0 00:00:00,000 --> 00:00:13,700 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي www.yakamar.com/vb 1 00:00:14,220 --> 00:00:16,320 .أسرعي و أجيبي 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,990 من هو والد سيونغ جو؟ 3 00:00:18,990 --> 00:00:20,490 .ما إسمه 4 00:00:25,570 --> 00:00:26,950 ..والد سيونغ جو 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,410 .أنت رئيس 6 00:00:35,380 --> 00:00:36,460 ماذا؟ 7 00:00:39,590 --> 00:00:41,130 .إنه أنت رئيس 8 00:00:42,230 --> 00:00:43,290 ..يا إلهي 9 00:00:47,820 --> 00:00:49,310 هل جننتِ؟ 10 00:00:50,030 --> 00:00:53,980 هل أنتِ ماري العذراء؟ 11 00:00:53,980 --> 00:00:55,670 .فلتقولي شىء معقول 12 00:00:56,480 --> 00:00:58,600 ..ربما لا تتذكر 13 00:00:59,590 --> 00:01:01,760 .لكننا قضينا ليلة معاً 14 00:01:03,080 --> 00:01:04,380 ماذا تعني بهذا؟ 15 00:01:05,160 --> 00:01:08,060 .لم أنام قط خارج المنزل .هذه قاعدة ذهبية لدي 16 00:01:09,280 --> 00:01:12,710 هل سبق أن رأيتيني أنام فى الخارج عدا فى رحلات العمل؟ 17 00:01:15,280 --> 00:01:18,170 ..فى عيد ميلاد قريبكِ ال60 18 00:01:18,170 --> 00:01:21,700 .ذهبتي مع أطفالكِ جميعاً فى رحلة 19 00:01:22,430 --> 00:01:23,240 ماذا؟ 20 00:01:23,960 --> 00:01:28,070 .و كان هناك عشاء إحتفالي لإفتتاح المصنع 21 00:01:28,070 --> 00:01:31,180 .ثمل الجميع لإنه يوم للإحتفال 22 00:01:31,990 --> 00:01:36,030 .لم اعرف أين يعيش الرئيس فى ذلك الوقت 23 00:01:37,120 --> 00:01:39,270 .لذا أخذته لمنزلي 24 00:01:40,830 --> 00:01:43,340 ماذا عن السائق؟ 25 00:01:44,780 --> 00:01:47,380 .أرسلته للمستشفى لإن زوجتة كانت تلد 26 00:02:00,870 --> 00:02:05,080 .ذهبت للعمل قبل أن تستيقظ 27 00:02:09,970 --> 00:02:13,010 .لم أعرف قط من هى أمي الحقيقة و تخلى عني والدي فى التبني 28 00:02:15,520 --> 00:02:19,780 .كبرت بمفردي كيتيمة 29 00:02:21,060 --> 00:02:23,770 .إهتممت بي بدافع الشفقة تجاهي 30 00:02:26,500 --> 00:02:28,560 .و وقعت فى حبك 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,090 !مديرة يون 32 00:02:32,480 --> 00:02:35,540 .أردت تربية سيونغ جو بمفردي 33 00:02:36,410 --> 00:02:39,330 .لهذا كذبت بشان كوني متزوجة و رحلت 34 00:02:47,570 --> 00:02:48,810 ..سيونغ جو 35 00:02:51,670 --> 00:02:54,560 .أحببته لإنه إبن كانغ جي بيوم 36 00:02:55,410 --> 00:02:57,090 لكنه كان إبنه؟ 37 00:02:58,650 --> 00:03:02,770 .بعد أن انجبته، شعرت بالأسف تجاهه 38 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 .أردته أن يكبر فى أسرة جيدة 39 00:03:05,600 --> 00:03:09,650 .مع والد غني بدلاً من أم بائسة 40 00:03:10,900 --> 00:03:13,330 والد غني؟- .إنتظري، توقفي- 41 00:03:15,450 --> 00:03:18,170 هل تعتقدي أنني سأصدق هذا؟ 42 00:03:18,170 --> 00:03:21,870 كيف عدتي للشركة بعد هذا؟ 43 00:03:22,980 --> 00:03:29,630 .أردت أن أكون بالقرب من سيونغ جو و أراقبه و هو يكبر 44 00:03:32,120 --> 00:03:35,380 .لهذا توسلت إليكِ لتعيدني للعمل 45 00:03:37,950 --> 00:03:39,570 .لا، لا ، لا 46 00:03:41,920 --> 00:03:44,050 .مديرة يون، إذهبي 47 00:03:44,050 --> 00:03:49,070 .لا أثق بما تقوليه لي .علي أن أحصل على إختبار أبوه 48 00:03:54,340 --> 00:03:57,940 .أتفهم أنك لا ترغب فى القبول بهذا 49 00:04:06,460 --> 00:04:08,150 ..سيونغ جو 50 00:04:11,480 --> 00:04:13,430 .. حبيبي سيونغ جو 51 00:04:15,190 --> 00:04:16,920 ..آسفة 52 00:04:18,120 --> 00:04:21,350 .آسفة لإن الأمور وصلت لهذا 53 00:04:22,420 --> 00:04:24,180 .أنا نادمة على كل هذا 54 00:04:29,990 --> 00:04:33,690 .سأذهب إذن 55 00:04:42,030 --> 00:04:43,590 ..يا إلهي 56 00:04:44,900 --> 00:04:48,270 ..ربيت إبن كانغ جي بيوم 57 00:04:48,270 --> 00:04:51,270 !و أنا أعتقد أنه إبني 58 00:04:51,270 --> 00:04:53,620 ..يا إلهي 59 00:04:55,230 --> 00:04:57,230 .لا، لا، لا نعرف بعد 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,370 .سأتأكد من هذا أولاً 61 00:05:12,320 --> 00:05:15,520 .عاد الرئيس مع زوجته للمنزل 62 00:05:19,990 --> 00:05:21,650 ..مديرة يون 63 00:05:40,450 --> 00:05:42,340 لماذا لا توجد خصلات؟ 64 00:05:45,630 --> 00:05:48,900 .هذا الحمض النووي لكانغ جي بيوم 65 00:05:51,180 --> 00:05:52,440 .لم يتأكد الأمر بعد 66 00:05:52,440 --> 00:05:55,250 .سأعود على الفور .لن يتأكد الأمر بعد 67 00:06:13,500 --> 00:06:15,920 ..أبي- .فلنتحدث لاحقاً- 68 00:06:19,870 --> 00:06:20,890 ..أمي 69 00:06:21,590 --> 00:06:23,210 .لا تقل أي شىء 70 00:06:23,210 --> 00:06:27,540 .أمك حمقاء و غبية و ساذجة 71 00:06:30,020 --> 00:06:31,850 .أمي، فلنتحدث 72 00:06:53,710 --> 00:06:54,860 .مرحباً 73 00:06:55,490 --> 00:06:57,150 لماذا تجيب؟ 74 00:07:00,590 --> 00:07:02,050 ما الأمر؟ 75 00:07:02,050 --> 00:07:04,260 ..أمي لا تجيب هاتفها 76 00:07:05,170 --> 00:07:06,700 هل هناك أمر ما؟ 77 00:07:07,480 --> 00:07:11,240 .لا شىء، لا تقلقي و عودي للعمل 78 00:07:11,240 --> 00:07:12,400 .سأغلق الهاتف 79 00:07:27,070 --> 00:07:30,390 هل وجدت إجابة لإحجوجتي؟ 80 00:07:31,330 --> 00:07:34,700 .لي سيو يونغ و لي جيونغ جو لديهم علاقة 81 00:07:35,150 --> 00:07:38,730 ..و بإستنتاج أكبر ربما أحباء قدامى؟ 82 00:07:38,730 --> 00:07:39,620 .أصبت 83 00:07:40,480 --> 00:07:42,000 هل كانا أحباء حقاً؟ 84 00:07:43,450 --> 00:07:47,610 .لا، ليس سبب للإنفصال عن مي جيونغ 85 00:07:48,380 --> 00:07:53,960 ماذا إن لم يتحمل أن يعيش فى نفس المنزل معها بعد ان يتزوج بمي جيونغ؟ 86 00:07:55,460 --> 00:07:57,290 .واو، انتِ حقاً ترغبين فى ان تصلي لنهاية الموضوع 87 00:07:58,340 --> 00:08:01,820 لماذا يبدوا كأنك تسخر مني؟ 88 00:08:01,820 --> 00:08:04,930 .يبدوا أنكِ تتطفلين كثيراً على حياة الأخرين 89 00:08:04,930 --> 00:08:07,570 .لي سيو يونغ هى من جعلتني أفعل هذا 90 00:08:09,320 --> 00:08:13,350 .أردتها أن تعمل فى شركة المحاماة لإعرف ما الذى لديها و لا أمتلكه 91 00:08:14,410 --> 00:08:18,350 .أحاول أن أتوقف لكن فضولي يزداد 92 00:08:19,450 --> 00:08:20,630 و ماذا؟ 93 00:08:21,410 --> 00:08:23,140 هل ستستمرين فى التطفل؟ 94 00:08:24,190 --> 00:08:27,740 .علي ان أؤكد على علاقة لي سيو يونغ و لي سيونغ جو أولاً 95 00:08:28,690 --> 00:08:30,340 و ستفعلين هذا حتى لو حاولت ان أوقفكِ ؟ 96 00:08:30,960 --> 00:08:33,600 ألم تكن ستفعل مثلي؟ 97 00:09:01,120 --> 00:09:03,110 ماذا نفعل معك؟ 98 00:09:03,790 --> 00:09:07,640 .إنظر، فلنهزها هكذا .ثم نعصرها 99 00:09:08,140 --> 00:09:11,890 .إفعلها هكذا و ضعه على شعرك 100 00:09:11,890 --> 00:09:13,890 .و إجذب شعرك للخلف 101 00:09:22,760 --> 00:09:24,200 .نعم 102 00:09:34,010 --> 00:09:37,010 هل أحسنت فى التجربة؟ 103 00:09:37,800 --> 00:09:41,950 ..بالتأكيد فقد قدمت لي تدريب مكثف 104 00:09:41,950 --> 00:09:43,100 .مع سيو يون سو 105 00:09:44,290 --> 00:09:48,090 .و نجح الأمر مع كلاكما 106 00:09:49,410 --> 00:09:50,880 أي مدرسة تذهب إليها؟ 107 00:09:51,650 --> 00:09:55,270 جيونغ سان للتمثيل، قسم الأفلام، لماذا؟ 108 00:09:55,270 --> 00:09:58,660 جامعة جيونغ سان؟ تذهب لجامعتي؟ 109 00:09:59,430 --> 00:10:02,350 هذا صحيح، تذهب إلى هناك أيضاً؟ 110 00:10:02,990 --> 00:10:07,220 ألم يسبق أن رأيت يون سو فى الجامعة؟ .سمعت أنها تحصل على فصل شتوي 111 00:10:08,730 --> 00:10:10,220 .لم أراها قط 112 00:10:11,680 --> 00:10:13,350 تحصل على صفوف فى الشتاء؟ 113 00:10:13,410 --> 00:10:16,490 إختبار أبوه 114 00:10:16,490 --> 00:10:19,290 .ستظهر النتيجة غداً صباحاً 115 00:10:19,290 --> 00:10:21,140 ألا يمكن أن تعرف أسرع؟ 116 00:10:21,140 --> 00:10:23,130 .فلتأتي غداً 117 00:10:28,560 --> 00:10:33,500 .هذه أيضاً، 2.5$ فقط 118 00:10:34,440 --> 00:10:38,030 .مرحباً- .اوه، زوجة إبن السيد لي- 119 00:10:38,030 --> 00:10:41,610 .نعم، أنا زوجة إبن السيد لي 120 00:10:41,610 --> 00:10:43,340 هل عدتي من التسوق؟ 121 00:10:43,340 --> 00:10:46,070 .نعم، أصنع حساء السمك و نودلز مقلية 122 00:10:46,070 --> 00:10:50,240 .أحتاج لكيس نودلز و مشروم و و فلفل و بصل 123 00:10:50,240 --> 00:10:52,270 ؟مشروم شي تاك و بصل أخضر و كعكة سمك و جزر و بقدونس 124 00:10:52,270 --> 00:10:55,340 الكرفس، السبانخ، الفجل، وبراعم الفاصوليا 125 00:10:57,160 --> 00:10:59,430 ألا تشتريهم من المتجر؟ 126 00:10:59,430 --> 00:11:01,180 .أحضرت فقط السمك 127 00:11:01,180 --> 00:11:03,440 .يجب أن أشتري كل ما أحتاجه من هذا الحي 128 00:11:04,300 --> 00:11:07,080 .أنتِ تثيرين الإعجاب 129 00:11:07,080 --> 00:11:08,370 .إنتظري قليلاً 130 00:11:09,810 --> 00:11:13,760 لكن، ألن يوبخكِ السيد لي لإنكِ إشتريتي الكثير؟ 131 00:11:14,440 --> 00:11:17,030 .لكن هذه المكونات ضرورية لصنع حساء السمك و النودلز المقلية 132 00:11:17,870 --> 00:11:20,730 .هذا صحيح 133 00:11:21,410 --> 00:11:22,620 .لابد و أن سيد لي سعيد 134 00:11:22,620 --> 00:11:26,060 .لديه زوجة إبن كريمة تفيدني 135 00:11:26,360 --> 00:11:27,750 .وداعاً 136 00:11:50,310 --> 00:11:51,750 !أمي 137 00:12:08,020 --> 00:12:10,800 .تبدين غير مرتاحة .فلتغيري 138 00:12:12,260 --> 00:12:14,570 هل قام والد زوجكِ بجعلكِ ترتدين هذا؟ 139 00:12:14,570 --> 00:12:17,650 .لا، أنا ارتديه لإنني أريد هذا 140 00:12:17,650 --> 00:12:20,750 .تفضلي، هذه قهوة جونيلاما التى تحبيها 141 00:12:22,370 --> 00:12:24,620 هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تطحنيها بنفسكِ؟ 142 00:12:26,130 --> 00:12:29,530 .لا أفكر حتى فى شرب القهوة .أنا أستمتع بشدة 143 00:12:31,260 --> 00:12:32,750 .لابد و أن هذه نعمة 144 00:12:33,640 --> 00:12:36,600 .لا تقضي بقية عمركِ فى القيام بأعمال منزلية 145 00:12:36,600 --> 00:12:42,330 .هذه، أطباق جانبية .هذا سمك مخلل و هذا لحم 146 00:12:42,330 --> 00:12:46,620 .كل ما تجتاجين طهوه هو الحساء .سأعود بعد ثلاثة أيام و أحضر المزيد 147 00:12:47,270 --> 00:12:49,280 .لا أحتاج لكل هذا 148 00:12:50,110 --> 00:12:51,850 لما لا؟ 149 00:12:51,850 --> 00:12:55,290 .علي أن اطهو الطعام لسيونغ جو أبي بنفسي 150 00:12:56,450 --> 00:12:58,650 .لكنكِ لا تستطيعي الطهي 151 00:12:58,650 --> 00:13:00,470 .يمكنني أن استخدم كتاب الطهي 152 00:13:00,920 --> 00:13:03,240 .سأصنع حساء السمك و النودلز المقلية 153 00:13:03,970 --> 00:13:05,800 ستصنعي كل هذا؟ 154 00:13:07,140 --> 00:13:09,090 هل طلب سيونغ جو هذا منكِ؟ 155 00:13:09,090 --> 00:13:12,910 .كأن هذا ممكن، إنه لا يطلب مني أي شىء 156 00:13:12,910 --> 00:13:15,160 .توقفي عن الكذب 157 00:13:15,160 --> 00:13:17,940 .مما أرى فأنتِ تقدسين زوجكِ 158 00:13:19,970 --> 00:13:24,990 هل عليكِ ان تعطيه روحكِ؟ 159 00:13:24,990 --> 00:13:28,310 .هذا عمل مدبرة منزل .الجميع يفعل هذا 160 00:13:29,650 --> 00:13:35,380 .آسفة حقاً امي .لكن فلتحتفظي بهذا لنفسكِ 161 00:13:35,380 --> 00:13:38,260 .إنتظري، فلتعطي هذا لهيوينغ جو 162 00:13:53,730 --> 00:13:56,460 هل تعرف العناء الذى تكبدته لصنع كل هذا؟ 163 00:13:56,460 --> 00:13:59,070 ماذا قالت؟ ستطهو كل شىء بنفسها؟ 164 00:13:59,070 --> 00:14:02,230 .حسناً، أنتِ أفضل طاهية فى العالم 165 00:14:09,280 --> 00:14:11,450 ماذا تفعل زوجي؟ 166 00:14:14,300 --> 00:14:17,520 .انا فقط..أتناول الطعام 167 00:14:19,230 --> 00:14:22,070 تشاهد نفسك فى المرأة و أنت تأكل؟ 168 00:14:23,500 --> 00:14:25,900 .يقولون أنها نعمة أن تفعل هذا و انت تتناول الطعام 169 00:14:27,030 --> 00:14:30,410 .لذا أنا أتدرب 170 00:14:32,090 --> 00:14:35,460 كم النعمة التى يحصل عليها متسكع فى ال60 من عمره؟ 171 00:14:35,460 --> 00:14:40,350 .توقفي عن مناداتي بالمتسكع، لا أحد يبقى بلا عمل بمزاجه 172 00:14:40,350 --> 00:14:43,160 .و لا توجد قاعة تقول أن مستكع اليوم سيظل متسكع للأبد 173 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 .لو اردا أن تدفع ثمن خدمتك، فلتضع هذا فى الثلاجة 174 00:14:48,760 --> 00:14:50,590 .هو جيونغ قالت انها لا تريده 175 00:14:50,590 --> 00:14:51,540 !لا 176 00:14:52,480 --> 00:14:53,590 ماذا؟ 177 00:14:54,670 --> 00:14:58,300 .أنتِ من أخذتي كل شىء عندما طلبت منكِ ان تتركي لي بعض السمك المخلل 178 00:15:02,100 --> 00:15:05,330 !لو إستمريت فى هذا فسأطردك 179 00:15:09,670 --> 00:15:11,350 .لابد و أن أمي مريضة 180 00:15:12,110 --> 00:15:13,690 .قليلاً 181 00:15:15,200 --> 00:15:18,790 هل هذا بسبب المديرة يون؟ 182 00:15:20,450 --> 00:15:23,670 هل أخبرتيها بشأن زواج المديرة يون؟ 183 00:15:24,610 --> 00:15:28,470 .نعم، فى الظهيرة- لماذا فعلتي؟- 184 00:15:30,730 --> 00:15:32,140 .أخبرتكِ انني سأهتم بالأمر 185 00:15:34,200 --> 00:15:38,960 .أعتقد ان أمي لديها حق لتعرف بأمر المديرة يون 186 00:15:38,960 --> 00:15:43,210 .لم أعتقد انه أمر يجب أن يخبىء عن أمي 187 00:15:48,200 --> 00:15:50,850 .لا داعي لتحييها .فلتصعدي فقط 188 00:15:52,480 --> 00:15:54,500 .سأغير ملابسي و اعد الغداء 189 00:15:59,880 --> 00:16:02,230 .فلتخرجي الأبلونغ لي 190 00:16:02,230 --> 00:16:04,780 .أعتقد انه علينا أن نصنع بعض الحساء- .حسناً- 191 00:16:45,990 --> 00:16:47,050 .سأحصل عليه 192 00:16:48,250 --> 00:16:49,980 .سأتركه فى الداخل فقط 193 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 !أمي! أمي 194 00:16:56,280 --> 00:16:57,520 ..أمي ليست هنا 195 00:16:58,260 --> 00:16:59,450 ماذا تفعل هنا؟ 196 00:17:01,280 --> 00:17:03,670 لماذا أنت فى المنزل مبكراً؟ 197 00:17:03,670 --> 00:17:06,460 غريب أنني أتيت للمنزل مبكراً، صحيح؟ 198 00:17:07,260 --> 00:17:10,110 .لدي ما أخبر أمي به- ..سيونغ جو- 199 00:17:10,740 --> 00:17:12,610 .سأترك الحساء هنا 200 00:17:13,540 --> 00:17:14,860 !أمي! أمي 201 00:17:16,170 --> 00:17:18,810 !لقد قمت بتجربة أداء جيدة 202 00:17:22,100 --> 00:17:23,780 ما الأمر أمي؟ 203 00:17:24,680 --> 00:17:26,650 هذا أنا، هل إعتقدتي أنني أبي؟ 204 00:17:32,390 --> 00:17:33,430 ..أمي 205 00:17:37,480 --> 00:17:39,180 .فلتخرجوا جميعاً 206 00:17:49,690 --> 00:17:51,020 ما خطب أمي؟ 207 00:17:53,010 --> 00:17:56,430 .تشاجرت مع صديقتها 208 00:17:57,670 --> 00:18:01,370 تشاجرت مع جونغ سان؟ هل أنت متأكد أنها لم تتشاجر مع أبي؟ 209 00:18:02,160 --> 00:18:03,840 هل تناولت العشاء؟ 210 00:18:03,840 --> 00:18:05,720 .علي أن أجعلها تشعر بالتحسن 211 00:18:05,720 --> 00:18:07,990 .أنا خبير فى الترفيه عن أمي 212 00:18:08,880 --> 00:18:14,520 .من الأفضل أن تترك المرأة بمفردها و هى غاضبة 213 00:18:15,670 --> 00:18:17,440 .لكنها غاضبة بشدة 214 00:18:17,440 --> 00:18:19,330 .النساء يفعلن هذا 215 00:18:19,330 --> 00:18:22,260 .فلنأكل أولاً، سنعد العشاء 216 00:18:23,390 --> 00:18:24,900 .لقد أكلت بالفعل 217 00:18:25,340 --> 00:18:27,950 .لدي أمر مهم أقوم به لذا سأصعد 218 00:18:36,210 --> 00:18:39,470 تذهبان لنفس الجامعة؟ 219 00:18:39,980 --> 00:18:42,320 .لا يمكن أن تكون هذه صدفه 220 00:18:42,320 --> 00:18:46,230 .أعرف، أليس كذلك؟ كان هناك شىء غريب منذ البداية 221 00:18:46,840 --> 00:18:50,370 .عليك ان تعترف بحبك لها بطريقة خاصة 222 00:18:50,370 --> 00:18:55,990 .أعرف، أنا خبير فى جعل الفتيات يعترفن لي بحبهم ، لكني لم أفعل هذا من قبل 223 00:18:55,990 --> 00:19:01,900 .سيونغ جو الزهور هى الأفضل و أنت تعترف 224 00:19:01,900 --> 00:19:04,820 أليس هذا ممل جداً؟ 225 00:19:05,830 --> 00:19:10,420 .الكلاسيكي خالد .لا توجد إمرأة لا تحب الزهور 226 00:19:11,090 --> 00:19:12,030 حقاً؟ 227 00:19:14,620 --> 00:19:15,420 .فهمت 228 00:19:17,170 --> 00:19:21,580 .سندريلا بين الجماهير .فلتفعل هذا بين أحشاد كبيرة 229 00:19:22,170 --> 00:19:26,110 .الفتيات يحببن لفت الإنتباه 230 00:19:26,110 --> 00:19:31,150 .هل يفعلن؟ إذن سأفعل هذا 231 00:19:31,150 --> 00:19:36,230 .و بعد ان تعترف فلتأتي لتشاهد أول تصوير لي 232 00:19:36,230 --> 00:19:39,840 .بالتأكيد، سأذهب أنا و يون سو 233 00:19:39,840 --> 00:19:42,680 .حسناً، جيد، جيد 234 00:19:42,680 --> 00:19:47,310 !ليومنا الموعود 235 00:19:47,310 --> 00:19:48,480 !فى صحتك 236 00:19:51,570 --> 00:19:54,030 .لقد عدت أبي 237 00:19:54,030 --> 00:19:56,200 ..نعم 238 00:19:56,200 --> 00:19:57,770 .فلتصعدا 239 00:19:58,390 --> 00:20:00,790 .حسناً، فلنذهب 240 00:20:16,080 --> 00:20:17,580 ..يا إلهي 241 00:20:19,940 --> 00:20:22,480 .أعتقد انه علي أن ادرس 242 00:20:27,840 --> 00:20:30,820 .ستظهر النتيجة غداً .لا تبالغي 243 00:20:30,820 --> 00:20:32,460 .لن نعرف حتى هذا الوقت 244 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 ماذا ستفعل من المديرة يون؟ 245 00:20:40,350 --> 00:20:43,800 .سأهتم بالأمر بمجرد أن أتأكد 246 00:20:44,510 --> 00:20:47,280 .أمر سيونغ جو مشكلة بالنسبة لي أيضاص 247 00:20:47,280 --> 00:20:49,600 .إنه أمر لا يستهان به 248 00:20:49,600 --> 00:20:53,410 هل يبدوا أنني أستخف بالأمر؟ .لقد تحول بالفعل لفوضى 249 00:20:54,140 --> 00:20:56,260 .فلتبقي فمك مغلق أمام سيونغ جو 250 00:20:56,260 --> 00:20:59,230 .سأهتم بأمك 251 00:21:00,660 --> 00:21:02,940 هل تعتقد انه يمكنك أن تتولى الأمر بدون علم سيونغ جو؟ 252 00:21:03,650 --> 00:21:06,010 ، احتاج لمعرفة النتيجة أولاً 253 00:21:06,010 --> 00:21:08,570 لكن مهما حدث، ما الذى سيتغير؟ 254 00:21:08,570 --> 00:21:13,210 .أنا لا أعرف بالأمر .الأمر كما كان فى السابق 255 00:21:21,280 --> 00:21:24,290 .لقد عدت، لقد إنتهيت 256 00:21:24,290 --> 00:21:26,300 .أجوشي- .نعم- 257 00:21:28,200 --> 00:21:31,510 .يبدوا أنك تتكاسل هذه الأيام؟ 258 00:21:32,240 --> 00:21:33,390 معذرةً؟ 259 00:21:33,390 --> 00:21:37,060 كيف يستغرق الأمر ساعة و نصف لتقوم بعمل يستغرق ساعة؟ 260 00:21:44,640 --> 00:21:46,470 لي سيونغ جو .بانغ سيم ديوك 261 00:21:56,540 --> 00:21:59,400 ما الذى تفعليه هنا؟ لما لا تعودي 262 00:22:01,930 --> 00:22:03,340 .هيه، سيد لي 263 00:22:05,310 --> 00:22:07,090 ما هذا؟ 264 00:22:07,090 --> 00:22:09,220 هل هذا ما كنت تصنعه أمس؟ 265 00:22:09,220 --> 00:22:10,990 .هذه اللافتة 266 00:22:11,930 --> 00:22:13,410 هل هناك خطب بها؟ 267 00:22:13,410 --> 00:22:15,690 بالتأكيد 268 00:22:15,690 --> 00:22:19,730 كيف تضع إسم شخص غير المالك؟ 269 00:22:19,730 --> 00:22:22,470 .بالطبع حتى يراها الناس جيداً 270 00:22:22,470 --> 00:22:24,280 .كان يمكنك أن تضعها هناك 271 00:22:24,280 --> 00:22:26,410 من يضع لافتة فى الشمال؟ 272 00:22:26,410 --> 00:22:29,020 .عليكِ وضعها فى اليمين حتى يراها من يدخل 273 00:22:29,020 --> 00:22:31,700 لكن، كيف تضعها أمام إسمي؟ 274 00:22:32,290 --> 00:22:34,660 هل تقلل إحترامي لإنني إمرأة؟ 275 00:22:35,380 --> 00:22:40,200 ..أششش..تعتقد انها مهمة لإنها المالكة 276 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 "تعتقد أنها مهمة؟" 277 00:22:41,920 --> 00:22:43,950 هل تعرف قيمة هذا المنزل بالنسبة لي؟ 278 00:22:44,700 --> 00:22:48,860 !هذا المنزل حرسته كالمجنونة لعشر سنوات منذ وفاة زوجي 279 00:22:48,860 --> 00:22:52,640 !بالرغم من أنني أعيش بالخلف إلا أنه لا يمكنني بيعه 280 00:23:00,550 --> 00:23:03,540 .كان عليك أن تسأل قبل أن تعلقها 281 00:23:03,540 --> 00:23:06,200 ..كأن أحدهم يأخذ هذا المنزل مني 282 00:23:09,130 --> 00:23:10,770 .آسف بهذا الشأن 283 00:23:14,470 --> 00:23:18,540 .كما تعرفين فأنا لم أفعل شىء لإبني 284 00:23:19,150 --> 00:23:23,770 .فعلت هذا فقط لإهنئة على كونة رب أسرة 285 00:23:23,770 --> 00:23:25,770 .كنت عديم التفكير 286 00:23:27,210 --> 00:23:31,230 .انا لم أقلل من إحترامكِ فلا تغضبي 287 00:23:31,230 --> 00:23:34,090 .سأنزعها فى الصباح و أضعها على اليسار 288 00:23:35,640 --> 00:23:40,180 ..لا، لم اعني هذا 289 00:23:41,110 --> 00:23:44,380 .هذا الشخص..يا له من رجل 290 00:23:45,170 --> 00:23:46,380 ماذا كان هذا؟ 291 00:23:46,930 --> 00:23:51,350 .أنت رجل تعرف كيف تعتذر 292 00:23:52,100 --> 00:23:54,590 ما الفرق، هل لإنني رجل؟- .فلنضعهم جانب بعضهم- 293 00:23:54,590 --> 00:23:56,390 .بانغ سيم ديوك، و لي سيونغ جو 294 00:23:57,090 --> 00:23:59,400 .فلتنقلهم 295 00:23:59,400 --> 00:24:01,510 .يبدوا أنك تعرف ما تفعله 296 00:24:13,450 --> 00:24:15,350 .بانغ سيم ديوك لي سيونغ جو 297 00:24:24,420 --> 00:24:25,830 .لقد عدت 298 00:24:29,070 --> 00:24:31,300 .مرحباً بعودتك أبي 299 00:24:32,720 --> 00:24:35,410 ما كل هذا؟ 300 00:24:35,410 --> 00:24:37,460 .كنت أصنع حساء السمك 301 00:24:37,460 --> 00:24:41,310 .أرسلت لك رسالة لنتناول العشاء معاً فى المنزل حتى أطهو لك 302 00:24:42,250 --> 00:24:45,460 لماذا إشتريتي الكثير؟ 303 00:24:46,240 --> 00:24:49,190 .هذه مكونات الحساء 304 00:24:49,190 --> 00:24:53,640 ..كل هذا لمجرد حساء سمك 305 00:24:53,640 --> 00:24:56,140 ماذا ستفعلين فيما تبقى؟ 306 00:24:57,570 --> 00:25:00,240 ..لم أفكر فى هذا 307 00:25:00,240 --> 00:25:03,230 ..من الأفضل أن نتناوله 308 00:25:04,990 --> 00:25:08,920 .أعني، عمل جيد 309 00:25:10,180 --> 00:25:14,460 .شكراً لك، سأنظف المائدة 310 00:25:14,460 --> 00:25:19,010 هل لا بأس لو اكلت بمفردي و أنتِ تعملين بجد لتحضير كل هذا؟ 311 00:25:19,010 --> 00:25:21,870 .فلننتظر حتى يعود سيونغ جو .سيعود قريباً 312 00:25:24,100 --> 00:25:24,950 .حسناً 313 00:26:05,330 --> 00:26:07,040 !أنا آتٍ 314 00:26:24,580 --> 00:26:27,690 ..لقد عدت سيونغ جو 315 00:26:28,920 --> 00:26:31,540 .نسيت أن اطلب المفتاح من أبي 316 00:26:31,540 --> 00:26:34,850 .لا بأس، عمل جيد اليوم سيونغ جو 317 00:26:34,850 --> 00:26:35,970 أنت جائع، أليس كذلك؟ 318 00:26:36,840 --> 00:26:40,170 .نعم، كان لدي جراحات كثيرة اليوم و أنا جائع 319 00:26:40,170 --> 00:26:41,380 .هذا جيد 320 00:26:54,980 --> 00:26:56,690 صنعتي كل هذا؟ 321 00:26:57,750 --> 00:27:01,630 .فعلت..لكني أنفقت نقود كثيرة 322 00:27:01,630 --> 00:27:03,950 .أنا لست جيدة فى تدبير المنزل فقط 323 00:27:03,950 --> 00:27:06,810 .أزعجتها قليلاً 324 00:27:06,810 --> 00:27:08,340 .لا، لم تفعل 325 00:27:08,340 --> 00:27:11,390 .لقد علمتني فقط شىء لم أكن أعرفه 326 00:27:12,830 --> 00:27:15,020 .أبي خبير فى أمور المنزل 327 00:27:15,890 --> 00:27:20,900 إذن هل يمكنني أن اسألك عما لا أعرفه بعد هذا؟ 328 00:27:21,540 --> 00:27:23,580 ..حسناً 329 00:27:27,640 --> 00:27:30,370 .تبدوا ممتلئة أكثر من الحساء فى المطعم 330 00:27:30,370 --> 00:27:31,610 تبدوا لذيذة؟ 331 00:27:42,870 --> 00:27:44,150 كيف هى؟ 332 00:27:46,510 --> 00:27:49,290 .هيه، أنتِ طاهية موهوبة 333 00:27:50,100 --> 00:27:51,290 .إنه لذيذ 334 00:27:51,710 --> 00:27:53,140 حقاً؟ 335 00:28:02,460 --> 00:28:07,970 .نعم، انتِ موهوبة .طاهية موهوبة 336 00:28:08,930 --> 00:28:10,790 .هذا مريح 337 00:28:14,060 --> 00:28:15,690 ..فلتأكلوا- ..نعم- 338 00:28:17,180 --> 00:28:19,220 ..فلتأكلوا- .نعم، فلتأكلوا من فضلكم- 339 00:28:35,020 --> 00:28:36,050 .هو جيونغ 340 00:28:37,160 --> 00:28:38,050 نعم؟ 341 00:28:39,470 --> 00:28:43,680 لا بأس لديكِ لو تأخرت فى الحصول على تخصصي أليس كذلك؟ 342 00:28:44,380 --> 00:28:45,950 ماذا تعني؟ 343 00:28:46,950 --> 00:28:48,580 .أفكر فى تغيير القسم 344 00:28:49,250 --> 00:28:50,410 حقاً؟ 345 00:28:52,860 --> 00:28:55,510 .آسف لإنني لم اخبركِ سابقاً 346 00:28:55,510 --> 00:28:58,120 .لكني لم أفكر فى هذا منذ وقت طويل 347 00:28:59,520 --> 00:29:02,510 .لا بأس، فلتفعل كما تريد 348 00:29:03,070 --> 00:29:04,170 ألا تمانعين؟ 349 00:29:04,990 --> 00:29:08,870 ألا ترغبين فى معرفة القسم الذى سأنتقل إليه؟ 350 00:29:08,870 --> 00:29:10,050 ..حسناً 351 00:29:11,270 --> 00:29:14,350 .أنا متأكدة أنك تفعل هذا لسبب صائب 352 00:29:26,590 --> 00:29:30,260 .الطبيب سيونغ جو سينتقل من قسم الجراحة فلتنتظري حتى هذا الوقت 353 00:29:35,830 --> 00:29:38,310 .سباق الجراحة يقتلني 354 00:29:40,130 --> 00:29:44,680 .أتمنى أن يكون غداً أخر يوم فى ايام إقامتي 355 00:29:45,400 --> 00:29:48,880 .أنت تقتل نفسك لو أعدت الأربعة سنوات الإقامة 356 00:29:50,090 --> 00:29:51,950 لماذا تتحدثين عن شىء مرعب بهذا الشكل؟ 357 00:29:51,950 --> 00:29:55,990 .سأقطع عنقي لو فعلت هذا 358 00:29:58,080 --> 00:29:59,400 .فلنذهب لنأكل فقط 359 00:30:00,580 --> 00:30:03,020 .أشعر بالجوع بعد الجراحة 360 00:30:03,020 --> 00:30:04,040 .فلنذهب 361 00:30:12,440 --> 00:30:13,780 .بروفيسور هو 362 00:30:20,410 --> 00:30:22,290 .مرحباً بروفيسور 363 00:30:23,540 --> 00:30:24,900 ماذا؟ 364 00:30:24,900 --> 00:30:26,500 .نحن هنا لنأكل أيضاً 365 00:30:27,770 --> 00:30:28,910 .طبيب بارك 366 00:30:29,940 --> 00:30:31,690 هل تحبني؟ 367 00:30:31,690 --> 00:30:32,670 ماذا؟ 368 00:30:35,070 --> 00:30:36,890 لما تجلس هنا و هناك العديد من المقاعد الفارغة؟ 369 00:30:39,360 --> 00:30:41,020 .اوه، حسناً إذن 370 00:30:54,480 --> 00:30:56,210 .يصعب الوصول إليه حقاً 371 00:30:57,520 --> 00:31:00,350 .لإنه بهذه الحقارة- .هذا صحيح- 372 00:31:00,350 --> 00:31:04,720 لما لا يتناول البروفيسور شوي الطعام مع الأخرين؟ 373 00:31:04,720 --> 00:31:07,180 هل هناك أحد يرغب فى تناول الطعام معه؟ 374 00:31:07,180 --> 00:31:10,510 .ثلاث كلمات و تفقد شهيتك- .صحيح- 375 00:32:13,090 --> 00:32:15,770 ماذا تفعلين هنا؟ .فلتصعدي 376 00:32:17,050 --> 00:32:20,330 .دعني أبقى قليلاً 377 00:32:21,300 --> 00:32:23,660 هل يجب أن تفعلي هذا هنا و أمي مريضة؟ 378 00:32:23,660 --> 00:32:26,010 .لا أرغب فى ان تقلق بأمرنا نحن أيضاً 379 00:32:26,930 --> 00:32:28,760 .أنا أرتاح فقط 380 00:32:29,620 --> 00:32:32,210 .فلترتاحي لإعلى، سأنام هنا 381 00:32:34,510 --> 00:32:37,260 .فلتصعد، سأتي بعد قليل 382 00:34:27,810 --> 00:34:29,860 !أبي 383 00:36:05,660 --> 00:36:07,410 .آسفة أمي 384 00:36:12,190 --> 00:36:13,760 هل كنتِ تعرفين؟ 385 00:36:18,770 --> 00:36:20,580 هل أتيتي لتشاهدي و تستمتعي؟ 386 00:36:21,710 --> 00:36:24,750 من أخبركِ؟ هل هو وو جي؟ 387 00:36:27,450 --> 00:36:28,980 .هذا الفاسد 388 00:36:31,330 --> 00:36:32,830 .لا أمي 389 00:36:33,330 --> 00:36:35,070 .لم يخبرني أحد 390 00:36:40,870 --> 00:36:42,150 ..فقط 391 00:36:55,420 --> 00:37:00,990 ..فهمت. عرفتي أن يون سو مي لم تتزوج 392 00:37:03,280 --> 00:37:05,300 .و أدركتي هذا فى الحال 393 00:37:07,640 --> 00:37:09,530 .لإنكِ ذكية 394 00:37:09,530 --> 00:37:12,640 ..لإنكِ ذكية 395 00:37:14,140 --> 00:37:15,170 .أمي 396 00:37:16,850 --> 00:37:21,580 .أنا حمقاء. أنا مجرد حمقاء 397 00:37:21,580 --> 00:37:24,640 .تم خداعي ل20 عام 398 00:37:24,640 --> 00:37:27,510 .حمقاء مجنونة 399 00:37:29,170 --> 00:37:30,660 .أنا حمقاء مجنونة 400 00:37:33,850 --> 00:37:37,950 ..إختبار الأبوة عديم القيمة 401 00:37:38,750 --> 00:37:40,340 .الحقيقة واضحة 402 00:37:41,520 --> 00:37:44,770 .أنا أربي إبن شخص أخر 403 00:37:44,770 --> 00:37:51,880 .ظننت أنه لي لإنه يشبهني 404 00:37:52,840 --> 00:37:56,540 ...ربيته بمفردي ل20 عام 405 00:37:57,880 --> 00:37:59,280 .أنا حمقاء مجنونة 406 00:38:00,320 --> 00:38:02,690 .سيونغ جو إبنكِ 407 00:38:02,690 --> 00:38:08,360 لا..ليس كذلك، كيف يكون كذلك؟ 408 00:38:08,360 --> 00:38:13,660 كانغ جي بيوم و يون سو مي أنجباه كيف يكون إبني؟ 409 00:38:13,660 --> 00:38:16,530 .كانغ سيونغ جو لا يمكن أن يكون إبني 410 00:38:17,480 --> 00:38:20,940 .لم يكن علي أن اربي إبن كانغ جي بيوم 411 00:38:21,580 --> 00:38:27,630 !لم يكن علي أن احب كانغ سيونغ جو 412 00:38:29,620 --> 00:38:30,860 ..أمي 413 00:38:41,750 --> 00:38:48,510 .لم أعرف أن الأمر سينتهي بي هكذا 414 00:38:52,220 --> 00:38:54,840 ماذا أفعل؟ 415 00:38:55,790 --> 00:39:01,580 ماذا عن إبني سيونغ جو؟ 416 00:39:36,270 --> 00:39:37,700 ماذا حدث؟ 417 00:39:37,700 --> 00:39:40,850 .أمي أولاً، إفتح الباب- .حسناً- 418 00:40:19,460 --> 00:40:22,940 .لن يذهبا بعيداً ..إبحث فى الحي 419 00:40:22,940 --> 00:40:24,880 .لا إنتظر، لقد عادا 420 00:40:25,640 --> 00:40:27,800 ماذا حدث؟- .فلنذهب بإمي للنوم أولاً- 421 00:40:38,750 --> 00:40:41,350 .أعتقد انه من الأفضل أن انام هنا 422 00:40:41,350 --> 00:40:44,730 .إنها زوجتي سأعتني بها .فلنتذهبا للنوم 423 00:40:45,560 --> 00:40:47,310 .سأبقى هنا أبي 424 00:40:47,310 --> 00:40:48,270 .وو جي 425 00:40:49,570 --> 00:40:51,540 .خذ زوجتك و إخلدا للنوم 426 00:41:01,920 --> 00:41:03,220 ماذا حدث؟ 427 00:41:05,470 --> 00:41:06,900 .سيسمع سيونغ جو 428 00:41:19,960 --> 00:41:23,890 هل كنتِ تعرفين أنها ستفعل هذا؟ هل لهذا بقيتي فى غرفة المعيشة؟ 429 00:41:25,300 --> 00:41:26,670 .على سبيل الإحتياط 430 00:41:28,300 --> 00:41:31,810 .أزعجتني نظرتها لسيونغ جو 431 00:41:31,810 --> 00:41:32,910 نظرتها؟ 432 00:41:32,910 --> 00:41:35,440 .يبدوا أن أمي لم تستطيع تحمل الأمر 433 00:41:36,190 --> 00:41:37,990 .و خفت لو حدث أمر ما 434 00:41:40,550 --> 00:41:44,370 .ماذا قررت أن تفعل؟ سيكون من الصعب إخفاء الأمر عن سيونغ جو لوقت طويل 435 00:41:46,060 --> 00:41:47,820 .سأهتم بالأمر مع أبي 436 00:41:50,240 --> 00:41:52,910 .أتمنى أن ينتهي الأمر قبل أن يعرف سيونغ جو 437 00:41:56,830 --> 00:41:58,990 ..على كل حال شكراً 438 00:42:01,290 --> 00:42:03,870 ..لم أرغب فى ان أزعجكِ بأمر والدي 439 00:42:04,620 --> 00:42:07,320 .لكن لا يمكن أن امنع هذا الأن، أليس كذلك 440 00:42:10,880 --> 00:42:15,220 .سأنام هنا الليلة فى حالة لو صعد أبي 441 00:42:17,590 --> 00:42:20,340 .سأنام على الأرض 442 00:43:19,370 --> 00:43:21,530 .لقد إستيقظت مبكراً سيونغ جو 443 00:43:21,530 --> 00:43:24,320 .لا يوجد إفطار لي .عل أن اخرج مسرعاً 444 00:43:26,150 --> 00:43:27,270 ماذا عن أمي؟ 445 00:43:28,350 --> 00:43:31,030 .امي قالت انها لا ترغب فى أن تفطر 446 00:43:31,650 --> 00:43:33,930 .لابد و انها تشاجرت بشدة مع جي سيون 447 00:43:35,490 --> 00:43:37,300 هل أنت متأكد أن هذا ليس خطأك أبي؟ 448 00:43:51,500 --> 00:43:53,590 ما خطب أبي؟ 449 00:43:53,590 --> 00:43:58,130 لماذ أمي غاضبة حتى اليوم؟ .لا يمكنني حتى أن أبهجها 450 00:43:58,130 --> 00:44:00,980 ما خطب أمي؟ لماذا تشاجرت مع جي سيون؟ 451 00:44:03,210 --> 00:44:06,400 سيونغ جو ماذا تفعل فى المساء؟ 452 00:44:06,400 --> 00:44:08,410 .إن لم يكن لديك شىء، فلنذهب فى موعد 453 00:44:08,410 --> 00:44:09,560 الليلة؟ 454 00:44:09,560 --> 00:44:12,120 .هناك مسرحية أرغب فى رؤيتها لكن وو جي ليس لديه وقت 455 00:44:12,120 --> 00:44:14,340 ما خطب اليوم؟ 456 00:44:15,050 --> 00:44:19,280 .سأحصل على موعد فى المساء 457 00:44:20,180 --> 00:44:21,170 حقاً؟ 458 00:44:21,760 --> 00:44:23,420 .ستعود متأخراً اليلة 459 00:44:26,160 --> 00:44:28,390 لماذا أنت مشغول وو جي؟ 460 00:44:28,980 --> 00:44:31,040 ألا تعتقد انك تهمل أسرتك هذه الأيام؟ 461 00:44:32,070 --> 00:44:34,290 .فلتذهب إن لم تكن ستأكل 462 00:44:34,290 --> 00:44:37,280 .فلنأكل- .أنا متعجل على كل حال- 463 00:44:37,280 --> 00:44:40,830 .فلتستمعوا بإفطاركم 464 00:44:49,650 --> 00:44:51,860 ما خطب الجو اليوم؟ 465 00:44:59,360 --> 00:45:00,810 .مرحباً 466 00:45:01,550 --> 00:45:03,310 .فلتعطيني أي شىء يصنع هذا 467 00:45:14,600 --> 00:45:18,700 الزهور$500 468 00:45:26,780 --> 00:45:30,030 .أظهرت النتائج أنه إبنك 469 00:45:59,350 --> 00:46:00,460 .جي سون 470 00:46:01,210 --> 00:46:02,460 .لدي النتيجة 471 00:46:04,570 --> 00:46:08,010 .نعم، سيونغ جو إبني 472 00:46:10,060 --> 00:46:11,970 .كانغ جي بيوم قام بخطأ كبير 473 00:46:12,690 --> 00:46:14,720 .خطأ كبير فى حياتي 474 00:46:15,920 --> 00:46:18,430 .لقد إرتكبت خطأ كبير 475 00:46:18,430 --> 00:46:20,750 .تم الإمساك بك بأمر لم يتم الإمساك به من قبل 476 00:46:21,420 --> 00:46:22,890 .يا له من خطأ كبير 477 00:46:23,730 --> 00:46:26,290 .لا تقوليه بهذا الشكل 478 00:46:27,740 --> 00:46:32,810 .على كل حال، لم تكن لدي فكرة أنه لدي طفل من إمرأة أخرى 479 00:46:32,810 --> 00:46:36,550 إنه خطئي أنني لم أعرف حتى إنه إبني 480 00:46:36,550 --> 00:46:38,840 .و جعلكِ تربيه بمحبتكِ .اعترف أن هذا خطئي 481 00:46:40,880 --> 00:46:44,280 .لقد احضرت المنزل شىء لم يجب أن يكون هنا، و خنتكِ 482 00:46:45,580 --> 00:46:47,340 .سأفعل كل ما ترغبين به 483 00:46:49,210 --> 00:46:50,680 ستفعل كل ما أرغب به؟ 484 00:46:51,770 --> 00:46:53,840 و ماذا يمكن أن تفعل لي؟ 485 00:46:53,840 --> 00:46:55,710 ماذا ستفعل؟ 486 00:46:55,710 --> 00:46:58,750 .علينا أن ننهي الأمر 487 00:46:59,690 --> 00:47:02,370 .سأفعل كل ما تريديه 488 00:47:02,370 --> 00:47:03,660 و ماذا؟ 489 00:47:04,440 --> 00:47:06,290 هل تقول أنك ستطلقني؟ 490 00:47:08,310 --> 00:47:11,370 .سأفعل هذا لو أردتي 491 00:47:12,220 --> 00:47:13,270 ماذا؟ 492 00:47:15,540 --> 00:47:16,690 ..بإتفاق 493 00:47:18,160 --> 00:47:20,790 .فلتضعي الثمن .سأعطيكِ كل شىء 494 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 طلاق؟ 495 00:47:23,130 --> 00:47:25,350 من قال أنني سأطلقك؟ 496 00:47:26,090 --> 00:47:28,760 ما الصواب الذى فعلته حتى تذكر الطلاق أولاً؟ 497 00:47:28,760 --> 00:47:35,070 من قال أنني أرغب فى الطلاق؟ .أقول فقط انني سأفعل كل ما تريديه 498 00:47:35,070 --> 00:47:37,600 .أعترف أن كل هذا خطئي 499 00:47:38,580 --> 00:47:39,820 ..طلاق 500 00:47:39,820 --> 00:47:41,650 .كنت سأذكره أولاً 501 00:47:41,650 --> 00:47:47,010 .كنت سأفعل هذا لإنك فظيع 502 00:47:47,010 --> 00:47:49,390 كيف تذكر هذا أولاً؟ 503 00:47:49,390 --> 00:47:52,260 !كنت سأطلقك أولاً 504 00:47:56,760 --> 00:47:59,630 .إنه خطأ حدث منذ 20 عام مضت و لم أعرف عنه شىء 505 00:48:01,840 --> 00:48:06,140 .لكنه خطئي لذا سأتحمل كل ما ينتج منكِ 506 00:48:07,110 --> 00:48:09,320 .فكري فيما تريديه و أخبريني 507 00:48:09,320 --> 00:48:11,460 .توقف عن الهراء 508 00:48:11,460 --> 00:48:16,110 !إخرج! إخرج 509 00:48:26,760 --> 00:48:28,130 !سيونغ جو 510 00:48:28,130 --> 00:48:30,130 ..كاد صف سو يون أن ينتهي 511 00:48:31,430 --> 00:48:34,170 بكم كل هذا؟ 512 00:48:34,170 --> 00:48:36,490 ألم تكن ستصنع الشيكولاتى التى أخبرتك بها؟ 513 00:48:37,700 --> 00:48:39,330 .فلتحمل الباقي و إتبعني 514 00:49:17,280 --> 00:49:21,350 سيو يون سو، أنتِ تعرفيني لإننا نذهب لنفس الجامعة، اليس كذلك؟ 515 00:49:22,170 --> 00:49:24,710 .هذا صحيح، أنا كانغ جي بيوم 516 00:49:24,710 --> 00:49:27,260 .لم يسبق أن حصلت على صديقة لإكثر من 3 أشهر 517 00:49:27,260 --> 00:49:29,780 .لو يسبق قط أن أحببت فتاة أولاً ايضاً 518 00:49:30,580 --> 00:49:34,380 .لكن فى الحقيقة أنا أحبكِ سو يون سو 519 00:49:43,250 --> 00:49:48,250 .حضرت شيكولاتة لإجعل قلبكِ يرتجف 520 00:49:55,000 --> 00:49:57,800 هل تخرجين معي؟ 521 00:49:57,800 --> 00:50:14,970 !فلتخرجي معه !فلتخرجي معه 522 00:50:14,970 --> 00:50:18,380 هل صنعت هذا لي حقاً؟ 523 00:50:19,740 --> 00:50:22,190 .نعم، فى الصباح 524 00:50:25,270 --> 00:50:28,220 .لابد و انك فكرت بي كثيراً و أنت تصنعها 525 00:50:28,220 --> 00:50:30,740 .كل ما فعلته هو أن افكر بكِ 526 00:50:36,730 --> 00:50:40,310 هل إعتقدت أنني سأخرج معك لو أعطيتني هذه؟ 527 00:50:42,560 --> 00:50:45,700 .الشىء المهم ليس القلادة 528 00:50:51,820 --> 00:50:53,340 إذن ماذا عن هذا؟ 529 00:50:56,970 --> 00:50:59,120 من يرغب فى شىء كهذا؟ 530 00:51:00,160 --> 00:51:01,610 ..سيو يون سو 531 00:51:07,730 --> 00:51:10,130 .لن أخرج معك قط 532 00:51:12,360 --> 00:51:16,040 .كل ما تفعله هو أن تعتمد على نقود والديكِ و رأسك الممتلئة بالتراهات 533 00:51:16,040 --> 00:51:18,820 .تحتقر النساء و لا تهتم بمشاعر الأخرين 534 00:51:18,820 --> 00:51:22,790 لماذا أخرج مع شخص مثلك؟ 535 00:51:22,790 --> 00:51:24,150 ..هيه 536 00:51:24,150 --> 00:51:26,960 كيف تفعل كما فعلت تماماً؟ 537 00:51:28,030 --> 00:51:30,520 ماذا تعني بهذا؟ 538 00:51:31,260 --> 00:51:35,330 .ظننت أنك غير جذاب لكن لديك ذاكرة سيئة أيضاً 539 00:52:18,800 --> 00:52:20,790 ..سيونغ جو 540 00:52:25,890 --> 00:52:27,700 .أنا سيو يون سو 541 00:52:28,910 --> 00:52:31,670 .ذهبت لنفس الثانوية معك 542 00:52:32,700 --> 00:52:33,730 و؟ 543 00:52:34,670 --> 00:52:35,620 ..هذا 544 00:52:37,840 --> 00:52:41,980 ..لإنه عيد الحب 545 00:52:54,360 --> 00:52:56,660 هل صنعتي هذا لي؟ 546 00:52:57,480 --> 00:52:58,660 .نعم 547 00:52:59,960 --> 00:53:03,060 .فكرتي بي كثيراً و أنتِ تصنعين هذا 548 00:53:03,060 --> 00:53:07,870 ..نعم، بالتأكيد 549 00:53:08,900 --> 00:53:10,290 .لابد و أنكِ تحبيني 550 00:53:11,210 --> 00:53:13,770 .هذا كبير حقاً 551 00:53:13,770 --> 00:53:20,750 .الأمر هو..أنني لا أريد أن اقبل هذا من شخص مثلكِ 552 00:53:20,750 --> 00:53:24,260 .كنت سأفعل هذا بعد أن افقد وزني 553 00:53:24,260 --> 00:53:26,500 .أقوم بعمل رجيم الأن 554 00:53:27,220 --> 00:53:28,530 رجيم؟ 555 00:53:32,970 --> 00:53:35,890 .عام واحد، فلتنتظر فقط عام واحد 556 00:53:35,890 --> 00:53:38,750 ..سأعمل على هذا بجدٍ 557 00:53:47,800 --> 00:53:49,470 رجيم؟ 558 00:53:51,660 --> 00:53:52,470 .إنسي الأمر 559 00:53:55,520 --> 00:53:56,790 ..حتى لو فعلتي هذا 560 00:54:00,490 --> 00:54:03,280 .لن اخرج معكِ، لذا فلا داعي لهذا 561 00:54:06,050 --> 00:54:08,410 من يرغب فى شىء كهذا؟ 562 00:54:38,080 --> 00:54:41,380 ..لحظة، هذا يعني 563 00:54:42,370 --> 00:54:44,870 الأن أدركت ان هذا ليس قدر، أليس كذلك؟ 564 00:54:46,910 --> 00:54:48,940 .أسرعي و اخبريني 565 00:54:48,940 --> 00:54:51,840 .سمعت بأمر حبك الأول من هو تي 566 00:54:53,830 --> 00:54:58,080 .طلبت من أبي و عمي أن أكون معلمتك 567 00:55:10,280 --> 00:55:12,630 .إنتظر فقط سيونغ جو 568 00:55:18,660 --> 00:55:21,620 .كل ما فعلته كان خداعك 569 00:55:24,130 --> 00:55:27,650 .كان من السهل خداعك أكثر مما إعتقدت 570 00:55:31,200 --> 00:55:32,740 كيف تشعر؟ 571 00:55:32,740 --> 00:55:36,170 كيف تشعر و قلبك محطم بهذا الشكل؟ 572 00:55:37,720 --> 00:55:39,220 ..إنه 10 كيلو فقط 573 00:55:39,220 --> 00:55:42,560 .الفرق بين سيو يون سو التى رفضتها و سيو يون سو التى أحببتها 574 00:55:43,470 --> 00:55:46,790 .كل ما يهمك هو المظهر .و كل ما لديك هو المظهر 575 00:55:46,790 --> 00:55:49,730 .هكذا أنت سطحي كانغ سيونغ جو 576 00:55:49,730 --> 00:55:52,460 ما هذا؟- ..يا له من حقير- 577 00:55:52,460 --> 00:55:59,200 .يا له من حقير .كم هذا محبط 578 00:56:22,710 --> 00:56:24,550 .أريد أمي 579 00:56:28,440 --> 00:56:31,100 .سأقابل المديرة يون أولاً و أنهي الأمر 580 00:56:32,880 --> 00:56:37,640 .سأطردها و لا أجعلها تقترب من سيونغ جو 581 00:56:40,050 --> 00:56:43,380 .من الأفضل أن لا يعرف سيونغ جو الحقيقة 582 00:56:47,840 --> 00:56:50,500 هل تقلق بأمر سيونغ جو الأن لإنه إبنك؟ 583 00:56:50,500 --> 00:56:53,450 .لا داعي لإذية طفل برىء 584 00:56:57,740 --> 00:57:00,250 .سأنهي الأمر مع المديرة يون و أذهب للعمل 585 00:57:01,120 --> 00:57:02,720 .فلتفعل ما تريده 586 00:57:15,760 --> 00:57:17,950 أين أذهب رئيس؟ 587 00:57:17,950 --> 00:57:20,190 هل تعرف مكان معيشة المديرة يون؟ 588 00:57:20,190 --> 00:57:22,910 .نعم، ذهبت إلى هنا لتسليم هدايا الشركة 589 00:57:22,910 --> 00:57:24,100 .خذني إلى هناك 590 00:57:53,630 --> 00:57:54,570 رئيس 591 00:58:09,120 --> 00:58:10,700 من قلتِ أنه أتى؟ 592 00:58:10,700 --> 00:58:12,480 .مديرة يون 593 00:58:20,490 --> 00:58:22,590 .هناك شىء يجب أن اخبركِ به 594 00:58:23,460 --> 00:58:27,260 ما الذى لديكِ لتخبريني به؟ 595 00:58:27,260 --> 00:58:31,180 .فلتخبري كانغ جي بيوم أيتها البائسة 596 00:58:32,340 --> 00:58:34,370 .أتيت لرؤيتكِ 597 00:58:39,230 --> 00:58:41,140 ما الذى لديكِ لتقوليه؟ 598 00:58:41,930 --> 00:58:44,430 هل لديكِ فضول بشأن إختبار الأبوه؟ 599 00:58:46,330 --> 00:58:50,370 .لا، لا أحتاج أن أتأكد من الإختبار 600 00:58:50,820 --> 00:58:52,620 .سيونغ جو إبني 601 00:58:53,610 --> 00:58:54,810 إبنكِ؟ 602 00:58:56,370 --> 00:58:59,440 .آسفة لإن الأمور أصبحت بهذا الشكل 603 00:59:00,640 --> 00:59:04,360 آسفة؟ كيف أنتِ آسفة؟ 604 00:59:06,380 --> 00:59:09,850 ..ل20 عام..لا ل21 عام 605 00:59:10,450 --> 00:59:13,190 .جعلتيني أربي إبنكِ كأنه إبني 606 00:59:13,190 --> 00:59:15,960 هل أنتِ آسفة لإنكِ بقيتي بجانبة سراً و أنتِ تريني أربيه؟ 607 00:59:17,250 --> 00:59:18,990 هل هكذا علمتكِ امكِ و تخلت عنكِ؟ 608 00:59:18,990 --> 00:59:21,450 أن تفسدي حياة الأخرين ثم تعتذري؟ 609 00:59:25,620 --> 00:59:29,540 .لهذا سأستعيد سيونغ جو 610 00:59:31,090 --> 00:59:31,830 ماذا؟ 611 00:59:33,330 --> 00:59:37,340 .لا يمكنه أن يعيش هنا و قد تمت معرفة كل شىء 612 00:59:38,070 --> 00:59:40,430 هل تتحملين رؤيته؟ 613 00:59:41,480 --> 00:59:46,180 أنتِ حقاً تستهترين بي، أليس كذلك؟ 614 00:59:46,180 --> 00:59:48,000 .أنتِ تستهزين بي 615 00:59:50,310 --> 00:59:55,790 .كنت أنوي أن أبقي هذا سر للأبد 616 00:59:58,280 --> 00:59:59,520 ..أنتِ 617 01:00:00,710 --> 01:00:02,070 كيف تجرؤين؟ 618 01:00:08,790 --> 01:00:12,260 ترغبين فى أخذ سيونغ جو؟ .مستحيل 619 01:00:14,780 --> 01:00:16,320 ..سيدتي 620 01:00:16,320 --> 01:00:17,850 ..أكرر، مستحيل 621 01:00:17,850 --> 01:00:24,440 .سأجعل إبنكِ يدفع ثمن كل جرح جرحتيه لي و أنا أربيه ل20 عام 622 01:00:24,440 --> 01:00:26,260 !سيدفع ثمن هذا 623 01:00:27,950 --> 01:00:29,660 !لا تفعلي هذا سيدتي 624 01:00:30,410 --> 01:00:32,430 ما الذى أخطأ سيونغ جو به؟ 625 01:00:32,430 --> 01:00:36,380 ماذا تعني؟ .أخطأ لإنه إبنكِ 626 01:00:37,350 --> 01:00:39,760 ..حقيقة أنه إبن كانغ جي بيوم و أنني ربيته 627 01:00:39,760 --> 01:00:42,780 !و أنه إبنكِ، هذا هو خطأه 628 01:00:44,330 --> 01:00:47,830 ..فلتشاهدي فقط .شاهدي ما سأفعله بسيونغ جو 629 01:00:47,830 --> 01:00:51,850 .لا تجرؤي على الذهاب لإي مكان .فلتبقي بجانب كانغ جي بيوم 630 01:00:51,850 --> 01:00:55,250 .سأعيدكم للجحيم 631 01:01:04,200 --> 01:01:05,280 ..سيونغ جو 632 01:01:10,050 --> 01:01:27,180 Subtitles by KBSWorld 633 01:01:27,180 --> 01:01:31,150 ? هل تنظر إلي؟ ? 634 01:01:31,150 --> 01:01:34,670 ? هل تنظر لقلبي؟ ? 635 01:01:34,670 --> 01:01:41,670 ?.أستمر فى تحمل هذا مرات و مرات لكنه يؤلم بجنون ? 636 01:01:41,670 --> 01:01:45,220 ? ،أبعدت الأمر جانباً و محوته مرةً اخرى? 637 01:01:45,220 --> 01:01:47,870 ?.لكني عدت لنفس المكان ? 638 01:01:47,870 --> 01:01:56,660 ? فلتعود لتمسك بي كالسابق ? 639 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video