0 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:06,720 --> 00:00:11,020 إسمكِ لي سيو يونغ صحيح؟ 2 00:00:12,350 --> 00:00:14,500 .لي سيو يونغ 3 00:00:20,170 --> 00:00:21,830 .فلتأتوا لتجلسوا 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,560 .لدي ما أخبركم به 5 00:00:25,690 --> 00:00:27,010 .لقد تأخر الوقت 6 00:00:28,870 --> 00:00:30,980 .لا أطلب أن تشربوا معي 7 00:00:31,850 --> 00:00:34,490 هل تقلق أن تكون متعبه لذا لا تدعها تجلس؟ 8 00:00:36,410 --> 00:00:38,280 .وو جي ، فلتدخل 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,810 .لقد شربت كثيراً 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,660 .وو جي فلتجلس أنت أيضاً 11 00:00:49,370 --> 00:00:50,930 ما الذى ستخبرينا به؟ 12 00:00:52,320 --> 00:00:56,310 .أعتقد انني سمعتكِ تطلبين مساعدتي فى المرة السابقة 13 00:00:57,170 --> 00:00:58,570 حقاً؟ 14 00:01:00,720 --> 00:01:03,140 .كان علي أن اطلب مساعدتكِ إذن 15 00:01:03,140 --> 00:01:06,340 كانغ مي جيونغ، لماذا تتذمرين بشأن أخبار قديمة؟ 16 00:01:06,340 --> 00:01:07,780 .توقفي عن التصرف كحمقاء 17 00:01:08,900 --> 00:01:12,020 .عليها أن تتذمر على الأقل لتقلل الألم عن قلبها 18 00:01:12,020 --> 00:01:13,840 .أخبريني مي جيونغ 19 00:01:14,460 --> 00:01:18,940 .لقد تم هجري 20 00:01:22,160 --> 00:01:23,800 .فهمت 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 .قام بخيانتي 22 00:01:28,110 --> 00:01:30,000 .ذهب لإمرأة أخرى 23 00:01:31,100 --> 00:01:32,670 .قال انه لا يحبني 24 00:01:34,430 --> 00:01:38,700 سيو يونغ، لما تعتقدي أنه كذب علي؟ 25 00:01:42,490 --> 00:01:46,590 سيو يونغ، أنتِ سعيدة، صحيح؟ 26 00:01:49,620 --> 00:01:50,750 .نعم 27 00:01:52,620 --> 00:01:55,610 هل أنت سعيد أيضاً أوبا؟ 28 00:01:57,870 --> 00:01:59,040 .بالتأكيد 29 00:02:02,820 --> 00:02:06,430 لماذا أنتما الإثنين فقط اللذان تشعران بالسعادة؟ 30 00:02:09,210 --> 00:02:12,460 .ستجدين حب جديد مي جيونغ 31 00:02:12,460 --> 00:02:15,260 .ستقابلين نصيبك - .و ماذا إن لم أفعل- 32 00:02:17,000 --> 00:02:20,840 ...مهما مضى من الوقت كيف سأنتظر 33 00:02:21,780 --> 00:02:23,500 ماذا إن لم اقابل شخص مثله مرةص أخرى؟ 34 00:02:24,510 --> 00:02:27,850 .يمكنكِ- يمكنني؟- 35 00:02:27,850 --> 00:02:29,950 .الحب ليس كل شىء 36 00:02:29,950 --> 00:02:33,430 .إنه جيد فقط لإنكِ تظنين هذا فقط 37 00:02:33,430 --> 00:02:35,030 .إنه لا شىء فى النهاية 38 00:02:36,340 --> 00:02:40,740 .لقد أحببت والد هذا الشاب حتى 39 00:02:42,500 --> 00:02:44,520 .أحببت أنه مختلف عن والدنا 40 00:02:46,090 --> 00:02:51,330 .كان ضعيف و دافىء و مريح 41 00:02:53,380 --> 00:02:55,300 .و مضحك أيضاً 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 .لا يمكنني تحمل هذا الهراء 43 00:03:00,540 --> 00:03:05,600 .بالمناسبة سيو يونغ كيف هو والدكِ؟ 44 00:03:08,990 --> 00:03:10,520 ألا تحملين صورة له؟ 45 00:03:12,750 --> 00:03:14,260 .مي جيونغ تتحدث 46 00:03:14,260 --> 00:03:16,790 .لقد تذكرت فقط بسبب ما قالته مي جيونغ 47 00:03:17,980 --> 00:03:19,890 .لدي فضول لإعرف شكله 48 00:03:22,220 --> 00:03:25,010 أين قبره؟ 49 00:03:25,010 --> 00:03:27,080 .اوه، جينين 50 00:03:27,080 --> 00:03:29,700 لهذا وضعتي رماد والدتكِ هناك، صحيح؟ 51 00:03:33,010 --> 00:03:36,690 ..لابد و أنكِ سعيدة سيو يونغ 52 00:03:37,460 --> 00:03:39,400 .لإنكِ قابلتي أخي 53 00:03:41,670 --> 00:03:45,980 لماذا أحببتي وو جي؟ 54 00:03:47,200 --> 00:03:49,030 كم أحببتيه؟ 55 00:03:51,200 --> 00:03:53,610 .أخبرتكِ فى السابق 56 00:03:55,170 --> 00:03:56,420 هل فعلتي؟ 57 00:03:58,290 --> 00:04:00,520 ماذا قلتي مرةً اخرى؟ 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,110 ماذا عنم مي جيونغ؟ 59 00:04:30,880 --> 00:04:32,490 .إنها نائمة 60 00:04:33,540 --> 00:04:36,880 .أنت لست ثمل كما تبدوا 61 00:04:36,880 --> 00:04:39,660 .ظننت انك ثمل جداً عندما ذهبت لإقلك 62 00:04:40,910 --> 00:04:43,720 .ظننت انك فعلت هذا لإنك ثمل 63 00:04:44,640 --> 00:04:46,580 .لم تكن ثمل حتى 64 00:04:48,910 --> 00:04:51,160 .لابد و أنني أخطأت 65 00:04:52,230 --> 00:04:56,390 لماذا يبدوا أنك تفعل كل هذا متعمداً؟ 66 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 هل كنت كذلك؟ 67 00:05:00,890 --> 00:05:04,860 .كنت كذلك فى شركة المحاماة و فى البار ايضاً 68 00:05:08,580 --> 00:05:10,020 إذن أنتِ شخص غير صبور أيضاً؟ 69 00:05:11,710 --> 00:05:13,360 .قلتي أنكِ ترغبين و تحاولين إنجاح هذا 70 00:05:14,750 --> 00:05:17,040 .قلتي أنكِ ستنتظري و ستبذلين مجهود 71 00:05:18,670 --> 00:05:20,990 .انت تتصرف بغرابة 72 00:05:20,990 --> 00:05:24,390 لماذا أنت مختلف و نحن بمفردنا عما تعاملني به أمام أسرتك؟ 73 00:05:24,390 --> 00:05:26,210 .كأنك لا ترغب أن يتم الإمساك بك 74 00:05:26,210 --> 00:05:28,010 .بالطبع لا أرغب فى ان يمسكوا بي 75 00:05:29,040 --> 00:05:31,670 هل نسيتي كيف تزوجنا منذ 3 أعوام؟ 76 00:05:31,670 --> 00:05:34,480 هل تعتقدي أنني أرغب فى ان يمسكوا بي فى هذه الفوضى بعد أن سببت كل هذه المتاعب؟ 77 00:05:35,520 --> 00:05:36,380 فوضى؟ 78 00:05:38,230 --> 00:05:39,500 هل هذه فوضى؟ 79 00:05:40,920 --> 00:05:44,980 .بالنسبة لي يبدوا أنه لديك مشكلة معي لذا فأنت تتنمر علي 80 00:05:47,310 --> 00:05:48,320 أليس كذلك؟ 81 00:05:52,260 --> 00:05:53,590 .أعتقد هذا 82 00:05:54,540 --> 00:05:56,240 .أعتقد ان هذا ما كنت أفعله 83 00:05:58,350 --> 00:05:59,720 .أتسائل ماذا أنا هكذا 84 00:06:01,320 --> 00:06:04,200 لماذا مللت و تعبت منكِ فجأة؟ 85 00:06:09,890 --> 00:06:12,960 .أنتِ محقة ، لقد أجهدتيني 86 00:06:14,600 --> 00:06:17,930 .لقد أصبت بالإجهاد لإنني فقدت الشغف 87 00:06:17,930 --> 00:06:21,660 .لقد خاب ظني لإنه لم يعد يعميني الحب 88 00:06:23,280 --> 00:06:25,080 .أعتقد أن حبي لكِ إنتهى 89 00:06:27,240 --> 00:06:29,180 ماذا قلت؟ 90 00:06:29,180 --> 00:06:32,840 .لقد تغيرت مشاعري 91 00:06:34,810 --> 00:06:36,340 ..وو جي 92 00:06:36,340 --> 00:06:39,160 .هذا هو السبب الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه 93 00:06:39,160 --> 00:06:43,480 .إن لم تتغير مشاعري، فلتجدي أنتِ إجابة أخرى 94 00:06:43,480 --> 00:06:45,100 لماذا أنا بهذا الشكل؟ 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,160 وو جي، لماذا أنت بهذا الشكل؟ 96 00:06:48,990 --> 00:06:51,570 .أنت لست من هذا النوع 97 00:06:52,470 --> 00:06:55,390 .لم أعتقد انكِ هكذا أيضاً 98 00:06:55,390 --> 00:06:58,400 .ظننت أنكِ ستنهاري لو تحملتي هذا 99 00:06:58,400 --> 00:07:00,400 .لكنكِ اثبتي هذا اليوم 100 00:07:00,400 --> 00:07:02,230 .إستقلتي بمجرد أن أخبرتكِ بهذا 101 00:07:02,230 --> 00:07:04,800 ..هذا لإنك أردت- !هذا ما أقوله- 102 00:07:05,740 --> 00:07:10,720 .لي سيو يونغ التى أعرفها لم تكن ستفعل هذا 103 00:07:15,410 --> 00:07:18,930 .فقط عندما تحبي ترغبي فى أن تكوني شخص جيد 104 00:07:18,930 --> 00:07:21,690 .و تثقي انه شخص جيد لإنكِ واقعه فى حبه 105 00:07:22,480 --> 00:07:24,610 .لهذا يقال أن الحب أعماكِ 106 00:07:26,500 --> 00:07:29,250 هل تطلب مني أن أصدق ما تقوله؟ 107 00:07:29,250 --> 00:07:31,600 ..كيف فجأة 108 00:07:31,600 --> 00:07:34,230 كيف تتغير مشاعرك فجأة؟ 109 00:07:35,810 --> 00:07:39,630 لي سيو يونغ، هل تعتقدي أنكِ كنتِ رائعة؟ 110 00:07:39,630 --> 00:07:41,090 أي دليل لديكِ؟ 111 00:07:43,640 --> 00:07:46,140 .من الطبيعي أن يموت الحب بالوقت 112 00:07:46,140 --> 00:07:50,770 ...يقولون أن هناك التعود بالمواعدة و الحب .ثلاثة أعوام 113 00:07:52,300 --> 00:07:55,140 .ثلاثة أعوام مضت بسرعة 114 00:07:57,320 --> 00:08:02,480 .حتى لو تغيرت مشاعرك فلست من النوع الذى يعاملني بهذا الشكل 115 00:08:02,480 --> 00:08:05,830 .لم تتغير مشاعري فقط .لقد خاب ظني بشدة 116 00:08:08,690 --> 00:08:10,970 ألا تتذكرين أنه لدي شخصية سيئة؟ 117 00:08:13,230 --> 00:08:15,420 ..لو تغيرت مشاعرك حقاً؟ 118 00:08:17,930 --> 00:08:19,820 ماذا يفترض ان أفعل؟ 119 00:08:21,570 --> 00:08:22,930 .سأنام فى المكتبه 120 00:08:48,280 --> 00:08:50,140 هل تشعرين بتحسن مي جيونغ؟ 121 00:08:52,430 --> 00:08:54,110 .لقد طهوت حساء للثمل 122 00:08:55,020 --> 00:08:59,260 أنتِ حنونة جداً أليس كذلك؟ هل كنتِ عطوفة هكذا دائماً؟ 123 00:09:00,430 --> 00:09:02,350 هل أدركتي هذا الأن فقط؟ 124 00:09:02,350 --> 00:09:05,650 .لقد صحت زوجة أخيكِ ساعة مبكراً لتطهو هذا لكِ 125 00:09:11,580 --> 00:09:13,430 .و ظننت أنها طهت هذا لي 126 00:09:14,800 --> 00:09:16,880 ألم تنهض أمي بعد؟ 127 00:09:16,880 --> 00:09:20,150 .أمكِ لديها حفل مع سيونغ جو 128 00:09:20,150 --> 00:09:22,190 .لن تنتهي لبضعه أيام 129 00:09:22,190 --> 00:09:23,630 حلفة؟ 130 00:09:25,660 --> 00:09:28,090 .اوه سيونغ جو، هذا ليس سىء 131 00:09:28,090 --> 00:09:30,550 لماذا لم نفكر فى هذا منذ وقت طويل؟ 132 00:09:31,410 --> 00:09:33,880 .أعرف، كل ما كان علينا فعله أن نغادر المنزل 133 00:09:33,880 --> 00:09:36,170 .أعرف 134 00:09:36,170 --> 00:09:37,990 هل أحصل على طلاق و نحن نفعل هذا؟ 135 00:09:37,990 --> 00:09:41,840 .لو حصلت على طلاق أنا متأكدة أن التسوية ستكون كبيرة 136 00:09:42,620 --> 00:09:46,600 .أمي، هذا غير صائب 137 00:09:47,930 --> 00:09:49,810 حقاً؟ 138 00:09:51,180 --> 00:09:53,730 .هدديه فقط 139 00:09:53,730 --> 00:09:56,150 .يحتاج أن تسحق روحة بعض الشىء 140 00:09:57,140 --> 00:10:00,240 .لكن روحه ليست عادية 141 00:10:00,240 --> 00:10:03,110 .هذا فقط لإنكِ ضعيفة 142 00:10:03,110 --> 00:10:09,540 .تخافين منه دائماً عندما يغضب 143 00:10:09,540 --> 00:10:11,140 .لهذا أصبح أسوأ 144 00:10:12,060 --> 00:10:15,250 .سأصاب بالإهانة لو حصلت على الطلاق فى عمره 145 00:10:15,250 --> 00:10:17,350 .لا، لا 146 00:10:17,350 --> 00:10:20,140 .سيتزوج فى الحال 147 00:10:20,140 --> 00:10:23,210 .ربما فتاة فى 20 من عمرها 148 00:10:24,490 --> 00:10:26,730 ! هذا هو عيبكِ أمي 149 00:10:27,650 --> 00:10:28,790 زوجة إبني 150 00:10:31,010 --> 00:10:34,440 .إنها زوجة أخيك- .قولي أننا فى هونغ كونغ- 151 00:10:36,830 --> 00:10:38,810 .اوه سيو يونغ 152 00:10:38,810 --> 00:10:42,340 أين ذهبتي مع سيونغ جو؟ 153 00:10:42,340 --> 00:10:44,220 اوه، نحن؟ 154 00:10:45,960 --> 00:10:47,580 .نحن فى هونغ كونغ 155 00:10:53,100 --> 00:10:56,900 .ذهبت أمي و سيونغ جو لهونغ كونغ فى رحلة المساء 156 00:10:58,380 --> 00:11:02,060 .قالت انها ستعود بعد وقت لذا لا داعي للقلق 157 00:11:04,210 --> 00:11:06,470 لكن، أليس هذا غريب؟ 158 00:11:06,470 --> 00:11:08,890 ..لقد سافروا بعيداً لكن- .تظهرين شىء جديد كل يوم- 159 00:11:09,810 --> 00:11:11,250 هل كنتِ جيدة فى الإختلاف أيضاً؟ 160 00:11:13,380 --> 00:11:16,610 .فلتسحبي إستقالتكِ قبل أن تعرف أسرتي 161 00:11:18,510 --> 00:11:19,730 .حسناً 162 00:11:33,100 --> 00:11:39,010 .كان عليك أن تخبرني فى الحال عندما يتم الإمساك بك 163 00:11:39,010 --> 00:11:41,100 .لقد أحرجتني أمام زوجتي 164 00:11:42,170 --> 00:11:44,600 .لقد كنت مشغول فقط 165 00:11:44,600 --> 00:11:47,070 ألا يمكنك أن تتفهم هذا؟ 166 00:11:47,070 --> 00:11:52,290 و كم ستشعر بالإحراج أمام جي سيون البريئة؟ 167 00:11:52,290 --> 00:11:53,950 جي سيون البريئة؟ 168 00:11:56,710 --> 00:11:59,400 على كل حال، فيما أنت مشغول؟ 169 00:12:00,500 --> 00:12:03,460 .هو جيونغ ستتزوج 170 00:12:04,930 --> 00:12:09,040 !هيه، وو جي 171 00:12:09,040 --> 00:12:11,190 ماذا تفعل هنا؟ 172 00:12:11,190 --> 00:12:13,810 ماذا تعني بأن هو جيونغ ستتزوج؟ 173 00:12:14,980 --> 00:12:18,630 ألم تقل جي سيون شىء؟ 174 00:12:19,200 --> 00:12:20,950 .لا، لم تفعل 175 00:12:25,160 --> 00:12:27,900 .لم تقل زوجتي كل شىء بسبب كرامتها 176 00:12:29,100 --> 00:12:33,430 .ربما ليس من أسرة غنية لكن شخص جيد 177 00:12:34,060 --> 00:12:35,730 ماذا يعمل؟ 178 00:12:35,730 --> 00:12:40,140 ..إنه مقيم 179 00:12:41,280 --> 00:12:46,180 .اوه، هذا صحيح، إنه يعمل فى نفس المستشفى التى تعمل فيها مي جيونغ 180 00:12:46,180 --> 00:12:48,580 .لابد و انها تعرف سيونغ جو 181 00:12:48,580 --> 00:12:52,560 .إنه وسيم و لديه شخصية جيدة 182 00:13:05,050 --> 00:13:09,080 .تم تجميد كل الأرصدة 183 00:13:09,080 --> 00:13:10,480 .يا إلهي 184 00:13:13,190 --> 00:13:15,030 !كانغ جي بيوم بخيل 185 00:13:15,800 --> 00:13:18,280 سيونغ جو، ماذا نفعل؟ 186 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 كيف سندفع ثمن الفندق؟ 187 00:13:21,690 --> 00:13:24,520 هل أطلب مساعدة سيو يونغ؟- .مستحيل- 188 00:13:24,520 --> 00:13:27,120 .لا يمكن الأمساك بي بهذا الشكل أمام سيو يونغ .مستحيل 189 00:13:28,100 --> 00:13:31,780 .فلننتظر إذن لنجد حل 190 00:13:32,640 --> 00:13:33,780 ننتظر؟ 191 00:13:34,670 --> 00:13:38,590 .سنبقى فى الفندق حتى يأتي أبي ليحضركِ 192 00:13:38,590 --> 00:13:41,800 .لو عدنا الأن فعلي ان أترك الوكالة 193 00:13:41,800 --> 00:13:43,530 .لا يمكننا أن نحصل على هذا 194 00:13:44,560 --> 00:13:48,790 ماذا سنأكل فى الفندق؟ 195 00:13:52,290 --> 00:13:53,840 كم تملكين؟ 196 00:13:54,590 --> 00:13:57,650 تقريباً $100- $100؟- 197 00:14:00,250 --> 00:14:03,120 .لدي 200$ فقط 198 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 .أنا أستخدم بطاقتي دائماً 199 00:14:05,520 --> 00:14:08,180 .لو علمت أن كل هذا سيحدث كنت سأحضر مجوهراتي 200 00:14:08,180 --> 00:14:12,810 .لا بأسب300$ يمكننا أن ننجوا لإسبوع 201 00:14:12,810 --> 00:14:13,920 أسبوع؟ 202 00:14:15,740 --> 00:14:18,420 .حسناً، لنفعل هذا 203 00:14:18,420 --> 00:14:22,630 .إن لم يأتي كانغ جي بيوم ليحضرني فى ظرف أسبوع سأحصل على الطلاق 204 00:14:22,630 --> 00:14:24,760 .لدينا سيو يونغ إنها محامية 205 00:14:27,380 --> 00:14:29,250 خطاب إستقالة 206 00:14:31,350 --> 00:14:35,910 .تعرفين أنني حذر بدون سبب و لدي شعور جيد للأشياء 207 00:14:36,540 --> 00:14:38,170 ماذا تعني؟ 208 00:14:38,790 --> 00:14:42,880 .ظننت أن إستقالتكِ صادمة و لا تشبهكِ 209 00:14:43,950 --> 00:14:47,320 .أن تقدميها بهذا الشكل بدون أي تحذير و لو بسيط 210 00:14:47,790 --> 00:14:51,520 .حاولت هذا عدة مرات و لم ينجح الأمر 211 00:14:53,280 --> 00:14:55,910 .فلتسحبي إستقالتكِ قبل أن تعلم أسرتي 212 00:14:58,920 --> 00:15:01,570 .أعرف أنه لديكِ أسبابكِ لتقدميها 213 00:15:01,570 --> 00:15:04,830 .لكنكِ شخص حذر بطبعه، لذا فكري مرةً اخرى 214 00:15:07,040 --> 00:15:11,050 .حسناً، لإكون صريحة، كان قرار متسرع 215 00:15:15,930 --> 00:15:19,660 .أخبرتكِ انه لدي شعور جيد للأشياء 216 00:15:40,120 --> 00:15:43,650 هل تعرفين أن لي سيونغ جو سيتزوج؟ 217 00:15:49,310 --> 00:15:51,300 .أعتقد أنها إبنة مين سوك 218 00:15:52,630 --> 00:15:53,970 هل تعرفين هذا أيضاً؟ 219 00:15:56,630 --> 00:16:01,130 هل سيقيمون زفاف؟ 220 00:16:04,020 --> 00:16:05,150 .نعم 221 00:16:08,770 --> 00:16:09,950 .فهمت 222 00:16:28,470 --> 00:16:30,160 هل ترغبين فى أن أفسد هذا؟ 223 00:16:35,740 --> 00:16:38,330 .إنها ليست غريبة 224 00:16:39,210 --> 00:16:41,070 .يمكنني أن اتأكد أنهم لن يتزوجوا 225 00:16:44,700 --> 00:16:48,530 كيف يجعل إختي تبكي و يتزوج بعد هذا؟ 226 00:16:51,430 --> 00:16:53,350 .فلتقولي فقط كلامكِ و سأنهي هذا 227 00:16:54,230 --> 00:16:57,300 .يمكنني أن اجعله يستقيل من المستشفى حتى 228 00:17:00,480 --> 00:17:02,990 لماذا تجعله يفعل هذا؟ 229 00:17:04,040 --> 00:17:05,580 ..لو أردتي هذا 230 00:17:06,400 --> 00:17:08,440 .سأجعله يختفي من نظركِ 231 00:17:11,760 --> 00:17:15,540 .أختي ليس لديها احد تتكىء عليه الأن 232 00:17:16,510 --> 00:17:18,530 .أخوكِ هو خط النجاة لها 233 00:17:20,360 --> 00:17:27,100 .من الجيد أن لدي أخ لديه هذه السلطة 234 00:17:29,390 --> 00:17:30,680 .لم أعرف هذا 235 00:17:43,440 --> 00:17:44,740 .أراكِ غداً 236 00:17:51,770 --> 00:17:53,060 ..يون هيو 237 00:17:54,680 --> 00:17:55,630 ما هذا؟ 238 00:17:59,700 --> 00:18:02,330 هل ترغبين فى الشرب معي؟ 239 00:18:05,850 --> 00:18:14,040 هل تعرفين اصعب شىء فى رؤيتي لتغير وو جي؟ 240 00:18:18,870 --> 00:18:21,550 .حقيقة أنه لا يمكنني أن أسأله بشكل مباشر 241 00:18:23,060 --> 00:18:25,680 .ربما يعرف بشأن أبي 242 00:18:26,910 --> 00:18:28,650 .قلتي أن الأمر ليس كذلك 243 00:18:31,760 --> 00:18:34,380 .أخشى أن يكتشف هذا 244 00:18:36,050 --> 00:18:39,700 ..إن لم يكن هذا 245 00:18:41,130 --> 00:18:42,990 ...قال أن قلبه تغير 246 00:18:44,180 --> 00:18:46,140 ..قال أن ظنه خاب في 247 00:18:48,340 --> 00:18:50,540 .لا يمكنني أن اغضب منه 248 00:18:52,190 --> 00:18:55,060 أرغب فى أن أسأل خاب ظنه فى ماذا 249 00:18:55,060 --> 00:18:57,380 ما الذى أخطأت فيه؟ 250 00:18:58,840 --> 00:19:00,560 .لا يمكنني أن اتشاجر معه 251 00:19:02,660 --> 00:19:04,700 .فلتفكري فقط أن الشعلة إنطفأت 252 00:19:05,990 --> 00:19:09,230 .هذا طبيعي بعد زواج دام 3 أعوام 253 00:19:11,930 --> 00:19:13,530 .الأمر ليس هكذا 254 00:19:14,680 --> 00:19:17,130 .وو جي لم يكن وسطي قط 255 00:19:18,870 --> 00:19:21,830 .لو قال أن ظنه قد خاب فهو كذلك فعلاً 256 00:19:22,810 --> 00:19:24,830 .لو قال أنه تغير فهو يعني هذا أيضاً 257 00:19:26,860 --> 00:19:29,830 هل كان بهذا البرود حقاً؟ 258 00:19:31,140 --> 00:19:32,320 ..الأمر هو 259 00:19:41,040 --> 00:19:43,020 .لا يمكنني تصديق هذا 260 00:19:43,870 --> 00:19:45,560 .لا يمكنني هذا 261 00:19:47,430 --> 00:19:49,970 ..وو جي قال أن حبه مات 262 00:19:53,540 --> 00:19:56,510 ...عندما أفكر فيما فعلته لإتزوجه 263 00:19:59,260 --> 00:20:01,920 ..لا يمكنه أن يتغير بعد 3 أعوام 264 00:20:35,340 --> 00:20:37,360 .المنظر هنا جيد 265 00:20:39,280 --> 00:20:41,460 .و المنظر من أعلى السطح رائع حقاً 266 00:20:44,270 --> 00:20:48,770 ..منزل السطح رائع و والدك رائع 267 00:20:51,330 --> 00:20:52,830 ..بالرغم من أنك لن تصدقني 268 00:20:57,570 --> 00:20:59,550 .سمعت أنك ستتزوج هو جيونغ 269 00:21:02,470 --> 00:21:03,720 .نعم 270 00:21:04,940 --> 00:21:08,670 ستتزوج بالرغم من أنني أعرف بكل شىء؟ 271 00:21:09,920 --> 00:21:13,280 .فكرت فقط فى الزواج منها لتتخلص مني 272 00:21:16,380 --> 00:21:21,100 .ربما كان الأمر هكذا فى ذلك الوقت .لكنه قرار قمت بإتخاذه 273 00:21:22,300 --> 00:21:23,560 .سأتزوجها 274 00:21:27,900 --> 00:21:29,120 .لي سيونغ جو 275 00:21:31,190 --> 00:21:33,640 .لا يمكنني ان أصدق أنك ستفعل هذا 276 00:21:40,900 --> 00:21:42,500 كيف تعرف؟ 277 00:21:43,650 --> 00:21:48,080 أنني لم أكن سأستسلم إن لم تتزوج؟ 278 00:21:48,990 --> 00:21:50,780 ..أنه لن يكون بإمكاني أن أتخلى عنك 279 00:21:51,820 --> 00:21:57,530 .لإنكِ شخص لم يجبر قط على التخلي عن أي شىء 280 00:22:00,980 --> 00:22:04,740 .حسناً، تزوج هو جيونغ 281 00:22:07,250 --> 00:22:08,550 .انت محق 282 00:22:09,680 --> 00:22:14,360 .إن لم تفعل هذا فلم اكن سأتخلى عنك 283 00:22:19,390 --> 00:22:23,850 .سأحافظ على سرك 284 00:22:27,730 --> 00:22:28,890 .مي جيونغ 285 00:22:33,420 --> 00:22:35,220 .لا تشكرني 286 00:22:35,910 --> 00:22:41,000 .مهما قلت فأختك خدعت أخي و أسرتي 287 00:23:03,130 --> 00:23:04,500 .شكراً لكِ 288 00:23:07,230 --> 00:23:08,550 .لي سيو يونغ.. 289 00:23:11,290 --> 00:23:12,980 .لا يمكننني أن أسامحها 290 00:23:17,190 --> 00:23:21,110 ..شخص يحبكِ كما أنتِ 291 00:23:22,590 --> 00:23:24,270 .ستجديه ذات يوم 292 00:23:27,730 --> 00:23:29,650 .لإنكِ شخص جيد 293 00:24:00,850 --> 00:24:04,350 أبي، ألم تعد أمي بعد؟ 294 00:24:04,350 --> 00:24:06,550 .ذهبت فى عطله .لن تعود الأن 295 00:24:08,000 --> 00:24:11,330 .يبدوا أنك تشاجرت معها هل أعيدها للمنزل؟ 296 00:24:11,330 --> 00:24:15,330 .فلتقلق بشأن زوجتك التى لم تعود للمنزل و أمها ليست هنا أيضاً 297 00:24:15,330 --> 00:24:16,970 سيو يونغ لم تعود بعد؟ 298 00:24:25,610 --> 00:24:27,720 .أبي لقد عدت 299 00:24:32,040 --> 00:24:33,880 .آسفة أبي 300 00:24:33,880 --> 00:24:35,330 .فلنصعد 301 00:24:49,830 --> 00:24:51,620 .يمكنني أن أعود بمفردي 302 00:25:09,810 --> 00:25:11,090 ماذا تفعلين؟ 303 00:25:12,350 --> 00:25:17,060 ماذا؟ أليس من المسموح لي بالشرب؟ 304 00:25:18,290 --> 00:25:20,290 .أنا إنسانة أيضاً 305 00:25:26,970 --> 00:25:31,930 ..يمكنني أن اشرب و أرقص 306 00:25:33,060 --> 00:25:37,360 ..إنتظر، أنا لم أرقص قط 307 00:25:38,880 --> 00:25:42,560 .أنا إنسانة أيضاً 308 00:25:44,800 --> 00:25:48,360 .لا، لا 309 00:25:49,420 --> 00:25:52,500 .أنا لي سيو يونغ الحقيرة 310 00:25:53,280 --> 00:25:55,120 أليس كذلك؟ 311 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 .أنتِ ثملة، فلتنامي 312 00:25:57,380 --> 00:25:58,830 ..بالنسبة لي 313 00:26:01,200 --> 00:26:04,110 ..لقد تمت مكافئتي بالزواج من رئيس ونر القادم 314 00:26:05,330 --> 00:26:08,190 .انا لي سيو يونغ التى تم مكافئتها بشدة 315 00:26:15,060 --> 00:26:17,810 ..لو كان لدي انت فقط 316 00:26:19,610 --> 00:26:21,750 ..ظننت أنني سأكون سعيدة 317 00:26:26,100 --> 00:26:29,800 ..لو حصلت عليك فقط 318 00:27:14,250 --> 00:27:15,920 ..وو جي 319 00:28:41,110 --> 00:28:43,550 سيونغ جو أنت نائم؟ 320 00:28:43,550 --> 00:28:44,610 .نعم 321 00:28:46,800 --> 00:28:50,090 .سأحصل على دش .فلتطلب الإفطار 322 00:29:10,710 --> 00:29:11,780 زوجة أخي؟ 323 00:29:12,870 --> 00:29:17,240 أخو زوجي، ألم تكت فى عطله مع أمي؟ 324 00:29:17,240 --> 00:29:20,740 .مديرة يون فلتساعديني هذه المرة فقط 325 00:29:22,340 --> 00:29:24,460 .سأسأل الرئيس 326 00:29:24,460 --> 00:29:29,860 مرةً اخرى؟ تعرفين من تسبب فى كل هذا و تطلبي أن تسأليه أيضاً؟ 327 00:29:29,860 --> 00:29:33,680 .لا تقولي المزيد و لتأتي ببطاقة الشركة 328 00:29:34,610 --> 00:29:38,000 .لو أستخدمتي بطاقة الشركة فانا من ستتم محاسبته 329 00:29:39,070 --> 00:29:42,660 .إذن فلتحصلي على إذنه بأي و سيلة 330 00:29:49,030 --> 00:29:51,530 أمي، هل إتصلتي بأجوما؟ 331 00:29:51,530 --> 00:29:53,330 لماذا إتصلتي بها؟ 332 00:29:53,330 --> 00:29:56,650 !إنها من أخبرت أبي عنا و تسببت فى حدوث كل هذا 333 00:29:56,650 --> 00:30:01,600 مساعدة يون، أعني مديرة يون هل دفعتي ثمن الفندق؟ 334 00:30:02,150 --> 00:30:04,910 .لا، أتيت لإرى أولاً 335 00:30:04,910 --> 00:30:09,230 .عليكِ أن تدفعي حتى نخرج من هنا .أنا أموت هنا 336 00:30:09,230 --> 00:30:13,800 ألم تعرفي أن هذا كان سيحدث لو علم الرئيس؟ 337 00:30:14,930 --> 00:30:17,440 كيف ترتاحي بهذا الشكل؟ 338 00:30:17,440 --> 00:30:18,780 .أجوما 339 00:30:22,220 --> 00:30:24,320 كيف توبخين أمي؟ 340 00:30:24,320 --> 00:30:27,760 .أحصل على أوامري من الرئيس 341 00:30:27,760 --> 00:30:30,170 .و أنا ايضاً أتفق معه 342 00:30:31,920 --> 00:30:33,240 ..مديرة يون 343 00:30:36,090 --> 00:30:38,360 .اعتقد انكِ تتحدثين بوقاحة مع أمي 344 00:30:39,920 --> 00:30:41,180 ..سيو يونغ 345 00:30:42,140 --> 00:30:45,740 .دفعت ثمن الفندق .كان عليكِ ان تتصلي بي 346 00:30:45,740 --> 00:30:47,460 .هذا ما أقوله 347 00:30:47,460 --> 00:30:51,900 .طلبت منكِ ان تتصلي بسيو يونغ لماذا إتصلتي بأجوما؟ 348 00:30:52,490 --> 00:30:54,230 .أشعر بالإحراج 349 00:30:56,870 --> 00:31:00,870 .وظيفتكِ أن تحصلي على أوامر من أبي 350 00:31:00,870 --> 00:31:04,880 .لكن ليس لديكِ حق فى توبيخ أمي أو سيونغ جو 351 00:31:06,120 --> 00:31:09,830 .لم أكن أوبخها كنت أحذرها فقط 352 00:31:10,820 --> 00:31:13,260 .لكن هذا ليس من شأنكِ أيضاً 353 00:31:14,640 --> 00:31:19,410 ألم يرسلكِ أبي لدفع ثمن الفندق؟ 354 00:31:19,410 --> 00:31:23,340 هل طلب منكِ ان تقابلي أمي مسبقاً و تحذريها؟ 355 00:31:29,390 --> 00:31:30,780 .آسفة سيدتي 356 00:31:32,710 --> 00:31:34,550 .فلتحترسي لما تقوليه منذ الأن 357 00:31:35,420 --> 00:31:37,020 .إذهبي أجوما 358 00:31:37,950 --> 00:31:39,790 .شكراً أختي 359 00:31:39,790 --> 00:31:42,460 .أرأيتي قلت ان تتصلي بسيو يونغ 360 00:32:07,460 --> 00:32:10,600 .لإنكم إخترتم طواعية رقم رقم 2 و عدتم، فهذا يعني رقم 1 على الفور 361 00:32:10,600 --> 00:32:13,820 .فهذا يعني أن تتطوع فى الجيش- .لا شكراً- 362 00:32:13,820 --> 00:32:15,270 لا شكراً؟ 363 00:32:15,270 --> 00:32:17,970 .لقد عدت فقط من أجل أمي .سأغادر المنزل مرةً أخرى 364 00:32:20,100 --> 00:32:23,130 .لو رحل سيونغ جو، سأحصل على الطلاق 365 00:32:23,130 --> 00:32:25,010 الطلاق؟- !هذا صحيح- 366 00:32:25,010 --> 00:32:28,750 .سأستخدم سيو يونغ كمحاميتي و أطلب دعوى طلاق 367 00:32:28,750 --> 00:32:31,270 .رضيت؟ فلتتختار الأن 368 00:32:31,270 --> 00:32:35,650 .أولاً، فلتترك سيونغ جو بمفرده حتى تظهر النتيجة 369 00:32:35,650 --> 00:32:38,580 .الثاني الطلاق 370 00:32:38,580 --> 00:32:40,390 و متى يحصل على نتيجته؟ 371 00:32:41,000 --> 00:32:42,970 .فى نهاية يناير 372 00:32:42,970 --> 00:32:44,840 إنها نتيجة الجيش، صحيح؟ 373 00:32:45,530 --> 00:32:49,010 .لا تقلق سيقوم بأول ظهور له فى ذلك الوقت 374 00:32:50,680 --> 00:32:52,010 فى نهاية يناير؟ 375 00:32:53,570 --> 00:32:57,200 .إن لم تصبح ممثل فى ذلك الوقت، فلتذهب للمارينز 376 00:32:57,200 --> 00:32:59,210 .فلتكتب عقد- المارينز؟- 377 00:33:00,750 --> 00:33:02,940 .حسناً، فلنوقع عقد 378 00:33:06,900 --> 00:33:10,130 .فلتفك بطاقاتي 379 00:33:10,130 --> 00:33:14,330 .فلتنهي علاقة العمل هذه أو إحصلي على الطلاق 380 00:33:26,480 --> 00:33:30,630 إذن أخت سيونغ جو فى الخارج تدرس؟ 381 00:33:30,630 --> 00:33:35,460 .نعم، إنها فى نيويورك تدرس الحقوق 382 00:33:35,460 --> 00:33:37,640 .القانون الدولي أو شىء من هذا القبيل 383 00:33:37,640 --> 00:33:42,050 .إنها تجني نفقاتها بنفسها لذا فلن تتمكن من الحضور 384 00:33:42,710 --> 00:33:44,760 ..لكن، هذا زفاف أخوها 385 00:33:44,760 --> 00:33:47,770 .الإبنة تصبح غريبة بمجرد أن تكبر 386 00:33:47,770 --> 00:33:50,810 .طلبت منها أن لا تنفق نقود على تذكرة الطائرة 387 00:33:53,070 --> 00:33:56,220 ماذا تعني بالإبنة تصبح غريبة؟ 388 00:34:00,380 --> 00:34:05,190 ..حسناً، لم أعني هذا .أعني أن أخت سيونغ جو هكذا 389 00:34:05,190 --> 00:34:09,390 .ستستقر و تسكن هناك 390 00:34:11,690 --> 00:34:16,360 ..أعرف أن الأطفال متعجلين و يرغبون فى الزواج بسرعة 391 00:34:16,360 --> 00:34:20,100 لكن علينا أن نضع حدود لبعض الأشياء، صحيح؟ 392 00:34:22,760 --> 00:34:24,020 .أمي 393 00:34:26,150 --> 00:34:31,090 ...سننسى بشأن المنزل ماذا عن هدايا الزفاف؟ 394 00:34:31,090 --> 00:34:33,090 .علينا أن نقوم بالأساسيات 395 00:34:35,260 --> 00:34:40,470 .ليس لدينا من يتقبل هذه الهدايا فى أسرتنا 396 00:34:40,470 --> 00:34:45,470 .والدي من الشمال، لذا ليس لدي أقرباء هنا 397 00:34:45,470 --> 00:34:49,370 .و والدة سيونغ جو كانت طفلة وحيدة، لذا الأمر مماثل 398 00:34:50,260 --> 00:34:53,600 .لابد و أنك عشت وحيداً 399 00:34:56,470 --> 00:34:59,690 إذن ماذا عن هدايا الزفاف؟- .لقد قمنا بهذا بالفعل- 400 00:34:59,690 --> 00:35:01,570 .و قررنا بشان شهر العسل أيضاً 401 00:35:01,570 --> 00:35:04,050 ماذا؟ متى؟ 402 00:35:04,050 --> 00:35:06,270 لماذا لم تخبريني بهذا؟ 403 00:35:06,270 --> 00:35:08,820 !أردت أن أفاجئكِ 404 00:35:10,200 --> 00:35:13,340 .ينقصنا الكثير الأن لكننا سنزداد ثراءاً مع الوقت 405 00:35:14,320 --> 00:35:19,730 .هذه هى الفكرة .الحياة ممتعة بهذا الشكل 406 00:35:24,460 --> 00:35:31,210 .آسف لإنه ينقصني الكثير كأب 407 00:35:31,760 --> 00:35:36,080 .مستحيل، فأنا بدون عمل 408 00:35:45,710 --> 00:35:50,380 ..سأعيش مع الأطفال 409 00:35:51,220 --> 00:35:57,350 .لكني لن ادع إبنتكِ تعاني و لو قليلاً بسبب والد زوجها 410 00:35:58,650 --> 00:36:02,200 .لا بأس ، يمكن أن تعاني قليلاً 411 00:36:04,470 --> 00:36:06,020 .فلناكل 412 00:36:06,960 --> 00:36:10,030 .فلتأكل سيونغ جو- .شكراً- 413 00:36:12,340 --> 00:36:13,790 .فلتأكلوا 414 00:36:24,620 --> 00:36:27,860 هل أنتِ سعيدة بهم أم خاب ظنكِ؟ 415 00:36:27,860 --> 00:36:29,860 .بالطبع سعيدة 416 00:36:31,220 --> 00:36:33,050 .إنه جميل 417 00:36:36,020 --> 00:36:38,080 .يمكنكِ ان ترتديه الأن 418 00:36:38,080 --> 00:36:40,310 .لا، فى الزفاف 419 00:36:43,580 --> 00:36:46,320 ..إلا أن تضعه لي 420 00:37:14,670 --> 00:37:17,890 .هذا ليس الخاتم الذى سترتديه للأبد 421 00:37:19,530 --> 00:37:20,420 ماذا؟ 422 00:37:22,270 --> 00:37:26,600 .كما أخبرت والديكِ اننا سنصبح أغنياء مع الزمن 423 00:37:33,470 --> 00:37:38,580 .أعتبر الزواج كمقابلة صديق جديد للأبد 424 00:37:40,440 --> 00:37:47,690 .لسنال مقربين الأن، فلنصبح مقربين منذ الأن 425 00:37:49,740 --> 00:37:52,730 .حسناً.. 426 00:37:57,950 --> 00:37:59,400 .حسناً 427 00:38:09,220 --> 00:38:10,520 .يبدوا هذا رخيص 428 00:38:13,190 --> 00:38:14,700 ..لكني أحبه 429 00:38:23,700 --> 00:38:26,620 كيف سيدخل هذا السرير الكبير فى منزلكِ الصغير؟ 430 00:39:06,850 --> 00:39:08,780 .إنها عشية عيد الميلاد الليلة 431 00:39:08,780 --> 00:39:12,390 .فلتأتي للفندق الذى ذهبنا إليه فى السابق 432 00:39:12,390 --> 00:39:14,390 .تلقيت إذن من أمي 433 00:39:26,120 --> 00:39:27,350 .أنا مشغول 434 00:39:32,130 --> 00:39:33,850 .لا بأس حتى لو تأخرت 435 00:39:33,850 --> 00:39:37,070 .سأنتظرك وو جي، فلتأتي من فضلك 436 00:39:48,920 --> 00:39:53,890 سيونغ جو 437 00:39:57,520 --> 00:39:59,090 .نعم، سيونغ جو هذا أنا 438 00:39:59,950 --> 00:40:01,660 أين قلت أن الحفل الليلة؟ 439 00:40:12,380 --> 00:40:15,400 .هذا حتى تهدئين أعصابكِ 440 00:40:16,700 --> 00:40:18,230 .شكراً 441 00:40:18,230 --> 00:40:20,990 .سأردها زجاجتين عندما تحصلين على حبيب 442 00:40:21,780 --> 00:40:24,350 .حسناً، فلتسترخي و إستمتعي 443 00:40:25,760 --> 00:40:31,410 .لا داعي لإسترخي فى طريقي إلى هناك، بل عندما اعود 444 00:40:31,410 --> 00:40:33,020 هل ستكونين بخير؟ 445 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 .لا يمكننا أن نعيش هكذا للأبد 446 00:40:37,700 --> 00:40:41,410 ماذا ستفعلين إن لم يأتي وو جي؟ 447 00:40:43,050 --> 00:40:48,080 ..إن لم يحضر .فمشاعره إذن قد تغيرت 448 00:40:49,370 --> 00:40:51,340 .لو أتى فهناك أمل 449 00:40:52,590 --> 00:40:55,770 ،حتى لو أتى زوجكِ 450 00:40:55,770 --> 00:40:58,960 .فلتفكري مرةً أخرى بشأن إخباره بأمر أبيكِ 451 00:40:58,960 --> 00:41:01,860 .هذا أمر خطر أن تعترفي به و علاقتكِ تسير بشكل جيد 452 00:41:01,860 --> 00:41:03,650 .الوضع سىء الأن 453 00:41:05,140 --> 00:41:10,430 .لم أخبره الوضع جيد لإنني خشيت أن أفسد هذا 454 00:41:11,290 --> 00:41:17,080 .الأن أخشى وو جي أكثر بضمير مذنب 455 00:41:17,080 --> 00:41:19,160 .لا يمكنني فعل هذا أو ذاك 456 00:41:20,470 --> 00:41:22,240 أنا مضحكة حقاً سيون يو؟ 457 00:41:23,790 --> 00:41:27,050 .انتِ تحبين وو جي حقاً 458 00:41:50,040 --> 00:41:53,760 .وو جي، لا يمكنني أن أستمع لمشكلتك اليوم 459 00:41:53,760 --> 00:41:55,470 .ذهبت زوجتي لنيوزلاندا 460 00:41:55,470 --> 00:41:58,180 هل تعرف كم عام مضى منذ أن إستمتعت بحفل بمفردي؟ 461 00:41:59,260 --> 00:42:01,170 .حسناً، فلتمرح 462 00:42:01,170 --> 00:42:02,750 .لن أزعجك 463 00:42:12,420 --> 00:42:16,150 ماذا تفعل هنا؟ هل أنت و سيو يونغ هنا ؟ 464 00:42:18,850 --> 00:42:19,940 أين المحامية لي؟ 465 00:42:21,160 --> 00:42:24,170 .سيو يونغ لديها ما تفعله فى المنزل 466 00:42:24,170 --> 00:42:27,910 و أتيت بمفردك؟ أنت؟ 467 00:42:30,110 --> 00:42:33,620 وو جي، هذين الإثنين جيدين معاً؟ صحيح؟ 468 00:42:34,280 --> 00:42:35,990 .ربما نسمع أجراس الزفاف قريباً 469 00:42:36,970 --> 00:42:41,110 .سيونغ جو، أكره الطريقة الكورية لإستباق الأحداث 470 00:42:58,420 --> 00:42:59,930 .فلنتناول شراب 471 00:43:02,280 --> 00:43:04,330 .هيه، هيونغ جو 472 00:43:04,330 --> 00:43:09,150 هيه، هل حدث شىء مع جيونغ سيون فى أميركا؟ 473 00:43:09,150 --> 00:43:11,000 ماذا تعني؟ 474 00:43:11,000 --> 00:43:14,410 .نحن نخرج معاص لكنها لم تتفتح لي 475 00:43:14,920 --> 00:43:17,440 .إنها مغلقة بشدة 476 00:43:18,090 --> 00:43:19,580 .إنها رائعة و صادقة 477 00:43:20,310 --> 00:43:23,510 حدث أمر بين وو جي و زوجته، صحيح؟ 478 00:43:23,510 --> 00:43:27,190 .كأن هذا ممكن- كانغ وو جي يأتي إلى هنا بمفرده؟- 479 00:43:27,190 --> 00:43:29,840 هل سيأتي إلى هنا بمفرده و هو لا يأتي إلى هنا حى مع زوجته؟ 480 00:43:29,840 --> 00:43:32,240 .توسلت إليه أن يأتي 481 00:43:34,460 --> 00:43:38,240 .المحامية لي سحبت إستقالتها و ستعمل هنا 482 00:43:41,200 --> 00:43:45,460 .لا تقلقي بشأن وو جي و إهتمي بحبيبكِ 483 00:43:46,620 --> 00:43:49,750 .لا يمكنني أن أجبر نفسي على هذا 484 00:43:50,160 --> 00:43:52,180 ألستم جيدين معاً؟ 485 00:43:52,180 --> 00:43:53,940 ..نحن نخرج معاً 486 00:43:57,990 --> 00:44:00,620 .لا يوجد أحد جيد كحبي الأول 487 00:44:03,550 --> 00:44:05,730 لماذا تفكرين عالياً بوو جي؟ 488 00:44:08,610 --> 00:44:10,300 ..وو جي 489 00:44:12,370 --> 00:44:14,340 .ليس أمر سهل 490 00:45:26,050 --> 00:45:28,080 هل تقوم بالتكفير عن الأمر بمجئيك إلى هنا؟ 491 00:45:33,560 --> 00:45:35,010 هل يشعرك هذا بتحسن؟ 492 00:45:39,510 --> 00:45:41,210 .لا يمكنني تحمل هذا أيضاً 493 00:46:12,310 --> 00:46:17,220 .أخبري أمي أنني عدت للمنزل لإن لدي عمل مهم 494 00:46:38,550 --> 00:46:40,530 .لقد عدت 495 00:46:42,530 --> 00:46:46,250 .عمل جيد، لابد و أن الأمر صعب فى هذا البرد 496 00:46:46,250 --> 00:46:48,220 .فلتتناول الغداء فى المطبخ 497 00:46:48,220 --> 00:46:49,770 .لا بأس بالغداء 498 00:46:49,770 --> 00:46:56,340 .لدي مكان أذهب إليه قبل توصيل الليل 499 00:46:56,340 --> 00:47:01,370 ..سيتزوج إبني، لذا سأذهب للبنك 500 00:47:01,370 --> 00:47:05,520 .اوه حقاً؟ إن لم تشعر بالجوع فلتذهب فى الحال 501 00:47:05,520 --> 00:47:07,890 .نعم، شكراً- .وداعاً- 502 00:47:10,410 --> 00:47:11,780 !هيه، اخي 503 00:47:13,040 --> 00:47:14,710 .فلتحضر لي بعض الماء 504 00:47:20,080 --> 00:47:24,710 .أنتِ أصغر مني بكثير .فلتناديني بأجوشي 505 00:47:26,710 --> 00:47:29,600 ..إنظر هنا، لا أهتم إن كنت رجل أو إمرأة 506 00:47:29,600 --> 00:47:31,900 ..سواء كنت صغير أو كبير 507 00:47:31,900 --> 00:47:34,140 .و مضى وقت منذ أن إهتممت بهذا الأمر 508 00:47:35,970 --> 00:47:40,150 .أجوشي، فلتتركها 509 00:47:40,150 --> 00:47:43,210 .لا يمكن لإحد أن يواجه تصرفات المديرة بانغ 510 00:47:46,170 --> 00:47:49,420 .إنظري، هذه مشكلتكِ يا إمرأة 511 00:47:49,420 --> 00:47:52,660 ألا تفكرين فى كيف يسمع الأخرين كلامكِ؟ 512 00:47:52,660 --> 00:47:54,620 لماذا تدعوني بإمرأة؟ 513 00:47:54,620 --> 00:47:57,080 كيف أدعوا إذن إمرأة مثلكِ؟ 514 00:47:57,080 --> 00:48:01,230 .إن لم يعجبكِ هذا فلتتوقفي عن مناداتي أخي 515 00:48:02,890 --> 00:48:04,690 ما هو لقبك سيدي؟ 516 00:48:05,430 --> 00:48:08,450 .لي- .حسناً،سيد لي- 517 00:48:11,200 --> 00:48:15,480 .أدعى بانغ، فلتناديني سيدة بانغ و سيد لي 518 00:48:15,480 --> 00:48:18,160 .نحن لسنا فى عمر لنتشاجر بشأن الألقاب 519 00:48:18,160 --> 00:48:20,670 .هذا للأطفال 520 00:48:22,800 --> 00:48:24,740 .دعينا لا نتحدث لبعضنا فقط 521 00:48:39,690 --> 00:48:40,920 !أجوشي 522 00:48:51,950 --> 00:48:55,400 هذا أنت، ماذا تفعل هنا؟ 523 00:48:55,400 --> 00:48:57,290 هل لديك عمل فى سيول؟ 524 00:48:58,170 --> 00:49:00,030 .اوه، نعم 525 00:49:01,670 --> 00:49:05,130 .أنا هنا لإننا نفتح متجر جديد هنا 526 00:49:05,130 --> 00:49:07,340 .سعدت لإنني رأيتك 527 00:49:07,340 --> 00:49:12,300 .اوه، صحيح، لقد عدت من بوسن للتو 528 00:49:12,300 --> 00:49:15,170 .لابد و أنك لم تتناول الغداء بعد- ماذا؟- 529 00:49:15,170 --> 00:49:19,460 .لم أتناول الغداء بسبب العمل و اشعر بالجوع الأن 530 00:49:39,210 --> 00:49:43,580 .أنت تأكل أكثر من المعتاد 531 00:49:43,580 --> 00:49:47,320 .لقد شربت كثيراً امس و معدتي خاوية 532 00:49:47,320 --> 00:49:50,400 لماذا شربت بكثرة؟ 533 00:49:51,710 --> 00:49:55,560 لماذا معدتك فارغة و لديك زوجة؟ 534 00:50:02,540 --> 00:50:04,780 .حدث أمر خاطىء فى العمل 535 00:50:05,450 --> 00:50:08,300 فى العمل؟ ماذا حدث؟ 536 00:50:10,300 --> 00:50:14,410 .إرتكب أحدههم خطأ لا يمكن أن اسامح عليه 537 00:50:15,670 --> 00:50:19,490 .وثقت بهم فى كل شىء 538 00:50:19,490 --> 00:50:24,890 .يا إلهي، ظننت أنك لا تبدوا بخير أيضاً 539 00:50:27,510 --> 00:50:31,860 .أشعر بتوتر كبير لإنني لا اعرف ماذا يجب أن افعل معهم 540 00:50:31,860 --> 00:50:34,630 ماذا قال هذا الشخص لك؟ 541 00:50:37,620 --> 00:50:41,210 .لا يعرفون ما أعرفه بعد 542 00:50:43,920 --> 00:50:46,090 .لابد و أنك تشعر بالخيانة حقاً 543 00:50:49,030 --> 00:50:52,320 .الأن بعد أن فكرت فى الأمر، أخبرتني بهذا فى السابق أيضاً 544 00:50:52,780 --> 00:50:58,620 .أنه لا يمكن أن تتفهم الأخرين من وجهه نظرك 545 00:51:00,120 --> 00:51:05,120 لكن الناس تحاول فقط أن تتفهمهم من خلال المرايا 546 00:51:05,120 --> 00:51:07,810 .التى يحملونها فى ايديهم 547 00:51:09,430 --> 00:51:12,210 كيف تفهم شخص أخر تماماً 548 00:51:12,210 --> 00:51:17,580 من خلال ما مررت به و خضته؟ 549 00:51:18,680 --> 00:51:21,760 ..صحيح 550 00:51:23,940 --> 00:51:27,980 هل تعتقد انه لم يكن لديه وسلة أخرى؟ 551 00:51:29,210 --> 00:51:34,220 ..حسناً، لو كان شخص تثق به بشدة 552 00:51:34,220 --> 00:51:35,990 .أنا متأكد أن الأمر ليس كذلك 553 00:51:36,860 --> 00:51:41,830 ..إذن حتى لو كان شىء لا يمكن أن أغفره قط 554 00:51:41,830 --> 00:51:44,830 هل من الصائب أن أعطيهم فرصة لتصويب خطئهم؟ 555 00:51:45,880 --> 00:51:50,280 .لابد و أنه شخص ترغب فى مسامحته 556 00:51:51,630 --> 00:51:55,730 .لو كان شخص يمكن أن تفصله لم تكن لتقلق بهذا الشكل 557 00:51:55,730 --> 00:51:59,080 .ثملت بسبب مشاعرك تجاههم 558 00:52:00,790 --> 00:52:06,860 ..لو كان شخص بهذا الشكل، فعليك أن تعطيه فرصة على الأقل 559 00:52:06,860 --> 00:52:09,450 .لهذا لن تندم 560 00:52:10,730 --> 00:52:12,160 هل تعتقد هذا حقاً؟ 561 00:52:12,160 --> 00:52:14,760 ..سيكون من الصعب إن لم يتمكنوا من تصويب الخطأ 562 00:52:14,760 --> 00:52:16,740 .لكنك قلت ان لديهم فرصة 563 00:52:20,580 --> 00:52:22,360 .فلتأكل 564 00:52:27,870 --> 00:52:33,960 ..لو كان شخص بهذا الشكل، فعليك أن تعطيه فرصة على الأقل 565 00:52:33,960 --> 00:52:36,350 .حتى لا تندم بهذه الطريقة 566 00:52:39,620 --> 00:52:42,570 .قلت ان هناك رجل أنقذك 567 00:52:45,600 --> 00:52:47,400 زفاف لي سيونغ جو و شوي هو جيونغ فى 30 ديسمبر 568 00:52:56,620 --> 00:52:58,850 هل طلبتني؟ 569 00:52:58,850 --> 00:53:01,730 .غيري موعد متاجر شنغاهاي ل30 ديسمبر 570 00:53:01,730 --> 00:53:04,610 .و لتجعلي موعد الإجتماع من المدير الأقتصادي فى اليوم التالي 571 00:53:05,420 --> 00:53:10,280 .اه، اشش، لقد تداخل هذا مع زفاف إبن مين سوك 572 00:53:11,470 --> 00:53:14,140 .كانت هناك فرصة فى نهاية الشهر 573 00:53:14,140 --> 00:53:16,530 .ليس كأنه ليس بإمكاني مقابله العمدة 574 00:53:19,080 --> 00:53:20,500 .لا يمكننا فعل شىء إذن 575 00:53:28,650 --> 00:53:32,130 .اه، أفترض أنني أقوم به من اليمين 576 00:53:32,130 --> 00:53:33,600 حقاً؟ 577 00:53:34,970 --> 00:53:36,960 .إستعد، هيا 578 00:53:42,300 --> 00:53:44,240 .أبي، أنت بطىء 579 00:53:44,240 --> 00:53:47,530 .لا يوجد أب يسرع هذا 580 00:53:47,530 --> 00:53:53,180 .إنه حدث حزين للأبد لذا فعليه ان يدخل ببطىء و تروي 581 00:53:53,180 --> 00:53:55,440 .إذن فلتسير ببطىء أكثر أبي 582 00:54:00,830 --> 00:54:03,380 أمي، هل أبدوا مضحكة و أنا اسير؟ 583 00:54:04,690 --> 00:54:06,860 .لن تري قدمكِ من الفستان 584 00:54:06,860 --> 00:54:09,040 .سيري كما تحبين 585 00:54:11,180 --> 00:54:13,410 كيف يمكن أن تحزن أمي أكثر منك؟ 586 00:54:20,490 --> 00:54:23,270 أبي، ما هذا؟ 587 00:54:23,270 --> 00:54:25,500 .حساب طوارىء سري 588 00:54:25,500 --> 00:54:29,710 .صنعته له عندما حصلت على معاش تقاعدي 589 00:54:29,710 --> 00:54:31,710 .ليس لديكِ نقود خاصة بكِ 590 00:54:33,070 --> 00:54:35,470 .فلتخفي هذا عن سيونغ جو 591 00:54:37,030 --> 00:54:38,090 ..أبي 592 00:54:39,630 --> 00:54:41,130 ما رأيكِ؟ 593 00:54:42,060 --> 00:54:45,040 ألست أفضل من سيونغ جو؟ 594 00:54:47,520 --> 00:54:49,590 .بمائة مرة 595 00:55:00,350 --> 00:55:03,280 .اخبرتك أن تعيش هناك أولاً لماذا أنت عنيد؟ 596 00:55:03,280 --> 00:55:07,000 .أخبرتك أنني لا أرغب فى ان اعيش فى منزلكم و أنتم فى شهر العسل 597 00:55:07,000 --> 00:55:10,340 .سأهتم بهذا المكان فلا تقلق 598 00:55:13,830 --> 00:55:18,310 .هذا من أجل شهر العسل 599 00:55:19,260 --> 00:55:22,480 .لقد ألغيت تأمين منزلك الأن 600 00:55:22,480 --> 00:55:25,530 .لا يمكنني أن ارسلك فارغ اليدين 601 00:55:25,530 --> 00:55:27,410 .هذا ليس كثير 602 00:55:35,800 --> 00:55:37,510 هذا ليس كثير؟ 603 00:55:37,960 --> 00:55:39,740 أليست هذه ورقة ب1$؟ 604 00:55:40,770 --> 00:55:43,300 !لماذا أنت 605 00:55:43,870 --> 00:55:47,170 .اوه، أشعر بالراحة الأن 606 00:55:47,170 --> 00:55:51,580 .يمكنني أن انام بهدوء لإنك لن تشخر بجانبي الأن 607 00:55:55,630 --> 00:55:58,460 .كنت أنوي أن أنام بجانبك كل فترة حتى بعد أن أتزوج 608 00:55:59,180 --> 00:56:01,420 هل جننت؟ 609 00:56:01,940 --> 00:56:03,120 حقاً؟ 610 00:56:03,120 --> 00:56:06,020 .إذن فلتدعني ألتصق بجانبك لإنها أخر ليلة 611 00:56:06,020 --> 00:56:10,550 .هيه، إبتعد أنت تقززني- .لا تتصرف هكذا- 612 00:56:10,550 --> 00:56:12,940 .إبتعد- .تعال هنا- 613 00:56:12,940 --> 00:56:14,430 .التذاكر 614 00:56:14,430 --> 00:56:15,080 ..لماذا أنتِ 615 00:56:15,080 --> 00:56:16,430 .أوقف هذا 616 00:56:23,940 --> 00:56:26,080 .زواج إبنة صديقك المفضل يتعارض مع عملك 617 00:56:26,080 --> 00:56:28,840 ماذا يمكن أن تفعل؟ 618 00:56:28,840 --> 00:56:31,390 .أخبري جانغ سان أنني آسف حقاً 619 00:56:31,390 --> 00:56:33,660 .و لا تذهبي إلى هناك لتحدثي ضجة 620 00:56:33,660 --> 00:56:35,340 .سيحضر بعض الموظفين من ونر 621 00:56:36,340 --> 00:56:40,030 .سأذهب إلى هنا مع أصدقائي فى الثانوية لا تحدث ضجه 622 00:56:40,030 --> 00:56:42,870 .سأذهب، فلتتصلي بي إن حدث شىء 623 00:56:42,870 --> 00:56:45,420 .حسناً ،وداعاً 624 00:56:46,150 --> 00:56:47,850 .أمي و أبي أيضاً 625 00:56:47,850 --> 00:56:50,290 .أراكِ فى المساء 626 00:57:02,820 --> 00:57:04,790 وو جي 627 00:57:10,170 --> 00:57:11,350 ألو؟ 628 00:57:12,020 --> 00:57:15,900 .كدت أن انسى .فلتذهبي لزفاف إبنة مين سوك 629 00:57:16,790 --> 00:57:18,680 .لكن أمي ذهبت إلى هناك بالفعل 630 00:57:18,680 --> 00:57:20,960 .عليكِ ان تذهبي لإنني و أبي لا يمكننا أن نذهب 631 00:57:20,960 --> 00:57:22,890 .إنه شخص مهم 632 00:57:22,890 --> 00:57:25,000 .إسم العروس شوي هو جيونغ 633 00:57:26,020 --> 00:57:29,250 حسناً، متى موعد الزفاف؟ 634 00:57:33,550 --> 00:57:35,020 .مبروك- .اوه، شكراً- 635 00:57:35,020 --> 00:57:37,310 !لا يمكنكِ هذا- .شكراً- 636 00:57:55,030 --> 00:57:56,980 .إنه وسيم جداً 637 00:57:58,960 --> 00:58:00,790 .والده وسيم أيضاً 638 00:58:00,790 --> 00:58:03,860 .لهذا زوجتها له 639 00:58:03,860 --> 00:58:05,770 .تبدين جميلة أيضاً 640 00:58:36,930 --> 00:58:39,280 !سانغ جو- .إستديري فى الحال- 641 00:58:40,190 --> 00:58:42,490 هه؟- .هذا زفافي- 642 00:58:43,680 --> 00:58:44,650 ماذا؟ 643 00:58:53,880 --> 00:58:55,300 .إبتعدي فى الحال 644 00:59:09,470 --> 00:59:10,720 ..أبي 645 00:59:19,650 --> 00:59:22,990 .السيد يو أتى- .اوه، مبروك- 646 00:59:31,830 --> 00:59:34,210 .سيدخل العريس 647 00:59:34,210 --> 00:59:36,540 .لقد حضر العريس 648 00:59:37,990 --> 00:59:40,180 !وسيم جداً 649 01:00:08,330 --> 01:00:11,460 .الأن ستدخل العروس 650 01:00:11,460 --> 01:00:13,350 .لقد حضرت العروس 651 01:00:36,810 --> 01:00:39,730 !هو جيونغ! أنتِ جميلة 652 01:00:49,140 --> 01:00:50,200 ..أبي 653 01:02:13,010 --> 01:02:14,500 .سنحصل على صورة أسرية 654 01:02:14,500 --> 01:02:18,190 .والد العريس فلتقف على اليسار من فضلك 655 01:02:18,190 --> 01:02:20,570 .هنا- .والدة العروس أيضاً- 656 01:02:20,570 --> 01:02:23,000 .إرفعوا رؤسكم قليلاً .شكراً 657 01:02:23,000 --> 01:02:24,180 .سألتقط الصورة الأن .لا تتحركوا 658 01:02:24,180 --> 01:02:26,380 .هيا 659 01:02:26,380 --> 01:02:30,290 1, 2, 3. 660 01:02:39,500 --> 01:02:41,220 .سنلتقط واحدة أخرى 661 01:02:41,220 --> 01:02:46,600 .الأبن يبدوا غريب .فلتبتسم قليلاً 662 01:02:46,600 --> 01:02:48,950 .نعم، شكراً .الأم، فلترفعي يديكِ قليلاً 663 01:02:48,950 --> 01:02:50,960 .هذا رائع، سألتقط الصورة 664 01:02:50,960 --> 01:02:53,060 .لا تتحركوا سأبدأ 665 01:02:53,060 --> 01:02:54,780 1, 2... 666 01:02:59,030 --> 01:03:00,940 ..سألتقط صورة أخرى 667 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video