
00:37:15,647 --> 00:37:17,481
!ضع لانغلي

845
00:37:20,686 --> 00:37:22,920
أنت بخير -
ماذا قلت؟ -

846
00:37:22,988 --> 00:37:24,622
هل أنت بخير؟

847
00:37:24,690 --> 00:37:27,792
نعم , لقد كان يوماً طويلاً

848
00:37:27,860 --> 00:37:30,962
كنت آمل بأن ينتهي

849
00:37:32,264 --> 00:37:33,397
أكره أن أقولها , سامي

850
00:37:33,465 --> 00:37:37,235
لكني أظن بأنه سيكون بعيد عن النهاية

851
00:37:47,697 --> 00:37:50,399
الآن , ذلك ليس الوجه السعيد للمراهن

852
00:37:50,467 --> 00:37:54,403
يبدو أنه حظى بصباحِ متعب

853
00:37:54,471 --> 00:37:56,872
نعم ، أعتقد أن الوقت قد حان
بالنسبة لي لجعله أسوأ

854
00:37:56,940 --> 00:37:59,508
سأعود بعد قليل -
إنتظري , في -

855
00:37:59,575 --> 00:38:00,843
أريد أن أفعلها

856
00:38:07,083 --> 00:38:11,086
هاهي

857
00:38:11,154 --> 00:38:13,288
أين أموالي؟

858
00:38:13,356 --> 00:38:17,092
أخبرتك أني قادمة لتسوية الأور

859
00:38:18,460 --> 00:38:21,295
لكني لم أقل أني سأدفع

860
00:38:21,363 --> 00:38:24,499
حسناً , أنظري سيدتي
لقد إنتهيت بكوني لطيفاً

861
00:38:24,567 --> 00:38:25,900
إما أن تعطيني أموالي

862
00:38:25,968 --> 00:38:27,702
أو أني سأبيع حفيدك

863
00:38:27,770 --> 00:38:29,337
إلى مصنع رز في الصين

864
00:38:29,405 --> 00:38:30,405
هل تسمعينني؟

865
00:38:30,473 --> 00:38:32,107
أسمعك

866
00:38:32,175 --> 00:38:33,509
والآن سوف تستمع إلي

867
00:38:33,576 --> 00:38:35,478
أعلم لماذا تتعرق

868
00:38:35,545 --> 00:38:38,247
وأعلم لماذا لديك مسدس اليوم

869
00:38:38,315 --> 00:38:41,851
أضعت شيئاً؟

870
00:38:41,919 --> 00:38:44,487
أنت؟

871
00:38:44,555 --> 00:38:48,592
إليك ماذا سيحدث

872
00:38:48,660 --> 00:38:51,328
أنت ستفعل ما أقول بالضبط

873
00:38:51,396 --> 00:38:53,097
لأنه إذا لم تفعل

874
00:38:53,165 --> 00:38:55,532
ستشرح إلى أصدقائك الأقوياء

875
00:38:55,600 --> 00:38:57,802
كيف أن إمراة عجوزة تكفي لأن تكون أمك

876
00:38:57,869 --> 00:39:00,004
تمكنت من سرقة خزنتك

877
00:39:00,071 --> 00:39:02,673
ظنتت أني سأجد المال فقط

878
00:39:02,741 --> 00:39:05,576
لكني وجدت أفضل من ذلك

879
00:39:05,643 --> 00:39:09,346
قائمة عملائك بالكامل

880
00:39:09,414 --> 00:39:10,580
هناك مايكفي من المعلومات

881
00:39:10,648 --> 00:39:13,550
لتضعك في السجن

882
00:39:13,617 --> 00:39:17,187
وربما في قبرٍ مبكرٍ جداً

883
00:39:17,254 --> 00:39:18,755
يمكنك الإحتفاظ بذلك

884
00:39:18,823 --> 00:39:20,590
لأني قمت بعمل نسخة لأجلي

885
00:39:20,658 --> 00:39:23,993
حسناً , قمت بعمل نسخٍ أكثر لأجل أصدقائي الأقوياء

886
00:39:24,061 --> 00:39:25,895
ما الذي تريدينه؟

887
00:39:25,963 --> 00:39:27,530
الأول فالأول

888
00:39:27,598 --> 00:39:30,834
المال الذي أخذته هو الآن صندوق كلية شارلي ويستين

889
00:39:30,901 --> 00:39:33,270
سأحتفظ بذلك

890
00:39:33,337 --> 00:39:37,607
وأنت لن تحصل على فلسٍ مني

891
00:39:37,675 --> 00:39:42,545
وأنت لن تقوم أبداً , أبداً

892
00:39:42,613 --> 00:39:46,783
بالإقتراب مني أو من شارلي

893
00:39:46,850 --> 00:39:50,186
هل نحن واضحين؟

894
00:39:50,254 --> 00:39:51,187
نعم
895
00:39:51,255 --> 00:39:52,355
أنا آسفة؟

896
00:39:52,423 --> 00:39:54,558
نعم

897
00:39:54,625 --> 00:39:55,592
نعم

898
00:39:55,660 --> 00:39:57,127
جيد

899
00:39:57,195 --> 00:40:01,799
إعذرني إذا لم أبقى للغداء

900
00:40:01,867 --> 00:40:04,002
أوه
شيء واحد فقط

901
00:40:04,069 --> 00:40:07,271
فقط تذكر

902
00:40:07,339 --> 00:40:10,341
أنا أملكك

903
00:40:18,950 --> 00:40:20,417
عندما تكون تحت الغطاء

904
00:40:20,485 --> 00:40:23,387
فمن السهل إذلاله ورؤيته

905
00:40:23,454 --> 00:40:26,256
ليس أكثر من وحش في محاولةٍ للقضاء عليه

906
00:40:26,324 --> 00:40:29,626
لكن في بعض الأحيان
سيفاجئونك على حين غرة

907
00:40:29,693 --> 00:40:32,795
حين يعلمونك كم هم يهتمون بقضيتهم

908
00:40:32,863 --> 00:40:34,397
أو حتى كم أنهم يهتمون بك

909
00:40:34,465 --> 00:40:37,333
مايكل

910
00:40:37,401 --> 00:40:39,402
أريدك أن تعلم

911
00:40:39,469 --> 00:40:40,969
أن آسف لما حصل اليوم

912
00:40:41,037 --> 00:40:43,739
تلك هي اللحظات التي تنتظرها كجاسوس

913
00:40:43,806 --> 00:40:45,807
كلما تقربوا إليك

914
00:40:45,875 --> 00:40:48,076
كلما كنت أنت أقري إلى تدميرهم

915
00:40:48,144 --> 00:40:49,244
آسف لا تكفي

916
00:40:49,311 --> 00:40:51,112
ماذا؟

917
00:40:51,180 --> 00:40:53,448
لقد إكتشفت للتوي أن لديك رئيس

918
00:40:53,516 --> 00:40:55,050
لقد ظننت أنه أنا وأنت

919
00:40:55,117 --> 00:40:56,217
بيرك , أنت جزء من منظمة

920
00:40:56,285 --> 00:40:58,420
أنا جزء منها
أم أنا أداة

921
00:40:58,487 --> 00:41:00,889
تستخدمها وترميها عندما تخدم غرضها؟

922
00:41:00,957 --> 00:41:04,960
عندما وجدتني أخبرتني بأن يكون لدي بعض الإيمان

923
00:41:05,028 --> 00:41:07,730
إما أن أكون معك أو لن أكون
في ذلك المكان في ذلك الوقت

924
00:41:07,798 --> 00:41:09,799
إخترت أن أكون معك 
وكل شي قمت بعمله

925
00:41:09,867 --> 00:41:11,935
من أجلك
قمت به بدون أسئلة

926
00:41:12,002 --> 00:41:13,136
لكن الآن
!أريد أجوبة

927
00:41:13,203 --> 00:41:14,971
!أستحق أجوبة

928
00:41:15,039 --> 00:41:15,938
ما هذا؟

929
00:41:16,006 --> 00:41:18,240
أنت على حق

930
00:41:18,308 --> 00:41:20,243
!أنت تستحق أجوبة

931
00:41:20,310 --> 00:41:23,479
فقط أني لا أستطيع أن أعطيك إياها

932
00:41:23,547 --> 00:41:24,948
كل ما أستطيع فعله 
هو أن أسأل الرجل الذي يستطيع

933
00:41:25,015 --> 00:41:27,050
والأمر متروكٌ إليه

934
00:41:27,118 --> 00:41:29,720
أنت على طريق , مايكل

935
00:41:29,787 --> 00:41:33,552
وسيتم الكشف عنه في الوقت المناسب
أعدك

936
00:41:33,550 --> 00:41:38,550


== Translated By {\c&H00FF00&}īĐ๏งคฬค ς๏กคก + Ahmed Khuja
