﻿1
00:00:00,886 --> 00:00:02,686
.خسرت محاكمة كبيرة

2
00:00:02,787 --> 00:00:04,487
.لم أخسر المحاكمة، شيء ما قد حصل

3
00:00:04,488 --> 00:00:07,188
.عليك أن تأخذ فترة استراحة

4
00:00:07,189 --> 00:00:08,289
Scandal سابقاً في

5
00:00:08,290 --> 00:00:09,790
.أريد أن أعرف كيف فعلتها

6
00:00:09,791 --> 00:00:11,090
.لقد ربحنا هذه القضية

7
00:00:11,091 --> 00:00:14,891
،كوين ستعيش
وعلى الرغم من آرائكم المتضاربة

8
00:00:14,892 --> 00:00:17,092
.هذا شيء جيد

9
00:00:17,093 --> 00:00:19,793
هل أنت مستعد للعمل في المكتب نفسه
مع عاشقة المولوتوف؟

10
00:00:21,194 --> 00:00:22,894
كيف حالك؟-
.جيدة-

11
00:00:22,895 --> 00:00:25,095
.إلا أن صديقي السابق والمتزوج لا يتوقف عن الاتصال بي

12
00:00:25,796 --> 00:00:26,896
،أعرف أنك تكرهني

13
00:00:26,983 --> 00:00:28,834
.وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي

14
00:00:28,852 --> 00:00:32,504
.لكن عليك أن تسامحني

15
00:00:32,522 --> 00:00:34,340
كيف حال زوجتك الحامل؟

16
00:00:34,374 --> 00:00:36,292
،قولي لي ما أفعل
.وسأفعله

17
00:00:36,326 --> 00:00:38,811
.أتركني

18
00:00:38,845 --> 00:00:39,879
<i>.الزر الأحمر

19
00:00:39,913 --> 00:00:41,096
.هذا غير صحيح سيناتور

20
00:00:41,131 --> 00:00:42,631
...لم يكن سيضغط هذا

21
00:00:42,666 --> 00:00:43,732
كان رئيسنا على وشك أن يضغط

22
00:00:43,767 --> 00:00:44,850
ذلك الزر الأحمر المخيف

23
00:00:44,868 --> 00:00:46,151
ويأخذنا إلى الحرب
في شرق السودان

24
00:00:46,169 --> 00:00:48,153
.بسبب استخبارات كاذبة

25
00:00:48,188 --> 00:00:49,187
<i>...وقد استدرك الموضوع بسرعة

26
00:00:49,205 --> 00:00:50,856
<i>...وأخذ الإجراءات المناسبة

27
00:00:50,890 --> 00:00:52,107
<i>.وطرد مدير السي آي إي

28
00:00:52,142 --> 00:00:53,926
<i>.المدير الذي عينه هو بنفسه منذ ٥ دقائق

29
00:00:53,960 --> 00:00:56,244
<i>ألا يدل هذا على نوعية الأشخاص
التي يحيط نفسه بها؟

30
00:00:56,478 --> 00:00:58,246
<i>لهذا الرئيس مصالح خاصة

31
00:00:58,280 --> 00:01:00,331
<i>.أكثر من آخر ثلاث  رؤساء مجتمعين

32
00:01:00,365 --> 00:01:02,350
.ها نحن نبدأ مجدداً
...أنت تردد كلام كل الديمقراطيين

33
00:01:02,384 --> 00:01:04,302
<i>.سيناتور، راجعي سجلات البيت الأبيض

34
00:01:04,336 --> 00:01:05,887
<i>،سترين حينها المحيطين بالرئيس

35
00:01:05,938 --> 00:01:07,939
<i>،شركات التأمين

36
00:01:07,973 --> 00:01:09,440
<i>أباطرة النفط
مثل هوليس دويل

37
00:01:09,475 --> 00:01:11,326
<i>يتجولون في البيت الأبيض
.كأنهم يملكونه

38
00:01:11,360 --> 00:01:13,211
<i>الآن أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يعرف

39
00:01:13,246 --> 00:01:14,379
<i>ما يمكن لرجل كهذا

40
00:01:14,414 --> 00:01:16,598
<i>أن يفعل، خاصة
خلال تواجده الدائم في الجناح الغربي؟

41
00:01:17,132 --> 00:01:18,682
<i>،سيناتور جيلبرت يمكنك الإجابة خلال دقائق

42
00:01:18,717 --> 00:01:21,251
<i>.بعد فاصل قصير

43
00:01:21,069 --> 00:01:22,486


44
00:01:22,504 --> 00:01:26,624
...دعيني أخمن
توفي أحد أقربائك، وغادرت

45
00:01:26,658 --> 00:01:28,492
.البلاد-
.أنت تلبس بدلة مخططة-

46
00:01:28,627 --> 00:01:30,111
حسناً هذا لا يبرر

47
00:01:30,145 --> 00:01:31,712
السنوات الثلاث
.التي تجاهلتي خلالها كل اتصالاتي

48
00:01:31,747 --> 00:01:33,798
بدلة مخططة لتظهر أمام الملايين؟-

49
00:01:33,832 --> 00:01:36,416
.هل أصبحت من شرطة الموضة
.ألهذا كنت غائبة

50
00:01:36,450 --> 00:01:37,768
.لا يهمني ما ترتديه

51
00:01:37,802 --> 00:01:39,219
لكن عليك أن تعرف أن أحداً
لن يسمع كلمة تقولها

52
00:01:39,270 --> 00:01:40,954
،حين تتحرك بدلتك
أو تهتز

53
00:01:40,989 --> 00:01:43,323
.عبر الشاشة
كما أنك تتنهد

54
00:01:43,358 --> 00:01:45,125
.كلما تكلمت السيناتور جيلبرت
.لا تفعل هذا

55
00:01:45,176 --> 00:01:46,893
يجعلك تبدو
،نخبوياً نوعاً ما

56
00:01:46,945 --> 00:01:48,946
،وبصراحة هذا لا يهم

57
00:01:48,980 --> 00:01:50,647
...لأنني لا أرى سوى
.البدلة المخططة. نعم-

58
00:01:51,065 --> 00:01:52,615
فهل... تقبلين بي؟

59
00:01:52,950 --> 00:01:55,051
هل سأصبح أخيراً
أحد موكلي أوليفيا بوب وشركاءها؟

60
00:01:55,085 --> 00:01:55,985


61
00:01:55,903 --> 00:01:58,087
لا بد تتفقين معي
.أنني أحتاج لخبراتك

62
00:01:58,121 --> 00:01:59,906
.حظاً سعيداً سيناتور

63
00:01:59,940 --> 00:02:01,424
.اعتني بنفسك ليف

64
00:02:01,958 --> 00:02:04,426


65
00:02:04,444 --> 00:02:07,680


66
00:02:07,714 --> 00:02:10,066


67
00:02:10,100 --> 00:02:11,400


68
00:02:11,434 --> 00:02:13,002


69
00:02:14,421 --> 00:02:16,155


70
00:02:16,189 --> 00:02:17,573


71
00:02:17,607 --> 00:02:19,392
.لا أحمل مالاً أو بطاقات إئتمان

72
00:02:19,426 --> 00:02:21,527
،وإنت كنت تبحث عن فدية ما
.ليس لدي الكثير من الأصدقاء

73
00:02:21,561 --> 00:02:22,745
،وإن كنت تخطط لأي شيء آخر

74
00:02:22,779 --> 00:02:24,063
فهناك العديد من كاميرات المراقبة

75
00:02:24,097 --> 00:02:25,548
،في كل إنش من هذا المرآب

76
00:02:25,582 --> 00:02:27,416
،والشرطة
،التي أتصل بها الآن

77
00:02:27,451 --> 00:02:29,068
.ستتعرف عليك خلال دقائق

78
00:02:29,202 --> 00:02:31,020
،لا يوجد أي كاميرات
.آنسة بوب

79
00:02:31,054 --> 00:02:32,855
هذا الجزء الوحيد من المبنى
.حيث لا يوجد أي كاميرا

80
00:02:32,889 --> 00:02:34,757
.لهذا أنا هنا
...لهذا أردت

81
00:02:34,791 --> 00:02:36,858
.حسناً، أنا آسف
لم أقصد اللحاق بك

82
00:02:36,892 --> 00:02:38,010
...أو إخافتك. أنا
،إنهم يلاحقونني

83
00:02:38,044 --> 00:02:39,561
،وأنا خائف
ولم أعرف

84
00:02:39,595 --> 00:02:40,979
،إلى أين أذهب
وأعرف أنك تصلحين الأمور

85
00:02:41,030 --> 00:02:42,948
،وتحلين المشاكل
...ولدي بعض المشاكل آنسة بوب

86
00:02:42,982 --> 00:02:44,199
.ومشاكلي كبيرة فعلاً

87
00:02:44,233 --> 00:02:45,734
يجب أن تخرج من سيارتي
!الآن

88
00:02:45,768 --> 00:02:47,285
.حسناً أنا آسف. هذا خطئي

89
00:02:47,320 --> 00:02:48,787


90
00:02:48,821 --> 00:02:49,938
...سوف... سوف
.سوف يقتلونني آنسة بوب

91
00:02:49,956 --> 00:02:51,907
.يجب... يجب أن تتركيني أشرح لك
.يجب عليك ذلك

92
00:02:51,941 --> 00:02:53,158
!إنهم يلاحقونك أيضاً

93
00:02:53,209 --> 00:02:55,076
...الحكومة.إنهم يعرفون كل شيء

94
00:02:55,110 --> 00:02:57,245
يعرفون كل شيء عن الاتصالات الليلية

95
00:02:57,279 --> 00:03:00,415
!من البيت الأبيض

96
00:03:03,205 --> 00:03:06,725
ترجمة زينة عاصي

97
00:03:10,059 --> 00:03:12,460


98
00:03:17,299 --> 00:03:20,569


99
00:03:26,275 --> 00:03:28,159
...آه لقد نسيت كم هي جميلة

100
00:03:28,194 --> 00:03:29,611
.ثياب الأطفال

101
00:03:29,645 --> 00:03:31,246
.نعم

102
00:03:33,082 --> 00:03:34,583
هل أنت بخير؟

103
00:03:34,617 --> 00:03:36,334
.جيدة

104
00:03:36,369 --> 00:03:37,619
.حسناً، جيدة جداً

105
00:03:37,653 --> 00:03:39,087
...إن لم تكوني متأكدة

106
00:03:39,121 --> 00:03:41,172
.لا يمكنك أن تلغي رحلة الصيد

107
00:03:41,207 --> 00:03:42,624
.يمكنني ذلك إن كنت مريضة

108
00:03:42,658 --> 00:03:44,676
.زوجتي الحامل مريضة

109
00:03:44,710 --> 00:03:47,929
.حالتي جيدة جداً
.يحب أعضاء الحزب حين تذهب للصيد

110
00:03:47,964 --> 00:03:50,048
،في كل سنة
علي أن أقضي يوماً كاملاً

111
00:03:50,099 --> 00:03:51,883
...أركع وأنتظر بين الأعشاب-
.قرب المستنقع-

112
00:03:51,934 --> 00:03:53,835
...أطلق النار على دجاج مسكين
.بط-

113
00:03:53,853 --> 00:03:56,337
...لكي يفرح محبو السلاح-
.إنهم أشخاص جيدون-

114
00:03:56,355 --> 00:03:58,356
...بشخص مجنون-
.مواطن-

115
00:03:58,391 --> 00:04:00,775
.يحمل سلاحه في شاحنته

116
00:04:00,810 --> 00:04:02,477
يمارس تلك الحرية المعطاة له

117
00:04:02,511 --> 00:04:04,112
.في دستور الولايات المتحدة الأمريكية

118
00:04:04,146 --> 00:04:05,313
.عليك أن تذهبي وتصطادي البط

119
00:04:05,347 --> 00:04:07,816
.علي ذلك
.أنا رامية ممتازة

120
00:04:07,850 --> 00:04:09,234
.لدينا فريق موظفين هائل

121
00:04:09,285 --> 00:04:11,202
أنا متأكد أنك لو سألت أحدهم
.لساعدك في طي هذه الثياب

122
00:04:11,237 --> 00:04:14,022
إنه جهاز طفل مؤلف من ٣٢ قطعة
مطرزة يدوياً

123
00:04:14,040 --> 00:04:15,523
يتضمن مذكرة شخصية

124
00:04:15,541 --> 00:04:17,826
.كتبتها جلالة الملكة إليزابث

125
00:04:17,860 --> 00:04:19,577
.واو

126
00:04:19,629 --> 00:04:22,363
.واو
.سأطوي هذه الثياب بنفسي

127
00:04:22,381 --> 00:04:25,000
.نعم ستطوينها بنفسك

128
00:04:25,034 --> 00:04:28,820


129
00:04:33,476 --> 00:04:35,710
ماذا؟

130
00:04:35,728 --> 00:04:37,512
.لا شيء

131
00:04:37,546 --> 00:04:42,350
...هذا فقط

132
00:04:42,384 --> 00:04:43,885
.هذا جميل

133
00:04:45,888 --> 00:04:47,722
.نعم

134
00:04:51,560 --> 00:04:53,445


135
00:04:53,496 --> 00:04:54,863


136
00:04:54,897 --> 00:04:56,731


137
00:04:56,749 --> 00:04:58,166
آه، كوب كابوتشينو؟

138
00:04:58,200 --> 00:05:00,068
.أهلاً بعودتك

139
00:05:00,086 --> 00:05:02,120
،نصف كافيين، من دون رغوة
،رشة فانيلا

140
00:05:02,171 --> 00:05:03,338
.وإكسترا لاتيه

141
00:05:03,372 --> 00:05:05,907
،رشتي فانيلا
.ليندساي

142
00:05:07,126 --> 00:05:08,076
.سيأتي يوم وتتخطى هذا

143
00:05:08,094 --> 00:05:09,344
.لا تهتمي

144
00:05:09,378 --> 00:05:11,079
...يحبون استخدام أشياء موجودة في الغرفة

145
00:05:11,097 --> 00:05:13,048
،أطر الصور، ثريات السقف

146
00:05:13,082 --> 00:05:14,432
،لكن الآن، مع هذا البرنامج الجديد
،لا يحتاجون كاميرات سرية

147
00:05:14,467 --> 00:05:15,684
...لأننا أجهزتهم السرية

148
00:05:15,718 --> 00:05:17,635
...أجهزة الكمبيوتر المحمولة، هواتفنا الذكية، هواتفنا الخلوية

149
00:05:17,687 --> 00:05:19,587
.أغلقوا هواتفكم
!جميعكم أغلقوا هواتفكم

150
00:05:19,605 --> 00:05:21,723
.يمكنهم تعقب إشاراتكم

151
00:05:21,757 --> 00:05:22,891
لماذا تقفون هنا؟

152
00:05:22,925 --> 00:05:25,060
ماذا؟
.نحن نأكل على هذه الطاولة ليف

153
00:05:25,094 --> 00:05:26,394
.هذا آرتي هورنباكر

154
00:05:26,428 --> 00:05:28,446
لقد سرق آرتي هذا البرنامج منذ أربع ساعات
.من وكالة الأمن القومي

155
00:05:28,481 --> 00:05:30,982
سرقت برنامجاً من وكالة الأمن القومي؟

156
00:05:31,033 --> 00:05:32,567
.لا دخل لي بهذا-
.طبعاً لك دخل بهذا-

157
00:05:32,585 --> 00:05:34,686
ما هو؟-
.إسمه ثورنغايت. إنه كل شيء-

158
00:05:34,720 --> 00:05:36,454
.كل شيء
."يدمر مقولة "نحن الشعب

159
00:05:36,489 --> 00:05:37,956
.يزيل النجوم والخطوط من علمنا

160
00:05:38,007 --> 00:05:39,140
.آرتي

161
00:05:39,174 --> 00:05:40,892
.أنا آسف-
يقول أنه يملك دليلاً-

162
00:05:40,926 --> 00:05:42,494
أن وكالة الأمن القومي تتجسس
.على المواطنين الأمريكيين

163
00:05:42,495 --> 00:05:43,628
،ماذا، تجسس بمعنى التجسس

164
00:05:43,629 --> 00:05:46,698
تجسس على المواطنين الأمريكيين
هنا في منازلهم؟

165
00:05:46,749 --> 00:05:47,849
.هذا كل شيء

166
00:05:47,883 --> 00:05:50,117
.لقد قلت لكم-
.تأكدوا من يكون-

167
00:05:50,135 --> 00:05:50,702


168
00:05:50,736 --> 00:05:52,054
...آرثر آرتي هورنباكر

169
00:05:52,121 --> 00:05:54,022
موظف صغير في وكالة الأمن القومي

170
00:05:54,056 --> 00:05:56,107
.يعمل في مجال إدخال البيانات
،بقي في الوظيفة نفسها وبالمعاش نفسه

171
00:05:56,141 --> 00:05:58,009
،لمدة ١٦ سنة. شيء قد يثير الإعجاب
،أو الإشمئزاز

172
00:05:58,060 --> 00:05:59,310
.حسب تفسيركم لكلمة نجاح

173
00:05:59,344 --> 00:06:00,845
عمل بسيط
يوفر له الوقت اللازم

174
00:06:00,879 --> 00:06:02,796
ليسعى خلف شغفه الحقيقي
.كمحارب على صفحات الإنترنت

175
00:06:02,815 --> 00:06:04,348
يحارب من؟-
.كافة مصنعي القهوة في أمريكا

176
00:06:04,400 --> 00:06:06,800
.فحسب آرتي
نظام لا كافيين

177
00:06:06,818 --> 00:06:09,235
مجرد كذبة اخترعتها الحكومة
.والشركات الكبيرة

178
00:06:09,269 --> 00:06:09,337


179
00:06:09,671 --> 00:06:10,938
،كنت أدخل البيانات كما أفعل عادة

180
00:06:10,972 --> 00:06:12,957
...أجمع المعلومات حسب مصدرها

181
00:06:12,991 --> 00:06:15,259
...الرياض، تل أبيب، القاهرة، ميلان

182
00:06:15,293 --> 00:06:16,894
...ولكن هناك مجموعة معلومات

183
00:06:16,945 --> 00:06:18,245
.فجأة أصبحت كولومبس، فيلي، بورتلاند

184
00:06:18,280 --> 00:06:20,564
العناوين؟
.كانت كلها... كلها من داخل أمريكا

185
00:06:20,598 --> 00:06:23,116
أتعرفون معنى هذا؟
.إنهم يراقبوننا

186
00:06:23,134 --> 00:06:25,084
،ملايين من الأمريكيين مراقبون الآن

187
00:06:25,102 --> 00:06:26,070
.وهم لا يعرفون ذلك

188
00:06:26,121 --> 00:06:27,654
هل أخبرت رؤساءك بهذا؟

189
00:06:27,672 --> 00:06:28,972
،طبعاً فعلت، وأكثر من مرة

190
00:06:29,024 --> 00:06:30,290
،وقد قالوا أنه سيحققون بالموضوع

191
00:06:30,325 --> 00:06:31,475
.وفجأة أجد أنني ملاحق

192
00:06:31,509 --> 00:06:34,244
.فأخذته
.أخذت دليلاً عن ثورنغايت

193
00:06:34,278 --> 00:06:36,062
...ربما كان هذا خطأ-
ربما؟-

194
00:06:36,096 --> 00:06:37,864
،لكنني فعلتها وعليك الآن أن تحميني

195
00:06:37,898 --> 00:06:39,499
...لأن هؤلاء الناس
.لن يقتلوني فحسب

196
00:06:39,533 --> 00:06:41,367
.سيجعلون الموضوع يبدو وكأنني لم أولد أساساً

197
00:06:41,385 --> 00:06:43,937
،هو حساس تجاه اللاكتوز، العسل

198
00:06:43,971 --> 00:06:45,772
،الفريز، والفستق
،يعاني من مرض السكري

199
00:06:45,790 --> 00:06:47,073
ويؤمن أن اللقاحات
.شيطانية

200
00:06:47,107 --> 00:06:48,658
.إنه مجرد تقرير أمني

201
00:06:48,692 --> 00:06:49,893
.إنه للحماية

202
00:06:49,944 --> 00:06:51,461
إن وكالة الأمن القومي تحمي هذا البرنامج
بكل ما تملك

203
00:06:51,495 --> 00:06:53,646
،في حال تمت سرقته
.كما هو الوضع الآن

204
00:06:53,681 --> 00:06:55,065
.حقاً ليف

205
00:06:55,099 --> 00:06:57,183
.لا يمكننا أن نأخذ هذا الرجل ضمن موكلينا

206
00:06:57,218 --> 00:06:58,785
،فقط لأنه غريب الأطوار
.لا يعني أنه شخص مجنون

207
00:06:58,819 --> 00:07:01,170
يظن أن وكالة الأمن القومي
.تحاول قتله

208
00:07:01,204 --> 00:07:03,089
.لم تبد قصتي حقيقية في البداية-
.ولا زالت-

209
00:07:03,123 --> 00:07:04,940
.ظنني الجميع مجنونة-
.ولازالوا-

210
00:07:04,975 --> 00:07:07,209


211
00:07:07,260 --> 00:07:10,413
.ربما حان الوقت لنواجه المصدر

212
00:07:10,447 --> 00:07:13,799


213
00:07:14,733 --> 00:07:17,002
.لقد سبق وسمعت بك

214
00:07:17,036 --> 00:07:19,254
.أنا سعيدة إذ يمكنني أن أضع وجهاً للإسم الآن

215
00:07:19,305 --> 00:07:21,056
.أشكرك لأنك وافقت على رؤيتي خلال هذه الفترة القصيرة

216
00:07:21,090 --> 00:07:22,941
.طبعاً
كيف يمكنني أن أساعدك؟

217
00:07:22,975 --> 00:07:25,460
.لدي بعض الأسئلة حول ثورنغايت-
ثورنغايت؟-

218
00:07:25,511 --> 00:07:27,862
ثورنغايت.
أنا آسفة، هل يجب أن أعرف ما هو ثورنغايت؟

219
00:07:27,914 --> 00:07:30,065
.أنا بنفسي لم أكن أعرف قبل أن يخبرني آرتي هورنباكر

220
00:07:30,099 --> 00:07:32,334
.حسناً لقد فاجأتني هنا
.أشعر أنني أفشل في امتحان ما

221
00:07:32,368 --> 00:07:33,935
من هو آرتي هورنباكر؟

222
00:07:33,970 --> 00:07:35,570
.أحد موظفيك الصغار

223
00:07:35,621 --> 00:07:37,222
،وقد اشتكى لرؤسائه
مدعياً أن وكالتكم

224
00:07:37,256 --> 00:07:39,591
تستخدم برنامجاً يدعى
.ثورنغايت للتجسس على الأمريكيين

225
00:07:39,625 --> 00:07:40,825
أتذكريه الآن؟

226
00:07:40,843 --> 00:07:42,594
،سيكون هذا شيئاً كبيراً
أليس كذلك؟

227
00:07:42,628 --> 00:07:45,430
،حسناً أنا لا أعرف هذا الموظف
،ولا أعرف هذا البرنامج

228
00:07:45,464 --> 00:07:47,299
لكن يمكنني أن أؤكد لك
أننا نأخذ هذه الاتهامات

229
00:07:47,333 --> 00:07:49,484
،على محمل الجد
،ونشجع موظفينا

230
00:07:49,518 --> 00:07:51,686
،من أصغر موظف وصولاً إلى أعلى الهرم

231
00:07:51,721 --> 00:07:54,289
على التكلم بحريةعن أي استغلال قد يشهدوه

232
00:07:54,340 --> 00:07:57,791
.هنا في وكالة الأمن القومي

233
00:07:57,826 --> 00:07:59,560
وسأتحدث الآن إلى مجلس إدارتنا

234
00:07:59,594 --> 00:08:00,978
.وأتأكد إن كانوا سمعوا شيئاً ما

235
00:08:01,012 --> 00:08:02,813
.شكراً، لكنني لا أظن ذلك ضرورياً

236
00:08:02,847 --> 00:08:04,665
،لقد ظننته شخصاً مجنوناً

237
00:08:04,749 --> 00:08:07,884
.والآن أكدتي لي ذلك
.أنا آسفة على الإزعاج

238
00:08:07,936 --> 00:08:08,903
.لا إزعاج أبداً

239
00:08:09,137 --> 00:08:11,154
،شكراً كورين
.سعدت بلقائك

240
00:08:11,189 --> 00:08:12,456
.وأنا أيضاً

241
00:08:19,396 --> 00:08:20,847
.أخرجوه

242
00:08:20,881 --> 00:08:22,298
.إنها أوليفيا
.تطلب أن نخرجه

243
00:08:22,333 --> 00:08:24,050
.دعيني أكلمها-
...ما الذي يجب أن-

244
00:08:24,101 --> 00:08:25,969
.هذا ليس سؤالاً آبي
.إنه أمر

245
00:08:26,003 --> 00:08:27,470
.لقد عرفوا أنه بعمل في إدخال البيانات
.لم يصدر عنها أي رد فعل

246
00:08:27,488 --> 00:08:28,988
لم ترمش حتى
...حين أخبرتها

247
00:08:29,023 --> 00:08:30,023
...أنا فقط أسأل إن كان

248
00:08:30,074 --> 00:08:31,908
!يعرفون أين هو
.سوف يقتلوه

249
00:08:31,942 --> 00:08:34,360
!أخبروا هاك أن ينقل موكلنا إلى مكان آمن الآن

250
00:08:43,393 --> 00:08:46,127
آليسا، ماذا تفعلين؟
،عليك أن تعود إلى العمل-

251
00:08:46,161 --> 00:08:47,595
،لم يعد بإمكاني أن أتحمل جاين باول

252
00:08:47,629 --> 00:08:50,615
،أو أطلب غداءها من المطعم الصيني

253
00:08:50,649 --> 00:08:53,351
،بتفاصيله المملة
.سوف أبدأ بالصراخ

254
00:08:53,385 --> 00:08:54,635
.أنت تشتاقين إلي

255
00:08:54,670 --> 00:08:56,487
أشتاق لطلب غدائك
لأنه سهل

256
00:08:56,522 --> 00:08:58,139
ولأن جاين
،شخص سيئ جداً

257
00:08:58,173 --> 00:08:59,574
ولعلها السبب الأوحد

258
00:08:59,608 --> 00:09:01,159
للأخطاء في النظام القضائي الأمريكي

259
00:09:01,193 --> 00:09:02,610
وهي تخبر كل من يسمعها

260
00:09:02,628 --> 00:09:03,911
،أنك جننت تماماً

261
00:09:03,945 --> 00:09:05,997
...فتذكر هذا حين

262
00:09:08,600 --> 00:09:10,451
.آه دايفيد

263
00:09:10,486 --> 00:09:12,420
...إسمعي، أعرف أنه يبدو أنني رحلت

264
00:09:12,438 --> 00:09:14,622
وانكفأت في عالمك الخاص؟
.دايفيد

265
00:09:14,656 --> 00:09:16,140
...لا يمكنني العودة حتى أكتشف ما حصل

266
00:09:16,175 --> 00:09:20,310
،كيف خسرت المحاكمة
.وكيف تمكنت أوليفيا بوب من فعل هذا

267
00:09:20,545 --> 00:09:22,329


268
00:09:22,363 --> 00:09:24,197
،يمكنك أن تخبرني تحاليلك مرة واحدة

269
00:09:24,232 --> 00:09:26,249
.إن وعدتني أن تحلق ذقنك وتغير ملابسك

270
00:09:26,300 --> 00:09:27,267
...حسناً اسمعيني

271
00:09:27,301 --> 00:09:28,635
.ملابسك أولاً

272
00:09:28,669 --> 00:09:31,237


273
00:09:31,655 --> 00:09:34,090
.لا يمكن لهذا المكان أن يكون آمناً

274
00:09:34,124 --> 00:09:36,075
شبابيك؟-
.لدي برنامج يشوش على جميع الترددات

275
00:09:36,110 --> 00:09:37,460
.لا يمكنهم رصد شيء هنا

276
00:09:37,494 --> 00:09:38,595
.إلا طبعاً إذا جاؤوا إلى هنا

277
00:09:38,629 --> 00:09:40,446
.حسناً هذا يكفي-
.لقد فككت الشيفرة-

278
00:09:40,480 --> 00:09:42,765
.دعنا نرى هذا

279
00:09:42,800 --> 00:09:44,867


280
00:09:44,902 --> 00:09:46,719
...يا إلهي-
.لقد أخبرتك-

281
00:09:46,754 --> 00:09:48,754
كيف يعمل؟-
.حسناً أعطني إسماً

282
00:09:48,772 --> 00:09:50,523
.شخص تعرفه
.شخص يصعب الوصول إليه

283
00:09:50,558 --> 00:09:52,141
.سايرس روثرفورد بين-

284
00:09:54,478 --> 00:09:57,847


285
00:09:57,898 --> 00:09:59,832


286
00:10:01,718 --> 00:10:03,452
...هل هذا-
.البيت الأبيض-

287
00:10:03,487 --> 00:10:05,121
.الجناح الغربي-
.على بعد عشرين قدم من المكتب الرئاسي-

288
00:10:05,172 --> 00:10:06,689
.رئيس الموظفين-
.لا أحد بأمان-

289
00:10:06,723 --> 00:10:08,674
هل هناك تسجيل صوتي؟

290
00:10:08,692 --> 00:10:10,109


291
00:10:11,227 --> 00:10:13,611
<i>...أعرف أنك تعرف</i>
.أنه يكره الصيد

292
00:10:13,646 --> 00:10:15,013
<i>.إنه يكرهه

293
00:10:15,047 --> 00:10:18,116
<i>يذهب فقط لكي
.يقضي بعض الوقت معك

294
00:10:18,150 --> 00:10:20,785
<i>أخبره أنه ليس مضطراً لفعل ذلك

295
00:10:20,803 --> 00:10:22,303
<i>.لكي يكسب دعمي

296
00:10:22,338 --> 00:10:23,571
.لنرى من يمكننا أن نجد أيضاً

297
00:10:23,606 --> 00:10:24,989
.هناك إشارة أخرى يمكنني أن أراها

298
00:10:26,525 --> 00:10:29,360
<i>لا زال يحب الغولف، أليس كذلك؟

299
00:10:29,395 --> 00:10:31,329
.علينا أن نساعده ليخرج أكثر

300
00:10:31,363 --> 00:10:33,314
.أوقفه-
 <i>حسناً قد لا يغير ذلك شيئاً-

301
00:10:33,349 --> 00:10:34,266
<i>...لكنني واثق أنه يمكن للرجل أن يستفيد

302
00:10:34,299 --> 00:10:35,399
.هاك-

303
00:10:35,400 --> 00:10:37,135
<i>من رحلة طويلة
.ليرتاح وتخف حدة توتره

304
00:10:37,169 --> 00:10:37,769
.هاك-

305
00:10:37,770 --> 00:10:39,370
.أنا أحاول

306
00:10:39,605 --> 00:10:40,571
ما الذي حصل الآن؟

307
00:10:41,974 --> 00:10:43,941
أي..أين اختفى؟

308
00:10:43,975 --> 00:10:46,761
.تم تدميره ذاتياً
.لا يمكنني استرجاعه

309
00:10:46,795 --> 00:10:48,880
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي
....هل جربت ال

310
00:10:48,914 --> 00:10:50,714
.لقد توقف
،إن أردنا الحصول عليه ثانية

311
00:10:50,732 --> 00:10:52,432
يجب أن أدخل إلى نظام
.وكالة الأمن القومي

312
00:10:52,484 --> 00:10:53,467
وكم من الوقت تحتاج لتفعل ذلك؟

313
00:10:53,902 --> 00:10:55,169
.حسناً... ٢٢ يوماً

314
00:10:55,220 --> 00:10:56,353
!٢٢ يوماً؟

315
00:10:56,387 --> 00:10:57,437
آرتي، من غيرك يعرف بوجود هذا البرنامج؟

316
00:10:57,472 --> 00:10:58,939
.لم أخبر أحداً
وكيف أفعل ذلك؟

317
00:10:58,973 --> 00:11:00,407
.حسناً لقد انتهينا هنا آرتي
.لا يمكنني مساعدتك

318
00:11:00,458 --> 00:11:01,642
انتظري. لقد قلت أنك
.ستحمينني

319
00:11:01,676 --> 00:11:02,860
وكيف يمكنني ذلك؟
،من دون ثورنغايت

320
00:11:02,894 --> 00:11:04,161
،لا نفوذ لديك
.لا يمكنك المساومة

321
00:11:04,195 --> 00:11:05,846
.لذا أخبرني من غيرك يعرف بأمر ثورنغايت

322
00:11:07,398 --> 00:11:09,866
.إسمها مونيكا أوكامبو
.إنها ضمن الفريق التقني

323
00:11:09,901 --> 00:11:11,518
هل يمكنها الوصول للبرنامج؟-
،نعم، لكن رجاء-

324
00:11:11,552 --> 00:11:12,652
.لا أريدها أن تكون في خطر

325
00:11:12,653 --> 00:11:13,437
.إنها شخص جيد

326
00:11:13,671 --> 00:11:14,654
.يجب أن نجدها

327
00:11:18,509 --> 00:11:19,559
أيمكنني المساعدة؟

328
00:11:19,593 --> 00:11:21,210
.لا نحتاج أي مساعدة
.شكراً ليندساي

329
00:11:25,449 --> 00:11:28,301


330
00:11:28,336 --> 00:11:31,588


331
00:11:32,622 --> 00:11:34,624
ليس مشهداً جميلاً
.أن تري سيناتور متسكعاً

332
00:11:34,642 --> 00:11:36,025
ألا توافقينني الرأي؟-
.آسفة على التأخير-

333
00:11:36,060 --> 00:11:37,460
.لقد استمتعت بسماع صوتك البارحة

334
00:11:38,095 --> 00:11:39,245
.أخبرني عن ثورنغايت

335
00:11:39,279 --> 00:11:40,880
ثورنغايت؟

336
00:11:40,931 --> 00:11:42,014
.إيديسون، أنت عضو في لجنة الاستخبارات

337
00:11:42,065 --> 00:11:43,432
.لا تلعب دور الغبي أرجوك

338
00:11:43,467 --> 00:11:44,800
.وأنا كنت سأسألك الخروج معي

339
00:11:44,835 --> 00:11:46,102
...لدي تذكرتين لحفل الباليه الوطني

340
00:11:46,136 --> 00:11:48,170
ثورنغايت. أريد أن أعرف
،إن نشرته أمام الرأي العام

341
00:11:48,205 --> 00:11:49,922
،إن كتت ستدعمني
.وتؤكد وجوده

342
00:11:49,956 --> 00:11:52,408
.أوليفيا-
.حكومتنا تتجسس على الأمريكيين-

343
00:11:52,426 --> 00:11:55,460
.هذا مجرد زعم-
.ولجنتك مسؤولة إذ لم تنتبه لذلك-

344
00:11:55,461 --> 00:11:56,745
...لقد أديت قسماً

345
00:11:56,779 --> 00:11:58,797
والمعلومات التي يمكن أن أعرفها
.سرية للغاية

346
00:11:58,831 --> 00:12:00,165
لقد أديت قسماً
لأفعل عكس

347
00:12:00,216 --> 00:12:02,050
.ما تطلبينه مني

348
00:12:02,068 --> 00:12:05,136
.لطالما وضعت عملك قبل كل شيء

349
00:12:05,171 --> 00:12:07,305
.نحن متشابهان

350
00:12:09,458 --> 00:12:11,726
ليف. لا أعرف ما الذي تقحمين نفسك فيه

351
00:12:11,761 --> 00:12:14,212
.لكنك لا تريدين مواجهة وكالة الأمن القومي

352
00:12:14,246 --> 00:12:17,198
.إنه ملعبهم، إنها قواعدهم

353
00:12:19,702 --> 00:12:21,703


354
00:12:24,573 --> 00:12:27,826


355
00:12:28,460 --> 00:12:30,728
.سأقوم بالحديث هنا-
من عينك مسؤولاً؟-

356
00:12:30,762 --> 00:12:32,763
.هذه النبرة... إنها نبرة الشرطي السيئ
.ليست فعالة

357
00:12:32,814 --> 00:12:33,764
،وبما أننا نتكلم بالموضوع
الطريقة التي كنت

358
00:12:33,815 --> 00:12:35,316
...تهاجمين كوين بها

359
00:12:35,350 --> 00:12:37,184
.ليندساي بيركينز كاذبة وقاتلة

360
00:12:37,202 --> 00:12:38,319
.شرطي سيئ

361
00:12:38,353 --> 00:12:40,654
تظنني لا أستطيع أن أكون شرطياً جيداً؟

362
00:12:40,672 --> 00:12:42,340
.يمكنني أن أكون شرطياً جيداً

363
00:12:42,374 --> 00:12:45,592
.يمكنني أن أكون شرطياً رائعاً

364
00:12:45,626 --> 00:12:47,626


365
00:12:48,596 --> 00:12:51,934
.سرق أحدهم شيئاً من وكالة الأمن القومي

366
00:12:53,768 --> 00:12:55,602
.يظننون أنه أحد من الداخل

367
00:12:55,637 --> 00:12:56,653
بأي خصوص؟

368
00:12:56,688 --> 00:12:57,589
.ثورنغايت

369
00:12:59,123 --> 00:13:00,524
هل نعالج الموضوع؟

370
00:13:00,558 --> 00:13:01,692
.هناك مشكلة

371
00:13:01,743 --> 00:13:02,959
.هناك دائماً مشكلة

372
00:13:03,011 --> 00:13:06,113
.وجد لنفسه موكلاً مهماً

373
00:13:11,336 --> 00:13:13,870
هل أنت متأكد؟
.لا يمكن لليف أن تفعل هذا

374
00:13:13,905 --> 00:13:16,523
.إنها حتى تبحث عن معلومات من خلال سيناتور من لجنة الاستخبارات

375
00:13:26,366 --> 00:13:27,767
.سيناتور دايفيس

376
00:13:27,801 --> 00:13:29,001
...سيدي، دايفيس وأوليفيا

377
00:13:29,036 --> 00:13:31,637
.لا أحتاج لدرس في التاريخ

378
00:13:43,467 --> 00:13:46,068
...سيدي-
.أريدك أن تعالج الموضوع-

379
00:13:47,119 --> 00:13:48,386
،عليك أن تحله ساي

380
00:13:48,420 --> 00:13:49,687
.وعليك أن تحله البارحة

381
00:13:49,722 --> 00:13:52,824
.ستنفجر سيدي

382
00:13:52,858 --> 00:13:54,509
ماذا؟-
.ستنفجر-

383
00:13:54,560 --> 00:13:56,594
أتعرف كيف أعرف أنك ستنفجر؟

384
00:13:56,629 --> 00:13:58,413
.لأنك كنت سعيداً قبل أن ترى هذه الصورة

385
00:13:58,464 --> 00:13:59,714
.كنت سعيداً في الفترة الأخيرة

386
00:13:59,765 --> 00:14:01,265
،لا تسئ فهمي
،هذا شيء يفرحني

387
00:14:01,283 --> 00:14:03,518
،ليست السعادة فحسب
...بل هو

388
00:14:03,552 --> 00:14:05,620
شيء غريب، كأنك ترى
جدة تلبس البيكيني

389
00:14:05,654 --> 00:14:07,472
.أوديمقراطي يحمل الإنجيل

390
00:14:07,506 --> 00:14:09,474
أنت سعيد، لكن كلينا يعلم

391
00:14:09,508 --> 00:14:11,326
الناس السعداء
،ليسوا فعلاً سعداء

392
00:14:11,360 --> 00:14:14,078
.إلا إذا كانوا أغبياء

393
00:14:14,113 --> 00:14:18,716
،وأنت رجل ذكي
،حاصل على الدكتوراه

394
00:14:18,750 --> 00:14:19,883
مما يعني
،أنك تمثل السعادة

395
00:14:19,902 --> 00:14:21,435
،لأنها لا ترد على اتصالاتك

396
00:14:21,487 --> 00:14:23,237
ولن تعترف
أن هذا يزعجك

397
00:14:23,272 --> 00:14:25,072
والله وحده يعلم ما الذي يدور

398
00:14:25,107 --> 00:14:28,659
.في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك

399
00:14:28,693 --> 00:14:31,261
.أنت غاضب سيدي
،أنت قنبلة موقوتة

400
00:14:31,262 --> 00:14:32,663
.وستنفجر في أي لحظة

401
00:14:32,697 --> 00:14:34,047
.تك

402
00:14:34,082 --> 00:14:35,148
.تك

403
00:14:35,183 --> 00:14:36,450
.تك

404
00:14:36,484 --> 00:14:37,451
.تك

405
00:14:37,485 --> 00:14:38,535
.توقف

406
00:14:38,570 --> 00:14:40,604
كيف أنزع فتيل القنبلة، سيدي؟

407
00:14:46,911 --> 00:14:50,664


408
00:14:50,715 --> 00:14:52,432
.مرحباً
.مساء الخير

409
00:14:52,466 --> 00:14:54,350
.فلنأمل ذلك سيدتي

410
00:14:54,485 --> 00:14:57,069
.آه لديك حس الفكاهة

411
00:14:57,121 --> 00:14:59,505
.لقد أخبرتنا مونيكا بذلك
ألم تفعل هاورد؟

412
00:14:59,539 --> 00:15:00,306
.طبعاً فعلت

413
00:15:00,357 --> 00:15:01,741
.حسناً نحن نحتاج المفتاح

414
00:15:01,775 --> 00:15:02,842
المفتاح؟

415
00:15:02,876 --> 00:15:04,427
.مفتاح شقة مونيكا
الحفلة المفاجئة؟

416
00:15:12,953 --> 00:15:14,503
،كل ما أقوله
.لم يكن هذا شرطياً جيداً

417
00:15:14,538 --> 00:15:15,737
،لعله كان كلاماً غير متزن

418
00:15:15,755 --> 00:15:17,089
.من شرطي غير مستقر عاطفياً

419
00:15:17,140 --> 00:15:20,109
،تقبل الموضوع. أنا شرطي جيد
...وأنت لا تحب الخسارة، و

420
00:15:25,782 --> 00:15:28,000
مونيكا؟

421
00:15:28,051 --> 00:15:30,352


422
00:15:30,387 --> 00:15:32,171
أترين ما أراه؟

423
00:15:32,222 --> 00:15:33,606
،حبوب منومة
...رسالة قصيرة

424
00:15:33,640 --> 00:15:34,773
.انتحار مدبر

425
00:15:35,008 --> 00:15:36,291
.لا. في الخارج

426
00:15:38,678 --> 00:15:39,895
.سيارة سوداء

427
00:15:43,316 --> 00:15:45,851


428
00:15:45,902 --> 00:15:47,269


429
00:15:47,303 --> 00:15:49,521
.إذاً أرتي ليس مجنوناً

430
00:16:00,684 --> 00:16:02,401


431
00:16:02,436 --> 00:16:04,453
.سآتي حين أستطيع ذلك

432
00:16:04,488 --> 00:16:06,372
.آبي تابعي تشريح جثة مونيكا

433
00:16:06,406 --> 00:16:08,007
.أريد دليلاً يثبت أنه لم يكن انتحاراً

434
00:16:08,041 --> 00:16:09,775
قولي لهاريسون أن يبحث عن أي شيء

435
00:16:09,810 --> 00:16:11,010
.بخصوص لوحة السيارة

436
00:16:11,044 --> 00:16:12,378
.يجب أن نثبت أن الوكالة هي من قتلها

437
00:16:12,429 --> 00:16:15,531
.هكذا نثبت قصة آرتي

438
00:16:15,549 --> 00:16:17,416
.أنا في طريقي

439
00:16:17,467 --> 00:16:18,718


440
00:16:23,423 --> 00:16:26,342
.توم. هال

441
00:16:26,376 --> 00:16:28,561


442
00:16:28,612 --> 00:16:30,279


443
00:16:30,313 --> 00:16:31,614
ليس سيئاً، أليس كذلك؟

444
00:16:32,048 --> 00:16:34,500
.حسناً إنه سيئ للغاية سيدي الرئيس

445
00:16:34,534 --> 00:16:37,136
أنت تجيد الكلام فيتزي

446
00:16:37,187 --> 00:16:38,303
لكن لا يمكنك الصيد

447
00:16:38,338 --> 00:16:40,989
.ولا حتى عن قرب
.صدقني

448
00:16:41,007 --> 00:16:43,192
.لا يبدو أننا سنأكل البط على العشاء

449
00:16:43,226 --> 00:16:46,061
.هذا مؤكد

450
00:16:46,095 --> 00:16:49,230
حسناً فلنحتسي بعض القهوة في النزل

451
00:16:49,564 --> 00:16:52,166
.ونترك الرئيس ليختلي بنفسه لبعض الوقت في الطبيعة

452
00:16:52,184 --> 00:16:53,333
أختلي بنفسي؟
وماذا أفعل؟

453
00:16:53,352 --> 00:16:55,436
.لكي تتمشى في الطبيعة، سيدي

454
00:16:55,470 --> 00:16:57,488
.أعلم كم تحب هذا

455
00:17:01,360 --> 00:17:04,679
.نعم، أراكم جميعاً بعد قليل

456
00:17:04,713 --> 00:17:05,880
أين هي؟

457
00:17:06,214 --> 00:17:08,549
.أخرجي من السيارة

458
00:17:08,583 --> 00:17:09,550
.لا

459
00:17:09,584 --> 00:17:10,751
.أخرجي من السيارة

460
00:17:10,785 --> 00:17:12,202
لا، لا أحبذ
.حين يتم استدعائي

461
00:17:12,237 --> 00:17:14,721
.أخرجي من السيارة-
لماذا؟ لكي تطلق النار علي؟-

462
00:17:14,739 --> 00:17:17,441
!أخرجي من السيارة، أوليفيا

463
00:17:25,983 --> 00:17:28,134
.نعم لكن دافع كوين واضح

464
00:17:28,169 --> 00:17:29,736
،حسناً، من ناحية معينة
.أنت محقة

465
00:17:29,770 --> 00:17:30,954
انتظري. ألا يجب أن تكوني في المكتب؟

466
00:17:30,988 --> 00:17:32,455
.أخذت إجازة مرضية مجدداً
،من حسن حظنا

467
00:17:32,490 --> 00:17:34,240
أن جاين موسوسة
،وعنصرية بعض الشيء

468
00:17:34,258 --> 00:17:36,793
،فحين أقول أنني أعاني من الزكام
.تتخيل أنني مريضة بالسارس

469
00:17:36,827 --> 00:17:38,178
.يمكنك استخدام هذه الحجة طوال فترة الشتاء

470
00:17:38,212 --> 00:17:40,613
.على كل حال، هذا ما جعلني أركز كل تفكيري في ذلك التسجيل الصوتي

471
00:17:40,647 --> 00:17:41,931
.كان هذا خطأ

472
00:17:41,966 --> 00:17:43,466
إنتظر. أتقصد ذلك التسجيل الصوتي

473
00:17:43,501 --> 00:17:45,919
حيث قامت كوين بتهديده ووعدت بقتله؟
كيف يكون ذلك خطأ؟

474
00:17:45,953 --> 00:17:47,804
،ما أقوله هو أن علينا أن نسى تلك الأدلة
،أن نرجع خطوة إلى الوراء

475
00:17:47,838 --> 00:17:50,306
ما هو الشيء الأهم الذي نعرفه عن أوليفيا بوب؟

476
00:17:50,357 --> 00:17:52,692
.حسناً إنها متأنقة دائماً
...مخلصة لعملها

477
00:17:53,526 --> 00:17:55,627
،لا تستخدم أوليفيا بوب سحرها بهدف الشر

478
00:17:55,662 --> 00:17:57,012
.بل تستخدمه للخير

479
00:17:57,063 --> 00:17:58,647
لا تحرك أوليفيا بوب السماء والأرض

480
00:17:58,681 --> 00:18:00,749
وتفسد النظام القضائي

481
00:18:00,800 --> 00:18:01,884
،إلا إذا كانت تعلم أنها في النهاية

482
00:18:01,935 --> 00:18:04,119
ستلبس قبعتها البيضاء
.وتخرج منتصرة

483
00:18:04,154 --> 00:18:07,539
نعم، لكن لا زالت
.جميع الأدلة تدين كوين بركينز

484
00:18:07,574 --> 00:18:08,524
.نحن لا نتحدث عن أدلة

485
00:18:08,558 --> 00:18:09,641
.نحن نتحدث عن الدوافع

486
00:18:09,676 --> 00:18:11,276
.كانت تملك الدافع
.كانت تريد الانتقام

487
00:18:11,310 --> 00:18:14,396
ربما يكون الدافع
.أكبر من مجرد انتقام حبيبة مهجورة

488
00:18:14,447 --> 00:18:16,081
لعله شخص آخر
أراد أن يرى صديق كوين

489
00:18:16,116 --> 00:18:18,817
و6 من زملائه في سايترون
أمواتاً؟

490
00:18:28,076 --> 00:18:29,994
.كان يمكن لتوم وهال أن يخبراني إلى أين نذهب

491
00:18:30,028 --> 00:18:31,329
.كنت لبست شيئاً مناسباً

492
00:18:31,363 --> 00:18:32,413
.أسكتي

493
00:18:32,464 --> 00:18:35,399


494
00:19:01,960 --> 00:19:04,545


495
00:19:08,066 --> 00:19:10,568


496
00:19:14,972 --> 00:19:17,090
إلى أين نذهب؟

497
00:19:17,124 --> 00:19:19,192
.إلى الصيد

498
00:19:19,226 --> 00:19:20,476
وستعطيني سلاحاً؟

499
00:19:20,494 --> 00:19:21,511
.لن أعطيك سلاحاً

500
00:19:21,545 --> 00:19:22,878
.لا يبدو هذا عادلاً

501
00:19:22,897 --> 00:19:24,213
.الحياة ليست عادلة

502
00:19:24,231 --> 00:19:25,732
ما هي مشكلتك؟

503
00:19:25,766 --> 00:19:27,066
...ما هي

504
00:19:27,101 --> 00:19:28,568
.ليس لدي أي مشكلة

505
00:19:28,619 --> 00:19:30,519
حسناً لماذا قام الجهاز السري بنقلي

506
00:19:30,537 --> 00:19:32,021
من منزلي
عند الساعة الخامسة صباحاً؟

507
00:19:32,039 --> 00:19:33,673
.لأنهم يفعلون ما أطلبه منهم

508
00:19:33,707 --> 00:19:35,175
.أنا لا أفعل ما تطلبه

509
00:19:35,176 --> 00:19:36,425
لم تساعدين آرتي هورنباكر؟

510
00:19:36,426 --> 00:19:37,993
.ولن أناقش موكليني معك

511
00:19:38,111 --> 00:19:39,612
.لم تعودي تناقشين شيئاً معي

512
00:19:39,663 --> 00:19:41,163
هل أنت غاضب لأنني لا أرد على اتصالاتك

513
00:19:41,198 --> 00:19:42,615
أم لأنني أساعد آرتي هورنباكر؟

514
00:19:42,666 --> 00:19:44,717
.أنا غاضب لأنك ترتبكبن خيانة كبيرة

515
00:19:44,751 --> 00:19:46,969
.أنا غاضب لأنك تتصرفين كخائنة لوطنك

516
00:19:47,003 --> 00:19:48,136
خائنة لوطني أم لك أنت؟

517
00:19:48,154 --> 00:19:49,605
.حباً بالله
.الموضوع ليس شخصياً

518
00:19:49,639 --> 00:19:51,607
،أنا هنا في وسط غابة في مكان مجهول

519
00:19:51,625 --> 00:19:53,292
لكي تصرخ في وجهي؟
.هذا يبدولي شخصياً

520
00:19:53,326 --> 00:19:54,793
.لا يهمني كيف يبدو

521
00:19:54,828 --> 00:19:56,595
.أنت تؤوين هارباً من العدالة
.وهذا تصرف جرمي

522
00:19:56,630 --> 00:19:59,064
أنا وأنت نعلم جيداً
،ما هو ثورنغايت

523
00:19:59,099 --> 00:20:00,850
،ما يفعله ثورنغايت
.وكيف تودون استعماله

524
00:20:00,884 --> 00:20:02,401
.أنت لا تعرفين عما تتكلمين

525
00:20:02,435 --> 00:20:03,986
تستخدمونه
.للتجسس على الأمريكيين

526
00:20:04,020 --> 00:20:06,088
كيف نستخدمه
،سري للغاية

527
00:20:06,122 --> 00:20:06,907
.وله علاقة بمحاربة الإرهاب

528
00:20:06,940 --> 00:20:08,040
.يعرفون كل شيء عن الاتصالات الليلية

529
00:20:08,041 --> 00:20:10,059
يعرفون أن مصدر هذه الاتصالات
.هو البيت الأبيض

530
00:20:10,093 --> 00:20:13,028


531
00:20:14,781 --> 00:20:16,665
من أين لك بهذه المعلومة؟

532
00:20:16,700 --> 00:20:17,900
،آرتي أخبرك

533
00:20:17,934 --> 00:20:20,119
الرجل الذي سرق ثورنغايت
من وكالة الأمن القومي؟

534
00:20:21,070 --> 00:20:22,470
أنا واثقة تماماً أن المحكمة العليا

535
00:20:22,505 --> 00:20:25,473
سوف تعتبر تجسس الإدارة على مواطنيها
.عملاً جرمياً

536
00:20:25,508 --> 00:20:27,075
.أنا أحمي بلدي

537
00:20:27,109 --> 00:20:29,711
.أنت تقحمين نفسك بأمور الأمن القومي

538
00:20:29,745 --> 00:20:31,329
أنت تغضبين
،السي آس إي ووكالة الأمن القومي

539
00:20:31,363 --> 00:20:32,997
،ووزارة الخارجية

540
00:20:33,032 --> 00:20:34,616
وتستخدمين أصدقاءك السابقين

541
00:20:34,650 --> 00:20:36,634
لتكشفي أسرار
.لجنة الاستخبارات

542
00:20:36,669 --> 00:20:37,986
...أنا لا

543
00:20:38,020 --> 00:20:41,539
لقد كان السيناتور دايفيس
.صديقك بين ال٢٠٠٢ وال٢٠٠٦

544
00:20:42,773 --> 00:20:44,007
عشتم معاً في جورج تاون
.ومن ثم في نيويورك

545
00:20:44,042 --> 00:20:44,959
.قدم لك خاتم خطوبة

546
00:20:45,393 --> 00:20:47,094
،كنتما معاً البارحة

547
00:20:47,128 --> 00:20:48,279
،وكنتما قريبين جداً
.حسب ما سمعت

548
00:20:48,313 --> 00:20:50,247
هل عدتما تنامان معاً؟

549
00:20:50,282 --> 00:20:52,099
هل هو الرجل الذي تحلمين به؟

550
00:20:52,117 --> 00:20:53,367
.توقف

551
00:20:53,401 --> 00:20:56,136
!توقف

552
00:21:03,843 --> 00:21:06,695


553
00:21:18,191 --> 00:21:19,558


554
00:21:29,085 --> 00:21:30,969


555
00:21:35,375 --> 00:21:38,293


556
00:21:40,146 --> 00:21:42,081
.أنا لست لك

557
00:21:43,400 --> 00:21:46,902
لا أظهر في أماكن مجهولة
.لأنك تريد ذلك

558
00:21:46,936 --> 00:21:49,238
.أنا لست لك

559
00:21:49,272 --> 00:21:51,290
.لقد انتهى كل شيء

560
00:22:06,405 --> 00:22:07,739


561
00:22:07,773 --> 00:22:09,024
.لا يمكنني أن أحدد وقتاً معيناً

562
00:22:09,058 --> 00:22:10,559
.إنه مجرد تقرير سموم

563
00:22:10,593 --> 00:22:12,227
عليك فقط إرسال دم إلى المختبر، صحيح؟

564
00:22:12,261 --> 00:22:14,212
صحيح أن مونيكا أوكامبو
،قد غادرتنا

565
00:22:14,247 --> 00:22:16,831
،لكنها لا زالت معنا
.لا زالت تحت رعايتي

566
00:22:16,866 --> 00:22:19,634
وسيأخذ تشريح جثة مونيكا
.الوقت الذي تحتاجه مونيكا

567
00:22:19,652 --> 00:22:21,503
أعتقد أن هذا احترام

568
00:22:21,537 --> 00:22:24,539
.ستريدينه لنفسك يوماً ما

569
00:22:24,574 --> 00:22:25,790


570
00:22:26,625 --> 00:22:29,026
،كانت مونيكا صديقتي الوحيدة في ذلك المكان

571
00:22:29,061 --> 00:22:30,511
.ربما الصديقة الوحيدة في المدينة بأسرها

572
00:22:30,545 --> 00:22:32,113
.لقد فعلوا هذا بها
.أعرف أنه فعلوا

573
00:22:32,147 --> 00:22:33,264
كان هناك سيارة سوداء
.في مكان الجريمة

574
00:22:33,315 --> 00:22:34,331
.كانوا يراقبونها

575
00:22:34,366 --> 00:22:36,717
.قلت لك
.سيفعلون أي شيء

576
00:22:36,735 --> 00:22:38,686
.علي أن أخرج من هنا
!أرجوك! أتوسل إليك

577
00:22:38,720 --> 00:22:40,921
!آرتي، عليك أن تنسى الموضوع
إنها وكالة الأمن القومي

578
00:22:40,956 --> 00:22:42,339
إنها وكالة الأمن القومي ومعها

579
00:22:42,374 --> 00:22:43,874
البيت الأبيض
.ووزارة العدل

580
00:22:43,909 --> 00:22:45,126
.سيجدونك

581
00:22:45,160 --> 00:22:47,178
الطريقة الوحيدة لإيقافهم
.هي نشر الموضوع إلى العلن

582
00:22:47,212 --> 00:22:50,014
!هذا الرجل المخيف لم يفك شيفرة البرنامج بعد

583
00:22:50,048 --> 00:22:51,248
.دعنا نقلق على هذا الموضوع

584
00:22:51,249 --> 00:22:53,099
.كل ما عليك فعله هو تحضير نفسك لمقابلتك التلفزيونية

585
00:22:53,233 --> 00:22:54,467
...كوين، اشتري بدلة لآرتي

586
00:22:54,501 --> 00:22:56,503
.قصة عصرية، كحلية

587
00:22:56,537 --> 00:22:57,954
،أريده أن يبدو مرتباً

588
00:22:58,005 --> 00:22:59,305
.وأن لا يبدو كشخص مجنون

589
00:22:59,339 --> 00:23:01,508
هاك أيمكنك أن تفك الشيفرة؟-
كم أملك من الوقت؟-

590
00:23:01,542 --> 00:23:02,559
٢٤ ساعة؟

591
00:23:02,610 --> 00:23:04,510
.أظن ذلك. ربما

592
00:23:04,528 --> 00:23:06,146
.المنتج جاك لين

593
00:23:06,180 --> 00:23:09,232
.أهلاً جاك. لو سمحت
.التسجيل غير مسموح

594
00:23:09,266 --> 00:23:12,135
ألن نسجل؟-
ليس الآن. وأحتاج موافقتك-

595
00:23:12,169 --> 00:23:14,270
.لإبقاء كل ما نناقشه اليوم سرياً حتى مرور ٢٤ ساعة

596
00:23:14,321 --> 00:23:17,039
...نحن لا نعرف حتى-
.حياة موكلي على المحك هنا-

597
00:23:17,090 --> 00:23:18,808
...إن كنتم لا توافقون على بند السرية
.أنا أحترمك كيم

598
00:23:18,842 --> 00:23:20,626
،ولهذا اخترتك أولاً
،لأنني أعتبرك الأفضل

599
00:23:20,661 --> 00:23:21,761
.لكنك لست الوحيدة في هذه المدينة

600
00:23:21,795 --> 00:23:23,663
هل سيكون اللقاء حصرياً؟-
 .سيكون حصرياً-

601
00:23:23,897 --> 00:23:25,297
هل اتفقنا على السرية؟

602
00:23:25,332 --> 00:23:27,483


603
00:23:27,534 --> 00:23:28,701
إن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

604
00:23:28,735 --> 00:23:30,152
تستخدم برنامجاً خاصاً
اسمه ثورنغايت

605
00:23:30,187 --> 00:23:32,438
لتتجسس على ملايين الأمريكيين
،في منازلهم

606
00:23:32,472 --> 00:23:33,906
،في سياراتهم
.وفي مكاتبهم

607
00:23:33,940 --> 00:23:35,808


608
00:23:36,542 --> 00:23:37,626
كيف؟

609
00:23:37,660 --> 00:23:39,077
لم تملك الكثير من الساعات القديمة؟

610
00:23:39,111 --> 00:23:41,713
.لا تلمس أشيائي
.اللعنة

611
00:23:41,747 --> 00:23:43,715
أي برنامج تستعمل لفك الشيفرة؟

612
00:23:43,733 --> 00:23:45,851
لقد خلقت برنامجاً

613
00:23:45,885 --> 00:23:48,120
.يمكنه فك ٢٨،٦ بليون شيفرة في الثانية

614
00:23:48,154 --> 00:23:49,487
مستخدماً 3 أجهزة كمبيوتر فقط؟

615
00:23:49,505 --> 00:23:50,956
.لن نتمكن من فك الشيفرة خلال الوقت المحدد

616
00:23:50,990 --> 00:23:53,592
.أرسلت إشارات لما يفوق ال٥٠٠٠ جهاز

617
00:23:53,626 --> 00:23:55,777
.المدينة بأكملها تفكك الشيفرة حالياً
.عليك أن تهدأ

618
00:23:55,828 --> 00:23:57,429
أهدأ؟
.إن لم تنتهي سأموت

619
00:23:57,463 --> 00:23:58,897
أتعرف ما يمكن أن يفعلوه بي؟

620
00:23:58,931 --> 00:24:00,949
سمعت أنه في النهاية
.تتوسلهم لكي يقتلوك

621
00:24:00,983 --> 00:24:02,751
آه، فعلاً؟

622
00:24:02,802 --> 00:24:05,170


623
00:24:06,104 --> 00:24:07,738
ما هذا؟-
...هذا ما طلبته-

624
00:24:07,756 --> 00:24:08,606
كل سيارة لينكولن سوداء

625
00:24:08,640 --> 00:24:11,108
.تملك حرفي آر وبي على لوحتها

626
00:24:11,126 --> 00:24:12,226
ما رأيك أن تشكرني؟

627
00:24:12,260 --> 00:24:13,277
.شكراً

628
00:24:13,312 --> 00:24:14,412
ألن تعطيني رقم هاتفك؟

629
00:24:14,446 --> 00:24:15,796
كيف تمكنت أن تعرف

630
00:24:15,831 --> 00:24:17,365
...أنهم كانوا يستخدمون ثورنغايت

631
00:24:18,216 --> 00:24:19,399
.يستخدمونه الآن في هذه اللحظة

632
00:24:19,433 --> 00:24:20,984
.لقد قاطعت كيمبرلي

633
00:24:21,002 --> 00:24:22,302
.لا تقاطع كيمبرلي أبداً

634
00:24:22,353 --> 00:24:24,004
إنتظري. هذه المقابلة
ستكون مع كيمبرلي ميتشيل؟

635
00:24:24,055 --> 00:24:25,388
إنها المتحدثة باسم الحكومة

636
00:24:25,423 --> 00:24:27,374
.إنها في صفهم
لم لم تكتفي بتسليمي؟

637
00:24:27,425 --> 00:24:28,542
.آرتي هدئ من روعك

638
00:24:28,576 --> 00:24:29,776
.حافظ على توازنك
.لا تشح بنظرك

639
00:24:29,827 --> 00:24:31,261
.فقط أجب عما تسأل

640
00:24:31,295 --> 00:24:32,612
،إن لم تفعل ذلك
.لن يصدققك أحد

641
00:24:32,647 --> 00:24:33,630
.لنجرب مرة أخرى

642
00:24:33,664 --> 00:24:34,815
كيف عرفت أن

643
00:24:34,849 --> 00:24:36,899
ثورنغايت يستخدم للتجسس على الشعب الأمريكي؟

644
00:24:36,933 --> 00:24:37,784
سيقوم هذا الرجل بكشف

645
00:24:37,818 --> 00:24:39,852
أكثر برامج التجسس سرية، أمام الملايين؟

646
00:24:39,887 --> 00:24:41,487
ألم نتفق أن تعالجوا الموضوع؟

647
00:24:41,522 --> 00:24:42,505
.أوليفيا تحاول استمالة الجمهور

648
00:24:42,539 --> 00:24:44,590
...من خلال الظهور بعمل الخير

649
00:24:44,724 --> 00:24:47,459
.ستستخدم حق الجميع بالمعرفة

650
00:24:47,494 --> 00:24:49,395
...يجب أن تنظري للموضوع من هذه النحاية
كم من المشاهدين

651
00:24:49,429 --> 00:24:52,097
يتابعون برنامجك
ومعهم هواتفهم الخلوية وأجهزة الحاسوب الخاصة بهم؟

652
00:24:52,148 --> 00:24:53,482
.حسناً، الجميع تقريباً

653
00:24:53,500 --> 00:24:56,051
.فإذاً يجب على الجميع  أن يقلق من هذا الموضوع

654
00:24:56,069 --> 00:24:57,236
.إنه جاهز

655
00:24:57,270 --> 00:24:58,487
.خياراتي القانونية

656
00:24:58,521 --> 00:25:00,822
يمكننا أن نقوم بسلسلة كاملة من الإجراءات

657
00:25:00,840 --> 00:25:02,141
،وصولاً إلى مذكرات الاستدعاء

658
00:25:02,175 --> 00:25:04,126
،وحتى الحبس
.ومحاكمة سرية

659
00:25:04,160 --> 00:25:06,445
وذلك تحت قوانين مختلفة
،تحت قانون التجسس

660
00:25:06,479 --> 00:25:08,547
،قانون باتريوت
.قانون الأمن القومي

661
00:25:08,581 --> 00:25:10,015
.حسب مستوى الهجوم الذي تريده

662
00:25:10,750 --> 00:25:13,752
.أريدكم أن تطلقوا العنان لتسونامي قانوني

663
00:25:13,786 --> 00:25:16,771
.سنجعلها حرباً نووية

664
00:25:16,789 --> 00:25:19,074
حصلت عليه؟

665
00:25:19,108 --> 00:25:22,077
.حصلت عليه. لقد كان الوضع صعباً، لكنني فككت الشيفرة

666
00:25:22,111 --> 00:25:25,180
.جيد جداً هاك

667
00:25:25,647 --> 00:25:26,964
ما الذي يحصل؟

668
00:25:26,999 --> 00:25:28,599
لقد وصلنا إنذار قانوني

669
00:25:28,634 --> 00:25:30,201
إلى الشبكة
.من وزارة العدل

670
00:25:30,285 --> 00:25:31,636
،إذا قررنا بث المقابلة

671
00:25:31,670 --> 00:25:33,071
.سيتم توقيفنا بتهمة الخيانة

672
00:25:35,591 --> 00:25:38,292


673
00:25:38,327 --> 00:25:40,294


674
00:25:40,329 --> 00:25:42,630


675
00:25:42,664 --> 00:25:44,015


676
00:25:47,686 --> 00:25:50,388
.أنا آسفة. أنا آسفة

677
00:25:51,322 --> 00:25:53,323
.كنت أكتب رسالة شكر للملكة إليزابيث

678
00:25:53,374 --> 00:25:55,258
أتعرف صعوبة

679
00:25:55,293 --> 00:25:57,076
أن تكتب رسالة شكر للملكة؟

680
00:25:57,095 --> 00:25:58,728
.شعرت وكأنني فتاة من قرية مجهولة

681
00:25:58,763 --> 00:26:01,815
.لقد خفت أن أبدأ حادثة عالمية

682
00:26:01,833 --> 00:26:06,103
.يا إلهي أنا جائعة
.هذا الطفل يأكل كل طعامي

683
00:26:06,154 --> 00:26:08,221
أهذا البط الذي اصطدته؟

684
00:26:08,256 --> 00:26:11,425
.أتمنى أن يكونوا قد أخذوا صور جيدة للصحافة

685
00:26:11,459 --> 00:26:12,859


686
00:26:12,894 --> 00:26:13,877


687
00:26:15,746 --> 00:26:17,096
كيف كان يومك؟

688
00:26:19,416 --> 00:26:20,683
عزيزي؟

689
00:26:20,718 --> 00:26:22,619
أين كيب؟

690
00:26:22,653 --> 00:26:24,654
ماذا؟

691
00:26:24,705 --> 00:26:26,155
.كيب بروفانزا وماري

692
00:26:26,207 --> 00:26:27,991
وزير التجاة وزوجته
.اللذان لا يسكتان أبداً

693
00:26:28,042 --> 00:26:29,309
ألم نكن سنتعشى معاً

694
00:26:29,343 --> 00:26:30,776
.في هذه الليلة

695
00:26:30,794 --> 00:26:32,629
...لقد اعتقدت

696
00:26:32,663 --> 00:26:33,997
ماذا؟

697
00:26:34,048 --> 00:26:36,749
أنه من الجيد أن نتعشى نحن الإثنين فقط لمرة

698
00:26:36,783 --> 00:26:38,334
...بما أن

699
00:26:38,385 --> 00:26:39,669
بما أن ماذا؟

700
00:26:46,160 --> 00:26:47,343
.لا شيء

701
00:27:05,040 --> 00:27:06,191


702
00:27:06,225 --> 00:27:07,375
.أنا لا أصدق هذا

703
00:27:07,409 --> 00:27:09,043
أي جزء؟-
الجزء حيث تقول-

704
00:27:09,078 --> 00:27:11,229
.أن حبيبة مهجورة لا تملك دافعاً للقتل

705
00:27:11,247 --> 00:27:13,465
.لأنه... دعني أخبرك. يمكن للنساء أن تكن مجنونات

706
00:27:13,499 --> 00:27:14,883
.أنظري إلى نطاق عمل سايترون

707
00:27:14,917 --> 00:27:16,484
لديهم عقود
،مع الكازينوهات

708
00:27:16,519 --> 00:27:17,935
...مواقع رهانات

709
00:27:18,553 --> 00:27:19,804
.كلمتن... لقد فعلتها

710
00:27:19,838 --> 00:27:21,655
،شركات بناء
.تملكها مافيات على الأغلب

711
00:27:21,690 --> 00:27:24,258
الموظفون في سايترون
.لقد كانوا غامضين

712
00:27:24,292 --> 00:27:26,127
أعتقد أن الكثير من الناس
.أرادوا إيذاءهم

713
00:27:26,178 --> 00:27:27,745
.لقد فعلتها

714
00:27:27,779 --> 00:27:29,296
.هذا الموضوع أكبر من كوين بركينز

715
00:27:29,331 --> 00:27:30,731
.إنه أكبر من أوليفيا بوب

716
00:27:31,266 --> 00:27:33,634
،إته غطاء آليسا
،وعلى الرغم من أنه يصعب علي أن أعترف

717
00:27:33,668 --> 00:27:35,602
.لقد كنا مخطئين في كل شيء

718
00:27:35,637 --> 00:27:38,138
،حسناً لعل كوين لم تقتل هؤلاء الأشخاص

719
00:27:38,172 --> 00:27:40,957
،لكنها فعلت شيئآً
،ومن دون شك

720
00:27:40,991 --> 00:27:43,193
.أحدهم في أوليفيا بوب وشركائها يعرف شيئاً

721
00:27:46,964 --> 00:27:48,297
،إن ذهبنا إلى المحكمة
سنواجه

722
00:27:48,331 --> 00:27:49,966
.القوة القانونية للحكومة

723
00:27:50,000 --> 00:27:51,517
،جيش من المحامين
.موارد لا متناهية

724
00:27:51,568 --> 00:27:53,436
...بينما نكون جميعاً في السجن، وآرتي

725
00:27:53,470 --> 00:27:55,505
.لا أحد يعلم ما يمكن أن يفعلوا به

726
00:27:57,491 --> 00:27:59,675
.نحارب عبر الشبكة وليس في المحكمة

727
00:27:59,709 --> 00:28:01,160
،نضغط عليهم
.نناشد واجبهم الوطني

728
00:28:01,195 --> 00:28:02,795
،حرية الإعلام

729
00:28:02,846 --> 00:28:04,564
.خرق لا دستوري لحق المواطن بالخصوصية

730
00:28:04,615 --> 00:28:06,332
.هاتف الرجل الخلوي هو قصره

731
00:28:06,366 --> 00:28:08,117
،في غضون هذا
،نحتاج نتائج التشريح

732
00:28:08,151 --> 00:28:09,986
.واستكمال رقم اللوحة الجزئي للسيارة السوداء

733
00:28:10,020 --> 00:28:11,237
ثورنغايت حقيقي
.وبشع جداً

734
00:28:11,271 --> 00:28:13,723
.لن يسكتونا بسهولة

735
00:28:13,757 --> 00:28:15,875


736
00:28:15,909 --> 00:28:18,461


737
00:28:18,495 --> 00:28:20,947
.توم
.هال

738
00:28:21,581 --> 00:28:23,798
ما الذي حصل لزوجي؟

739
00:28:23,817 --> 00:28:25,200
سيدتي؟

740
00:28:25,335 --> 00:28:27,369
مع من تحدث؟
ما الذي جعله سيئ المزاج هكذا؟

741
00:28:27,403 --> 00:28:29,554
لأنه حين تركني ليذهب
،في رحلة الصيد، كان مبتسماً

742
00:28:29,589 --> 00:28:31,139
،وجين عاد الآن
.لم يكن كذلك

743
00:28:31,174 --> 00:28:33,542
.نحن لا نعرف سيدتي

744
00:28:34,076 --> 00:28:37,529
.لا يمكنكما أن تقولا شيئاً
.أتفهم ذلك

745
00:28:37,563 --> 00:28:40,515
،لذا... سأقول بعض الأشياء

746
00:28:40,549 --> 00:28:44,669
،حين أقول شيئاً صحيحاً
.أتمنى من أحدكما أن يطرف بعينه

747
00:28:44,703 --> 00:28:47,455
.هذا كل ما أطلبه منكما

748
00:28:47,473 --> 00:28:49,841
.سيدتي
.الرئيس الفرنسي

749
00:28:49,875 --> 00:28:51,176
.شرق السودان

750
00:28:51,210 --> 00:28:53,228
.هوليس دويل

751
00:28:53,262 --> 00:28:55,864
.المراسل من فوكس نيوز

752
00:28:55,898 --> 00:28:57,615
.والدته

753
00:28:57,650 --> 00:28:59,834
سايرس؟

754
00:28:59,885 --> 00:29:02,937
.أوليفيا بوب

755
00:29:13,282 --> 00:29:15,900


756
00:29:16,935 --> 00:29:18,952
.نهاركم سعيد

757
00:29:22,090 --> 00:29:23,774
.لم أقل شيئاً

758
00:29:24,508 --> 00:29:26,826
.لا يمكن أن نعرض هذه المقابلة أبداً

759
00:29:26,860 --> 00:29:27,961
،أنا غير موافق

760
00:29:28,095 --> 00:29:30,046
وأن أقول أن أصدقائي من القسم القانوني

761
00:29:30,080 --> 00:29:31,297
،غير موافقين أيضاً

762
00:29:31,315 --> 00:29:33,015
.فهذا أقل ما يقال

763
00:29:33,066 --> 00:29:34,567
،الدولة لن تتمكن من مواجهتنا براد
.أعدك

764
00:29:34,601 --> 00:29:35,851
تعدينني؟

765
00:29:35,886 --> 00:29:38,654
لسنا أمام مجرد غرامة مالية صغيرة

766
00:29:38,705 --> 00:29:39,839
.نحن في خطر حقيقي

767
00:29:39,873 --> 00:29:41,090
إنه إنذار قضائي

768
00:29:41,141 --> 00:29:42,975
مقدم شخصياً

769
00:29:43,010 --> 00:29:44,777
،من وزارة العدل
،ويقول

770
00:29:44,811 --> 00:29:46,745
،لو عرضتم هذه المقابلة
.أنتم متهمون بالخيانة

771
00:29:46,763 --> 00:29:48,380
.وأقول فلنكشف خدعتهم

772
00:29:48,398 --> 00:29:50,416
،فلنثر غضب الرأي العام
،نجعلهم يتعاطفون مع آرتي هورنباكر

773
00:29:50,450 --> 00:29:52,584
،فنضمن أنه لو حاولت وكالة الأمن القومي
.أن تواجهه ولو بضبط سرعة

774
00:29:52,603 --> 00:29:53,736
.سيحاربون لأجله

775
00:29:53,770 --> 00:29:55,371
وهذا كله بسبب كلام رجل واحد؟

776
00:29:55,405 --> 00:29:57,508
.لا، بسبب هذا

777
00:29:59,059 --> 00:30:00,576
هاك؟

778
00:30:00,610 --> 00:30:03,645
.إجلب ثورنغايت

779
00:30:05,665 --> 00:30:07,516
أهذه مزحة؟

780
00:30:07,550 --> 00:30:09,768
،هذه زوجتك جولي
أليس كذلك؟

781
00:30:09,786 --> 00:30:13,188
.إن النظام في منزلي مشفر
.لا يمكن لهذا أن يحصل

782
00:30:13,239 --> 00:30:14,806
تريدون صوتاً؟-
.رجاء-

783
00:30:15,424 --> 00:30:18,142
<i>.حسناً أنت تعرفين كيف يكون الوضع بعد ولادة الطفل

784
00:30:18,160 --> 00:30:19,561
<i>،أحاول أن أكون مثيرة

785
00:30:19,595 --> 00:30:21,479
<i>،لكنني لا أشعر أنني عدت كما كنت

786
00:30:21,513 --> 00:30:24,132
<i>.وحسناً يمكنه أن يحاول هو أيضاً

787
00:30:24,166 --> 00:30:25,900
<i>.لا أذكر آخر مرة مارس فيها الرياضة

788
00:30:26,035 --> 00:30:27,719
.أطفئيه-
هناك أيضاً رابط-

789
00:30:27,753 --> 00:30:29,671
لكل بريد إلكتروني مرتبط بهذا العنوان

790
00:30:29,722 --> 00:30:32,189
.وروابط لذاكرة البحث في كل أجهزة الحاسوب الموجودة هناك

791
00:30:32,207 --> 00:30:32,990
تود أن نلقي نظرة؟

792
00:30:33,008 --> 00:30:34,375
.قلت أطفئيه

793
00:30:34,409 --> 00:30:34,927
.هاك

794
00:30:34,961 --> 00:30:37,128
...براد أعلم أن هذا غريب-
.أسكت-

795
00:30:45,337 --> 00:30:46,670
.أنا موافق

796
00:30:50,992 --> 00:30:52,276


797
00:30:52,310 --> 00:30:54,061
.لقد عشت حياة جيدة

798
00:30:54,095 --> 00:30:56,597
،زرت الغراند كانيون
،مارست الجنس مع امرأة

799
00:30:56,631 --> 00:30:58,415
."The Empire Strikes Back" شاهدت

800
00:30:58,449 --> 00:31:00,150
.ستصبح بطلاً بعد المقابلة

801
00:31:00,185 --> 00:31:01,952
.ليس لوقت طويل
،أقصد أنني سأكون بطلاً لفترة

802
00:31:01,986 --> 00:31:03,303
،لكن القصة ستموت بسرعة

803
00:31:03,355 --> 00:31:05,055
ومن بعدها سأبقى خائفاً، أنظر خلفي

804
00:31:05,073 --> 00:31:05,623
.حتى آخر يوم في حياتي

805
00:31:06,057 --> 00:31:07,057
،على الأقل، حين تموت
،تكون قد أنجزت شيئاً

806
00:31:07,058 --> 00:31:08,892
.شيئاً نبيلاً
.قليلون يمكنهم أن يكونوا كذلك

807
00:31:08,926 --> 00:31:10,026
بطل نبيل؟

808
00:31:10,061 --> 00:31:11,411
.لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

809
00:31:11,446 --> 00:31:12,379


810
00:31:12,413 --> 00:31:14,181


811
00:31:14,215 --> 00:31:16,800


812
00:31:27,945 --> 00:31:29,112
.لقد وافقت الشبكة

813
00:31:29,146 --> 00:31:30,446
.سيظهر آرتي في المقابلة مع كيمبرلي ميتشيل هذا المساء

814
00:31:30,464 --> 00:31:31,581
،ستأتي إلى المكتب هنا

815
00:31:31,615 --> 00:31:32,665
.فنسقي مع فريق الإعداد الخاص بها

816
00:31:32,700 --> 00:31:34,050
.نريدها مقابلة آمنة

817
00:31:34,084 --> 00:31:35,785
،شخصان وراء الكاميرا على الأكثر
مهندس صوت... آبي، ماذا؟

818
00:31:35,819 --> 00:31:37,920
لقد حصلنا أخيراً على تقرير الطبيب الشرعي

819
00:31:37,954 --> 00:31:40,139
.بخصوص مونيكا أوكامبو
.لم تقتلها الحبوب المنومة

820
00:31:40,173 --> 00:31:43,492
كيف ماتت؟-
.جرعة مفرطة من حقن الأنسولين

821
00:31:44,628 --> 00:31:45,761


822
00:31:45,779 --> 00:31:48,364
هاريسون هل وجدت شيئاً عن لوحة السيارة؟

823
00:31:48,398 --> 00:31:50,632
لقد حاولنا كوين وأنا

824
00:31:50,650 --> 00:31:52,334
ووجدنا أن السيارة لا تعود
لأي من موظفي وكالة الأمن القومي

825
00:31:52,368 --> 00:31:53,735
،أو لموظفي الحكومة
....ولكنها

826
00:31:53,770 --> 00:31:55,137
مسجلة لعنوان غير موجود

827
00:31:55,171 --> 00:31:57,589
."Will B. Watching" تحت إسم
(أي سأراقب)

828
00:31:57,624 --> 00:31:59,641
هل هذه مزحة؟

829
00:32:02,945 --> 00:32:04,796
هاك، أين آرتي

830
00:32:04,831 --> 00:32:05,881
.إنه في الحمام مجدداً

831
00:32:05,899 --> 00:32:07,182
.أكسر الباب

832
00:32:07,216 --> 00:32:09,251
ماذا؟-
!أكسر الباب-

833
00:32:10,887 --> 00:32:12,604


834
00:32:12,655 --> 00:32:13,872
.هيا. هيا. هيا

835
00:32:13,923 --> 00:32:15,707
<i>،هو حساس تجاه اللاكتوز، العسل

836
00:32:15,742 --> 00:32:17,142
<i>،الفريز، والفستق

837
00:32:17,176 --> 00:32:18,544
<i>...يعاني من مرض السكري

838
00:32:18,578 --> 00:32:20,596
<i>ويؤمن أن اللقاحات
.شيطانية

839
00:32:22,899 --> 00:32:24,366
.هيا

840
00:32:24,400 --> 00:32:28,303


841
00:32:32,275 --> 00:32:33,692
.هيا

842
00:32:33,743 --> 00:32:35,077
<i>.كان هناك سيارة سوداء في مكان الجريمة

843
00:32:35,111 --> 00:32:37,162
<i>.كانوا يراقبونها
.يجب أن أخرج من هنا

844
00:32:37,196 --> 00:32:38,413


845
00:32:41,016 --> 00:32:42,883
.حصلت عليه. هيا بنا

846
00:32:46,521 --> 00:32:49,807


847
00:33:00,891 --> 00:33:02,175


848
00:33:04,261 --> 00:33:05,561
كيف حصل هذا؟

849
00:33:05,896 --> 00:33:07,446
.لا بد أنه كان يعرف
.لا بد أن أجرى بعض الأبحاث عنا

850
00:33:07,481 --> 00:33:10,082
.بربكم! تعرفون كيف حصل هذا

851
00:33:10,117 --> 00:33:11,984
،لم يستطع آرتي فك شيفرة ثورنغايت بنفسه

852
00:33:12,118 --> 00:33:13,435
.فوجد الشخص الوحيد الذي يمكنه ذلك

853
00:33:13,470 --> 00:33:14,536
،ثم قتل مونيكا

854
00:33:14,571 --> 00:33:16,021
،جعلنا نعتقد أنهم يلاحقونه

855
00:33:16,089 --> 00:33:18,424
وكل ذلك ليكسب بعض الوقت
.ويحصل على ما يريده

856
00:33:18,458 --> 00:33:21,460
لكن لم حصل هذا؟
،عليك أن تسأل أوليفيا

857
00:33:21,494 --> 00:33:24,246
،ولكنها مضيعة للوقت
.لأنها لا تعلم ما تفعل

858
00:33:25,097 --> 00:33:27,482
،إحساسها الداخلي قد اختفى
.ونحن لا نعرف بما تفكر

859
00:33:27,516 --> 00:33:28,483
ما الذي يحصل لها؟

860
00:33:28,517 --> 00:33:30,401
،إنه مجرد خطأ

861
00:33:30,419 --> 00:33:32,003
،وهو الخطأ الوحيد الذي ارتكبته منذ أن جئت إلى هنا

862
00:33:32,037 --> 00:33:33,104
.فلا تقسي عليها

863
00:33:33,139 --> 00:33:34,305
.الثاني-
ماذا؟-

864
00:33:34,340 --> 00:33:35,490
.الخطأ الثاني الذي ارتكبته

865
00:33:39,561 --> 00:33:41,262
.شرطي سيئ

866
00:33:48,670 --> 00:33:51,305
.لقد جربت كل مكان
.اتصلت بالجميع

867
00:33:51,339 --> 00:33:53,290
اخترقت بعض البرامج

868
00:33:53,325 --> 00:33:55,226
.التي تستخدمها الشرطة

869
00:33:55,260 --> 00:33:57,428
.تأكدت من جميع كاميرات المراقبة

870
00:33:57,462 --> 00:33:59,680
.ولم أجد شيئاً
.هاك، هذا ليس خطؤك

871
00:33:59,714 --> 00:34:02,382
.إنه خطئي
.أخذت قراراً خاطئاً

872
00:34:02,617 --> 00:34:04,184
!أحدهم قادم

873
00:34:05,686 --> 00:34:08,838


874
00:34:10,291 --> 00:34:12,275
أين هو؟-
من؟-

875
00:34:12,910 --> 00:34:14,594
.لا تنكري
.يكفيك المأزق الذي أنت فيه

876
00:34:14,628 --> 00:34:16,462
،حماية هارب من العدالة
،وقوف في وجه العدالة

877
00:34:16,497 --> 00:34:18,214
.سرقة معلومات سرية

878
00:34:18,232 --> 00:34:20,066
.أنا لا أفهمك
عم تتكلمين؟

879
00:34:20,200 --> 00:34:22,534
،لقد تم إلغاء المقابلة التلفزيونية
.ما يعني أنك فقدته

880
00:34:22,569 --> 00:34:24,403
ما يعني أن آرتي هورنباكر

881
00:34:24,437 --> 00:34:25,938
،قد أصبح يملك ثورنغايت

882
00:34:25,972 --> 00:34:27,106
أهم أسلحتنا
في محاربة الإرهاب

883
00:34:27,140 --> 00:34:28,974
iسيباع لمن يدفع أكثر
.ربما في هذه اللحظة

884
00:34:29,025 --> 00:34:30,242
.هذه مشكلتك

885
00:34:30,393 --> 00:34:32,344
عفواً؟-
.لقد خدعنا آرتي هورنباكر-

886
00:34:32,478 --> 00:34:34,362
.لمدة يومين متتاليين
.لست فخورة بذلك

887
00:34:34,380 --> 00:34:36,198
.لكنه خدعكم لمدة ١٦ سنة

888
00:34:36,232 --> 00:34:38,100
،فمن يدري كم من الأسرار قد سرق خلال هذه الفترة

889
00:34:38,134 --> 00:34:40,352
.أمام أعينكم
...كم ستكون قصة

890
00:34:41,086 --> 00:34:42,787
تلك القصة التي تؤدي
لجلسات نقاش في الكونغرس

891
00:34:42,821 --> 00:34:44,455
.لكتب وأفلام عديدة

892
00:34:44,490 --> 00:34:46,307
.فضائح

893
00:34:47,643 --> 00:34:48,743
ماذا تريدين؟

894
00:34:48,777 --> 00:34:50,712
.١٢ ساعة لأجد آرتي وأسلمه

895
00:34:50,746 --> 00:34:52,080
.عندها سنتعادل

896
00:35:02,057 --> 00:35:03,724
.لديك حتى ظهر يوم غد

897
00:35:03,959 --> 00:35:05,559
،وإن لم يكن عندك حينها
سيتم إلقاء القبض على فريقك كاملاً

898
00:35:05,594 --> 00:35:08,128
.وسيتم التحقيق معهم لمدة طويلة

899
00:35:10,531 --> 00:35:13,100


900
00:35:14,452 --> 00:35:16,186


901
00:35:16,220 --> 00:35:18,889
.أريد السيناتور دايفيس خارج لجنة الاستخبارات

902
00:35:21,808 --> 00:35:22,892
...سيدي

903
00:35:22,927 --> 00:35:24,210
.أريده خارجاً

904
00:35:27,081 --> 00:35:28,414


905
00:35:30,568 --> 00:35:35,021
.لطالما انهار الرجل بسبس الغيرة

906
00:35:35,239 --> 00:35:37,390
كيف عرفت أنها لا ترد على اتصالاتي؟

907
00:35:37,524 --> 00:35:39,041
ماذا؟

908
00:35:39,692 --> 00:35:42,544
.لقد أخبرتني قبل الرحلة أن ليف لا ترد على اتصالاتي

909
00:35:42,579 --> 00:35:44,129
كيف عرفت ذلك؟

910
00:35:55,041 --> 00:35:56,208


911
00:35:59,146 --> 00:36:02,164
.حسناً على الأقل نعرف أن ثورنغايت موجود فعلاً

912
00:36:02,899 --> 00:36:05,500
يحمي أمريكا

913
00:36:05,535 --> 00:36:06,968
.من الإرهابيين سيدي

914
00:36:07,036 --> 00:36:09,070
.ليف ليست إرهابية

915
00:36:11,074 --> 00:36:13,575
.لم أكن أتحدث عنها

916
00:36:14,610 --> 00:36:17,178
.هي ليست قتبلة موقوتة
.أنت سيدي قنبلة موقوتة

917
00:36:20,015 --> 00:36:22,049


918
00:36:23,952 --> 00:36:25,553
سأتأكد من خروج سيناتور دايفيس

919
00:36:25,587 --> 00:36:27,572
.من لجنة الاستخبارات

920
00:36:31,343 --> 00:36:35,413


921
00:36:37,666 --> 00:36:39,684
تريدين شيئاً؟

922
00:36:40,618 --> 00:36:42,102
.يجب أن أضع بعض الخطط

923
00:36:42,353 --> 00:36:44,070
ماذا؟

924
00:36:44,321 --> 00:36:46,623
،من أجل مستقبلي
،بعد انتهاء ولايتك الأولى

925
00:36:46,657 --> 00:36:48,007
.لأنك لن تستطيع أبداً أن تبقى رئيساً لولاية ثانية

926
00:36:48,042 --> 00:36:49,208
بات من الواضح أنك

927
00:36:49,243 --> 00:36:50,593
.رئيس لولاية واحدة

928
00:36:50,628 --> 00:36:52,128
.ميللي، أنا لا أعرف عما تتكلمين

929
00:36:52,162 --> 00:36:54,147
.أوليفيا بوب

930
00:36:54,181 --> 00:36:56,182
.أنا أتكلم عن أوليفيا بوب

931
00:36:56,216 --> 00:36:58,084
أخذتها معك في رحلة الصيد؟

932
00:36:58,118 --> 00:37:00,169
حقاً عزيزي؟

933
00:37:00,587 --> 00:37:02,355
.إنها تواجه الحبس المحتم

934
00:37:02,389 --> 00:37:04,290
.لكنك لم تتمكن إلا أن تقضي بضع دقائق مع صديقتك

935
00:37:04,341 --> 00:37:06,108
...هذا

936
00:37:06,143 --> 00:37:08,160
...هذا جميل

937
00:37:08,195 --> 00:37:10,262
،لو لم يعن نهاية حياتك السياسية

938
00:37:10,297 --> 00:37:12,248
.لأنك لن تصل إلى ولاية ثانية

939
00:37:12,282 --> 00:37:16,736
،وسأتأكد من ذلك
لأنني سأضع بعض الخطط

940
00:37:16,770 --> 00:37:19,405
.لمستقبلي السياسي

941
00:37:19,456 --> 00:37:24,392
.ولدي مستقبل سياسي باهر جداً

942
00:37:24,527 --> 00:37:27,011
،المحامية التي تركت عملها من أجل زوجها

943
00:37:27,046 --> 00:37:28,413
،الأم التي عانت بعد إجهاضها

944
00:37:28,464 --> 00:37:31,066
...ثم حملت مجدداً وهي سيدة أولى

945
00:37:31,100 --> 00:37:33,351
.هذا ذهب

946
00:37:33,402 --> 00:37:35,603
.هذا معدن رئيسة المستقبل

947
00:37:35,621 --> 00:37:36,821
،هذا مهم

948
00:37:36,856 --> 00:37:39,357
.وهذا ما تحبه أمريكا

949
00:37:39,392 --> 00:37:40,408
.ميللي

950
00:37:40,443 --> 00:37:42,560
.إنساها-
.ميللي-

951
00:37:42,595 --> 00:37:44,145
!إنساها

952
00:37:44,180 --> 00:37:46,514


953
00:37:54,506 --> 00:37:57,775
،إن حاولت اللقاء بها مجدداً
.سأقتلك

954
00:37:59,461 --> 00:38:02,029
.وأنا رامية ممتازة
.تذكر هذا

955
00:38:12,357 --> 00:38:13,808


956
00:38:31,709 --> 00:38:33,559
.مرحباً آرتي

957
00:38:35,345 --> 00:38:37,046
.ساعة جميلة

958
00:38:37,080 --> 00:38:39,699
.آه. نعم

959
00:38:40,833 --> 00:38:42,935
...نعم
.لقد استعرتها

960
00:38:46,773 --> 00:38:47,839


961
00:38:47,874 --> 00:38:50,559
.لقد تمكنت من فك شيفرة ثورنغايت مجدداً

962
00:38:50,610 --> 00:38:52,210
.أنت موهوب

963
00:38:53,429 --> 00:38:55,881
.لم أكن أحتاج ثورنغايت لكي أجدك

964
00:38:55,915 --> 00:38:57,683
،هذه الساعة قديمة
،وتتضمن مادة الراديوم

965
00:38:57,717 --> 00:39:00,719
وهذا شيء سيئ
.إذ يسهل تعقبه

966
00:39:00,753 --> 00:39:03,388
لقد حذرتك من العبث
بأغراضي، أليس كذلك آرتي؟

967
00:39:03,923 --> 00:39:06,391
.يمكننا تقاسم المال
أليس كذلك؟

968
00:39:06,425 --> 00:39:08,476
.لن تحتاج للعمل مجدداً

969
00:39:08,511 --> 00:39:11,045
.لكنني أحب عملي

970
00:39:15,367 --> 00:39:17,185


971
00:39:17,219 --> 00:39:19,337


972
00:39:19,371 --> 00:39:22,006


973
00:39:22,040 --> 00:39:24,092


974
00:39:26,979 --> 00:39:29,030


975
00:39:30,164 --> 00:39:32,416
.سينتهي مفعول المهدئ بعد دقائق

976
00:39:32,450 --> 00:39:34,785
.عندها يمكننا أن نتكلم

977
00:39:35,119 --> 00:39:36,254


978
00:39:37,588 --> 00:39:40,190
أين هاك؟

979
00:39:40,224 --> 00:39:41,891
.لا أدري، لكن لا بد أن نقدم له شراباً

980
00:39:41,909 --> 00:39:43,543
.لقد أنقذنا

981
00:39:43,578 --> 00:39:45,595
.علي الاعتراف، آرتي كان مقنعاً

982
00:39:46,130 --> 00:39:48,681
...لقد تأكد من التفاصيل جميعها فكانت كأنها حقيقية

983
00:39:48,716 --> 00:39:50,967
،مرضه العصبي، جنون الشك
.حتى الحساسية

984
00:39:51,001 --> 00:39:53,702
.كان للرجل خلايا نحل على رقبته
.أنا رأيتها

985
00:39:53,720 --> 00:39:56,455
.لقد كان كاذباً محترفاً

986
00:39:56,507 --> 00:39:58,475
،لا بد أنكما متشابهان
.ليندساي

987
00:39:59,693 --> 00:40:00,694
.تباً لك

988
00:40:01,428 --> 00:40:02,628
عفواً؟

989
00:40:02,663 --> 00:40:03,830
آه، لم تسمعيني؟

990
00:40:04,464 --> 00:40:06,131
.تباً لك

991
00:40:06,166 --> 00:40:07,666
،وحين تنتهين من ذلك

992
00:40:07,717 --> 00:40:09,535
،ويمكنك الذهاب إلى الجحيم
،تباً لك

993
00:40:09,569 --> 00:40:10,836
.لأنني لم أعد أحتمل سماع كلامك

994
00:40:10,887 --> 00:40:12,271
لست قاتلة
،ولست كاذبة

995
00:40:12,405 --> 00:40:13,839
.وسأبقى هنا

996
00:40:13,890 --> 00:40:15,491
.عليك أن تتخطي الموضوع

997
00:40:15,525 --> 00:40:19,394
،ولدي إسم واحد الآن
.وليس ليندساي

998
00:40:19,428 --> 00:40:21,680


999
00:40:21,731 --> 00:40:23,498


1000
00:40:23,533 --> 00:40:25,434
.إسمي كوين يا حقيرة

1001
00:40:25,468 --> 00:40:28,353


1002
00:40:28,404 --> 00:40:30,389


1003
00:40:32,642 --> 00:40:33,608
أتقدمين لي شراباً؟

1004
00:40:35,311 --> 00:40:37,262
هذه هي طريقتك؟
قدمي لي شراباً؟

1005
00:40:37,296 --> 00:40:39,396
.حسناً أنا عاطل عن العمل
.شراب خيري

1006
00:40:39,531 --> 00:40:40,181
.يمكنك تسجيله

1007
00:40:40,199 --> 00:40:42,717
.أنا أشكل هدفاً نبيلاً
.مانهاتن لو سمحت

1008
00:40:42,751 --> 00:40:46,421


1009
00:40:47,155 --> 00:40:48,889


1010
00:40:48,924 --> 00:40:50,891
<i>وفي نهاية النشرة، وجد الرئيس غرانت

1011
00:40:50,925 --> 00:40:52,426
<i>بعض الوقت خارج
برنامج عمله المزدحم

1012
00:40:52,460 --> 00:40:54,161
ليذهب في رحلة صيد
.إلى الساحل الشرقي

1013
00:40:54,179 --> 00:40:56,830
<i>وقد حضر طباخ البيت الأبيض
بعضاً من غنائم الرحلة

1014
00:40:56,865 --> 00:40:58,632
<i>،وقدمها

1015
00:40:58,667 --> 00:41:00,401
<i>.مع اللفت المحمص والخضروات

1016
00:41:00,435 --> 00:41:02,736
هل كنت أنت
من علمه الصيد؟

1017
00:41:02,770 --> 00:41:04,638
.لم أقصد التسلل هكذا

1018
00:41:04,673 --> 00:41:06,156
ما الذي تفعله هنا؟

1019
00:41:06,191 --> 00:41:08,576
ألم تسمعي بالخبر؟
.أنا موكل الآن

1020
00:41:08,610 --> 00:41:09,943
وكيف هذا؟

1021
00:41:09,961 --> 00:41:11,745
لأن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1022
00:41:11,779 --> 00:41:13,797
قد طردني من لجنة الاستخبارات

1023
00:41:13,832 --> 00:41:15,132
وقد فتح تحقيقاِ حول تصرفاتي

1024
00:41:15,166 --> 00:41:17,251
.تديره لجنة الآداب

1025
00:41:17,285 --> 00:41:19,253
،وأظن أن سبب ذلك

1026
00:41:19,287 --> 00:41:21,672
.أنني تهورت وتحدثت إليك

1027
00:41:21,723 --> 00:41:25,309
.لذا... أنا الآن موكلك

1028
00:41:25,343 --> 00:41:26,644
.مجاناً

1029
00:41:26,678 --> 00:41:29,129
.إلا إن كان هناك تضارب في المصالح

1030
00:41:29,147 --> 00:41:32,266
لم تعودي مرتبطة بالبيت الأبيض أليس كذلك؟

1031
00:41:32,300 --> 00:41:34,969
.لا. لا علاقة لي بهم

1032
00:41:43,811 --> 00:41:45,195
.هاي

1033
00:41:45,247 --> 00:41:47,197
.لن تذهبي إلى سيارتك وحيدة بعد الآن

1034
00:41:47,249 --> 00:41:49,483
...هاك لم

1035
00:41:49,501 --> 00:41:51,785
.لم أؤذه...كثيراً

1036
00:41:51,819 --> 00:41:53,504
.حسناً، إنه بعهدتهم الآن

1037
00:41:53,538 --> 00:41:56,373
هاك، إن فتحت باباً
...لا يمكنك إغلاقه

1038
00:41:56,424 --> 00:41:57,508
.الأبواب مغلقة

1039
00:41:57,542 --> 00:41:59,860
.أنا جيد. فعلاً

1040
00:41:59,894 --> 00:42:02,846
.لا تقلقي علي
.أنا أعالج الموضوع

1041
00:42:07,852 --> 00:42:09,536
.شكراً

1042
00:42:09,571 --> 00:42:12,673
.لا، شكراً لك

1043
00:42:16,127 --> 00:42:17,377
أتريد أن أوصلك بطريقي؟

1044
00:42:17,411 --> 00:42:19,296
.نعم

1045
00:42:19,347 --> 00:42:22,248


1046
00:42:25,186 --> 00:42:27,771


1047
00:42:27,805 --> 00:42:29,306


1048
00:42:29,357 --> 00:42:31,775


1049
00:42:31,809 --> 00:42:33,060