0
00:00:00,000 --> 00:00:13,700
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
www.yakamar.com/vb
1
00:00:14,220 --> 00:00:16,320
.أسرعي و أجيبي
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,990
من هو والد سيونغ جو؟
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,490
.ما إسمه
4
00:00:25,570 --> 00:00:26,950
..والد سيونغ جو
5
00:00:28,600 --> 00:00:30,410
.أنت رئيس
6
00:00:35,380 --> 00:00:36,460
ماذا؟
7
00:00:39,590 --> 00:00:41,130
.إنه أنت رئيس
8
00:00:42,230 --> 00:00:43,290
..يا إلهي
9
00:00:47,820 --> 00:00:49,310
هل جننتِ؟
10
00:00:50,030 --> 00:00:53,980
هل أنتِ ماري العذراء؟
11
00:00:53,980 --> 00:00:55,670
.فلتقولي شىء معقول
12
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
..ربما لا تتذكر
13
00:00:59,590 --> 00:01:01,760
.لكننا قضينا ليلة معاً
14
00:01:03,080 --> 00:01:04,380
ماذا تعني بهذا؟
15
00:01:05,160 --> 00:01:08,060
.لم أنام قط خارج المنزل
.هذه قاعدة ذهبية لدي
16
00:01:09,280 --> 00:01:12,710
هل سبق أن رأيتيني أنام فى الخارج عدا فى رحلات العمل؟
17
00:01:15,280 --> 00:01:18,170
..فى عيد ميلاد قريبكِ ال60
18
00:01:18,170 --> 00:01:21,700
.ذهبتي مع أطفالكِ جميعاً فى رحلة
19
00:01:22,430 --> 00:01:23,240
ماذا؟
20
00:01:23,960 --> 00:01:28,070
.و كان هناك عشاء إحتفالي لإفتتاح المصنع
21
00:01:28,070 --> 00:01:31,180
.ثمل الجميع لإنه يوم للإحتفال
22
00:01:31,990 --> 00:01:36,030
.لم اعرف أين يعيش الرئيس فى ذلك الوقت
23
00:01:37,120 --> 00:01:39,270
.لذا أخذته لمنزلي
24
00:01:40,830 --> 00:01:43,340
ماذا عن السائق؟
25
00:01:44,780 --> 00:01:47,380
.أرسلته للمستشفى لإن زوجتة كانت تلد
26
00:02:00,870 --> 00:02:05,080
.ذهبت للعمل قبل أن تستيقظ
27
00:02:09,970 --> 00:02:13,010
.لم أعرف قط من هى أمي الحقيقة و تخلى عني والدي فى التبني
28
00:02:15,520 --> 00:02:19,780
.كبرت بمفردي كيتيمة
29
00:02:21,060 --> 00:02:23,770
.إهتممت بي بدافع الشفقة تجاهي
30
00:02:26,500 --> 00:02:28,560
.و وقعت فى حبك
31
00:02:28,560 --> 00:02:30,090
!مديرة يون
32
00:02:32,480 --> 00:02:35,540
.أردت تربية سيونغ جو بمفردي
33
00:02:36,410 --> 00:02:39,330
.لهذا كذبت بشان كوني متزوجة و رحلت
34
00:02:47,570 --> 00:02:48,810
..سيونغ جو
35
00:02:51,670 --> 00:02:54,560
.أحببته لإنه إبن كانغ جي بيوم
36
00:02:55,410 --> 00:02:57,090
لكنه كان إبنه؟
37
00:02:58,650 --> 00:03:02,770
.بعد أن انجبته، شعرت بالأسف تجاهه
38
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
.أردته أن يكبر فى أسرة جيدة
39
00:03:05,600 --> 00:03:09,650
.مع والد غني بدلاً من أم بائسة
40
00:03:10,900 --> 00:03:13,330
والد غني؟-
.إنتظري، توقفي-
41
00:03:15,450 --> 00:03:18,170
هل تعتقدي أنني سأصدق هذا؟
42
00:03:18,170 --> 00:03:21,870
كيف عدتي للشركة بعد هذا؟
43
00:03:22,980 --> 00:03:29,630
.أردت أن أكون بالقرب من سيونغ جو و أراقبه و هو يكبر
44
00:03:32,120 --> 00:03:35,380
.لهذا توسلت إليكِ لتعيدني للعمل
45
00:03:37,950 --> 00:03:39,570
.لا، لا ، لا
46
00:03:41,920 --> 00:03:44,050
.مديرة يون، إذهبي
47
00:03:44,050 --> 00:03:49,070
.لا أثق بما تقوليه لي
.علي أن أحصل على إختبار أبوه
48
00:03:54,340 --> 00:03:57,940
.أتفهم أنك لا ترغب فى القبول بهذا
49
00:04:06,460 --> 00:04:08,150
..سيونغ جو
50
00:04:11,480 --> 00:04:13,430
.. حبيبي سيونغ جو
51
00:04:15,190 --> 00:04:16,920
..آسفة
52
00:04:18,120 --> 00:04:21,350
.آسفة لإن الأمور وصلت لهذا
53
00:04:22,420 --> 00:04:24,180
.أنا نادمة على كل هذا
54
00:04:29,990 --> 00:04:33,690
.سأذهب إذن
55
00:04:42,030 --> 00:04:43,590
..يا إلهي
56
00:04:44,900 --> 00:04:48,270
..ربيت إبن كانغ جي بيوم
57
00:04:48,270 --> 00:04:51,270
!و أنا أعتقد أنه إبني
58
00:04:51,270 --> 00:04:53,620
..يا إلهي
59
00:04:55,230 --> 00:04:57,230
.لا، لا، لا نعرف بعد
60
00:04:58,480 --> 00:05:01,370
.سأتأكد من هذا أولاً
61
00:05:12,320 --> 00:05:15,520
.عاد الرئيس مع زوجته للمنزل
62
00:05:19,990 --> 00:05:21,650
..مديرة يون
63
00:05:40,450 --> 00:05:42,340
لماذا لا توجد خصلات؟
64
00:05:45,630 --> 00:05:48,900
.هذا الحمض النووي لكانغ جي بيوم
65
00:05:51,180 --> 00:05:52,440
.لم يتأكد الأمر بعد
66
00:05:52,440 --> 00:05:55,250
.سأعود على الفور
.لن يتأكد الأمر بعد
67
00:06:13,500 --> 00:06:15,920
..أبي-
.فلنتحدث لاحقاً-
68
00:06:19,870 --> 00:06:20,890
..أمي
69
00:06:21,590 --> 00:06:23,210
.لا تقل أي شىء
70
00:06:23,210 --> 00:06:27,540
.أمك حمقاء و غبية و ساذجة
71
00:06:30,020 --> 00:06:31,850
.أمي، فلنتحدث
72
00:06:53,710 --> 00:06:54,860
.مرحباً
73
00:06:55,490 --> 00:06:57,150
لماذا تجيب؟
74
00:07:00,590 --> 00:07:02,050
ما الأمر؟
75
00:07:02,050 --> 00:07:04,260
..أمي لا تجيب هاتفها
76
00:07:05,170 --> 00:07:06,700
هل هناك أمر ما؟
77
00:07:07,480 --> 00:07:11,240
.لا شىء، لا تقلقي و عودي للعمل
78
00:07:11,240 --> 00:07:12,400
.سأغلق الهاتف
79
00:07:27,070 --> 00:07:30,390
هل وجدت إجابة لإحجوجتي؟
80
00:07:31,330 --> 00:07:34,700
.لي سيو يونغ و لي جيونغ جو لديهم علاقة
81
00:07:35,150 --> 00:07:38,730
..و بإستنتاج أكبر
ربما أحباء قدامى؟
82
00:07:38,730 --> 00:07:39,620
.أصبت
83
00:07:40,480 --> 00:07:42,000
هل كانا أحباء حقاً؟
84
00:07:43,450 --> 00:07:47,610
.لا، ليس سبب للإنفصال عن مي جيونغ
85
00:07:48,380 --> 00:07:53,960
ماذا إن لم يتحمل أن يعيش فى نفس المنزل معها بعد ان يتزوج بمي جيونغ؟
86
00:07:55,460 --> 00:07:57,290
.واو، انتِ حقاً ترغبين فى ان تصلي لنهاية الموضوع
87
00:07:58,340 --> 00:08:01,820
لماذا يبدوا كأنك تسخر مني؟
88
00:08:01,820 --> 00:08:04,930
.يبدوا أنكِ تتطفلين كثيراً على حياة الأخرين
89
00:08:04,930 --> 00:08:07,570
.لي سيو يونغ هى من جعلتني أفعل هذا
90
00:08:09,320 --> 00:08:13,350
.أردتها أن تعمل فى شركة المحاماة لإعرف ما الذى لديها و لا أمتلكه
91
00:08:14,410 --> 00:08:18,350
.أحاول أن أتوقف لكن فضولي يزداد
92
00:08:19,450 --> 00:08:20,630
و ماذا؟
93
00:08:21,410 --> 00:08:23,140
هل ستستمرين فى التطفل؟
94
00:08:24,190 --> 00:08:27,740
.علي ان أؤكد على علاقة لي سيو يونغ و لي سيونغ جو أولاً
95
00:08:28,690 --> 00:08:30,340
و ستفعلين هذا حتى لو حاولت ان أوقفكِ ؟
96
00:08:30,960 --> 00:08:33,600
ألم تكن ستفعل مثلي؟
97
00:09:01,120 --> 00:09:03,110
ماذا نفعل معك؟
98
00:09:03,790 --> 00:09:07,640
.إنظر، فلنهزها هكذا
.ثم نعصرها
99
00:09:08,140 --> 00:09:11,890
.إفعلها هكذا و ضعه على شعرك
100
00:09:11,890 --> 00:09:13,890
.و إجذب شعرك للخلف
101
00:09:22,760 --> 00:09:24,200
.نعم
102
00:09:34,010 --> 00:09:37,010
هل أحسنت فى التجربة؟
103
00:09:37,800 --> 00:09:41,950
..بالتأكيد فقد قدمت لي تدريب مكثف
104
00:09:41,950 --> 00:09:43,100
.مع سيو يون سو
105
00:09:44,290 --> 00:09:48,090
.و نجح الأمر مع كلاكما
106
00:09:49,410 --> 00:09:50,880
أي مدرسة تذهب إليها؟
107
00:09:51,650 --> 00:09:55,270
جيونغ سان للتمثيل، قسم الأفلام، لماذا؟
108
00:09:55,270 --> 00:09:58,660
جامعة جيونغ سان؟
تذهب لجامعتي؟
109
00:09:59,430 --> 00:10:02,350
هذا صحيح، تذهب إلى هناك أيضاً؟
110
00:10:02,990 --> 00:10:07,220
ألم يسبق أن رأيت يون سو فى الجامعة؟
.سمعت أنها تحصل على فصل شتوي
111
00:10:08,730 --> 00:10:10,220
.لم أراها قط
112
00:10:11,680 --> 00:10:13,350
تحصل على صفوف فى الشتاء؟
113
00:10:13,410 --> 00:10:16,490
إختبار أبوه
114
00:10:16,490 --> 00:10:19,290
.ستظهر النتيجة غداً صباحاً
115
00:10:19,290 --> 00:10:21,140
ألا يمكن أن تعرف أسرع؟
116
00:10:21,140 --> 00:10:23,130
.فلتأتي غداً
117
00:10:28,560 --> 00:10:33,500
.هذه أيضاً، 2.5$ فقط
118
00:10:34,440 --> 00:10:38,030
.مرحباً-
.اوه، زوجة إبن السيد لي-
119
00:10:38,030 --> 00:10:41,610
.نعم، أنا زوجة إبن السيد لي
120
00:10:41,610 --> 00:10:43,340
هل عدتي من التسوق؟
121
00:10:43,340 --> 00:10:46,070
.نعم، أصنع حساء السمك و نودلز مقلية
122
00:10:46,070 --> 00:10:50,240
.أحتاج لكيس نودلز و مشروم و و فلفل و بصل
123
00:10:50,240 --> 00:10:52,270
؟مشروم شي تاك و بصل أخضر و كعكة سمك و جزر و بقدونس
124
00:10:52,270 --> 00:10:55,340
الكرفس، السبانخ، الفجل، وبراعم الفاصوليا
125
00:10:57,160 --> 00:10:59,430
ألا تشتريهم من المتجر؟
126
00:10:59,430 --> 00:11:01,180
.أحضرت فقط السمك
127
00:11:01,180 --> 00:11:03,440
.يجب أن أشتري كل ما أحتاجه من هذا الحي
128
00:11:04,300 --> 00:11:07,080
.أنتِ تثيرين الإعجاب
129
00:11:07,080 --> 00:11:08,370
.إنتظري قليلاً
130
00:11:09,810 --> 00:11:13,760
لكن، ألن يوبخكِ السيد لي لإنكِ إشتريتي الكثير؟
131
00:11:14,440 --> 00:11:17,030
.لكن هذه المكونات ضرورية لصنع حساء السمك و النودلز المقلية
132
00:11:17,870 --> 00:11:20,730
.هذا صحيح
133
00:11:21,410 --> 00:11:22,620
.لابد و أن سيد لي سعيد
134
00:11:22,620 --> 00:11:26,060
.لديه زوجة إبن كريمة تفيدني
135
00:11:26,360 --> 00:11:27,750
.وداعاً
136
00:11:50,310 --> 00:11:51,750
!أمي
137
00:12:08,020 --> 00:12:10,800
.تبدين غير مرتاحة
.فلتغيري
138
00:12:12,260 --> 00:12:14,570
هل قام والد زوجكِ بجعلكِ ترتدين هذا؟
139
00:12:14,570 --> 00:12:17,650
.لا، أنا ارتديه لإنني أريد هذا
140
00:12:17,650 --> 00:12:20,750
.تفضلي، هذه قهوة جونيلاما التى تحبيها
141
00:12:22,370 --> 00:12:24,620
هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تطحنيها بنفسكِ؟
142
00:12:26,130 --> 00:12:29,530
.لا أفكر حتى فى شرب القهوة
.أنا أستمتع بشدة
143
00:12:31,260 --> 00:12:32,750
.لابد و أن هذه نعمة
144
00:12:33,640 --> 00:12:36,600
.لا تقضي بقية عمركِ فى القيام بأعمال منزلية
145
00:12:36,600 --> 00:12:42,330
.هذه، أطباق جانبية
.هذا سمك مخلل و هذا لحم
146
00:12:42,330 --> 00:12:46,620
.كل ما تجتاجين طهوه هو الحساء
.سأعود بعد ثلاثة أيام و أحضر المزيد
147
00:12:47,270 --> 00:12:49,280
.لا أحتاج لكل هذا
148
00:12:50,110 --> 00:12:51,850
لما لا؟
149
00:12:51,850 --> 00:12:55,290
.علي أن اطهو الطعام لسيونغ جو أبي بنفسي
150
00:12:56,450 --> 00:12:58,650
.لكنكِ لا تستطيعي الطهي
151
00:12:58,650 --> 00:13:00,470
.يمكنني أن استخدم كتاب الطهي
152
00:13:00,920 --> 00:13:03,240
.سأصنع حساء السمك و النودلز المقلية
153
00:13:03,970 --> 00:13:05,800
ستصنعي كل هذا؟
154
00:13:07,140 --> 00:13:09,090
هل طلب سيونغ جو هذا منكِ؟
155
00:13:09,090 --> 00:13:12,910
.كأن هذا ممكن، إنه لا يطلب مني أي شىء
156
00:13:12,910 --> 00:13:15,160
.توقفي عن الكذب
157
00:13:15,160 --> 00:13:17,940
.مما أرى فأنتِ تقدسين زوجكِ
158
00:13:19,970 --> 00:13:24,990
هل عليكِ ان تعطيه روحكِ؟
159
00:13:24,990 --> 00:13:28,310
.هذا عمل مدبرة منزل
.الجميع يفعل هذا
160
00:13:29,650 --> 00:13:35,380
.آسفة حقاً امي
.لكن فلتحتفظي بهذا لنفسكِ
161
00:13:35,380 --> 00:13:38,260
.إنتظري، فلتعطي هذا لهيوينغ جو
162
00:13:53,730 --> 00:13:56,460
هل تعرف العناء الذى تكبدته لصنع كل هذا؟
163
00:13:56,460 --> 00:13:59,070
ماذا قالت؟
ستطهو كل شىء بنفسها؟
164
00:13:59,070 --> 00:14:02,230
.حسناً، أنتِ أفضل طاهية فى العالم
165
00:14:09,280 --> 00:14:11,450
ماذا تفعل زوجي؟
166
00:14:14,300 --> 00:14:17,520
.انا فقط..أتناول الطعام
167
00:14:19,230 --> 00:14:22,070
تشاهد نفسك فى المرأة و أنت تأكل؟
168
00:14:23,500 --> 00:14:25,900
.يقولون أنها نعمة أن تفعل هذا و انت تتناول الطعام
169
00:14:27,030 --> 00:14:30,410
.لذا أنا أتدرب
170
00:14:32,090 --> 00:14:35,460
كم النعمة التى يحصل عليها متسكع فى ال60 من عمره؟
171
00:14:35,460 --> 00:14:40,350
.توقفي عن مناداتي بالمتسكع، لا أحد يبقى بلا عمل بمزاجه
172
00:14:40,350 --> 00:14:43,160
.و لا توجد قاعة تقول أن مستكع اليوم سيظل متسكع للأبد
173
00:14:44,800 --> 00:14:48,760
.لو اردا أن تدفع ثمن خدمتك، فلتضع هذا فى الثلاجة
174
00:14:48,760 --> 00:14:50,590
.هو جيونغ قالت انها لا تريده
175
00:14:50,590 --> 00:14:51,540
!لا
176
00:14:52,480 --> 00:14:53,590
ماذا؟
177
00:14:54,670 --> 00:14:58,300
.أنتِ من أخذتي كل شىء عندما طلبت منكِ ان تتركي لي بعض السمك المخلل
178
00:15:02,100 --> 00:15:05,330
!لو إستمريت فى هذا فسأطردك
179
00:15:09,670 --> 00:15:11,350
.لابد و أن أمي مريضة
180
00:15:12,110 --> 00:15:13,690
.قليلاً
181
00:15:15,200 --> 00:15:18,790
هل هذا بسبب المديرة يون؟
182
00:15:20,450 --> 00:15:23,670
هل أخبرتيها بشأن زواج المديرة يون؟
183
00:15:24,610 --> 00:15:28,470
.نعم، فى الظهيرة-
لماذا فعلتي؟-
184
00:15:30,730 --> 00:15:32,140
.أخبرتكِ انني سأهتم بالأمر
185
00:15:34,200 --> 00:15:38,960
.أعتقد ان أمي لديها حق لتعرف بأمر المديرة يون
186
00:15:38,960 --> 00:15:43,210
.لم أعتقد انه أمر يجب أن يخبىء عن أمي
187
00:15:48,200 --> 00:15:50,850
.لا داعي لتحييها
.فلتصعدي فقط
188
00:15:52,480 --> 00:15:54,500
.سأغير ملابسي و اعد الغداء
189
00:15:59,880 --> 00:16:02,230
.فلتخرجي الأبلونغ لي
190
00:16:02,230 --> 00:16:04,780
.أعتقد انه علينا أن نصنع بعض الحساء-
.حسناً-
191
00:16:45,990 --> 00:16:47,050
.سأحصل عليه
192
00:16:48,250 --> 00:16:49,980
.سأتركه فى الداخل فقط
193
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
!أمي! أمي
194
00:16:56,280 --> 00:16:57,520
..أمي ليست هنا
195
00:16:58,260 --> 00:16:59,450
ماذا تفعل هنا؟
196
00:17:01,280 --> 00:17:03,670
لماذا أنت فى المنزل مبكراً؟
197
00:17:03,670 --> 00:17:06,460
غريب أنني أتيت للمنزل مبكراً، صحيح؟
198
00:17:07,260 --> 00:17:10,110
.لدي ما أخبر أمي به-
..سيونغ جو-
199
00:17:10,740 --> 00:17:12,610
.سأترك الحساء هنا
200
00:17:13,540 --> 00:17:14,860
!أمي! أمي
201
00:17:16,170 --> 00:17:18,810
!لقد قمت بتجربة أداء جيدة
202
00:17:22,100 --> 00:17:23,780
ما الأمر أمي؟
203
00:17:24,680 --> 00:17:26,650
هذا أنا، هل إعتقدتي أنني أبي؟
204
00:17:32,390 --> 00:17:33,430
..أمي
205
00:17:37,480 --> 00:17:39,180
.فلتخرجوا جميعاً
206
00:17:49,690 --> 00:17:51,020
ما خطب أمي؟
207
00:17:53,010 --> 00:17:56,430
.تشاجرت مع صديقتها
208
00:17:57,670 --> 00:18:01,370
تشاجرت مع جونغ سان؟
هل أنت متأكد أنها لم تتشاجر مع أبي؟
209
00:18:02,160 --> 00:18:03,840
هل تناولت العشاء؟
210
00:18:03,840 --> 00:18:05,720
.علي أن أجعلها تشعر بالتحسن
211
00:18:05,720 --> 00:18:07,990
.أنا خبير فى الترفيه عن أمي
212
00:18:08,880 --> 00:18:14,520
.من الأفضل أن تترك المرأة بمفردها و هى غاضبة
213
00:18:15,670 --> 00:18:17,440
.لكنها غاضبة بشدة
214
00:18:17,440 --> 00:18:19,330
.النساء يفعلن هذا
215
00:18:19,330 --> 00:18:22,260
.فلنأكل أولاً، سنعد العشاء
216
00:18:23,390 --> 00:18:24,900
.لقد أكلت بالفعل
217
00:18:25,340 --> 00:18:27,950
.لدي أمر مهم أقوم به لذا سأصعد
218
00:18:36,210 --> 00:18:39,470
تذهبان لنفس الجامعة؟
219
00:18:39,980 --> 00:18:42,320
.لا يمكن أن تكون هذه صدفه
220
00:18:42,320 --> 00:18:46,230
.أعرف، أليس كذلك؟ كان هناك شىء غريب منذ البداية
221
00:18:46,840 --> 00:18:50,370
.عليك ان تعترف بحبك لها بطريقة خاصة
222
00:18:50,370 --> 00:18:55,990
.أعرف، أنا خبير فى جعل الفتيات يعترفن لي بحبهم ، لكني لم أفعل هذا من قبل
223
00:18:55,990 --> 00:19:01,900
.سيونغ جو الزهور هى الأفضل و أنت تعترف
224
00:19:01,900 --> 00:19:04,820
أليس هذا ممل جداً؟
225
00:19:05,830 --> 00:19:10,420
.الكلاسيكي خالد
.لا توجد إمرأة لا تحب الزهور
226
00:19:11,090 --> 00:19:12,030
حقاً؟
227
00:19:14,620 --> 00:19:15,420
.فهمت
228
00:19:17,170 --> 00:19:21,580
.سندريلا بين الجماهير
.فلتفعل هذا بين أحشاد كبيرة
229
00:19:22,170 --> 00:19:26,110
.الفتيات يحببن لفت الإنتباه
230
00:19:26,110 --> 00:19:31,150
.هل يفعلن؟ إذن سأفعل هذا
231
00:19:31,150 --> 00:19:36,230
.و بعد ان تعترف فلتأتي لتشاهد أول تصوير لي
232
00:19:36,230 --> 00:19:39,840
.بالتأكيد، سأذهب أنا و يون سو
233
00:19:39,840 --> 00:19:42,680
.حسناً، جيد، جيد
234
00:19:42,680 --> 00:19:47,310
!ليومنا الموعود
235
00:19:47,310 --> 00:19:48,480
!فى صحتك
236
00:19:51,570 --> 00:19:54,030
.لقد عدت أبي
237
00:19:54,030 --> 00:19:56,200
..نعم
238
00:19:56,200 --> 00:19:57,770
.فلتصعدا
239
00:19:58,390 --> 00:20:00,790
.حسناً، فلنذهب
240
00:20:16,080 --> 00:20:17,580
..يا إلهي
241
00:20:19,940 --> 00:20:22,480
.أعتقد انه علي أن ادرس
242
00:20:27,840 --> 00:20:30,820
.ستظهر النتيجة غداً
.لا تبالغي
243
00:20:30,820 --> 00:20:32,460
.لن نعرف حتى هذا الوقت
244
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
ماذا ستفعل من المديرة يون؟
245
00:20:40,350 --> 00:20:43,800
.سأهتم بالأمر بمجرد أن أتأكد
246
00:20:44,510 --> 00:20:47,280
.أمر سيونغ جو مشكلة بالنسبة لي أيضاص
247
00:20:47,280 --> 00:20:49,600
.إنه أمر لا يستهان به
248
00:20:49,600 --> 00:20:53,410
هل يبدوا أنني أستخف بالأمر؟
.لقد تحول بالفعل لفوضى
249
00:20:54,140 --> 00:20:56,260
.فلتبقي فمك مغلق أمام سيونغ جو
250
00:20:56,260 --> 00:20:59,230
.سأهتم بأمك
251
00:21:00,660 --> 00:21:02,940
هل تعتقد انه يمكنك أن تتولى الأمر بدون علم سيونغ جو؟
252
00:21:03,650 --> 00:21:06,010
، احتاج لمعرفة النتيجة أولاً
253
00:21:06,010 --> 00:21:08,570
لكن مهما حدث، ما الذى سيتغير؟
254
00:21:08,570 --> 00:21:13,210
.أنا لا أعرف بالأمر
.الأمر كما كان فى السابق
255
00:21:21,280 --> 00:21:24,290
.لقد عدت، لقد إنتهيت
256
00:21:24,290 --> 00:21:26,300
.أجوشي-
.نعم-
257
00:21:28,200 --> 00:21:31,510
.يبدوا أنك تتكاسل هذه الأيام؟
258
00:21:32,240 --> 00:21:33,390
معذرةً؟
259
00:21:33,390 --> 00:21:37,060
كيف يستغرق الأمر ساعة و نصف لتقوم بعمل يستغرق ساعة؟
260
00:21:44,640 --> 00:21:46,470
لي سيونغ جو
.بانغ سيم ديوك
261
00:21:56,540 --> 00:21:59,400
ما الذى تفعليه هنا؟
لما لا تعودي
262
00:22:01,930 --> 00:22:03,340
.هيه، سيد لي
263
00:22:05,310 --> 00:22:07,090
ما هذا؟
264
00:22:07,090 --> 00:22:09,220
هل هذا ما كنت تصنعه أمس؟
265
00:22:09,220 --> 00:22:10,990
.هذه اللافتة
266
00:22:11,930 --> 00:22:13,410
هل هناك خطب بها؟
267
00:22:13,410 --> 00:22:15,690
بالتأكيد
268
00:22:15,690 --> 00:22:19,730
كيف تضع إسم شخص غير المالك؟
269
00:22:19,730 --> 00:22:22,470
.بالطبع حتى يراها الناس جيداً
270
00:22:22,470 --> 00:22:24,280
.كان يمكنك أن تضعها هناك
271
00:22:24,280 --> 00:22:26,410
من يضع لافتة فى الشمال؟
272
00:22:26,410 --> 00:22:29,020
.عليكِ وضعها فى اليمين حتى يراها من يدخل
273
00:22:29,020 --> 00:22:31,700
لكن، كيف تضعها أمام إسمي؟
274
00:22:32,290 --> 00:22:34,660
هل تقلل إحترامي لإنني إمرأة؟
275
00:22:35,380 --> 00:22:40,200
..أششش..تعتقد انها مهمة لإنها المالكة
276
00:22:40,200 --> 00:22:41,920
"تعتقد أنها مهمة؟"
277
00:22:41,920 --> 00:22:43,950
هل تعرف قيمة هذا المنزل بالنسبة لي؟
278
00:22:44,700 --> 00:22:48,860
!هذا المنزل حرسته كالمجنونة لعشر سنوات منذ وفاة زوجي
279
00:22:48,860 --> 00:22:52,640
!بالرغم من أنني أعيش بالخلف إلا أنه لا يمكنني بيعه
280
00:23:00,550 --> 00:23:03,540
.كان عليك أن تسأل قبل أن تعلقها
281
00:23:03,540 --> 00:23:06,200
..كأن أحدهم يأخذ هذا المنزل مني
282
00:23:09,130 --> 00:23:10,770
.آسف بهذا الشأن
283
00:23:14,470 --> 00:23:18,540
.كما تعرفين فأنا لم أفعل شىء لإبني
284
00:23:19,150 --> 00:23:23,770
.فعلت هذا فقط لإهنئة على كونة رب أسرة
285
00:23:23,770 --> 00:23:25,770
.كنت عديم التفكير
286
00:23:27,210 --> 00:23:31,230
.انا لم أقلل من إحترامكِ فلا تغضبي
287
00:23:31,230 --> 00:23:34,090
.سأنزعها فى الصباح و أضعها على اليسار
288
00:23:35,640 --> 00:23:40,180
..لا، لم اعني هذا
289
00:23:41,110 --> 00:23:44,380
.هذا الشخص..يا له من رجل
290
00:23:45,170 --> 00:23:46,380
ماذا كان هذا؟
291
00:23:46,930 --> 00:23:51,350
.أنت رجل تعرف كيف تعتذر
292
00:23:52,100 --> 00:23:54,590
ما الفرق، هل لإنني رجل؟-
.فلنضعهم جانب بعضهم-
293
00:23:54,590 --> 00:23:56,390
.بانغ سيم ديوك، و لي سيونغ جو
294
00:23:57,090 --> 00:23:59,400
.فلتنقلهم
295
00:23:59,400 --> 00:24:01,510
.يبدوا أنك تعرف ما تفعله
296
00:24:13,450 --> 00:24:15,350
.بانغ سيم ديوك
لي سيونغ جو
297
00:24:24,420 --> 00:24:25,830
.لقد عدت
298
00:24:29,070 --> 00:24:31,300
.مرحباً بعودتك أبي
299
00:24:32,720 --> 00:24:35,410
ما كل هذا؟
300
00:24:35,410 --> 00:24:37,460
.كنت أصنع حساء السمك
301
00:24:37,460 --> 00:24:41,310
.أرسلت لك رسالة لنتناول العشاء معاً فى المنزل حتى أطهو لك
302
00:24:42,250 --> 00:24:45,460
لماذا إشتريتي الكثير؟
303
00:24:46,240 --> 00:24:49,190
.هذه مكونات الحساء
304
00:24:49,190 --> 00:24:53,640
..كل هذا لمجرد حساء سمك
305
00:24:53,640 --> 00:24:56,140
ماذا ستفعلين فيما تبقى؟
306
00:24:57,570 --> 00:25:00,240
..لم أفكر فى هذا
307
00:25:00,240 --> 00:25:03,230
..من الأفضل أن نتناوله
308
00:25:04,990 --> 00:25:08,920
.أعني، عمل جيد
309
00:25:10,180 --> 00:25:14,460
.شكراً لك، سأنظف المائدة
310
00:25:14,460 --> 00:25:19,010
هل لا بأس لو اكلت بمفردي و أنتِ تعملين بجد لتحضير كل هذا؟
311
00:25:19,010 --> 00:25:21,870
.فلننتظر حتى يعود سيونغ جو
.سيعود قريباً
312
00:25:24,100 --> 00:25:24,950
.حسناً
313
00:26:05,330 --> 00:26:07,040
!أنا آتٍ
314
00:26:24,580 --> 00:26:27,690
..لقد عدت سيونغ جو
315
00:26:28,920 --> 00:26:31,540
.نسيت أن اطلب المفتاح من أبي
316
00:26:31,540 --> 00:26:34,850
.لا بأس، عمل جيد اليوم سيونغ جو
317
00:26:34,850 --> 00:26:35,970
أنت جائع، أليس كذلك؟
318
00:26:36,840 --> 00:26:40,170
.نعم، كان لدي جراحات كثيرة اليوم و أنا جائع
319
00:26:40,170 --> 00:26:41,380
.هذا جيد
320
00:26:54,980 --> 00:26:56,690
صنعتي كل هذا؟
321
00:26:57,750 --> 00:27:01,630
.فعلت..لكني أنفقت نقود كثيرة
322
00:27:01,630 --> 00:27:03,950
.أنا لست جيدة فى تدبير المنزل فقط
323
00:27:03,950 --> 00:27:06,810
.أزعجتها قليلاً
324
00:27:06,810 --> 00:27:08,340
.لا، لم تفعل
325
00:27:08,340 --> 00:27:11,390
.لقد علمتني فقط شىء لم أكن أعرفه
326
00:27:12,830 --> 00:27:15,020
.أبي خبير فى أمور المنزل
327
00:27:15,890 --> 00:27:20,900
إذن هل يمكنني أن اسألك عما لا أعرفه بعد هذا؟
328
00:27:21,540 --> 00:27:23,580
..حسناً
329
00:27:27,640 --> 00:27:30,370
.تبدوا ممتلئة أكثر من الحساء فى المطعم
330
00:27:30,370 --> 00:27:31,610
تبدوا لذيذة؟
331
00:27:42,870 --> 00:27:44,150
كيف هى؟
332
00:27:46,510 --> 00:27:49,290
.هيه، أنتِ طاهية موهوبة
333
00:27:50,100 --> 00:27:51,290
.إنه لذيذ
334
00:27:51,710 --> 00:27:53,140
حقاً؟
335
00:28:02,460 --> 00:28:07,970
.نعم، انتِ موهوبة
.طاهية موهوبة
336
00:28:08,930 --> 00:28:10,790
.هذا مريح
337
00:28:14,060 --> 00:28:15,690
..فلتأكلوا-
..نعم-
338
00:28:17,180 --> 00:28:19,220
..فلتأكلوا-
.نعم، فلتأكلوا من فضلكم-
339
00:28:35,020 --> 00:28:36,050
.هو جيونغ
340
00:28:37,160 --> 00:28:38,050
نعم؟
341
00:28:39,470 --> 00:28:43,680
لا بأس لديكِ لو تأخرت فى الحصول على تخصصي أليس كذلك؟
342
00:28:44,380 --> 00:28:45,950
ماذا تعني؟
343
00:28:46,950 --> 00:28:48,580
.أفكر فى تغيير القسم
344
00:28:49,250 --> 00:28:50,410
حقاً؟
345
00:28:52,860 --> 00:28:55,510
.آسف لإنني لم اخبركِ سابقاً
346
00:28:55,510 --> 00:28:58,120
.لكني لم أفكر فى هذا منذ وقت طويل
347
00:28:59,520 --> 00:29:02,510
.لا بأس، فلتفعل كما تريد
348
00:29:03,070 --> 00:29:04,170
ألا تمانعين؟
349
00:29:04,990 --> 00:29:08,870
ألا ترغبين فى معرفة القسم الذى سأنتقل إليه؟
350
00:29:08,870 --> 00:29:10,050
..حسناً
351
00:29:11,270 --> 00:29:14,350
.أنا متأكدة أنك تفعل هذا لسبب صائب
352
00:29:26,590 --> 00:29:30,260
.الطبيب سيونغ جو سينتقل من قسم الجراحة فلتنتظري حتى هذا الوقت
353
00:29:35,830 --> 00:29:38,310
.سباق الجراحة يقتلني
354
00:29:40,130 --> 00:29:44,680
.أتمنى أن يكون غداً أخر يوم فى ايام إقامتي
355
00:29:45,400 --> 00:29:48,880
.أنت تقتل نفسك لو أعدت الأربعة سنوات الإقامة
356
00:29:50,090 --> 00:29:51,950
لماذا تتحدثين عن شىء مرعب بهذا الشكل؟
357
00:29:51,950 --> 00:29:55,990
.سأقطع عنقي لو فعلت هذا
358
00:29:58,080 --> 00:29:59,400
.فلنذهب لنأكل فقط
359
00:30:00,580 --> 00:30:03,020
.أشعر بالجوع بعد الجراحة
360
00:30:03,020 --> 00:30:04,040
.فلنذهب
361
00:30:12,440 --> 00:30:13,780
.بروفيسور هو
362
00:30:20,410 --> 00:30:22,290
.مرحباً بروفيسور
363
00:30:23,540 --> 00:30:24,900
ماذا؟
364
00:30:24,900 --> 00:30:26,500
.نحن هنا لنأكل أيضاً
365
00:30:27,770 --> 00:30:28,910
.طبيب بارك
366
00:30:29,940 --> 00:30:31,690
هل تحبني؟
367
00:30:31,690 --> 00:30:32,670
ماذا؟
368
00:30:35,070 --> 00:30:36,890
لما تجلس هنا و هناك العديد من المقاعد الفارغة؟
369
00:30:39,360 --> 00:30:41,020
.اوه، حسناً إذن
370
00:30:54,480 --> 00:30:56,210
.يصعب الوصول إليه حقاً
371
00:30:57,520 --> 00:31:00,350
.لإنه بهذه الحقارة-
.هذا صحيح-
372
00:31:00,350 --> 00:31:04,720
لما لا يتناول البروفيسور شوي الطعام مع الأخرين؟
373
00:31:04,720 --> 00:31:07,180
هل هناك أحد يرغب فى تناول الطعام معه؟
374
00:31:07,180 --> 00:31:10,510
.ثلاث كلمات و تفقد شهيتك-
.صحيح-
375
00:32:13,090 --> 00:32:15,770
ماذا تفعلين هنا؟
.فلتصعدي
376
00:32:17,050 --> 00:32:20,330
.دعني أبقى قليلاً
377
00:32:21,300 --> 00:32:23,660
هل يجب أن تفعلي هذا هنا و أمي مريضة؟
378
00:32:23,660 --> 00:32:26,010
.لا أرغب فى ان تقلق بأمرنا نحن أيضاً
379
00:32:26,930 --> 00:32:28,760
.أنا أرتاح فقط
380
00:32:29,620 --> 00:32:32,210
.فلترتاحي لإعلى، سأنام هنا
381
00:32:34,510 --> 00:32:37,260
.فلتصعد، سأتي بعد قليل
382
00:34:27,810 --> 00:34:29,860
!أبي
383
00:36:05,660 --> 00:36:07,410
.آسفة أمي
384
00:36:12,190 --> 00:36:13,760
هل كنتِ تعرفين؟
385
00:36:18,770 --> 00:36:20,580
هل أتيتي لتشاهدي و تستمتعي؟
386
00:36:21,710 --> 00:36:24,750
من أخبركِ؟ هل هو وو جي؟
387
00:36:27,450 --> 00:36:28,980
.هذا الفاسد
388
00:36:31,330 --> 00:36:32,830
.لا أمي
389
00:36:33,330 --> 00:36:35,070
.لم يخبرني أحد
390
00:36:40,870 --> 00:36:42,150
..فقط
391
00:36:55,420 --> 00:37:00,990
..فهمت. عرفتي أن يون سو مي لم تتزوج
392
00:37:03,280 --> 00:37:05,300
.و أدركتي هذا فى الحال
393
00:37:07,640 --> 00:37:09,530
.لإنكِ ذكية
394
00:37:09,530 --> 00:37:12,640
..لإنكِ ذكية
395
00:37:14,140 --> 00:37:15,170
.أمي
396
00:37:16,850 --> 00:37:21,580
.أنا حمقاء. أنا مجرد حمقاء
397
00:37:21,580 --> 00:37:24,640
.تم خداعي ل20 عام
398
00:37:24,640 --> 00:37:27,510
.حمقاء مجنونة
399
00:37:29,170 --> 00:37:30,660
.أنا حمقاء مجنونة
400
00:37:33,850 --> 00:37:37,950
..إختبار الأبوة عديم القيمة
401
00:37:38,750 --> 00:37:40,340
.الحقيقة واضحة
402
00:37:41,520 --> 00:37:44,770
.أنا أربي إبن شخص أخر
403
00:37:44,770 --> 00:37:51,880
.ظننت أنه لي لإنه يشبهني
404
00:37:52,840 --> 00:37:56,540
...ربيته بمفردي ل20 عام
405
00:37:57,880 --> 00:37:59,280
.أنا حمقاء مجنونة
406
00:38:00,320 --> 00:38:02,690
.سيونغ جو إبنكِ
407
00:38:02,690 --> 00:38:08,360
لا..ليس كذلك، كيف يكون كذلك؟
408
00:38:08,360 --> 00:38:13,660
كانغ جي بيوم و يون سو مي أنجباه كيف يكون إبني؟
409
00:38:13,660 --> 00:38:16,530
.كانغ سيونغ جو لا يمكن أن يكون إبني
410
00:38:17,480 --> 00:38:20,940
.لم يكن علي أن اربي إبن كانغ جي بيوم
411
00:38:21,580 --> 00:38:27,630
!لم يكن علي أن احب كانغ سيونغ جو
412
00:38:29,620 --> 00:38:30,860
..أمي
413
00:38:41,750 --> 00:38:48,510
.لم أعرف أن الأمر سينتهي بي هكذا
414
00:38:52,220 --> 00:38:54,840
ماذا أفعل؟
415
00:38:55,790 --> 00:39:01,580
ماذا عن إبني سيونغ جو؟
416
00:39:36,270 --> 00:39:37,700
ماذا حدث؟
417
00:39:37,700 --> 00:39:40,850
.أمي أولاً، إفتح الباب-
.حسناً-
418
00:40:19,460 --> 00:40:22,940
.لن يذهبا بعيداً
..إبحث فى الحي
419
00:40:22,940 --> 00:40:24,880
.لا إنتظر، لقد عادا
420
00:40:25,640 --> 00:40:27,800
ماذا حدث؟-
.فلنذهب بإمي للنوم أولاً-
421
00:40:38,750 --> 00:40:41,350
.أعتقد انه من الأفضل أن انام هنا
422
00:40:41,350 --> 00:40:44,730
.إنها زوجتي سأعتني بها
.فلنتذهبا للنوم
423
00:40:45,560 --> 00:40:47,310
.سأبقى هنا أبي
424
00:40:47,310 --> 00:40:48,270
.وو جي
425
00:40:49,570 --> 00:40:51,540
.خذ زوجتك و إخلدا للنوم
426
00:41:01,920 --> 00:41:03,220
ماذا حدث؟
427
00:41:05,470 --> 00:41:06,900
.سيسمع سيونغ جو
428
00:41:19,960 --> 00:41:23,890
هل كنتِ تعرفين أنها ستفعل هذا؟
هل لهذا بقيتي فى غرفة المعيشة؟
429
00:41:25,300 --> 00:41:26,670
.على سبيل الإحتياط
430
00:41:28,300 --> 00:41:31,810
.أزعجتني نظرتها لسيونغ جو
431
00:41:31,810 --> 00:41:32,910
نظرتها؟
432
00:41:32,910 --> 00:41:35,440
.يبدوا أن أمي لم تستطيع تحمل الأمر
433
00:41:36,190 --> 00:41:37,990
.و خفت لو حدث أمر ما
434
00:41:40,550 --> 00:41:44,370
.ماذا قررت أن تفعل؟ سيكون من الصعب إخفاء الأمر عن سيونغ جو لوقت طويل
435
00:41:46,060 --> 00:41:47,820
.سأهتم بالأمر مع أبي
436
00:41:50,240 --> 00:41:52,910
.أتمنى أن ينتهي الأمر قبل أن يعرف سيونغ جو
437
00:41:56,830 --> 00:41:58,990
..على كل حال شكراً
438
00:42:01,290 --> 00:42:03,870
..لم أرغب فى ان أزعجكِ بأمر والدي
439
00:42:04,620 --> 00:42:07,320
.لكن لا يمكن أن امنع هذا الأن، أليس كذلك
440
00:42:10,880 --> 00:42:15,220
.سأنام هنا الليلة فى حالة لو صعد أبي
441
00:42:17,590 --> 00:42:20,340
.سأنام على الأرض
442
00:43:19,370 --> 00:43:21,530
.لقد إستيقظت مبكراً سيونغ جو
443
00:43:21,530 --> 00:43:24,320
.لا يوجد إفطار لي
.عل أن اخرج مسرعاً
444
00:43:26,150 --> 00:43:27,270
ماذا عن أمي؟
445
00:43:28,350 --> 00:43:31,030
.امي قالت انها لا ترغب فى أن تفطر
446
00:43:31,650 --> 00:43:33,930
.لابد و انها تشاجرت بشدة مع جي سيون
447
00:43:35,490 --> 00:43:37,300
هل أنت متأكد أن هذا ليس خطأك أبي؟
448
00:43:51,500 --> 00:43:53,590
ما خطب أبي؟
449
00:43:53,590 --> 00:43:58,130
لماذ أمي غاضبة حتى اليوم؟
.لا يمكنني حتى أن أبهجها
450
00:43:58,130 --> 00:44:00,980
ما خطب أمي؟
لماذا تشاجرت مع جي سيون؟
451
00:44:03,210 --> 00:44:06,400
سيونغ جو ماذا تفعل فى المساء؟
452
00:44:06,400 --> 00:44:08,410
.إن لم يكن لديك شىء، فلنذهب فى موعد
453
00:44:08,410 --> 00:44:09,560
الليلة؟
454
00:44:09,560 --> 00:44:12,120
.هناك مسرحية أرغب فى رؤيتها لكن وو جي ليس لديه وقت
455
00:44:12,120 --> 00:44:14,340
ما خطب اليوم؟
456
00:44:15,050 --> 00:44:19,280
.سأحصل على موعد فى المساء
457
00:44:20,180 --> 00:44:21,170
حقاً؟
458
00:44:21,760 --> 00:44:23,420
.ستعود متأخراً اليلة
459
00:44:26,160 --> 00:44:28,390
لماذا أنت مشغول وو جي؟
460
00:44:28,980 --> 00:44:31,040
ألا تعتقد انك تهمل أسرتك هذه الأيام؟
461
00:44:32,070 --> 00:44:34,290
.فلتذهب إن لم تكن ستأكل
462
00:44:34,290 --> 00:44:37,280
.فلنأكل-
.أنا متعجل على كل حال-
463
00:44:37,280 --> 00:44:40,830
.فلتستمعوا بإفطاركم
464
00:44:49,650 --> 00:44:51,860
ما خطب الجو اليوم؟
465
00:44:59,360 --> 00:45:00,810
.مرحباً
466
00:45:01,550 --> 00:45:03,310
.فلتعطيني أي شىء يصنع هذا
467
00:45:14,600 --> 00:45:18,700
الزهور$500
468
00:45:26,780 --> 00:45:30,030
.أظهرت النتائج أنه إبنك
469
00:45:59,350 --> 00:46:00,460
.جي سون
470
00:46:01,210 --> 00:46:02,460
.لدي النتيجة
471
00:46:04,570 --> 00:46:08,010
.نعم، سيونغ جو إبني
472
00:46:10,060 --> 00:46:11,970
.كانغ جي بيوم قام بخطأ كبير
473
00:46:12,690 --> 00:46:14,720
.خطأ كبير فى حياتي
474
00:46:15,920 --> 00:46:18,430
.لقد إرتكبت خطأ كبير
475
00:46:18,430 --> 00:46:20,750
.تم الإمساك بك بأمر لم يتم الإمساك به من قبل
476
00:46:21,420 --> 00:46:22,890
.يا له من خطأ كبير
477
00:46:23,730 --> 00:46:26,290
.لا تقوليه بهذا الشكل
478
00:46:27,740 --> 00:46:32,810
.على كل حال، لم تكن لدي فكرة أنه لدي طفل من إمرأة أخرى
479
00:46:32,810 --> 00:46:36,550
إنه خطئي أنني لم أعرف حتى إنه إبني
480
00:46:36,550 --> 00:46:38,840
.و جعلكِ تربيه بمحبتكِ
.اعترف أن هذا خطئي
481
00:46:40,880 --> 00:46:44,280
.لقد احضرت المنزل شىء لم يجب أن يكون هنا، و خنتكِ
482
00:46:45,580 --> 00:46:47,340
.سأفعل كل ما ترغبين به
483
00:46:49,210 --> 00:46:50,680
ستفعل كل ما أرغب به؟
484
00:46:51,770 --> 00:46:53,840
و ماذا يمكن أن تفعل لي؟
485
00:46:53,840 --> 00:46:55,710
ماذا ستفعل؟
486
00:46:55,710 --> 00:46:58,750
.علينا أن ننهي الأمر
487
00:46:59,690 --> 00:47:02,370
.سأفعل كل ما تريديه
488
00:47:02,370 --> 00:47:03,660
و ماذا؟
489
00:47:04,440 --> 00:47:06,290
هل تقول أنك ستطلقني؟
490
00:47:08,310 --> 00:47:11,370
.سأفعل هذا لو أردتي
491
00:47:12,220 --> 00:47:13,270
ماذا؟
492
00:47:15,540 --> 00:47:16,690
..بإتفاق
493
00:47:18,160 --> 00:47:20,790
.فلتضعي الثمن
.سأعطيكِ كل شىء
494
00:47:21,500 --> 00:47:22,500
طلاق؟
495
00:47:23,130 --> 00:47:25,350
من قال أنني سأطلقك؟
496
00:47:26,090 --> 00:47:28,760
ما الصواب الذى فعلته حتى تذكر الطلاق أولاً؟
497
00:47:28,760 --> 00:47:35,070
من قال أنني أرغب فى الطلاق؟
.أقول فقط انني سأفعل كل ما تريديه
498
00:47:35,070 --> 00:47:37,600
.أعترف أن كل هذا خطئي
499
00:47:38,580 --> 00:47:39,820
..طلاق
500
00:47:39,820 --> 00:47:41,650
.كنت سأذكره أولاً
501
00:47:41,650 --> 00:47:47,010
.كنت سأفعل هذا لإنك فظيع
502
00:47:47,010 --> 00:47:49,390
كيف تذكر هذا أولاً؟
503
00:47:49,390 --> 00:47:52,260
!كنت سأطلقك أولاً
504
00:47:56,760 --> 00:47:59,630
.إنه خطأ حدث منذ 20 عام مضت و لم أعرف عنه شىء
505
00:48:01,840 --> 00:48:06,140
.لكنه خطئي لذا سأتحمل كل ما ينتج منكِ
506
00:48:07,110 --> 00:48:09,320
.فكري فيما تريديه و أخبريني
507
00:48:09,320 --> 00:48:11,460
.توقف عن الهراء
508
00:48:11,460 --> 00:48:16,110
!إخرج! إخرج
509
00:48:26,760 --> 00:48:28,130
!سيونغ جو
510
00:48:28,130 --> 00:48:30,130
..كاد صف سو يون أن ينتهي
511
00:48:31,430 --> 00:48:34,170
بكم كل هذا؟
512
00:48:34,170 --> 00:48:36,490
ألم تكن ستصنع الشيكولاتى التى أخبرتك بها؟
513
00:48:37,700 --> 00:48:39,330
.فلتحمل الباقي و إتبعني
514
00:49:17,280 --> 00:49:21,350
سيو يون سو، أنتِ تعرفيني لإننا نذهب لنفس الجامعة، اليس كذلك؟
515
00:49:22,170 --> 00:49:24,710
.هذا صحيح، أنا كانغ جي بيوم
516
00:49:24,710 --> 00:49:27,260
.لم يسبق أن حصلت على صديقة لإكثر من 3 أشهر
517
00:49:27,260 --> 00:49:29,780
.لو يسبق قط أن أحببت فتاة أولاً ايضاً
518
00:49:30,580 --> 00:49:34,380
.لكن فى الحقيقة أنا أحبكِ سو يون سو
519
00:49:43,250 --> 00:49:48,250
.حضرت شيكولاتة لإجعل قلبكِ يرتجف
520
00:49:55,000 --> 00:49:57,800
هل تخرجين معي؟
521
00:49:57,800 --> 00:50:14,970
!فلتخرجي معه !فلتخرجي معه
522
00:50:14,970 --> 00:50:18,380
هل صنعت هذا لي حقاً؟
523
00:50:19,740 --> 00:50:22,190
.نعم، فى الصباح
524
00:50:25,270 --> 00:50:28,220
.لابد و انك فكرت بي كثيراً و أنت تصنعها
525
00:50:28,220 --> 00:50:30,740
.كل ما فعلته هو أن افكر بكِ
526
00:50:36,730 --> 00:50:40,310
هل إعتقدت أنني سأخرج معك لو أعطيتني هذه؟
527
00:50:42,560 --> 00:50:45,700
.الشىء المهم ليس القلادة
528
00:50:51,820 --> 00:50:53,340
إذن ماذا عن هذا؟
529
00:50:56,970 --> 00:50:59,120
من يرغب فى شىء كهذا؟
530
00:51:00,160 --> 00:51:01,610
..سيو يون سو
531
00:51:07,730 --> 00:51:10,130
.لن أخرج معك قط
532
00:51:12,360 --> 00:51:16,040
.كل ما تفعله هو أن تعتمد على نقود والديكِ و رأسك الممتلئة بالتراهات
533
00:51:16,040 --> 00:51:18,820
.تحتقر النساء و لا تهتم بمشاعر الأخرين
534
00:51:18,820 --> 00:51:22,790
لماذا أخرج مع شخص مثلك؟
535
00:51:22,790 --> 00:51:24,150
..هيه
536
00:51:24,150 --> 00:51:26,960
كيف تفعل كما فعلت تماماً؟
537
00:51:28,030 --> 00:51:30,520
ماذا تعني بهذا؟
538
00:51:31,260 --> 00:51:35,330
.ظننت أنك غير جذاب لكن لديك ذاكرة سيئة أيضاً
539
00:52:18,800 --> 00:52:20,790
..سيونغ جو
540
00:52:25,890 --> 00:52:27,700
.أنا سيو يون سو
541
00:52:28,910 --> 00:52:31,670
.ذهبت لنفس الثانوية معك
542
00:52:32,700 --> 00:52:33,730
و؟
543
00:52:34,670 --> 00:52:35,620
..هذا
544
00:52:37,840 --> 00:52:41,980
..لإنه عيد الحب
545
00:52:54,360 --> 00:52:56,660
هل صنعتي هذا لي؟
546
00:52:57,480 --> 00:52:58,660
.نعم
547
00:52:59,960 --> 00:53:03,060
.فكرتي بي كثيراً و أنتِ تصنعين هذا
548
00:53:03,060 --> 00:53:07,870
..نعم، بالتأكيد
549
00:53:08,900 --> 00:53:10,290
.لابد و أنكِ تحبيني
550
00:53:11,210 --> 00:53:13,770
.هذا كبير حقاً
551
00:53:13,770 --> 00:53:20,750
.الأمر هو..أنني لا أريد أن اقبل هذا من شخص مثلكِ
552
00:53:20,750 --> 00:53:24,260
.كنت سأفعل هذا بعد أن افقد وزني
553
00:53:24,260 --> 00:53:26,500
.أقوم بعمل رجيم الأن
554
00:53:27,220 --> 00:53:28,530
رجيم؟
555
00:53:32,970 --> 00:53:35,890
.عام واحد، فلتنتظر فقط عام واحد
556
00:53:35,890 --> 00:53:38,750
..سأعمل على هذا بجدٍ
557
00:53:47,800 --> 00:53:49,470
رجيم؟
558
00:53:51,660 --> 00:53:52,470
.إنسي الأمر
559
00:53:55,520 --> 00:53:56,790
..حتى لو فعلتي هذا
560
00:54:00,490 --> 00:54:03,280
.لن اخرج معكِ، لذا فلا داعي لهذا
561
00:54:06,050 --> 00:54:08,410
من يرغب فى شىء كهذا؟
562
00:54:38,080 --> 00:54:41,380
..لحظة، هذا يعني
563
00:54:42,370 --> 00:54:44,870
الأن أدركت ان هذا ليس قدر، أليس كذلك؟
564
00:54:46,910 --> 00:54:48,940
.أسرعي و اخبريني
565
00:54:48,940 --> 00:54:51,840
.سمعت بأمر حبك الأول من هو تي
566
00:54:53,830 --> 00:54:58,080
.طلبت من أبي و عمي أن أكون معلمتك
567
00:55:10,280 --> 00:55:12,630
.إنتظر فقط سيونغ جو
568
00:55:18,660 --> 00:55:21,620
.كل ما فعلته كان خداعك
569
00:55:24,130 --> 00:55:27,650
.كان من السهل خداعك أكثر مما إعتقدت
570
00:55:31,200 --> 00:55:32,740
كيف تشعر؟
571
00:55:32,740 --> 00:55:36,170
كيف تشعر و قلبك محطم بهذا الشكل؟
572
00:55:37,720 --> 00:55:39,220
..إنه 10 كيلو فقط
573
00:55:39,220 --> 00:55:42,560
.الفرق بين سيو يون سو التى رفضتها و سيو يون سو التى أحببتها
574
00:55:43,470 --> 00:55:46,790
.كل ما يهمك هو المظهر
.و كل ما لديك هو المظهر
575
00:55:46,790 --> 00:55:49,730
.هكذا أنت سطحي كانغ سيونغ جو
576
00:55:49,730 --> 00:55:52,460
ما هذا؟-
..يا له من حقير-
577
00:55:52,460 --> 00:55:59,200
.يا له من حقير
.كم هذا محبط
578
00:56:22,710 --> 00:56:24,550
.أريد أمي
579
00:56:28,440 --> 00:56:31,100
.سأقابل المديرة يون أولاً و أنهي الأمر
580
00:56:32,880 --> 00:56:37,640
.سأطردها و لا أجعلها تقترب من سيونغ جو
581
00:56:40,050 --> 00:56:43,380
.من الأفضل أن لا يعرف سيونغ جو الحقيقة
582
00:56:47,840 --> 00:56:50,500
هل تقلق بأمر سيونغ جو الأن لإنه إبنك؟
583
00:56:50,500 --> 00:56:53,450
.لا داعي لإذية طفل برىء
584
00:56:57,740 --> 00:57:00,250
.سأنهي الأمر مع المديرة يون و أذهب للعمل
585
00:57:01,120 --> 00:57:02,720
.فلتفعل ما تريده
586
00:57:15,760 --> 00:57:17,950
أين أذهب رئيس؟
587
00:57:17,950 --> 00:57:20,190
هل تعرف مكان معيشة المديرة يون؟
588
00:57:20,190 --> 00:57:22,910
.نعم، ذهبت إلى هنا لتسليم هدايا الشركة
589
00:57:22,910 --> 00:57:24,100
.خذني إلى هناك
590
00:57:53,630 --> 00:57:54,570
رئيس
591
00:58:09,120 --> 00:58:10,700
من قلتِ أنه أتى؟
592
00:58:10,700 --> 00:58:12,480
.مديرة يون
593
00:58:20,490 --> 00:58:22,590
.هناك شىء يجب أن اخبركِ به
594
00:58:23,460 --> 00:58:27,260
ما الذى لديكِ لتخبريني به؟
595
00:58:27,260 --> 00:58:31,180
.فلتخبري كانغ جي بيوم أيتها البائسة
596
00:58:32,340 --> 00:58:34,370
.أتيت لرؤيتكِ
597
00:58:39,230 --> 00:58:41,140
ما الذى لديكِ لتقوليه؟
598
00:58:41,930 --> 00:58:44,430
هل لديكِ فضول بشأن إختبار الأبوه؟
599
00:58:46,330 --> 00:58:50,370
.لا، لا أحتاج أن أتأكد من الإختبار
600
00:58:50,820 --> 00:58:52,620
.سيونغ جو إبني
601
00:58:53,610 --> 00:58:54,810
إبنكِ؟
602
00:58:56,370 --> 00:58:59,440
.آسفة لإن الأمور أصبحت بهذا الشكل
603
00:59:00,640 --> 00:59:04,360
آسفة؟ كيف أنتِ آسفة؟
604
00:59:06,380 --> 00:59:09,850
..ل20 عام..لا ل21 عام
605
00:59:10,450 --> 00:59:13,190
.جعلتيني أربي إبنكِ كأنه إبني
606
00:59:13,190 --> 00:59:15,960
هل أنتِ آسفة لإنكِ بقيتي بجانبة سراً و أنتِ تريني أربيه؟
607
00:59:17,250 --> 00:59:18,990
هل هكذا علمتكِ امكِ و تخلت عنكِ؟
608
00:59:18,990 --> 00:59:21,450
أن تفسدي حياة الأخرين ثم تعتذري؟
609
00:59:25,620 --> 00:59:29,540
.لهذا سأستعيد سيونغ جو
610
00:59:31,090 --> 00:59:31,830
ماذا؟
611
00:59:33,330 --> 00:59:37,340
.لا يمكنه أن يعيش هنا و قد تمت معرفة كل شىء
612
00:59:38,070 --> 00:59:40,430
هل تتحملين رؤيته؟
613
00:59:41,480 --> 00:59:46,180
أنتِ حقاً تستهترين بي، أليس كذلك؟
614
00:59:46,180 --> 00:59:48,000
.أنتِ تستهزين بي
615
00:59:50,310 --> 00:59:55,790
.كنت أنوي أن أبقي هذا سر للأبد
616
00:59:58,280 --> 00:59:59,520
..أنتِ
617
01:00:00,710 --> 01:00:02,070
كيف تجرؤين؟
618
01:00:08,790 --> 01:00:12,260
ترغبين فى أخذ سيونغ جو؟
.مستحيل
619
01:00:14,780 --> 01:00:16,320
..سيدتي
620
01:00:16,320 --> 01:00:17,850
..أكرر، مستحيل
621
01:00:17,850 --> 01:00:24,440
.سأجعل إبنكِ يدفع ثمن كل جرح جرحتيه لي و أنا أربيه ل20 عام
622
01:00:24,440 --> 01:00:26,260
!سيدفع ثمن هذا
623
01:00:27,950 --> 01:00:29,660
!لا تفعلي هذا سيدتي
624
01:00:30,410 --> 01:00:32,430
ما الذى أخطأ سيونغ جو به؟
625
01:00:32,430 --> 01:00:36,380
ماذا تعني؟
.أخطأ لإنه إبنكِ
626
01:00:37,350 --> 01:00:39,760
..حقيقة أنه إبن كانغ جي بيوم و أنني ربيته
627
01:00:39,760 --> 01:00:42,780
!و أنه إبنكِ، هذا هو خطأه
628
01:00:44,330 --> 01:00:47,830
..فلتشاهدي فقط
.شاهدي ما سأفعله بسيونغ جو
629
01:00:47,830 --> 01:00:51,850
.لا تجرؤي على الذهاب لإي مكان
.فلتبقي بجانب كانغ جي بيوم
630
01:00:51,850 --> 01:00:55,250
.سأعيدكم للجحيم
631
01:01:04,200 --> 01:01:05,280
..سيونغ جو
632
01:01:10,050 --> 01:01:27,180
Subtitles by KBSWorld
633
01:01:27,180 --> 01:01:31,150
? هل تنظر إلي؟ ?
634
01:01:31,150 --> 01:01:34,670
? هل تنظر لقلبي؟ ?
635
01:01:34,670 --> 01:01:41,670
?.أستمر فى تحمل هذا مرات و مرات لكنه يؤلم بجنون ?
636
01:01:41,670 --> 01:01:45,220
? ،أبعدت الأمر جانباً و محوته مرةً اخرى?
637
01:01:45,220 --> 01:01:47,870
?.لكني عدت لنفس المكان ?
638
01:01:47,870 --> 01:01:56,660
? فلتعود لتمسك بي كالسابق ?
639
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video