0 00:00:00,000 --> 00:00:24,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:25,010 --> 00:00:25,890 ..مستحيل 2 00:00:26,830 --> 00:00:28,740 لماذا الخط متشابه؟ 3 00:00:32,800 --> 00:00:38,160 .أفضل شىء لحالة سيونغ جو هو جيلي الجوز و الثوم المعمر 4 00:00:38,160 --> 00:00:43,300 .ليس دور الأم أن تدع أطفالها يفعلون كما يحلو لهم 5 00:00:44,030 --> 00:00:45,670 ..أنا أيضاً 6 00:01:11,830 --> 00:01:13,100 ...وو جي 7 00:01:18,060 --> 00:01:22,890 هل تعني حقاً ان نحصل على الطلاق؟ 8 00:01:24,980 --> 00:01:26,780 ألا تفهمين؟ 9 00:01:26,780 --> 00:01:27,870 ألا يبدوا هذا؟ 10 00:01:29,410 --> 00:01:31,060 ..لكن 11 00:01:32,680 --> 00:01:35,970 كيف تذكر الطلاق بهذه السهولة؟ 12 00:01:38,870 --> 00:01:40,050 بسهولة؟ 13 00:01:41,700 --> 00:01:44,990 .أخطأت فى تناول حبوب منع الحمل سراً 14 00:01:45,590 --> 00:01:47,890 ..لكن لو غضبت و طلبت الطلاق 15 00:01:47,890 --> 00:01:50,120 كيف أتقبل ما تقوله؟ 16 00:01:50,120 --> 00:01:51,280 و ماذا إن لم أتمكن؟ 17 00:01:52,580 --> 00:01:56,770 .لو وجدت أنه من الصعب أن تتعامل معي، فليبقى كلاً منا بمفرده لبعض الوقت 18 00:01:57,480 --> 00:01:59,170 .من فضلك، فلتعطيني بعض الوقت 19 00:02:00,790 --> 00:02:05,800 .لا يوجد ما يمكنني فعله امامك الأن 20 00:02:09,160 --> 00:02:11,570 .أخبريني بسبب يجبرني على العيش معكِ 21 00:02:13,030 --> 00:02:18,300 .أخبريني بسبب يجعلني أعيش معكِ و انتِ تقومين بخداعي 22 00:02:19,460 --> 00:02:23,090 ..ليس لدي حب أو ثقة بكِ 23 00:02:25,720 --> 00:02:27,670 هل أنتِ لي سيو يونغ التى وقعت بحبها حقاً؟ 24 00:02:28,600 --> 00:02:32,620 .نحن متزوجون، الزواج لا يستمر على الحب فقط 25 00:02:32,620 --> 00:02:35,780 ..ليس الحب فقط .لا توجد ثقة أيضاً 26 00:02:36,560 --> 00:02:38,870 ألا تعرفين سبب حبي لكِ؟ 27 00:02:38,870 --> 00:02:40,940 .يجب أن تعرفي هذا اكثر من اي شخص أخر 28 00:02:43,750 --> 00:02:44,680 .هذا صحيح 29 00:02:47,220 --> 00:02:48,780 .لقد خدعتك 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,190 .خدعتك و كذبت عليك 31 00:02:53,320 --> 00:02:55,290 لكن هل تنهي كل شىء لمجرد ان ظنك خائب؟ 32 00:02:56,390 --> 00:02:57,580 ماذا؟ 33 00:02:57,580 --> 00:03:02,340 هل يختفي حبك لمجرد انني إرتكبت خطأ؟ 34 00:03:02,340 --> 00:03:05,250 .لم أحبكِ و أنا أعتقد انكِ كذلك 35 00:03:06,740 --> 00:03:09,240 .أردت أن أحيا مع شخص يستحق أن أحبه 36 00:03:09,240 --> 00:03:11,160 .أردت ان احترمهم طوال حياتي 37 00:03:11,160 --> 00:03:13,530 .لهذا إخترتكِ و أحببتكِ 38 00:03:13,530 --> 00:03:15,770 ..وو جي- ..خلال الثلاثة أعوام الماضية- 39 00:03:15,770 --> 00:03:18,990 .فعلت أقصى ما يمكنني و كنت مخلص جداً 40 00:03:18,990 --> 00:03:22,400 .وثقت بكِ و إحترمتكِ و قدرتكِ 41 00:03:23,190 --> 00:03:27,380 لكن هل تستحقين كل هذا؟ 42 00:03:29,130 --> 00:03:30,630 .لهذا لا يمكنني أن أطلقك 43 00:03:31,250 --> 00:03:34,520 .لا يمكنني أن انهي الأمر و انا أخيب ظنك بهذا الشكل 44 00:03:34,520 --> 00:03:36,690 .ليس لهذا تزوجت 45 00:03:37,430 --> 00:03:41,390 هل تعرف ما الذى خسرته لإتزوج بك؟ 46 00:03:44,420 --> 00:03:46,640 أنتِ عديمة الحياء حقاً، أليس كذلك؟ 47 00:03:48,640 --> 00:03:50,430 .لن اطلقك 48 00:03:51,360 --> 00:03:54,000 .لا يمكنني - .سأطلقكِ- 49 00:03:54,660 --> 00:03:55,750 .يجب علي هذا 50 00:03:56,670 --> 00:03:58,150 ...وو جي 51 00:04:18,780 --> 00:04:19,720 ..أمي 52 00:04:22,760 --> 00:04:23,890 ..ماء 53 00:04:25,570 --> 00:04:27,680 ..سأحصل على بعض الماء 54 00:04:28,790 --> 00:04:30,610 ما الأمر أمي؟ 55 00:04:31,890 --> 00:04:34,220 .أعتقد انه لدي إرتعاش 56 00:06:52,700 --> 00:06:53,990 !أبي 57 00:06:55,820 --> 00:06:57,910 ..يا إلهي 58 00:07:08,950 --> 00:07:10,560 .آسفة أبي 59 00:07:10,560 --> 00:07:13,140 .لم اعرف أنك ستسيقظ مبكراً 60 00:07:13,140 --> 00:07:14,520 . لا بأس 61 00:07:16,800 --> 00:07:18,420 لماذا ترتدي هكذا؟ 62 00:07:20,280 --> 00:07:21,660 هذا؟ 63 00:07:22,520 --> 00:07:25,670 .أنا زوجة جديدة على كل حال 64 00:07:25,670 --> 00:07:29,050 .لا حاجة لكل هذا 65 00:07:29,050 --> 00:07:30,450 .فلترتدي بحريتكِ 66 00:07:31,100 --> 00:07:33,980 .أحب إرتداء هذا، يجعلني هذا اشعر بأنني عروس 67 00:07:35,530 --> 00:07:37,540 هل يعني هذا انه علي أن ارتدي ملابس تقليدية أيضاً؟ 68 00:07:38,080 --> 00:07:39,780 .إسيتقظت 69 00:07:41,020 --> 00:07:43,570 ..كان يفترض أن أوقظك 70 00:07:43,570 --> 00:07:45,580 .لدي عادة الإسيتقاظ فى هذا الوقت 71 00:07:46,310 --> 00:07:50,050 أبي، هل نمت جيداً فى غرفتك الجديدة؟ 72 00:07:50,050 --> 00:07:51,900 .نعم، نمت بشكل جيد 73 00:07:51,900 --> 00:07:53,360 .هيا إجلسي 74 00:07:56,840 --> 00:07:59,020 .حساء الأرز تبدوا شهية 75 00:08:01,270 --> 00:08:04,630 .كان يفترض أن أطهو أول وجبة 76 00:08:06,920 --> 00:08:10,820 ماذا ستفعلين فى قائمة مهامكِ؟ 77 00:08:11,740 --> 00:08:16,360 .لا بأس، سأتأكد من فعل كل شىء غداً 78 00:08:22,910 --> 00:08:23,990 ماذا عن وو جي؟ 79 00:08:24,860 --> 00:08:28,500 .غادر فى إجتماع العام الجديد مع أصدقائه فى الصباح الباكر 80 00:08:29,030 --> 00:08:32,540 .هه؟ لقد عدت فى الثالثة لكن سيارته لم تكن موجوده 81 00:08:33,390 --> 00:08:35,320 .لهذا قمت بالوقوف مكانه 82 00:08:40,490 --> 00:08:42,840 ماذا؟ ألم يعود للمنزل؟ 83 00:08:44,010 --> 00:08:46,090 .طلبت منه أن يذهب 84 00:08:46,090 --> 00:08:48,950 .لكنه لم يعود للمنزل كيف يفعل هذا؟ 85 00:08:50,220 --> 00:08:53,430 .ذهب للمكتب مباشرةً لإن لديه عمل مهم 86 00:08:53,430 --> 00:08:55,430 أمي، ما رأيكِ فى هذا؟ 87 00:08:57,590 --> 00:08:59,500 ...سيونغ جو- .أغلق فمك- 88 00:08:59,500 --> 00:09:01,890 .لو عدت فى الثالثة كأنك لم تعود أيضاً للمنزل 89 00:09:04,530 --> 00:09:08,710 سيو يونغ، ما الأمر؟ 90 00:09:11,690 --> 00:09:13,420 .لا شىء 91 00:09:13,420 --> 00:09:16,430 أمي، ما الذى تفكرين فيه؟ 92 00:09:19,840 --> 00:09:21,910 .لا شىء أيضاً 93 00:09:36,430 --> 00:09:37,420 .زوجي 94 00:09:39,800 --> 00:09:43,530 متى عادت المديرة يون للعمل فى الشركة؟ 95 00:09:43,530 --> 00:09:45,290 لماذا تسألين فجأة؟ 96 00:09:45,290 --> 00:09:46,570 هل كان عام 1991؟ 97 00:09:47,680 --> 00:09:50,550 فى العام الذى حصلنا فيه على سيونغ جو؟ 98 00:09:51,380 --> 00:09:55,100 .حقاً؟ تقريباً فى هذا الوقت 99 00:09:56,500 --> 00:10:00,340 تزوجت فجأة ثم حصلت على الطلاق، و عادت للشركة، أليس كذلك؟ 100 00:10:01,390 --> 00:10:04,770 لماذا حصلت على الطلاق؟ أليس لديها اطفال؟ 101 00:10:04,770 --> 00:10:07,960 .أي أطفال؟ تم ضربها لعدة أشهر ثم حصلت على الطلاق 102 00:10:08,970 --> 00:10:10,870 ماذا يعمل طليقها الأن؟ 103 00:10:12,440 --> 00:10:15,710 لماذا تثرثرين بلا سبب فى الصباح؟ 104 00:10:15,710 --> 00:10:16,850 ..فقط 105 00:10:18,240 --> 00:10:20,480 .سأبحث عن زوج للمديرة يون 106 00:10:22,320 --> 00:10:25,550 هل مازال لديكِ سبب لتعاقبي المديرة يون؟ 107 00:10:27,810 --> 00:10:29,430 .تقول انه ليس لديها تفكير فى الزواج مرةً أخرى 108 00:10:35,560 --> 00:10:37,680 .لو لديكِ رجل جيد فى ذهنك فلتعلميها 109 00:10:43,850 --> 00:10:45,520 .لابد و أنني جننت 110 00:10:46,340 --> 00:10:48,710 لماذا سألتي عن هذا؟ لماذا؟ 111 00:10:48,710 --> 00:10:51,670 تشا جي سيون؟ ما خطبكِ؟ 112 00:10:51,670 --> 00:10:53,470 !مستحيل 113 00:10:54,830 --> 00:10:58,390 لماذا يتسارع قلبي بشدة؟ 114 00:10:59,860 --> 00:11:01,810 .الخط متشابه 115 00:11:01,810 --> 00:11:04,050 .هذا غير معقول 116 00:11:14,180 --> 00:11:16,520 .لا تقلقي بشأن أبي و إمكثي بحريتكِ 117 00:11:16,520 --> 00:11:18,520 .حسناً، لا تقلق بشأني 118 00:11:19,830 --> 00:11:20,930 .أركِ لاحقاً 119 00:11:22,370 --> 00:11:25,240 .إنتظر سيونغ جو 120 00:11:25,240 --> 00:11:26,180 هه؟ 121 00:11:34,400 --> 00:11:35,480 .هكذا 122 00:11:37,730 --> 00:11:39,770 .شكراً 123 00:12:05,150 --> 00:12:06,940 .شعرت كزوجة حقاً 124 00:12:18,300 --> 00:12:19,850 .سأقوم بهذا أبي 125 00:12:20,590 --> 00:12:24,110 هل قمتي بغسل الأطباق من قبل؟- .لقد حاولت- 126 00:12:24,110 --> 00:12:25,070 .فلتعطيهم لي 127 00:12:26,170 --> 00:12:29,930 .من فضلك، فلتدعني فقط أقوم بشىء من قائمة مهامي 128 00:12:33,620 --> 00:12:35,710 .شكراً، فلتجلس من فضلك 129 00:12:47,540 --> 00:12:49,100 هل مازلتي تقومين بهذا؟ 130 00:12:49,950 --> 00:12:53,180 .أنظفهم للمرة الثالثة لإتأكد من نظافتهم 131 00:12:54,940 --> 00:12:56,390 ..يا لها من مضيعة للماء 132 00:12:57,720 --> 00:13:00,390 ماذا؟- .لا، لا شىء- 133 00:13:02,310 --> 00:13:05,090 أين تذهب؟ .إنه يوم عطلتك 134 00:13:06,080 --> 00:13:07,880 .سأذهب للباحة 135 00:13:10,030 --> 00:13:13,510 .فلتحصل على رحلة آمنة أبي 136 00:13:21,800 --> 00:13:25,190 .هيه، أخي 137 00:13:27,800 --> 00:13:29,630 .هذا صحيح، أنت أخي 138 00:13:29,630 --> 00:13:32,720 .عليك أن تحيي المالكة لو إنتقلت حديثاُ 139 00:13:33,670 --> 00:13:36,580 .اوه هذا أنت سيد لي 140 00:13:36,580 --> 00:13:37,730 ..اوه 141 00:13:40,360 --> 00:13:45,270 سمعت أن الشخص الذى يعيش خلفنا هو أنتِ يا إمرأة؟ 142 00:13:45,870 --> 00:13:48,530 .سيدة بانغ 143 00:13:48,530 --> 00:13:51,660 سمعت أن المنزل الرئيسي تمت مباركته بإبن جيد و زوجة إبن 144 00:13:51,660 --> 00:13:54,600 .و إنتقلت للغرفة الخلفية لإنني غير مباركة 145 00:13:54,600 --> 00:13:56,780 .أنا السيدة بانغ و ليس إمرأة 146 00:13:57,810 --> 00:14:00,360 .نعم سيدة بانغ 147 00:14:00,360 --> 00:14:02,300 إذن أنتِ مالكة المنزل؟ 148 00:14:02,300 --> 00:14:04,950 .عليك أن تحييني أولاً لإنك إنتقلت حديثاً 149 00:14:05,770 --> 00:14:09,620 .لم أكن سأعطيك هذا لو كنت أعلم أنك ستقطعها فى باحتي 150 00:14:10,480 --> 00:14:14,840 .لم أتمكن من تحيتكِ لإننا إنتقلنا فى وقت متأخر أمس 151 00:14:14,840 --> 00:14:17,550 .و لو كنت أعرف كنت سأنتقل لمكان أخر 152 00:14:20,680 --> 00:14:23,170 لديك مزاج سىء أليس كذلك؟ 153 00:14:23,170 --> 00:14:27,060 لماذا؟ ما خطب الحياة هنا؟ 154 00:14:27,060 --> 00:14:28,930 .انتِ مزعجة جداً 155 00:14:30,380 --> 00:14:31,990 ماذا تصنع هنا؟ 156 00:14:31,990 --> 00:14:34,110 .يبدوا أنك فعلت هذا من قبل 157 00:14:34,110 --> 00:14:36,880 لما لا تذهبين فى طريقكِ؟ 158 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 .حسناً 159 00:14:39,900 --> 00:14:43,820 .لما لا نتظاهر بأننا لا نعرف بعضنا 160 00:14:51,650 --> 00:14:54,570 .يا إلهي، إنها تتحدث كثيراُ 161 00:15:01,120 --> 00:15:04,680 لماذا لم توقظيني و أنتِ هنا؟ 162 00:15:04,680 --> 00:15:08,820 اوه، طبيبة كانغ، أترغبين فى سماع خبر هام؟ 163 00:15:08,820 --> 00:15:12,610 .لست مهتمة- ..يوم زفاف سيونغ جو كان - 164 00:15:14,670 --> 00:15:16,050 .لقد أتيت أيها العريس 165 00:15:21,080 --> 00:15:23,830 صباح الخير، هل إستمتعت فى شهر العسل؟ 166 00:15:23,830 --> 00:15:25,030 .تبدوا جيداً 167 00:16:09,510 --> 00:16:11,610 كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 168 00:16:11,610 --> 00:16:15,300 .لا توجد أماكن كثيرة لتتجنبني بها 169 00:16:16,610 --> 00:16:18,530 .أحضرت ملابس لتغيرها 170 00:16:19,590 --> 00:16:21,840 .يمكنني أن اشتريها لا داعي لتحضري شىء 171 00:16:25,740 --> 00:16:28,080 .أتيت لإطلب منك شىء ما 172 00:16:28,080 --> 00:16:29,650 .سأسأل عن شىء واحد 173 00:16:35,350 --> 00:16:36,290 هل هذا صحيح؟ 174 00:16:38,620 --> 00:16:42,090 هل حقاً تغيرت مشاعرك؟ 175 00:16:43,570 --> 00:16:45,430 .إدخلي فى صلب الموضوع 176 00:16:46,190 --> 00:16:48,290 ..بدون أي سبب أخر 177 00:16:49,360 --> 00:16:53,760 خاب ظنك في و لهذا فقدت حبك لي؟ 178 00:16:55,320 --> 00:17:00,090 .أعتقد انني سأصبح خائب الظن أكثر و أسأم أكثر و يقل حبي 179 00:17:01,710 --> 00:17:03,660 ألم أقل كل هذا؟ 180 00:17:05,360 --> 00:17:07,310 ..ألا يمكنك أن تنتظرني 181 00:17:08,630 --> 00:17:10,880 ألا ترغب فى ان تنتظر لوقت أكثر؟ 182 00:17:10,880 --> 00:17:13,150 .أنتِ من تجعلين الأمر بهذا الشكل 183 00:17:15,170 --> 00:17:17,030 .من الأفضل أن ننفصل فى اسرع وقت ممكن 184 00:17:23,920 --> 00:17:26,020 ..لو شعرت حقاً بهذا 185 00:17:27,770 --> 00:17:28,880 .فلنفعل هذا 186 00:17:32,420 --> 00:17:33,940 .فلتفعل كما يحلو لك 187 00:17:34,810 --> 00:17:38,160 .إفعل كما ترغب 188 00:17:40,070 --> 00:17:41,410 .فلنذهب للمحكمة غداً 189 00:17:44,450 --> 00:17:45,670 .حسناً 190 00:18:54,260 --> 00:18:57,860 أمي، ماذا أفعل؟ 191 00:18:59,660 --> 00:19:01,310 سيونغ جو، ماذا أفعل؟ 192 00:19:05,220 --> 00:19:08,490 لي سيونغ جو 193 00:19:14,770 --> 00:19:17,770 أبي، ماذا تفعل؟ 194 00:19:18,810 --> 00:19:21,460 .أصنع لوحة خشبية بإسم سيونغ جو 195 00:19:21,920 --> 00:19:24,290 لوحة خشبية؟- .نعم- 196 00:19:24,290 --> 00:19:29,210 .إنه رئيس الأسرة الأن علي أن اصنع له لوحة بإسمة 197 00:19:30,870 --> 00:19:33,940 رئيس الأسرة؟ 198 00:19:36,910 --> 00:19:38,420 هل يمكن أن استخدم هذا؟ 199 00:19:39,350 --> 00:19:41,710 لماذا؟- ..فقط- 200 00:19:55,480 --> 00:19:57,770 .إحترسي، ستؤذي نفسكِ 201 00:20:02,040 --> 00:20:03,420 نعم، مرحباً؟ 202 00:20:05,210 --> 00:20:08,350 .أبي، هذا يعمل حقاً 203 00:20:12,000 --> 00:20:13,270 ألو 204 00:20:14,920 --> 00:20:16,650 رقم خاص 205 00:20:26,610 --> 00:20:29,320 لما لا يعمل الهاتف؟ 206 00:20:29,940 --> 00:20:31,900 هل هذا أنت سيد يو؟ 207 00:20:34,140 --> 00:20:40,160 .هيه، أنا مشغول حقاً الأن 208 00:21:06,010 --> 00:21:06,960 ..اشش 209 00:21:28,020 --> 00:21:30,360 أمي 210 00:21:43,960 --> 00:21:45,070 ..أمي 211 00:21:46,150 --> 00:21:50,890 أين تسمري فى الإختباء هذه الأيام؟ 212 00:21:51,900 --> 00:21:53,260 .آسف 213 00:21:54,180 --> 00:21:58,370 .فلتأتي لتحصل على نظرة معي 214 00:22:05,700 --> 00:22:06,830 .هيا 215 00:22:08,390 --> 00:22:10,190 .تأكدي من هذا الخط 216 00:22:11,230 --> 00:22:14,850 هل هما متشابهين بالنسبة لك؟ 217 00:22:16,500 --> 00:22:19,490 .نعم، إنهم متشابهين 218 00:22:20,820 --> 00:22:22,010 أليس كذلك؟ 219 00:22:24,300 --> 00:22:28,310 .بالنسبة لي يبدوا أنه نفس الخط 220 00:22:28,310 --> 00:22:31,150 ما هذا؟- ماذا تعني بمتشابهين؟- 221 00:22:31,150 --> 00:22:33,280 !إنظري للورق مرةً اخرى 222 00:22:33,280 --> 00:22:35,800 .أنتِ صغيرة و ذكيه و لديكِ نظر ثاقب 223 00:22:35,800 --> 00:22:39,540 هل يبدوا هذا نفس الخط؟ 224 00:22:40,400 --> 00:22:41,520 ..أمي 225 00:22:46,540 --> 00:22:49,450 .ماذا أفعل؟ اوه، لا، لا 226 00:22:50,830 --> 00:22:53,740 سيو يونغ، ماذا أفعل؟ 227 00:23:05,430 --> 00:23:12,830 سيونغ جو ليس إبنكِ؟ 228 00:23:12,830 --> 00:23:14,610 !إنه إبني 229 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 هل يعرف وو جي و مي جيونغ بهذا؟ 230 00:23:19,920 --> 00:23:22,980 ..سبب عدم إخبار وو جي لكِ 231 00:23:23,710 --> 00:23:26,070 .لإنه لا سبب لهذا 232 00:23:26,070 --> 00:23:29,140 .سيونغ جو هو أخو وو جي و إبني 233 00:23:29,140 --> 00:23:31,760 .إنه أخو مي جيونغ و إبني 234 00:23:33,470 --> 00:23:36,350 إذن سيونغ جو هو الوحيد الذى لا يعرف بهذا؟ 235 00:23:41,190 --> 00:23:44,820 ماذا لو كانت والدة سيونغ جو هى المديرة يون؟ 236 00:23:45,680 --> 00:23:50,270 ما الذى فكرت فيه و قد تركته أمام منزلنا؟ 237 00:23:52,820 --> 00:23:58,940 لو كانت والدة سيونغ جو أمام عيني دائماً..ماذا أفعل الأن؟ 238 00:23:58,940 --> 00:24:01,110 لو كانت المديرة يون، ماذا أفعل؟ 239 00:24:04,070 --> 00:24:06,610 هل أتصل بأبي؟- .لا- 240 00:24:06,610 --> 00:24:08,600 .لا يمكننا و نحن غير متأكدين 241 00:24:08,600 --> 00:24:11,350 .بالإضافة سيونغ جو يكرهها حقاً 242 00:24:14,610 --> 00:24:20,200 ماذا عن سؤالها مباشرةً؟ 243 00:24:21,250 --> 00:24:22,200 مباشرةً؟ 244 00:24:24,650 --> 00:24:29,360 .قد تكون صدفة أنه لديهم نفس الخط 245 00:24:29,360 --> 00:24:31,720 .أعتقد انه من الأفضل التأكد من هذا بشكل مباشر بدلاً من القلق بهذا الشأن 246 00:24:32,750 --> 00:24:34,540 ماذا لو كانت هى حقاً؟ 247 00:24:37,380 --> 00:24:39,470 .فلنقلق فى هذا الوقت 248 00:24:42,070 --> 00:24:44,870 .لإنها لم تقل شىء حتى الأن، فقد لا يكون شىء 249 00:24:44,870 --> 00:24:47,050 ..أجوما 250 00:24:47,050 --> 00:24:48,470 هل تبعديها؟ 251 00:24:51,190 --> 00:24:52,020 .حسناً 252 00:24:59,830 --> 00:25:02,270 .فلتعلقي اللائحة لإعلى 253 00:25:02,270 --> 00:25:05,860 .و ضعي الزهور فى اليمين 254 00:25:06,980 --> 00:25:10,500 زوجات المديرين يمكن أن يجلسوا هنا، أليس كذلك؟ 255 00:25:11,400 --> 00:25:14,030 .لابد و أنكِ لا تعرفين لإنكِ جديدة هنا 256 00:25:14,030 --> 00:25:17,370 .لا تفصل زوجات المديرين عن الأخرين 257 00:25:17,370 --> 00:25:18,780 .نجلس فقط فى المتاجر 258 00:25:20,750 --> 00:25:22,330 .أعيدي ترتيب المقاعد- .حسناً- 259 00:25:23,950 --> 00:25:27,390 ألو؟- مديرة يون، أين أنتِ؟- 260 00:25:27,390 --> 00:25:29,930 هل أنتِ فى المنزل؟- .لا- 261 00:25:29,930 --> 00:25:32,360 .أحضر لحفل الشركة 262 00:25:32,360 --> 00:25:34,780 هل يمكن أن تأتي لمنزلنا الأن؟ 263 00:25:35,640 --> 00:25:38,500 الأن؟ لماذا؟ 264 00:25:39,070 --> 00:25:42,560 .لابد و أنه لدى أمي ما تتحدث به معكِ بشأن حفل بداية العام 265 00:25:47,230 --> 00:25:49,300 .مرحباً- .مرحباً- 266 00:25:51,440 --> 00:25:54,320 .سيدتي لقد أتيت 267 00:25:54,320 --> 00:25:57,360 .نعم، إجلسي 268 00:26:15,380 --> 00:26:16,470 ..هذا 269 00:26:19,310 --> 00:26:21,910 كتبتي هذا بنفسكِ، أليس كذلك؟ 270 00:26:25,030 --> 00:26:29,430 ..نعم، كتبت ما قلتيه بالتحديد 271 00:26:30,520 --> 00:26:32,790 هل هناك مشكلة؟ 272 00:26:36,240 --> 00:26:37,530 ..إذن 273 00:26:39,240 --> 00:26:40,380 ..هذا 274 00:26:56,250 --> 00:26:57,330 .أجيبني 275 00:26:58,680 --> 00:27:00,630 هل كتبتي هذا أيضاً؟ 276 00:27:05,750 --> 00:27:08,510 .أخبرينا الحقيقة- .أخبرينا- 277 00:27:09,400 --> 00:27:11,290 هل كتبتي هذا حقاً؟ 278 00:27:14,100 --> 00:27:15,270 ...سيدتي 279 00:27:17,990 --> 00:27:19,610 كنتِ أنتِ مديرة يون؟ 280 00:27:22,100 --> 00:27:26,090 هل أنتِ من تركتي سيونغ جو على عتبة منزلنا؟ 281 00:27:30,690 --> 00:27:32,940 لماذا؟لماذا؟ 282 00:27:34,050 --> 00:27:36,210 لماذا فعلتي هذا؟ لماذا؟ 283 00:27:41,060 --> 00:27:42,970 .آسفة 284 00:27:51,060 --> 00:27:52,430 .آسفة 285 00:27:54,660 --> 00:27:55,900 ..أمي 286 00:27:58,730 --> 00:28:00,020 !إنه إبني 287 00:28:02,200 --> 00:28:05,580 !سيونغ جو، إنه إبني 288 00:28:05,580 --> 00:28:08,220 .سيونغ جو إبني 289 00:28:15,720 --> 00:28:17,260 ! إتركيني 290 00:28:22,000 --> 00:28:23,160 ..أمي 291 00:28:34,930 --> 00:28:36,170 [أداء للتسوق المنزلي] 292 00:28:36,170 --> 00:28:38,950 .فلتبدأ الإختبار 293 00:28:43,230 --> 00:28:44,710 .إنفخ مرة 294 00:28:51,450 --> 00:28:52,860 .فلتلوح بيدك 295 00:29:09,620 --> 00:29:11,330 كيف مضى الأمر؟ 296 00:29:13,160 --> 00:29:14,400 ..سيونغ جو 297 00:29:15,550 --> 00:29:18,200 .لا بأس أجوشي 298 00:29:18,200 --> 00:29:20,720 .هذا لإنه ليس لديك خبرة فى التليفاز 299 00:29:22,180 --> 00:29:24,050 ..هذا صحيح ، لكن 300 00:29:26,550 --> 00:29:29,050 !حصلت على الدور بسبب مظهري 301 00:29:29,050 --> 00:29:30,040 حقاً؟ 302 00:29:49,700 --> 00:29:52,200 ..لو كنت تشعر بهذا حقاً 303 00:29:53,330 --> 00:29:54,990 .إفعل كما تريد 304 00:29:54,990 --> 00:29:57,740 .إفعل كما تحب 305 00:29:59,150 --> 00:30:00,790 .إفعل ما ترغب به 306 00:30:11,240 --> 00:30:14,590 .فلتعود للمنزل من فضلك .أمي تريدك 307 00:30:27,400 --> 00:30:28,670 ماذا حدث؟ 308 00:30:29,830 --> 00:30:32,190 .إسمع هذا من أمي بنفسها 309 00:30:34,100 --> 00:30:35,950 المديرة يون إعترفت بهذا؟ 310 00:30:37,890 --> 00:30:39,080 لماذا فعلت هذا؟ 311 00:30:40,640 --> 00:30:42,560 .لم يكن لدينا وقت لنسمع هذا 312 00:30:43,490 --> 00:30:46,640 .غادرت فن أمي إنهارت 313 00:30:47,530 --> 00:30:49,260 ..بغض النظر عن السبب 314 00:30:49,960 --> 00:30:51,200 وو جي، لماذا تعتقد ان المديرة يون بقيت قريبة منا؟ 315 00:30:52,020 --> 00:30:55,960 ..تركت سيونغ جو أمام منزلنا ل20 عام 316 00:30:56,910 --> 00:31:02,430 .راقبته طوال هذه السنوات 317 00:31:03,360 --> 00:31:05,440 هل كانت لتأخذه عندما يكبر؟ 318 00:31:07,680 --> 00:31:10,710 هل يعرف أبي؟- .لا يجب أن يعرف والدك- 319 00:31:10,710 --> 00:31:12,850 كيف لا تعلمي أبي بأمر كهذا؟ 320 00:31:13,550 --> 00:31:15,680 ألا تعرف كم هو بارد؟ 321 00:31:15,680 --> 00:31:18,760 .لم يعتبر سيونغ جو إبنه قط 322 00:31:19,430 --> 00:31:23,310 هل تعرف كم توسلت له حتى يدعني أحتفظ به؟ 323 00:31:23,310 --> 00:31:26,020 .كان هذا فى السابق .إختلفت الأوضاع الأن 324 00:31:26,020 --> 00:31:27,710 .نحن هكذا أيضاً 325 00:31:27,710 --> 00:31:30,010 .أنت لا تعرف كانغ جي بيوم 326 00:31:30,010 --> 00:31:35,470 .إن لم تذهب للشركة و بقيت فى امريكا 327 00:31:35,470 --> 00:31:39,430 .كان سيفعل كل ما بوسعه ليعيدك 328 00:31:43,030 --> 00:31:47,030 ..إنه لا يحب سيونغ جو و الوضع هكذا، لو علم انه إبن المديرة يون 329 00:31:47,030 --> 00:31:50,780 .فإنه سيتخلص منه فى الحال 330 00:31:52,080 --> 00:31:54,680 لكن ماذا تفعل بشأن المديرة يون بهذا الشكل؟ 331 00:31:54,680 --> 00:31:56,800 .لا يمكننا أن نتركها بجانب أبي بهذا الشكل 332 00:31:57,470 --> 00:31:59,560 ..لذا قبل أن يعرف والدك 333 00:32:00,390 --> 00:32:03,360 .فلتبحثا عن والد سيونغ جو الحقيقي 334 00:32:04,390 --> 00:32:08,050 .فلتعرفا بشأن الزوج السابق للمديرة يون 335 00:32:09,040 --> 00:32:11,880 الزوج السابق للمديرة يون؟ 336 00:32:11,880 --> 00:32:14,020 .فلتعرفا إن كانا خططا لهذا 337 00:32:15,230 --> 00:32:18,990 ماذا لو حاول أن يستعيد سيونغ جو أيضاً؟ 338 00:32:19,900 --> 00:32:22,880 لا، ماذا لو علم سيونغ جو؟ 339 00:32:23,890 --> 00:32:25,510 ماذا سيفعل سيونغ جو؟ 340 00:32:26,740 --> 00:32:29,630 .يمكننا أن نعيد المديرة يون لنؤكد على الأمر 341 00:32:29,630 --> 00:32:32,540 كيف أثق بها؟ 342 00:32:36,150 --> 00:32:38,020 .خدعتنا ل20 عام 343 00:32:38,020 --> 00:32:41,990 .تعرف كل شىء و كانت هناك 344 00:32:41,990 --> 00:32:46,320 .إستخدمت جميع الأعذار لتأتي لمنزلنا لتراقب سيونغ جو 345 00:32:46,320 --> 00:32:48,380 .تلك الأفعى 346 00:32:53,470 --> 00:32:54,750 .وو جي 347 00:32:56,830 --> 00:32:57,960 .سيو يونغ 348 00:32:59,100 --> 00:33:02,630 .لا يمكنني أن اعيش بدون سيونغ جو 349 00:33:04,370 --> 00:33:08,360 .أرغب فى ان تبقى الأوضاع بهذا الشكل بدون علم سيونغ جو 350 00:33:12,820 --> 00:33:14,520 .سنفعل هذا أمي 351 00:33:14,520 --> 00:33:16,860 .سنبحث عن الزوج السابق للمديرة يون 352 00:33:26,800 --> 00:33:29,660 كيف عرفتي بأمر المديرة يون؟ 353 00:33:31,110 --> 00:33:32,850 .أمي إتصلت بي 354 00:33:34,110 --> 00:33:35,080 فعلت امي هذا؟ 355 00:33:36,800 --> 00:33:38,750 ماذا نفعل الأن؟ 356 00:33:38,750 --> 00:33:41,400 هل تعرف أي شىء بشأن الزوج السابق للمديرة يون؟ 357 00:33:42,930 --> 00:33:44,360 .علي أن اخبر أبي 358 00:33:45,140 --> 00:33:48,830 .لا يمكنك أن تفعل هذا .أمي خائفة جداً 359 00:33:48,830 --> 00:33:51,680 ..كما قالت امي- .لا داعي لتقلقي بهذا الشأن- 360 00:33:54,380 --> 00:33:55,940 .هذا أمر طلبته أمي 361 00:33:57,940 --> 00:33:59,910 .قلتي أنكِ ستفعلين كما أريد 362 00:33:59,910 --> 00:34:01,170 لماذا تتدخلين فى امر أسرتي؟ 363 00:34:02,930 --> 00:34:07,490 .ربما لا أكون شىء بالنسبة لك 364 00:34:08,320 --> 00:34:10,260 .لكن أمي مازالت تفكر بي كزوجة إبنها 365 00:34:13,560 --> 00:34:15,190 .فلنؤجل مشاكلنا 366 00:34:16,440 --> 00:34:18,220 .لا تربطي مشاكل سيونغ جو بمشاكلنا 367 00:34:19,210 --> 00:34:20,220 .هذا أمر مختلف 368 00:34:22,660 --> 00:34:25,620 لا تقلق، ألا أعرفك؟ 369 00:34:28,050 --> 00:34:29,940 ..لا أريد تصديق هذا 370 00:34:31,310 --> 00:34:34,930 .لكن عندما قلت أنك تغير، فقد تغيرت فعلاً 371 00:34:35,740 --> 00:34:38,930 .لو قلت انك لا ترغب فى ان تعيش معي فأنت تعني هذا 372 00:34:42,600 --> 00:34:43,910 ..و بالنسبة لي 373 00:34:45,220 --> 00:34:49,500 .ليس لدي ثقة أو حق لإتمسك بك 374 00:34:51,250 --> 00:34:52,790 .لذا لا داعي للقلق 375 00:34:53,910 --> 00:34:55,900 .لم اتزوج منك لهذا السبب أيضاً 376 00:34:58,080 --> 00:34:59,160 هل تعنين هذا حقاً؟ 377 00:35:02,680 --> 00:35:04,760 .أمي لديها قلب نقي 378 00:35:04,760 --> 00:35:08,640 ..أمي و سيونغ جو يمرات بأكبر أزمة فى حياتهم 379 00:35:08,640 --> 00:35:11,470 .لا أرغب فى إزعاجهم بمشاكلنا أيضاً 380 00:35:11,470 --> 00:35:13,470 .أنت تشعر مثلي أيضاً 381 00:35:16,590 --> 00:35:18,270 .سأهتم بالمديرة يون 382 00:35:21,710 --> 00:35:24,180 ماذا يفعل سيونغ جو الأن؟ 383 00:35:44,830 --> 00:35:47,160 .شكراً جزيلاً، سيونغ جو 384 00:35:47,160 --> 00:35:49,300 .لقد ساعدتني كثيراً 385 00:35:49,300 --> 00:35:51,370 .لم أفعل شىء 386 00:35:51,370 --> 00:35:56,650 .لإنه لدي ذوق خاص و طبيعه ممثل 387 00:35:56,650 --> 00:36:01,760 .لابد و أنك موهوب فى هذا 388 00:36:02,740 --> 00:36:07,640 .لدي إحساس و شعور جيد بهذا أيضاً 389 00:36:07,640 --> 00:36:10,850 .و تفاخرك ظريف أيضاً 390 00:36:10,850 --> 00:36:14,080 .على كل حال، أجوشي، مبروك على بدايتك 391 00:36:14,080 --> 00:36:18,560 .هيه،هذا سر حتى أظهر على التليفاز 392 00:36:18,560 --> 00:36:21,890 .سأذهب للتليفاز أولاً، ثم سأساعدكِ فى بدايتك 393 00:36:21,890 --> 00:36:24,180 .و سأتبعك لتجربة الأداء 394 00:36:24,180 --> 00:36:26,870 .هذا أقل توتر من أن تسبب بالأوجاع لنفسك 395 00:36:29,130 --> 00:36:31,620 .علي أن اقوم بهذا بأي وسيلة 396 00:36:31,620 --> 00:36:33,030 .لكن لا يمكنني أن اتحسن 397 00:36:34,070 --> 00:36:35,700 .هذا لإنك لا تركز 398 00:36:36,550 --> 00:36:38,890 .يمكنني معرفة هذا و انت تتدرب 399 00:36:38,890 --> 00:36:40,460 .أنت فارغ 400 00:36:42,950 --> 00:36:45,130 كنت تفكر فى سيو يون، أليس كذلك؟ 401 00:36:47,810 --> 00:36:49,940 ..أحاول أن لا أفعل 402 00:36:50,930 --> 00:36:54,470 .لكن قلبها لا يتسارع و هى بالقرب مني 403 00:36:55,490 --> 00:36:59,510 هل ترغب فى أن أخبرك ماذا تفعل فى هذا الوضع؟ 404 00:37:00,310 --> 00:37:03,430 هل هناك وسيلة؟- يوجد- 405 00:37:03,430 --> 00:37:05,560 .الإجابة- ما هى؟- 406 00:37:07,360 --> 00:37:09,190 .فلتذهب للنهاية بدون ندم 407 00:37:10,020 --> 00:37:12,200 فلتذهب للنهاية بدون ندم؟ 408 00:37:12,200 --> 00:37:14,860 فلتذهب للنهاية بدون ندم أو شك 409 00:37:14,860 --> 00:37:16,860 .فلتذهب للنهاية فقط 410 00:37:17,750 --> 00:37:18,860 فلتذهب للنهاية؟ 411 00:37:23,760 --> 00:37:27,300 .حسناً، حسناً !شكراً جزيلاً، كن سي 412 00:37:27,990 --> 00:37:31,720 شكراً جزيلاً، كن سي؟ ما معنى هذا؟ 413 00:37:33,310 --> 00:37:36,240 .شكراً جزيلاً، كن سعيداً 414 00:37:36,240 --> 00:37:37,230 ! كن سعيداً 415 00:37:40,180 --> 00:37:42,020 هل هذا مصطلح جديد؟ 416 00:37:44,010 --> 00:37:47,270 .سيونغ جو كن سي 417 00:37:47,940 --> 00:37:50,240 .لا يمكننا أن نشرب فقط 418 00:37:51,540 --> 00:37:55,030 !فلنرفع حتى نسقط 419 00:37:56,290 --> 00:37:57,770 .فهمت 420 00:37:57,770 --> 00:38:02,310 !فلنرفع حتى نسقط 421 00:38:03,940 --> 00:38:09,730 !فلنرفع حتى نسقط 422 00:38:10,410 --> 00:38:20,440 .مازلت رقم واحد .لإعلى 423 00:38:20,670 --> 00:38:22,280 .حسناً، فلنذهب 424 00:38:22,280 --> 00:38:25,800 .مازلت رقم واحد .لإعلى 425 00:38:29,500 --> 00:38:33,410 كيف تكون كل الأقوال القديمة صحيحة؟ 426 00:38:33,410 --> 00:38:36,010 .لن تعرفي قيمة ما لديكِ حتى تخسرية 427 00:38:38,470 --> 00:38:40,350 .الأطفال لا يفكرون فى الأباء بمجرد أن يكبروا 428 00:38:41,520 --> 00:38:44,640 .مازلت رقم واحد 429 00:38:46,710 --> 00:38:49,750 .شوي مين سوك عاد للمنزل 430 00:38:49,750 --> 00:38:55,090 هل كنت ترتدي بهذا الشكل طوال اليوم؟ 431 00:38:55,090 --> 00:38:57,840 .تطلب الأمر وقت كافٍ لتسألي عن هذا 432 00:38:57,840 --> 00:39:00,630 .لقد كنت مشغولة بهو جيونغ 433 00:39:00,630 --> 00:39:03,420 .مازالت فى منتصف هذا 434 00:39:03,420 --> 00:39:09,220 .بالنظر لطريقة تذمركِ اتمنى أن لا يعود الجزء الثاني منكِ 435 00:39:10,680 --> 00:39:12,300 .فلتنظر لطريقة كلامك 436 00:39:12,890 --> 00:39:18,910 .أطلب منكِ ان يقل إهتمامكِ بما أفعله 437 00:39:18,910 --> 00:39:21,460 هل تبقى مع جيونغ هو؟ 438 00:39:21,890 --> 00:39:24,800 .لا تقلق بشأن إخفائك بأنك عديم العمل 439 00:39:24,800 --> 00:39:26,560 .فلتبقى فى المنزل 440 00:39:26,560 --> 00:39:28,430 .أخبركِ انني أخرج 441 00:39:29,450 --> 00:39:32,290 ما الذى تقوم بفعله؟ 442 00:39:32,290 --> 00:39:35,570 .لا يبدوا أنك تحمل أي هم فى هذا العالم و تعيش مسترخي 443 00:39:35,570 --> 00:39:37,930 .لقد وظفت فى مصنع لزيت السمسم 444 00:39:38,650 --> 00:39:39,720 سعيدة؟ 445 00:39:41,040 --> 00:39:45,780 .توقف عن تغيير الموضوع وفكر فى مشروع لتقوم بفعله 446 00:39:46,450 --> 00:39:50,190 .لم يكلفنا زواج هو جيونغ الكثير 447 00:39:50,190 --> 00:39:51,820 ماذا ستفعل بكل هذه النقود؟ 448 00:39:51,820 --> 00:39:54,680 .من الأفضل أن تكون الرئيس بدلاً من الموظف 449 00:39:54,680 --> 00:39:59,860 .فلتقولي فقط أن زوجكِ يعمل عمل حر لو كنتِ غير مرتاحة لكلمة عاطل 450 00:40:00,490 --> 00:40:05,060 .تستخدمي كلمات تبدوا مبهجه 451 00:40:07,830 --> 00:40:10,590 ! الكأس لإعلى حتى نسقط 452 00:40:14,220 --> 00:40:15,990 .مرحباً بعودتك 453 00:40:15,990 --> 00:40:17,760 .هل تناولت العشاء أبي 454 00:40:18,430 --> 00:40:21,600 نعم، ماذا عن أمك؟ 455 00:40:23,140 --> 00:40:25,410 .أمي ترتاح ، فهى ليست بخير 456 00:40:26,220 --> 00:40:27,690 ليست بخير؟ 457 00:40:48,990 --> 00:40:51,830 !الزجاجة لإعلى حتى أسقط 458 00:40:51,830 --> 00:40:53,910 .زوجة أخي 459 00:40:54,580 --> 00:40:55,840 .مرحباً بعودتك 460 00:40:56,660 --> 00:41:01,410 .آسف، لابد و انكِ منزعجة من أخي لكني تأخرت 461 00:41:02,220 --> 00:41:04,530 .لابد و انك سعيد بأمر ما 462 00:41:06,490 --> 00:41:08,120 ماذا عن أمي؟ 463 00:41:08,120 --> 00:41:10,310 لماذا لا تجلس على الأريكه؟ 464 00:41:10,310 --> 00:41:13,390 .كنت بخير حتى الصباح ما الأمر؟ 465 00:41:13,390 --> 00:41:14,610 أين تتألمين؟ 466 00:41:15,370 --> 00:41:16,740 .لا شىء 467 00:41:17,580 --> 00:41:19,440 هل هذا بسبب وو جي و سيو يونغ؟ 468 00:41:20,230 --> 00:41:23,680 .يبدوا أنهم سعداء مع بعضهم مرةً اخرى 469 00:41:24,390 --> 00:41:26,090 .لدي ألم فى جسدي 470 00:41:29,850 --> 00:41:31,980 أمي، هل تتألمين؟ 471 00:41:34,020 --> 00:41:37,340 ..سيونغ جو- أين تتألمين؟- 472 00:41:40,280 --> 00:41:42,340 .حرارتكِ ليست مرتفعه 473 00:41:42,340 --> 00:41:45,830 .تقولين انكِ مريضة لكنكِ تبدين بخير بمجرد أن رأيتي إبنكِ 474 00:41:47,210 --> 00:41:49,490 .تدعي أمك المرض مرةً أخرى 475 00:41:49,490 --> 00:41:51,490 .تفعل هذا فى الشتاء حتى 476 00:41:52,930 --> 00:41:56,100 .لم يكن أنا ايها الأحمق 477 00:41:56,100 --> 00:41:58,150 و هل تركتك حتى تتناول الشراب؟ 478 00:41:58,150 --> 00:42:04,180 .أبي، لو تركتني إذن فلتركني أشرب أو أتناول الطعام كما أريد 479 00:42:04,180 --> 00:42:05,890 ماذا؟ 480 00:42:05,890 --> 00:42:07,400 .كتبت هذا العقد و قد وقعت عليه 481 00:42:07,400 --> 00:42:10,480 و أنت تشرب بنقودي؟ 482 00:42:10,480 --> 00:42:13,890 .من الطبيعي أن ينفق إبنك نقودك لإنه لديك الكثير 483 00:42:14,490 --> 00:42:18,270 .سيونغ جو أوقف هذا .لا تتصرف بهذا الشكل مع والدك 484 00:42:18,890 --> 00:42:22,990 .أمك مريضة لإنك مشغول و لا تلعب معها 485 00:42:23,710 --> 00:42:25,970 .سأحصل على حمام 486 00:42:29,200 --> 00:42:31,370 أمي، هل هذا صحيح؟ 487 00:42:31,850 --> 00:42:34,730 .انا لا أفعل هذا من أجلكِ فقط 488 00:42:34,730 --> 00:42:37,370 .اعرف هذا 489 00:42:38,300 --> 00:42:42,340 .وعدت أن تأخذني معك عندما تتزوج 490 00:42:42,340 --> 00:42:43,560 .بالتأكيد 491 00:42:43,560 --> 00:42:46,360 .سأحصل عليكِ حتى يفقد أبي روحه 492 00:42:46,360 --> 00:42:49,260 .يا طفلي 493 00:43:08,020 --> 00:43:09,060 ماذا تفعلين؟ 494 00:43:09,990 --> 00:43:11,190 .سأنام 495 00:43:12,080 --> 00:43:13,550 .نامي هنا 496 00:43:14,880 --> 00:43:17,180 .الأريكه فى المكتبه صغيرة عليك 497 00:43:17,180 --> 00:43:18,980 .و لا يمكنك ان تنام على الأرض 498 00:43:21,370 --> 00:43:24,790 .أنت لم تنام جيداً امس، فلتنام هنا 499 00:43:25,920 --> 00:43:27,250 .لن يستغرق الأمر وقتاً 500 00:43:29,550 --> 00:43:32,390 ،بمجرد أن اهتم بأمر سيونغ جو و أمي 501 00:43:32,390 --> 00:43:33,960 .سأخبرهم فى الحال 502 00:43:35,410 --> 00:43:36,380 .حسناً 503 00:43:45,180 --> 00:43:47,450 زوجة أخي، ما خطب الشراشف؟ 504 00:43:48,230 --> 00:43:51,670 .أغير أغطية الشراشف 505 00:43:51,670 --> 00:43:53,830 ما الأمر سيونغ جو؟ هل أنت جائع؟ 506 00:43:54,830 --> 00:43:57,320 ألا تشعري بالنوم؟ 507 00:43:57,320 --> 00:44:00,740 لا أشعر بالنعاس على الإطلاق، لماذا؟ 508 00:44:35,610 --> 00:44:37,160 .إنه طالب ثانوي 509 00:44:37,820 --> 00:44:41,590 من غيره يمكن أن ينقطع عن الدراسة؟ 510 00:44:42,450 --> 00:44:45,890 و ماذا عنك و أنت طالبة جامعيه؟ 511 00:44:47,670 --> 00:44:50,960 .فلتحتفظي بهذا عندما يكون لديكِ موعد مدبر 512 00:44:50,960 --> 00:44:52,100 ما هذا؟ 513 00:44:52,770 --> 00:44:54,950 ماذا ستفعلي بهذا؟ 514 00:44:56,720 --> 00:44:58,100 هل أنا مضحك أيضاً؟ 515 00:44:58,860 --> 00:45:01,350 ماذا لو أصبحت ممثل كوميدي محترف؟ 516 00:45:02,080 --> 00:45:04,460 .أتمنى لو أصبحت شىء ما 517 00:45:05,080 --> 00:45:06,950 هل لديك تجربة أداء اخرى؟ 518 00:45:06,950 --> 00:45:08,900 .لدي 3 هذا الأسبوع و الأسبوع القادم 519 00:45:08,900 --> 00:45:11,040 .فلمين و مسلسل 520 00:45:11,040 --> 00:45:12,650 هل جميعهم تمثيل كوميدي؟ 521 00:45:13,780 --> 00:45:17,470 .لإحد الأفلام فقط .لكن الأخيرين أنا فقط بديل 522 00:45:18,520 --> 00:45:20,460 .لكن مازال لدي نص أقوله 523 00:45:20,460 --> 00:45:24,120 .هذا الأمر إذن. لو كان لديك نص فهذا أول دور لك فى التمثيل 524 00:45:24,120 --> 00:45:24,980 حقاً، أليس كذلك؟ 525 00:45:26,900 --> 00:45:28,180 .سأبدأ مرةً أخرى- .حسناً- 526 00:45:28,980 --> 00:45:32,220 ما هذا؟- ماذا سنفعل معكِ؟- 527 00:45:33,370 --> 00:45:35,230 .إنظري جيداً و هزي بهذا الشكل 528 00:45:35,230 --> 00:45:37,410 .تخرجيها بالإهتزاز بهذا الشكل 529 00:45:52,340 --> 00:45:55,620 المديرة يون تأخذ أجازة مرضية؟ لماذا هى مريضة؟ 530 00:45:55,620 --> 00:45:59,640 .لم تخبرني بالتفاصيل .قالت فقط أنه لن تأتي لعدة أيام 531 00:46:00,130 --> 00:46:00,960 .حسناً 532 00:46:07,700 --> 00:46:10,110 ..إنها تهتم بنفسها عادةً 533 00:46:10,940 --> 00:46:12,320 .أنها لا تحصل على يوم عطلة 534 00:46:19,650 --> 00:46:23,430 ..الهاتف الذى تتصل به مغلق 535 00:46:36,350 --> 00:46:38,650 لا سجل زواج 536 00:46:46,050 --> 00:46:47,790 سيو يونغ 537 00:46:51,980 --> 00:46:54,380 نعم- ...وو جي- 538 00:46:54,380 --> 00:46:57,850 لديك الوثائق عندما عادت المديرة يون للشركة، أليس كذلك؟ 539 00:46:57,850 --> 00:46:59,500 هل يمكنك أن تحضرهم لي؟ 540 00:47:01,220 --> 00:47:03,550 ..لابد و أن هناك معلومات بشأن زواجها 541 00:47:03,550 --> 00:47:04,600 .هذا امر عائلي 542 00:47:05,580 --> 00:47:08,360 .سأهتم بهذا لا داعي للقلق 543 00:47:14,890 --> 00:47:18,450 لا أعرف، هل هذا صحيح؟ 544 00:47:18,450 --> 00:47:21,810 .الأمر مستمر بينهم منذ تلك المرة فى المطعم 545 00:47:23,300 --> 00:47:27,740 .هل عرفه الرجل الجليدي على أخته 546 00:47:29,070 --> 00:47:30,600 ما الذى تقولوه؟ 547 00:47:30,600 --> 00:47:33,210 .الطبيب شوي جيونغ هو و الطبيب لي جيونغ جو أنسباء 548 00:47:34,200 --> 00:47:37,090 ماذا عن الطبيب شوي و الطبيب لي؟ 549 00:47:38,230 --> 00:47:41,000 ألم تعرفي و انتِ مقربه من الطبيب لي؟ 550 00:47:41,750 --> 00:47:45,600 .الطبيب لي تزوج أخت الطبيب شوي 551 00:47:47,230 --> 00:47:48,510 ماذا قلتم؟ 552 00:47:49,140 --> 00:47:50,870 ألم تعرفي؟ 553 00:48:12,120 --> 00:48:13,590 .طبيبة كانغ مي جيونغ 554 00:48:16,070 --> 00:48:16,720 ..نعم 555 00:48:18,390 --> 00:48:21,770 هل تعرفين ان زوجتي ماتت بعد عام من زواجي؟ 556 00:48:22,500 --> 00:48:23,460 ماذا؟ 557 00:48:23,460 --> 00:48:29,390 هل تعرفين أنني إستقريت فى أمريكا بسبب زوجتي؟ 558 00:48:31,110 --> 00:48:38,790 هل تعتقدي أنني إعتقدت أن زوجتي ستتتركني بعد عام من زواجنا؟ 559 00:48:41,560 --> 00:48:43,740 ما الذى تقوله؟ 560 00:48:43,740 --> 00:48:45,540 .هكذا هى الحياة 561 00:48:47,350 --> 00:48:48,370 ..و 562 00:48:50,600 --> 00:48:52,310 .الحمام من هنا 563 00:48:53,900 --> 00:48:56,770 ماذا؟- .سيكون من المحرج أن تبكي هنا- 564 00:49:09,170 --> 00:49:10,410 .طبيبة كانغ مي جيونغ 565 00:49:15,530 --> 00:49:18,060 ما نتيجه فحوصات الكبد للمريض بارك جي سو؟ 566 00:49:19,570 --> 00:49:23,350 .كانت 41 و طبيعيه 567 00:49:23,350 --> 00:49:25,850 .خطأ، كانت 40 568 00:49:25,850 --> 00:49:29,010 .أخبرتكِ أن لا تفقدي تركيزكِ فى المستشفى 569 00:49:29,010 --> 00:49:32,360 .كل الأرقام الدقيقة على اللائحة 570 00:49:35,800 --> 00:49:38,910 !طبيبة كانغ! طبيبة كانغ مي جيونغ 571 00:49:43,030 --> 00:49:47,280 ...النظرة و الطريقة التى تتصرفين بها 572 00:49:47,280 --> 00:49:50,700 هذا بسبب منافستكِ مع أختي، أليس كذلك؟ 573 00:49:50,700 --> 00:49:53,240 هذا بشأن الشائعات، أليس كذلك؟ 574 00:49:53,240 --> 00:49:55,380 .لا تتحدث بتهور من فضلك 575 00:49:55,380 --> 00:49:56,880 ماذا تعني بتنافس؟ 576 00:49:56,880 --> 00:50:01,220 .لم أكن قط منافسة لإختك 577 00:50:02,610 --> 00:50:06,700 .إذن لابد و أن لديكِ عذر أفضل لتصرفكِ هذا 578 00:50:07,930 --> 00:50:10,250 ألا يجب أن تكون أنت من يتصنع الأعذار؟ 579 00:50:10,960 --> 00:50:13,650 أنا؟ لماذا؟ 580 00:50:13,650 --> 00:50:17,020 ..مشاعرك الشخصية بشأن الحبيبة السابقة لزوج أختك 581 00:50:17,020 --> 00:50:19,940 .لقد عاملتني بإستهزاء و إستهتار 582 00:50:22,480 --> 00:50:26,440 هل الحياة بهذا الشكل ؟ 583 00:50:27,040 --> 00:50:29,740 .لا أعتقد ان هذا شىء يجب أن اسمعه منك 584 00:50:30,470 --> 00:50:33,690 متى سمعتي هذا مني؟ .هل تسمعي حتى 585 00:50:34,410 --> 00:50:35,690 ماذا؟ 586 00:50:35,690 --> 00:50:39,050 .من الطبيعي أن تكون حياتنا مليئة بالمشاكل 587 00:50:39,050 --> 00:50:43,090 .ليس لدي رفاهية لإهتم بحياة أحد غيري 588 00:50:43,920 --> 00:50:45,820 .انا مشغول بما يكفي بالمرضى 589 00:50:46,510 --> 00:50:49,590 ..لقد قلت بالتأكيد- .حتى لا تسيئي معاملة المرضى- 590 00:50:49,590 --> 00:50:52,580 .لهذا أعطيكِ تحذيرات 591 00:50:52,580 --> 00:50:54,560 فى حالة أن فقدتي تركيزكِ مع المرضى 592 00:50:54,560 --> 00:50:57,250 .بشان امر يحدث فى حياة الجميع 593 00:50:59,810 --> 00:51:01,520 .هذا مكان عمل 594 00:51:01,520 --> 00:51:05,390 .بالنسبة لي، لي سيونغ جو و كانغ مي جيونغ مجرد جراحين مقيمين 595 00:51:07,920 --> 00:51:09,970 .لي سيونغ جو سيغير المستشفى ليتحمل هذا 596 00:51:09,970 --> 00:51:12,860 إن لم تتمكني من فصل حياتكِ الشخصية 597 00:51:12,860 --> 00:51:16,630 و تدعي مشاعركِ الشخصية تظهر بهذا الشكل 598 00:51:16,630 --> 00:51:18,810 .لن اترككِ بمفردكِ 599 00:51:22,070 --> 00:51:23,890 ماذا تعني بتغيير المستشفى؟ 600 00:51:25,740 --> 00:51:29,030 كيف تفكر فى تغيير المستشفى؟ 601 00:51:29,780 --> 00:51:33,290 هل تقول أن عامين أو ثلاثة أعوام لا تساوي شىء من أجل أختك التى أرسلتك لكلية الطب؟ 602 00:51:33,990 --> 00:51:35,520 .يا لها من تضحية كبرى 603 00:51:36,700 --> 00:51:39,230 .هناك حدود لما يمكنني أن ازعجكِ به 604 00:51:40,880 --> 00:51:42,340 هل تقول أن هذا بسببي؟ 605 00:51:43,360 --> 00:51:45,760 ..مهما كان السبب 606 00:51:46,800 --> 00:51:48,720 .علي أن اتحمل مسئولية إختياري 607 00:51:50,540 --> 00:51:53,990 هل تحاول أن تتضغط علي أكثر حتى لا أفشي سر أختك؟ 608 00:51:55,330 --> 00:51:59,640 .أنتِ من النوع الذى لن يقول هذا من أجل نفسكِ 609 00:51:59,640 --> 00:52:01,520 ما الذى تقوله؟ 610 00:52:01,520 --> 00:52:03,220 .مازالت أكره أختك 611 00:52:03,220 --> 00:52:06,440 .من الصعب أن اغلق فمي و أنا أكرهها 612 00:52:09,200 --> 00:52:10,250 .هذا طبيعي 613 00:52:12,870 --> 00:52:14,450 .لا بأس بتغيير المستشفى 614 00:52:15,150 --> 00:52:17,440 .انا مهتم بالأعصاب أيضاً 615 00:52:19,860 --> 00:52:23,240 .كما قلتي فانا ممتن لإختي للأبد 616 00:52:24,120 --> 00:52:26,880 .لا يوجد ما يمكنني فعله لو ظننتي أنني فعلت هذا لإرد الدين 617 00:52:28,870 --> 00:52:31,880 .لا تشعري بالضغط بسبب إنتقالي من المستشفى 618 00:52:33,660 --> 00:52:36,690 ..الأسف و الألم 619 00:52:39,790 --> 00:52:43,700 .انا أفعل هذا لإنني لا أشعر بالراحة لرؤيتكِ أيضاً 620 00:52:53,310 --> 00:52:54,980 ما الأمر؟ 621 00:52:54,980 --> 00:52:58,410 .مررت لإنني قريبة .لإتأكد أنكِ تعيشين 622 00:52:59,230 --> 00:53:02,470 .لا تموتي حقاً من الفشل فى الحب 623 00:53:03,780 --> 00:53:07,510 .اخبركِ هذا لإنني مررت بهذا، لكن الجرح يشفى بالوقت 624 00:53:08,230 --> 00:53:10,230 .تعتقدي أنكِ ستجنين فى الأول 625 00:53:10,230 --> 00:53:12,900 .و تعتقدي أنكِ ستموتين فى إسبوع 626 00:53:13,550 --> 00:53:17,570 .و تعيشين كأنكِ ميتة لشهر 627 00:53:17,570 --> 00:53:19,570 ..لكن بعد 100 يوم فقط 628 00:53:21,120 --> 00:53:24,290 .تشعرين بالفراغ لكنكِ تحيين 629 00:53:26,310 --> 00:53:31,000 .الجميع يحاول بشدة أن يساعد فاشلة مثلي تم هجرها 630 00:53:31,000 --> 00:53:34,470 من بجانبي؟ لي سيونغ جو؟ 631 00:53:34,470 --> 00:53:37,320 .هيه، هذا إسم ممنوع 632 00:53:38,100 --> 00:53:43,750 .آسفة، شعرت فجأة بأنني مسئولة عن إنفصالكِ 633 00:53:45,030 --> 00:53:46,520 لماذا تشعرين بالمسئولية؟ 634 00:53:46,520 --> 00:53:49,720 .قلتي انني لو تزوجت وو جي لم تكوني ستنفصلي 635 00:53:52,450 --> 00:53:54,010 ما الذى تقوليه؟ 636 00:53:54,010 --> 00:53:57,750 .أنتِ من قلتي هذا ، عليكِ ان تفسريه لي 637 00:54:03,040 --> 00:54:06,740 هيه، هل تأخذين كلام شخص ثمل بجديه؟ 638 00:54:06,740 --> 00:54:08,610 .لا يمكنني أن اتذكر الكلام الذى قلته 639 00:54:08,610 --> 00:54:10,580 .كان حديث ثمالة 640 00:54:14,870 --> 00:54:16,500 .إستمعي جيداً 641 00:54:16,500 --> 00:54:20,890 .مي جيونغ إنفصلت عن لي سيونغ جو لإنني لم اتزوج من وو جي 642 00:54:20,890 --> 00:54:24,510 .لو تزوجت وو جي، لم يكن سيتزوج سيو يونغ 643 00:54:24,510 --> 00:54:26,710 .هذا صحيح طبقاً لما سمعته 644 00:54:26,710 --> 00:54:29,090 ،و بالمنطق 645 00:54:29,090 --> 00:54:32,800 أليست النتيجة أنها إنفصلت عن سيونغ جو بسبب سيو يونغ؟ 646 00:54:34,900 --> 00:54:37,820 هل مازالت لديكِ مشاعر تجاة زوج المحامية لي؟ 647 00:54:37,820 --> 00:54:39,400 .لديكِ صديق 648 00:54:41,750 --> 00:54:43,250 .تركني منذ عدة أيام 649 00:54:44,130 --> 00:54:47,080 ترككِ؟- .إنه الشخص الرابع- 650 00:54:48,290 --> 00:54:51,860 جيونغ سيون، تم هجرها 4 مرات، متة؟ 651 00:54:53,000 --> 00:54:55,350 .منذ زفاف وو جي حتى الأن 652 00:54:56,610 --> 00:54:59,410 .يقولون أنني أغلق قلبي 653 00:55:01,080 --> 00:55:03,100 إذن ألم تتخطي وو جي بعد؟ 654 00:55:03,960 --> 00:55:05,920 ..لم اعتقد أن الأمر هكذا 655 00:55:07,280 --> 00:55:11,390 .لكن لي سيونغ جو هجر مي جيونغ و سيغير المستشفى 656 00:55:12,340 --> 00:55:13,670 أليس هذا غريب؟ 657 00:55:19,120 --> 00:55:22,370 سيو يونغ، سألت صديق يعمل فى شركة تأمين 658 00:55:22,370 --> 00:55:24,750 ..لمعرفة عنوان يون سومي 659 00:55:24,750 --> 00:55:26,820 .يقولون أنها لم تتزوج قط 660 00:55:26,820 --> 00:55:28,090 لم تتزوج قط؟ 661 00:55:28,090 --> 00:55:31,320 .نعم، يكتبون خانة الزوجية فى التأمين 662 00:55:31,320 --> 00:55:33,440 .تم تسجيلها بأنه لم يسبق لها الزواج 663 00:55:39,120 --> 00:55:43,970 هل لدينا أي شىء لإستعادة الطاقة؟ 664 00:55:43,970 --> 00:55:46,810 هل هو لكِ؟- .لا، لسيونغ جو- 665 00:55:46,810 --> 00:55:50,650 هل أصنع قرديس على البخار؟ .لدينا البعض منه طازج كهدية 666 00:55:50,650 --> 00:55:52,650 .سيونغ جو لا يحب هذا 667 00:55:52,650 --> 00:55:55,000 .اوه، نسيت أن سيونغ جو لديه ذوق والده 668 00:55:55,000 --> 00:55:58,170 إذن هل أطهو أخطبوط صغير إذن؟ 669 00:55:58,170 --> 00:56:03,360 .نعم، فلتجعليه حار .و أضيفى قرديس أيضاً 670 00:56:03,360 --> 00:56:04,430 .حسناً 671 00:56:05,500 --> 00:56:07,080 .نعم سيو يونغ 672 00:56:08,490 --> 00:56:09,640 هل بحثتي فى الأمر؟ 673 00:56:10,510 --> 00:56:13,880 .يون سو مي عزباء قانونياً 674 00:56:15,340 --> 00:56:16,710 ماذا تعني؟ 675 00:56:19,550 --> 00:56:20,750 لم تتزوج؟ 676 00:56:22,900 --> 00:56:24,320 عزباء؟ 677 00:56:24,970 --> 00:56:28,320 إذن أين اتت بالطفل؟ 678 00:56:29,830 --> 00:56:33,050 ،عدا العام الذى رحلت فيه لتتزوج 679 00:56:33,050 --> 00:56:36,400 .كانت تعمل فى الشركة دائماً 680 00:56:37,960 --> 00:56:42,330 ..كانت دائماً سكرتيرة لجي بيوم 681 00:56:44,120 --> 00:56:46,890 .سيونغ جو لديه ذوق والده 682 00:57:22,930 --> 00:57:24,040 ما الأمر؟ 683 00:57:24,660 --> 00:57:28,250 .ظننت أنه من الأفضل أن اخبرك بهذا 684 00:57:28,250 --> 00:57:29,240 ما الأمر؟ 685 00:57:29,980 --> 00:57:32,180 .هذا بشأن المديرة يون- المديرة يون؟- 686 00:57:32,850 --> 00:57:34,920 السيرة الذاتية 687 00:57:36,720 --> 00:57:40,700 سوي مي؟ المديرة يون قالت هذا؟ 688 00:57:40,700 --> 00:57:43,410 قالت انها تركت سيونغ جو أمام منزلنا؟ 689 00:57:44,030 --> 00:57:45,920 ألم تكن لديك فكرة؟ 690 00:57:45,920 --> 00:57:47,660 كيف أعرف؟ 691 00:57:48,660 --> 00:57:51,390 هل لهذا حصلت على أجازة؟ 692 00:57:53,750 --> 00:57:56,230 .هذه هى الأوراق الخاصة بعودتها 693 00:57:56,230 --> 00:57:57,520 ..بالنظر لهذا 694 00:57:58,740 --> 00:57:59,690 !أمي 695 00:58:01,760 --> 00:58:04,250 .كانغ وو جي، إخرج 696 00:58:06,060 --> 00:58:08,340 ..نعم، سمعت للتو من وو جي 697 00:58:08,340 --> 00:58:10,630 .أخرج وو جي و تحدث معي .فلتخرج 698 00:58:13,700 --> 00:58:16,610 .لدي فكرة عامة .فلتخرج 699 00:58:29,330 --> 00:58:31,130 ما الذى تفعليه؟ 700 00:58:32,030 --> 00:58:34,280 ..لو عرفتي أن سيونغ جو إبن المديرة يون كان عليكِ 701 00:58:34,280 --> 00:58:39,900 كانغ جي بيوم، ما علاقتك بيون سو مي؟ 702 00:58:40,850 --> 00:58:41,900 ما الذى تقوليه؟ 703 00:58:43,120 --> 00:58:44,800 .يون سو مي لم تتزوج قط 704 00:58:45,590 --> 00:58:49,040 كيف لشخص لم يتزوج قط يحصل على الطلاق؟ 705 00:58:49,040 --> 00:58:50,390 كيف أنجبت؟ 706 00:58:51,510 --> 00:58:56,240 ما الشىء الذى ترغبين فى سؤاله؟ 707 00:58:57,220 --> 00:59:00,570 هل سيونغ جو إبنك؟ 708 00:59:00,570 --> 00:59:01,960 هل هذا حقاً؟ 709 00:59:03,340 --> 00:59:05,920 .نعم، سو مي لم تتزوج قط 710 00:59:06,730 --> 00:59:08,780 .لم تتمكن من تسجيل زواجها حتى كل ما حصلت عليه هو أن تم ضربها 711 00:59:08,780 --> 00:59:11,130 .و بعد هذا هربت و قالت أنها حصلت على الطلاق 712 00:59:11,130 --> 00:59:13,040 .لم اسمع قط بأن لديها طفل سعيدة؟ 713 00:59:13,040 --> 00:59:14,880 .لا تتصرف كأنك لا تعرف 714 00:59:14,880 --> 00:59:17,500 .بدأت تعمل معك فى عمر 20 715 00:59:17,500 --> 00:59:19,990 ،عدا الوقت الذى إستقالت فيه لإنها ستتزوج 716 00:59:19,990 --> 00:59:23,510 .ظلت بجانبك ل20 عام 717 00:59:24,140 --> 00:59:27,180 لقد مثلتم الأمر بعد أن أنجبتم سيونغ جو، أليس كذلك؟ 718 00:59:27,180 --> 00:59:30,410 تظاهرت أنها تزوجت و قمت بتربيه سيونغ جو، أليس كذلك؟ 719 00:59:30,410 --> 00:59:33,110 .كنت ستربيه كإبنك و أنت تتظاهر بأنه ليس كذلك 720 00:59:33,110 --> 00:59:34,590 !توقفي عن الهراء 721 00:59:37,160 --> 00:59:42,230 .سو مي تأذت بسبب هذا الرجل و لم تفكر فى أن تتزوج مرةً أخرى 722 00:59:42,230 --> 00:59:43,990 ألا تعرفيني؟ 723 00:59:43,990 --> 00:59:46,100 ..ألا تعرفين كم هى مهمة الشركة بالنسبة لي؟ لا يمكنني أن اقوم بهذا مع موظفة لدي 724 00:59:46,100 --> 00:59:49,090 .لا تعتقد انني حمقاء .كأنني لا أعرفك 725 00:59:49,090 --> 00:59:52,510 .لقد صمت فقط لإنك أبقيت الأمر سراً 726 00:59:52,510 --> 00:59:55,920 هل تعتقد حقاً أنني لا أعرف ما الذى تفعله؟ 727 00:59:56,750 --> 00:59:58,650 .أهتم بأطفالي 728 00:59:58,650 --> 01:00:00,900 لماذا أربيه سراً؟ .الإبن ليس عيب 729 01:00:00,900 --> 01:00:03,330 !هيه، كانغ جي بيوم 730 01:00:03,330 --> 01:00:05,430 .أخفضي صوتكِ 731 01:00:05,430 --> 01:00:07,910 .إطلب سوي مي فى الحال 732 01:00:07,910 --> 01:00:11,380 .حسناً حسناً، سأتصل بها و أجعلها تؤكد الأمر لكِ 733 01:00:13,570 --> 01:00:15,310 .فلتنتظري فقط فى المنزل و لا تحرجيني فى الشركة 734 01:00:15,310 --> 01:00:17,240 .عودي للمنزل 735 01:00:25,680 --> 01:00:27,410 رئيس 736 01:00:42,340 --> 01:00:45,950 ..اشش..آسف لإنني أتصل بكِ هكذا 737 01:00:47,220 --> 01:00:51,800 .لكن لإنكِ بدأتي هذا فلتجيبي بصدق 738 01:00:53,440 --> 01:00:54,570 .نعم رئيس 739 01:00:55,380 --> 01:00:56,590 .إستمعي جيداً زوجتي 740 01:00:58,110 --> 01:01:01,850 هل أنتِ أم سيونغ جو؟ 741 01:01:04,620 --> 01:01:07,410 .هذا صحيح- ..إذن لماذا منزلنا- 742 01:01:08,370 --> 01:01:10,770 إذن ، من هو والده؟ 743 01:01:11,690 --> 01:01:16,260 من هو زوجكِ السابق؟ لم تسجلي زواجكِ قط، لكن ما إسمه؟ 744 01:01:16,260 --> 01:01:17,790 .اخبرينا من يكون 745 01:01:24,900 --> 01:01:27,000 .أسرعي و أجيبي 746 01:01:27,000 --> 01:01:28,810 من هو والد سيونغ جو؟ 747 01:01:29,690 --> 01:01:30,930 .ما إسمه 748 01:01:36,930 --> 01:01:38,270 ..والد سيونغ جو 749 01:01:40,000 --> 01:01:41,300 .إنه أنت رئيس 750 01:01:46,540 --> 01:01:47,510 مااذ؟ 751 01:01:51,370 --> 01:01:52,760 .إنه أنت رئيس 752 01:02:00,600 --> 01:02:25,240 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس http://korean-fanss.blogspot.com/ 753 00:00:00,000 --> 01:05:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video