﻿1
00:00:00,804 --> 00:00:03,672
تم تصوير المسلسل أمام جمهور حقيقى

3
00:00:05,341 --> 00:00:07,342
رأيك أن أرتدى سترة أخرى؟

4
00:00:07,876 --> 00:00:10,630
أنا أرتدي خمسة -
خمسة؟ -

5
00:00:10,664 --> 00:00:14,336
أنا مثل دمية روسية هنا

6
00:00:14,370 --> 00:00:16,968
لديّ إعلان رائع

7
00:00:17,003 --> 00:00:18,934
بما أنني سحاقية مشهورة

8
00:00:18,968 --> 00:00:25,705
تمت دعوتي لألقي خُطبة فى 
رحلة سحاقية بجزر الكاريبى

10
00:00:25,739 --> 00:00:26,972
كيف الطعام؟

11
00:00:27,007 --> 00:00:28,074
كيف سأعرف؟

12
00:00:28,108 --> 00:00:30,648
لا أعرف كيف الطعام هنا حتى

13
00:00:30,683 --> 00:00:33,187
هل أنتِ مغرمة بطعام الرحلات؟

14
00:00:33,221 --> 00:00:37,294
ذهبتُ في ست رحلات بحرية
ولم أرى المحيط

15
00:00:39,764 --> 00:00:41,800
من يهتم بالطعام؟

16
00:00:41,834 --> 00:00:47,506
أشهر سحاقيات (هوليود) سينصتون إلى قصتى الملهمة

18
00:00:47,540 --> 00:00:52,613
(عن الوقوع في الحب والزواج من (جوي

19
00:00:52,648 --> 00:00:54,582
لكنها كذب

20
00:00:54,617 --> 00:00:56,851
لا يجب أن تكون القصة 
حقيقية لتلهم الناس

21
00:00:56,885 --> 00:01:00,954
أعني، تيتانيك دليل على ذلك

22
00:01:00,988 --> 00:01:03,190
سيارت علقت في الثلج

23
00:01:03,224 --> 00:01:05,892
إذن؟ ثمة شاب سيخرجها لنا

24
00:01:05,926 --> 00:01:07,928
بالفعل وكان وسيماً

25
00:01:07,963 --> 00:01:09,598
وطلب مواعدتي

26
00:01:09,632 --> 00:01:12,968
لكنني رفضتُ لأنني متزوجة بكِ

27
00:01:13,002 --> 00:01:15,039
أريدُ الطلاق

28
00:01:15,073 --> 00:01:21,514
وستحظين به بعد أن أستمتع 
بكل مميزات هذا الزواج

30
00:01:21,549 --> 00:01:23,050
ولأشكرك

31
00:01:23,085 --> 00:01:25,624
سأصطحبك إلى رحلة بحرية

32
00:01:27,658 --> 00:01:29,560
حقاً؟

33
00:01:29,594 --> 00:01:34,499
لأني سمعت أنها مكان 
أفضل لمواعدة الرجال

34
00:01:34,534 --> 00:01:36,636
غالباً كذلك

35
00:01:36,671 --> 00:01:38,071
لكن هذه الرحلة سحاقية

36
00:01:38,106 --> 00:01:41,777
ويريدون منا التحدث عن مدى سعادتنا

37
00:01:41,811 --> 00:01:45,015
لا، لا، اتفقنا لا مزيد من الأعمال

38
00:01:45,049 --> 00:01:46,750
هذا عمل

39
00:01:46,785 --> 00:01:49,721
عمل بحري حيث لا يوجد مفر

40
00:01:49,756 --> 00:01:52,725
حسناً، لا أصدق أنى أقول هذا
...لكن

41
00:01:52,759 --> 00:01:54,227
but...

42
00:01:55,227 --> 00:02:01,236
ماذا لو أعطيتك حقيبة اليد الفرير

44
00:02:01,237 --> 00:02:04,841
حقيبة الفرير؟
حقاً؟

45
00:02:04,875 --> 00:02:06,142
ما هي؟

46
00:02:06,177 --> 00:02:09,545
مجرد أعظم حقيبة يد أنتجتها الحضارة

47
00:02:09,580 --> 00:02:12,548
جلد ناعم كجلد الطفل

48
00:02:12,583 --> 00:02:16,452
وضعف الاستخدام

49
00:02:16,486 --> 00:02:18,687
(وُضعت فى قرية صغيرة في (سانت أميدي

50
00:02:18,722 --> 00:02:21,857
من قبل أسرة واحدة بأيدي صغيرة

51
00:02:21,891 --> 00:02:25,160
السبب في التسمم في النهر المحلي

52
00:02:25,194 --> 00:02:30,800
عندما طهرّوا هذا النهر
كانت نهاية حقائب الفرير

54
00:02:30,835 --> 00:02:32,903
حسناً، سأقوم بذلك

55
00:02:32,938 --> 00:02:33,905
لأجل الحقيبة

56
00:02:33,939 --> 00:02:35,273
حسناً -
عظيم -

57
00:02:35,307 --> 00:02:37,743
أهلاً بنا -
من قال أنك ستذهبين؟ -

58
00:02:37,777 --> 00:02:42,949
سأبقى بالمنزل واتصل بالصحافة وأفضحك

59
00:02:42,983 --> 00:02:45,084
أنتِ راغبة لتكوني سحاقية؟

60
00:02:45,118 --> 00:02:47,053
أنا سحاقية لأجل الطقس

61
00:02:51,993 --> 00:02:55,096
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة: لحية -

66
00:03:05,375 --> 00:03:08,845
انظري، علّموا على حديثي

67
00:03:08,880 --> 00:03:15,186
رحلة إلى (جوي) :صحوتي الجنسية على يد" 
"سحاقية فى منتصف العمر

69
00:03:15,220 --> 00:03:19,226
رباه، أريد أن أرى الحقيبة ثانيةً

71
00:03:21,260 --> 00:03:24,863
لا، لن نكشفها لجو البحر

72
00:03:24,897 --> 00:03:29,734
أكلتُ وجبتين للأن
ولم نغادر الميناء بعد

73
00:03:29,769 --> 00:03:33,138
ولقد امتلأت

74
00:03:33,173 --> 00:03:35,174
أهذه عباءة؟

75
00:03:35,208 --> 00:03:37,209
إنها عباءة الرحلة

76
00:03:37,244 --> 00:03:40,179
العباءة الأكثر مغفرة

77
00:03:40,213 --> 00:03:42,014
إنها واسعة

78
00:03:42,049 --> 00:03:43,449
الأن

79
00:03:43,483 --> 00:03:45,355
بعد ست أيام، ستكون ضيقة

80
00:03:49,390 --> 00:03:51,892
مرحباً يا سيدات
أهلاً بكم

81
00:03:51,926 --> 00:03:54,261
(أنا القبطان (ليبو

82
00:03:54,296 --> 00:03:55,696
(ولابد أنك (فيكتوريا شايس

83
00:03:55,731 --> 00:03:57,765
بالتأكيد أنا

84
00:03:57,799 --> 00:03:59,936
وأصدقاءك؟ -
من؟ -

85
00:04:01,970 --> 00:04:06,240
(أجل، هذه (ميلانى) و(إلكا

86
00:04:06,275 --> 00:04:10,278
(وبالطبع زوجتي الجميلة (جوي

87
00:04:10,312 --> 00:04:12,080
تشرفنا

88
00:04:12,114 --> 00:04:17,619
أنت رجل وسيم جداً جداً

89
00:04:17,653 --> 00:04:20,155
أحاول ذلك
أراكم لاحقاً

90
00:04:20,189 --> 00:04:22,190
أجل، أجل -
أتمنى ذلك -

91
00:04:22,225 --> 00:04:24,860
سأكون على اتصال

92
00:04:24,894 --> 00:04:29,297
كونوا سحاقيات يا رفاق

93
00:04:29,332 --> 00:04:30,665
إذا لم نحصل على رجل

94
00:04:30,700 --> 00:04:32,267
على الأقل سنشرب كوكتيل

95
00:04:32,301 --> 00:04:34,469
اجلبى لنا شراب

96
00:04:37,974 --> 00:04:39,975
ميلانى)؟)

97
00:04:41,010 --> 00:04:41,944
(كارولاين)

98
00:04:41,978 --> 00:04:44,283
يا إلهى، هذه أختي

99
00:04:47,317 --> 00:04:49,218
لا أصدق

100
00:04:49,252 --> 00:04:51,020
لم أعرف أنك سحاقية

101
00:04:51,054 --> 00:04:55,124
هذا يلخبطني
كلانا سحاقيات

102
00:04:56,793 --> 00:04:58,194
صحيح

103
00:04:58,228 --> 00:05:00,663
لمَ سأتواجد على رحلة سحاقية؟

104
00:05:00,697 --> 00:05:04,002
كارولاين)، عزيزتي، الأم عطشانة)

105
00:05:06,536 --> 00:05:08,003
(ميلانى)، هذه حبيبتى (نان)

106
00:05:08,038 --> 00:05:10,206
(نان)، هذه أختى (ميلانى)
إنها سحاقية

107
00:05:10,240 --> 00:05:12,441
أجل، وهي سحاقية

108
00:05:12,476 --> 00:05:16,014
لو لم تكن، سأعتذر لها عن ليلة أمس

109
00:05:18,049 --> 00:05:20,383
ميلانى)، لدينا الكثير نتحدث عنه)

110
00:05:20,417 --> 00:05:22,985
كثير من الوقت لتعويضه

111
00:05:23,019 --> 00:05:25,154
أخيراً لدينا شىء مشترك

112
00:05:25,188 --> 00:05:28,056
هذا يغيّر كل شىء

114
00:05:33,262 --> 00:05:34,896
(القبطان (ليبو

115
00:05:34,931 --> 00:05:36,898
إنها زيارة سارة

116
00:05:36,932 --> 00:05:39,501
أحاول

117
00:05:39,535 --> 00:05:41,503
أريد دعوتك للعشاء معي

118
00:05:41,537 --> 00:05:42,770
على طاولة القبطان الليلة

119
00:05:42,804 --> 00:05:44,171
بالطبع، متى؟

120
00:05:44,206 --> 00:05:45,139
ألفان ومائة ساعة

121
00:05:45,173 --> 00:05:48,142
من الأن؟

122
00:05:48,176 --> 00:05:49,612
لا

123
00:05:52,146 --> 00:05:54,581
لا، 2100 إنه وقت بحري

124
00:05:54,615 --> 00:05:57,250
إنها مثل جرسين على الساعة

125
00:05:57,284 --> 00:06:00,786
حسناً، هذا يوضح المعنى أكثر

126
00:06:00,820 --> 00:06:02,120
فيكتوريا)، أريدُ التحدث معكِ)

127
00:06:02,155 --> 00:06:03,755
الأن؟ -
أجل، رجاءً

128
00:06:03,789 --> 00:06:07,860
حسناً، سوف أعود

129
00:06:10,998 --> 00:06:13,065
إذن، إنه فقط نحن

130
00:06:13,100 --> 00:06:14,434
أجل
*بالفرنسية*

131
00:06:14,468 --> 00:06:18,171
آسف، فقط نحن
*ظن أنه نطقها خطأ*

132
00:06:23,077 --> 00:06:27,114
قبطان، لو أخبرتك شىء شخصي سري جداً 

134
00:06:27,148 --> 00:06:30,016
سيكون مصان من قبل 
امتياز القبطان والراكب

135
00:06:30,051 --> 00:06:33,219
سمعتُ عنه

136
00:06:33,253 --> 00:06:35,354
...الأمر هو

137
00:06:35,389 --> 00:06:38,457
لستُ سحاقية

138
00:06:38,491 --> 00:06:41,293
شعرتُ بذلك

139
00:06:41,727 --> 00:06:44,796
أحاول أن أجعلك تشعر بذلك

140
00:06:44,831 --> 00:06:46,533
لقد نجحتِ فى ذلك

141
00:06:48,167 --> 00:06:51,872
ثمة شىء أخر أريد فعله بنجاح

142
00:06:53,406 --> 00:06:55,940
لكن ليس الأن

144
00:06:58,545 --> 00:07:01,113
عود لاحقاً، عندما تذهب (فيكتوريا) للمساج

145
00:07:01,147 --> 00:07:04,216
لذا ولا واحدة تعرف أن الأخرى مثلية؟

146
00:07:04,251 --> 00:07:07,353
لستُ مثلية

147
00:07:07,387 --> 00:07:09,488
لكن لن أضيّع فرصتي للتواصل معها

148
00:07:09,522 --> 00:07:12,890
وأخشى أن تكرهني 
إن عرفت الحقيقة

149
00:07:12,925 --> 00:07:15,226
الأن، ابني ثقة مع أختك

150
00:07:15,260 --> 00:07:19,363
اجعليها تحبك ثم أخبريها أنها كذبة 

151
00:07:19,398 --> 00:07:20,664
ماذا أقول؟

152
00:07:20,699 --> 00:07:22,266
ماذا إن سألت لو لديّ حبيبة؟

153
00:07:22,300 --> 00:07:24,035
أخبريها أن لديكِ

154
00:07:24,069 --> 00:07:26,905
من ستتظاهر بأنها حبيبتي؟

155
00:07:36,982 --> 00:07:40,418
لستِ نوعي المفضل

156
00:07:44,358 --> 00:07:46,526
فيكتوريا)، أريدُ أن أودعكِ)

157
00:07:46,560 --> 00:07:48,094
أراكِ الليلة على العشاء

158
00:07:48,129 --> 00:07:50,630
سأراك بالخارج

159
00:07:50,664 --> 00:07:55,034
جوي)، (ميلانى) تحتاج لنصيحة مثلية)

160
00:07:55,068 --> 00:07:56,669
لمَ لا تساعديها؟

161
00:07:56,703 --> 00:07:59,672
أنتِ أكثر مثلية عني

162
00:07:59,707 --> 00:08:02,008
إنها تحتاجك حقاً

163
00:08:02,043 --> 00:08:05,414
أراك لاحقاً يا قبطان

164
00:08:07,449 --> 00:08:12,219
إذن، إنه نحن فقط

165
00:08:12,254 --> 00:08:14,489
أشعر بشىء ناحيتك

166
00:08:14,523 --> 00:08:15,590
لستِ مثلية

167
00:08:15,625 --> 00:08:17,559
كيف تجرؤ؟

169
00:08:21,398 --> 00:08:24,201
لا تقلقي يا عزيزتي
سرك بأمان

170
00:08:24,235 --> 00:08:28,004
مصان من قبل امتياز القبطان والراكب

171
00:08:28,039 --> 00:08:30,407
سمعتُ عنه

172
00:08:30,441 --> 00:08:32,608
ربما تميلين للجنسين

173
00:08:32,643 --> 00:08:37,379
ربما أميل للنساء ثم إليك

174
00:08:39,349 --> 00:08:41,683
ربما تمرين على غرفتي لاحقاً

175
00:08:41,717 --> 00:08:43,621
ربما سأود ذلك كثيراً

176
00:08:47,156 --> 00:08:50,225
هل نقول ألف وسبعمائة ساعة؟

177
00:08:50,259 --> 00:08:52,094
1700 hours.

178
00:08:55,698 --> 00:09:00,035
متى هذا؟

179
00:09:03,014 --> 00:09:04,781
لا أصدق أنكم عشتم بنفس المنزل

180
00:09:04,815 --> 00:09:06,782
ولا تعرفوا أنكم سحاقيات

181
00:09:07,017 --> 00:09:08,417
لم أدرى

182
00:09:08,451 --> 00:09:09,920
أنا شككتُ

183
00:09:12,354 --> 00:09:13,455
حقاً؟

184
00:09:13,489 --> 00:09:16,758
أحباءك لم يكونوا مرتاحين بجوارك

186
00:09:16,792 --> 00:09:18,059
لا، لم يكونوا

187
00:09:18,094 --> 00:09:19,928
كنتُ جيدة بالتظاهر

188
00:09:19,962 --> 00:09:22,830
ولقد عزفتِ بالمزمار فى فرقة

189
00:09:22,864 --> 00:09:27,334
لا يعني شيئاً -
أجل، صحيح -

191
00:09:27,368 --> 00:09:30,972
أتحرق شوقاً لمقابلة حبيبتك

193
00:09:33,006 --> 00:09:36,509
مرحباً يا حبيبتى

194
00:09:36,543 --> 00:09:39,780
مرحباً... حبيبتى

195
00:09:39,814 --> 00:09:41,815
(إلكا)، هذه أختي (كارولاين)

196
00:09:41,850 --> 00:09:42,983
(وحبيبتها (نان

197
00:09:43,018 --> 00:09:48,022
(وهذه حبيبتى... (إلكا

198
00:09:48,056 --> 00:09:52,294
واو، عندي أسئلة كثيرة

199
00:09:54,197 --> 00:09:56,767
أنا غنية

200
00:09:58,801 --> 00:10:01,103
لا أسئلة أخرى

201
00:10:01,137 --> 00:10:05,674
بالإضافة، الجنس مذهل

202
00:10:11,613 --> 00:10:12,580
انتباه

203
00:10:12,614 --> 00:10:15,215
بعد عشر دقائق، سنغلق المطعم

204
00:10:15,249 --> 00:10:19,517
تباً، عزيزتي
يجب أن ألحق ذلك

206
00:10:23,592 --> 00:10:25,560
حسناً، تعرفين، إنها أكبر

207
00:10:25,594 --> 00:10:28,463
لكنها مثل علاقة مؤقتة

208
00:10:28,498 --> 00:10:32,834
بل إنها مثل علاقة طويلة

209
00:10:32,869 --> 00:10:35,537
لكنهم سعداء وهذا ما يهم

210
00:10:35,572 --> 00:10:38,941
أو ما يهم حقاً أن الكؤوس فارغة

211
00:10:38,975 --> 00:10:42,678
حسناً، سأجلب لنا مشروبات أخرى

212
00:10:42,712 --> 00:10:45,881
أرى أن نثمل قليلاً

213
00:10:45,915 --> 00:10:48,851
ونتصل بأمي وأبي أن بناتهم مثليات

215
00:10:48,885 --> 00:10:50,885
فكري بهذا

217
00:10:55,591 --> 00:10:58,993
إذن، هل أنتِ سعيدة مع (إلكا)؟

218
00:10:59,028 --> 00:11:00,862
أجل، بالتأكيد

219
00:11:00,896 --> 00:11:03,064
لأن بعد كل سنين الاستقرار لرجل

220
00:11:03,098 --> 00:11:05,199
لا يجب أن تستقري ثانيةً

221
00:11:05,234 --> 00:11:07,837
"تعرفين، لن أسميه "استقرار

222
00:11:08,871 --> 00:11:11,272
جميلة جداً

223
00:11:11,307 --> 00:11:15,376
لو كنتِ حبيبتى
لن أتركك لأجل مطعم

224
00:11:19,315 --> 00:11:23,084
حسناً

225
00:11:23,119 --> 00:11:26,188
أهلاً يا قبطان

226
00:11:26,222 --> 00:11:27,756
الحمد لله أنك هنا

227
00:11:27,790 --> 00:11:29,157
حبيبة كارولاين توددت إليّ

228
00:11:29,192 --> 00:11:30,959
أحتاج لخطة

229
00:11:30,993 --> 00:11:32,193
فقط أخبري أختك الحقيقة

230
00:11:32,227 --> 00:11:34,629
سوف تتفهم
الأن اذهبي

231
00:11:34,663 --> 00:11:36,898
لكن ماذا لو كرهتني 
لتظاهري بالمثلية؟

232
00:11:36,932 --> 00:11:38,266
لا أريد أن نتفرق مجدداً

233
00:11:38,301 --> 00:11:40,135
لذا عليكِ إخبارها الأن

234
00:11:40,169 --> 00:11:41,736
قبل أن يخرج من السيطرة

235
00:11:41,771 --> 00:11:43,271
جيد؟ جيد

236
00:11:43,305 --> 00:11:47,542
شكراً يا (جوي)، أنتِ صديقة جيدة -
أجل، أجل -

239
00:11:53,916 --> 00:11:55,984
أهلاً يا قبطان

240
00:12:00,690 --> 00:12:02,223
لحيتك خشنة جداً

241
00:12:02,258 --> 00:12:03,958
هل أحلق؟ -
لا -

242
00:12:03,993 --> 00:12:06,596
أحبها خشنة

243
00:12:07,930 --> 00:12:10,532
جوي)، أنتِ بالداخل؟) -
نسيتُ مفتاحي

244
00:12:10,566 --> 00:12:12,836
اللعنة، اختبىء بسرعة

245
00:12:19,842 --> 00:12:21,175
ها هو

246
00:12:21,209 --> 00:12:22,710
الأن اذهبي قبل 
أن تفوتي مساجك

247
00:12:22,744 --> 00:12:24,645
أجل، أظنني فوتّه

248
00:12:24,679 --> 00:12:27,681
لا أستطيع معرفة الوقت البحري

249
00:12:27,715 --> 00:12:32,318
ثم قابلتُ (إلكا) وسكبت 
شيكولاتة على قميصي

251
00:12:32,353 --> 00:12:34,420
لذا الأن عليّ تنظيفها -
لا -

252
00:12:42,931 --> 00:12:44,699
أكل شىء على ما يرام؟

253
00:12:44,733 --> 00:12:48,837
أجل، سأخرج فى الحال

255
00:12:50,073 --> 00:12:54,576
ماذا تفعل هنا؟

256
00:12:54,610 --> 00:12:56,377
لم أستطع انتظار رؤيتك
لذا تسللتُ

257
00:12:56,412 --> 00:12:58,146
عندما سمعتُ زوجتِك، اختبأتُ

258
00:12:58,180 --> 00:13:00,014
اقتحمت غرفتي

259
00:13:00,049 --> 00:13:02,150
والأن تختبي فى حماميّ

260
00:13:02,184 --> 00:13:05,553
لو شخص غير مثير 
سيكون الأمر مريباً

261
00:13:05,587 --> 00:13:07,755
يجب أن تتخلصي من زوجتك

262
00:13:07,789 --> 00:13:08,989
أراكِ لاحقاً

263
00:13:09,024 --> 00:13:09,990
حسناً، متى؟

264
00:13:10,025 --> 00:13:11,759
ست أجراس على ساعة الكلاب

265
00:13:11,793 --> 00:13:12,926
متى؟ -
ألف وتسعمائة ساعة؟ -

266
00:13:12,961 --> 00:13:14,395
ماذا؟

267
00:13:14,429 --> 00:13:18,931
فقط قابليني لاحقاً
سأصنع وقت

270
00:13:31,214 --> 00:13:33,415
انتهي، إنه شعور جيد

271
00:13:33,449 --> 00:13:37,786
تعرفين، نزع البقعة

272
00:13:37,821 --> 00:13:39,154
الأن اذهبي للمساج 

273
00:13:39,189 --> 00:13:40,322
عندي فكرة

274
00:13:40,356 --> 00:13:41,890
لمَ لا تأخذيه؟

275
00:13:41,925 --> 00:13:43,092
أنا تمام

276
00:13:43,626 --> 00:13:46,395
ربما قد تمارسي نشاط أخر

277
00:13:46,430 --> 00:13:47,830
صناعة الفخار ستأخذ وقتاً

278
00:13:47,865 --> 00:13:50,133
أو أنتِ قد تمارسي نشاطاً

279
00:13:50,167 --> 00:13:51,367
أو قد نمارس واحد معاً

280
00:13:51,401 --> 00:13:53,102
عظيم

281
00:13:53,136 --> 00:13:57,006
لنمارس نشاطاً سحاقياً معاً

283
00:13:59,677 --> 00:14:01,277
اجلبي المصعد

284
00:14:01,312 --> 00:14:03,349
أريد أن أجلب أقراطي

285
00:14:07,886 --> 00:14:10,221
هل رأتك؟ -
بالطبع، لا -

287
00:14:10,256 --> 00:14:11,456
لنتقابل لاحقاً

288
00:14:11,490 --> 00:14:12,958
ثمانية أجراس على ساعة الكلاب

289
00:14:12,992 --> 00:14:14,059
أهذا فى مقدمة القارب؟

290
00:14:14,093 --> 00:14:17,695
فقط جدينى

291
00:14:29,740 --> 00:14:31,173
(قبطان (ليبو

292
00:14:31,208 --> 00:14:32,441
ماذا تفعل هنا؟

293
00:14:32,476 --> 00:14:36,245
قبطان تنفيذى رفض الخدمة

294
00:14:36,779 --> 00:14:38,217
سمعتُ بذلك

295
00:14:41,251 --> 00:14:45,756
أتظن أنك قد تفعل شىء كهذا لى؟

296
00:14:48,893 --> 00:14:50,563
أنا آسف جداً

297
00:14:52,598 --> 00:14:56,168
يجب أن أكمل عملى فى مكان ما

298
00:15:00,206 --> 00:15:01,974
أنتِ مغايرة

299
00:15:06,638 --> 00:15:08,105
سأشرح لكِ

300
00:15:08,139 --> 00:15:09,906
ماذا تشرحين؟
لستِ مثلية

301
00:15:09,941 --> 00:15:12,443
لا أصدق أنك كذبتي عليّ هكذا -
لا، لا تذهبى -

303
00:15:12,477 --> 00:15:14,445
لقد كذبتُ لأتى الرحلة

304
00:15:14,479 --> 00:15:18,148
لكن عندما رأيتُ مدى سعادتك
أكملتُ الكذب

305
00:15:18,182 --> 00:15:20,717
لأنك كنتِ سعيدة جداً

306
00:15:20,752 --> 00:15:23,820
لأني ظننت أن لدينا شىء مشترك

307
00:15:23,855 --> 00:15:25,922
أجل، لقد ترعرعنا بنفس المنزل

308
00:15:25,956 --> 00:15:27,456
لدينا نفس الآباء المخبولين

309
00:15:27,491 --> 00:15:29,491
أردتُ دوماً أن أقترب منكِ

310
00:15:29,526 --> 00:15:31,994
لكنك لم تسمحي لي

311
00:15:32,028 --> 00:15:33,361
لمَ لم تخبرينى بأنك مثلية؟

312
00:15:33,396 --> 00:15:35,463
لن تتفهمي الأمر

313
00:15:35,797 --> 00:15:36,868
جربينى

314
00:15:40,902 --> 00:15:42,936
عندما تكوني طفلة
وتكتشفين مثليتك

315
00:15:42,971 --> 00:15:44,772
يصبح سراً تلقائياً

316
00:15:44,806 --> 00:15:47,444
ويشعرك بأنك مختلفة عن الأخرين

317
00:15:50,478 --> 00:15:54,781
والأمر أصعب عندما 
تكون أختك الملاك الصغير

318
00:15:54,815 --> 00:15:57,518
لم أطلب من أمى صنع هذا الكوب

319
00:16:00,988 --> 00:16:05,058
كوبي يقول
"ارتداء فستان لن يقتل"

320
00:16:07,695 --> 00:16:09,029
آسفة

321
00:16:09,063 --> 00:16:11,497
لابد أنه كان صعب -
أجل -

323
00:16:11,532 --> 00:16:13,833
ولكان لطيفاً التحدث معكِ حول ذلك

325
00:16:13,867 --> 00:16:15,601
وكان بمقدورك

326
00:16:15,636 --> 00:16:19,739
لكني لم أعرف ذلك
وربما كنتُ خائفة

328
00:16:19,773 --> 00:16:21,073
من ماذا؟

329
00:16:21,108 --> 00:16:23,075
أخاف أن تظنينى غريبة

330
00:16:23,109 --> 00:16:24,443
أخاف أن تقولي لأبي وأمي

331
00:16:24,477 --> 00:16:26,578
تعرفين أنهم سيهلعون

332
00:16:26,613 --> 00:16:28,347
لذا أخفيتُ الأمر

333
00:16:28,381 --> 00:16:30,752
وعشتُ كذلك فى الخفاء

334
00:16:33,987 --> 00:16:35,254
حسناً، لمعلوماتك

335
00:16:35,288 --> 00:16:37,523
لم أكن سأظنك غريبة

336
00:16:37,557 --> 00:16:40,659
ولم أكن سأخبر أبي وأمي

337
00:16:40,693 --> 00:16:42,127
إلا لو رمقتني أمي بنظرتها

338
00:16:42,162 --> 00:16:44,930
ثم سأفضح كل شىء

339
00:16:44,965 --> 00:16:48,100
أنتِ ثرثارة

340
00:16:48,134 --> 00:16:51,770
وعندها لم أكن سأنام عند حبيباتي

342
00:16:57,644 --> 00:16:59,111
(جولي بارنيت) -
أجل -

343
00:16:59,146 --> 00:17:03,181
أنتِ ضاجعتِ مشجعة

345
00:17:05,919 --> 00:17:08,287
أردتُ ذلك دوماً

346
00:17:08,321 --> 00:17:10,789
أنا أيضاً

347
00:17:10,823 --> 00:17:13,624
إذن ما رأيك؟ بداية جديدة؟

349
00:17:13,659 --> 00:17:16,160
بالتأكيد

350
00:17:16,195 --> 00:17:17,962
ما رأيك فى (نان)؟

351
00:17:17,996 --> 00:17:21,733
أجل، إنها جيدة، عظيمة، مرحة جداً

353
00:17:21,768 --> 00:17:23,234
لأني أفكر في الانفصال عنها

354
00:17:23,268 --> 00:17:25,905
اهجريها، اهجريها الأن

355
00:17:27,939 --> 00:17:29,539
كيف تقبلت (نان) الأمر؟

356
00:17:29,574 --> 00:17:33,209
حسناً، إنها غاضبة مني
لكن أمر غريب

357
00:17:33,244 --> 00:17:37,346
تقول أنها تمنت أن يبقى كلاكما أصدقاء

359
00:17:43,387 --> 00:17:46,323
سيداتي وسيداتي، اجلسوا

361
00:17:46,357 --> 00:17:48,926
(خُطبة (فيكتوريا شايس
:رحلة إلى جوي

362
00:17:48,960 --> 00:17:53,232
صحوتي الجنسية على يد" 
"سحاقية فى منتصف العمر

363
00:17:53,266 --> 00:17:56,668
حقيبة الفرير، حقيبة الفرير

364
00:17:56,703 --> 00:17:58,203
جوي)، ما خطب وجهك؟)

365
00:17:58,238 --> 00:18:00,773
إنه أحمر بالكامل -
لا، ليس كذلك، صحيح؟ -

367
00:18:00,807 --> 00:18:02,808
تبدو متورمة

368
00:18:02,843 --> 00:18:05,177
أهذه حكة لحية؟

369
00:18:05,212 --> 00:18:08,616
جوي)، هل قبلتِ القبطان؟)

370
00:18:10,651 --> 00:18:12,151
ماذا؟ لقد رفضني

371
00:18:12,185 --> 00:18:13,118
هل هي سيئة؟

372
00:18:13,153 --> 00:18:14,653
حاولتُ إخفاءها

373
00:18:14,687 --> 00:18:16,657
سأذهب لأضع المزيد من المكياج

374
00:18:21,660 --> 00:18:23,662
فيكتوريا)، يجب أن نكون بالخارج)

375
00:18:23,696 --> 00:18:25,897
أضع فقط بعض المكياج

376
00:18:25,932 --> 00:18:27,132
لماذا تغطين ذقنك؟

377
00:18:27,166 --> 00:18:30,368
أنا... أفكر بعمق

378
00:18:30,402 --> 00:18:31,970
لماذا تغطين ذقنك؟

379
00:18:32,005 --> 00:18:35,139
أفكر لمَ تفكرين بعمق؟

380
00:18:35,174 --> 00:18:37,708
أنتِ كنتِ مع القبطان -
أنتِ كنتِ مع القبطان -

381
00:18:37,743 --> 00:18:39,477
لم أستطع الاحتمال
ما هو عذرك؟

382
00:18:39,511 --> 00:18:41,478
خدعني بوسامته

383
00:18:41,513 --> 00:18:44,181
لا أصدق أنه لعب بينا -
لا أصدق أيضاً -

385
00:18:44,216 --> 00:18:45,850
تعرفين، إن كنت مكانك

386
00:18:45,884 --> 00:18:47,451
سأجنبه باقي الرحلة

387
00:18:47,486 --> 00:18:48,853
أنتِ تريدينه لنفسك

388
00:18:48,887 --> 00:18:50,754
أنا أريده أكثر منكِ

389
00:18:50,789 --> 00:18:54,992
التظاهر بأني سحاقية مشهورة مرهق 

392
00:18:57,696 --> 00:18:59,396
هاتفى، هاتفى

393
00:18:59,431 --> 00:19:01,098
خصوصاً كوني الأنثى

394
00:19:01,133 --> 00:19:02,333
لكن أن الأنثى

395
00:19:02,367 --> 00:19:04,001
بحقك، بهذه الأيدي؟

396
00:19:04,035 --> 00:19:06,737
هذه الأيدي التي غيرتّك جنسياً

397
00:19:06,771 --> 00:19:09,373
طبقاً إلى خطبتك

399
00:19:12,410 --> 00:19:19,850
ميكروفونك يعمل"
"السحاقيات يسمعون كل شىء

401
00:19:19,884 --> 00:19:23,053
عزيزتي، لمَ لا تأتين إلى هنا

403
00:19:23,087 --> 00:19:25,656
وتدعين أمك تعطيكِ سكر؟

404
00:19:25,690 --> 00:19:28,692
أتعرفين أيّ سحاقية؟

405
00:19:32,611 --> 00:19:33,911
حسناً، لا بأس

406
00:19:33,945 --> 00:19:36,246
انتهى الأمر، لستُ سحاقية

407
00:19:36,981 --> 00:19:39,750
أردتُ فقط أن تزدهر مهنتي

408
00:19:39,784 --> 00:19:42,552
وبينما كاميراتكم تصور

409
00:19:42,587 --> 00:19:46,523
أريد أن أعتذر للجميع هنا

410
00:19:46,558 --> 00:19:54,466
وللذين خُدعوا فى هذا الزواج 
المثلي المزيّف الطائش

412
00:19:54,501 --> 00:19:59,639
وخصوصاً لصديقتي العزيزة 
(وطليقتي قريباً، (جوي

413
00:19:59,673 --> 00:20:01,407
من بين أزواجي السابقين

414
00:20:01,441 --> 00:20:04,676
أنتِ الأكثر دعماً وتفهماً

415
00:20:04,711 --> 00:20:06,911
ما زلت سأحتفظ بالحقيبة

416
00:20:06,946 --> 00:20:08,779
على جثتي

417
00:20:08,814 --> 00:20:10,348
أراكِ فى المحكمة

418
00:20:10,382 --> 00:20:12,082
هذا الزواج ليس شرعي

419
00:20:12,117 --> 00:20:16,118
لذا لن تحصلي على شىء 
وأرضي بذلك

421
00:20:19,924 --> 00:20:22,026
تعرف، ثمة خرافة بحرية

422
00:20:22,060 --> 00:20:25,261
فال شؤم للقبطان أن يحب 
امرأتين فقط على السفينة

424
00:20:25,962 --> 00:20:29,161
إنه يٌدعى قانون الثلاثة -
سمعتُ عنه -

426
00:20:29,162 --> 00:20:34,161
M.A.D.O ترجمة

