1
00:00:06,116 --> 00:00:07,855
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,922 --> 00:00:09,058
أتظنني جميلة؟

3
00:00:09,126 --> 00:00:11,200
(أحدهم استخرج جثة (إلينا

4
00:00:11,268 --> 00:00:14,480
أمتلك بعض المهارات الجيدة
بالنسبة لشخص في مجال عملك

5
00:00:14,548 --> 00:00:17,324
أتظن أنه يمكننا بدء العمل على
المخططات قبل أي شيء؟

6
00:00:17,393 --> 00:00:19,265
أين (آليك سادلر)؟

7
00:00:22,513 --> 00:00:24,018
هل أنتِ هنا بخصوص
جوارسكي) و(تشن)؟)

8
00:00:24,086 --> 00:00:25,557
...شخص يدّعي أنه من القسم السادس

9
00:00:25,624 --> 00:00:27,865
"أخذ لتوّه جثتي جماعة "التحرير
من المشرحة

10
00:00:27,934 --> 00:00:32,087
أنت وأنا، نعمل سوياً
ما الذي لدينا لنخسره؟

11
00:00:38,798 --> 00:00:41,502
"الشرطة المركزيّة"

12
00:01:27,366 --> 00:01:28,568
رقم 4

13
00:01:28,637 --> 00:01:32,584
أنتِ
تعالي معي

14
00:01:37,840 --> 00:01:42,906
إجراءات أمنيّة مشددة الليلة
أعني حراسة الشرطة المركزيّة

15
00:01:44,406 --> 00:01:45,991
تم الكشف عن
أجسام معدنيّة

16
00:01:49,854 --> 00:01:52,163
سلّميني المعدن

17
00:02:09,731 --> 00:02:12,273
أيعجبكِ؟

18
00:02:12,341 --> 00:02:16,288
يمكننا فعل ذلك بسهولة وبسرعة -
أشك في ذلك -

19
00:02:16,357 --> 00:02:18,397
إنه رجل مسنّ جداً

20
00:02:33,289 --> 00:02:35,363
عودا بعد ساعة

21
00:02:49,118 --> 00:02:51,090
(تبدين في غاية الجمال يا (جاسمين

22
00:02:54,706 --> 00:02:58,318
عام 2077، زمني
مدينتي، أسرتي

23
00:02:58,588 --> 00:03:00,394
عندما قتل إرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

24
00:03:00,429 --> 00:03:02,034
حُكم عليهم بالإعدام

25
00:03:02,102 --> 00:03:03,574
كان بجعبتهم خططاً أخرى

26
00:03:03,642 --> 00:03:05,981
جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي

27
00:03:06,051 --> 00:03:07,354
أريد العودة لدياري

28
00:03:07,423 --> 00:03:10,568
لكن لست متأكدة مما سأعود إليه
إن تغير التاريخ

29
00:03:10,635 --> 00:03:13,475
خطتهم تكمن في إفساد
...الحاضر والتحكم به

30
00:03:13,511 --> 00:03:14,884
لأجل كسب المستقبل

31
00:03:14,952 --> 00:03:16,122
...الشيء الذي لم يخططوا له

32
00:03:16,191 --> 00:03:18,063
هو أنـا

33
00:03:18,107 --> 00:03:19,949
الموسم الثاني الحلقة الثامنة
"بعنوان "انصات ثـانٍ

34
00:03:20,117 --> 00:03:25,376
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

35
00:03:30,847 --> 00:03:33,121
اترك ما بيديك -
ارفعا أيديكما -

36
00:03:33,190 --> 00:03:35,972
اخرج -
اخرج من السيارة -

37
00:03:47,714 --> 00:03:48,883
هل (براندي) سيكون بخير يا رجل؟

38
00:03:48,952 --> 00:03:51,125
كنت لأكون أكثر قلقاً حيال موقفكم

39
00:03:51,193 --> 00:03:53,666
أنتما أيها العبقريّان
...استأجرتما شاحنة تم استعمالها

40
00:03:53,702 --> 00:03:54,973
في ارتكاب جريمة

41
00:03:55,041 --> 00:03:58,018
تم استعمالها من قبل
سيد (ميلر) وسيد (وارن)؟

42
00:03:58,087 --> 00:03:59,323
لم أسمع بهم قط

43
00:03:59,393 --> 00:04:02,168
لم تسمعا قط بالجثث التي
قاما بسرقتها من المشرحة؟

44
00:04:02,236 --> 00:04:04,310
لا؟
جوارسكي) و(تشن)؟)

45
00:04:04,378 --> 00:04:08,225
عثرنا أيضاً على بصماتكم
على نعش تم نبشه مؤخراً

46
00:04:08,294 --> 00:04:10,658
...سرقة القبور تكون جناية كبيرة

47
00:04:10,658 --> 00:04:11,604
وأضيفا لذلك تهمة
حيازة المخدرات؟

48
00:04:11,673 --> 00:04:14,616
ستعودا للسجن لفترة طويلة جداً

49
00:04:14,685 --> 00:04:16,731
لم نكن نسرقه
...كنا فقط ننقله

50
00:04:16,760 --> 00:04:18,125
(اخرس يا (بيكسور
...أقسم

51
00:04:24,825 --> 00:04:26,020
كنت تقول؟

52
00:04:26,365 --> 00:04:28,026
ألا يفترض أن أخاطب محامياً أو ما شابه؟

53
00:04:28,070 --> 00:04:30,637
أجل، لو كنا ضباط شرطة كان لربما
سيكون عليك التحدث لمحامٍ، أجل

54
00:04:30,680 --> 00:04:31,735
...لكنه شخص لا يمكن التحكم بتصرفاته

55
00:04:31,736 --> 00:04:34,656
والمرأة التي كانت بالنعش كانت صديقتي

56
00:04:35,198 --> 00:04:38,208
ذلك يعني أنها تعتبرها مسألة شخصيّة

57
00:04:38,277 --> 00:04:41,756
هذا؟
كان فقط تحمية مني

58
00:04:41,823 --> 00:04:45,369
انبشا الجثة وقوما بنقلها
وسيكون المال في انتظارنا

59
00:04:45,438 --> 00:04:47,446
هذا كل ما أعرفه

60
00:04:49,520 --> 00:04:52,497
نقلها إلى أين؟

61
00:05:06,119 --> 00:05:07,134
هناك

62
00:05:11,239 --> 00:05:12,937
تفحصي حجرة القيادة

63
00:05:19,070 --> 00:05:21,376
الوضع آمن هنا -
وكذلك هنا -

64
00:05:44,319 --> 00:05:45,718
"(مشرحة مدينة (فانكوفر"

65
00:05:50,960 --> 00:05:53,870
سوف أجعل رجالي يعملون على التحرّي
سوف أتعقب مالكي المكان

66
00:05:53,939 --> 00:05:57,651
سأرى إن كان هنالك سجّلات تعقبيّة
أو لقطات أمنيّة

67
00:05:57,720 --> 00:06:00,563
سأجعل رجالي يعملون على الأمر كذلك

68
00:06:00,631 --> 00:06:03,259
أتريدين بعض المساعدة بهذا؟

69
00:06:04,613 --> 00:06:08,341
أتريد لهذا أن يفلح
أم أنك تود أن ننفصل الآن؟

70
00:06:10,636 --> 00:06:12,475
أهذه فكرتكم عن المقالب في المستقبل؟

71
00:06:12,544 --> 00:06:13,580
لا

72
00:06:13,648 --> 00:06:17,498
في الأساس، قمنا بإعادة تشغيل
...ذاكرة خلوية لطالب مجنّد أثناء نومه

73
00:06:17,499 --> 00:06:19,033
وردة الفعل كانت كما لو أنه ارتدّ عن جسمه

74
00:06:19,068 --> 00:06:20,389
مضحك -
أعرف -

75
00:06:20,425 --> 00:06:21,827
لكنه كان على قيد الحياة

76
00:06:21,863 --> 00:06:24,992
إنك تطلبين منّي تشغيل وسيلة
...الإتصال الخاصة بإنسانة ميتة عن بعد

77
00:06:25,027 --> 00:06:26,894
واستعمال ذاكرتها الخلويّة للنظر
من خلال عينيها الميتتين؟

78
00:06:26,930 --> 00:06:29,340
إن ذلك تقنياً ممكن
...وبعدها حالما نرتبط

79
00:06:29,375 --> 00:06:33,325
إنه أمر غريب ومخيف، وأشعر
كما لو أنني سأوقظ الموتى

80
00:06:35,400 --> 00:06:38,411
في الواقع، إن ذلك رائع نوعاً ما

81
00:06:39,483 --> 00:06:43,391
سوف أستعمل نفس البروتوكول
...الذي منه فعّلت ذاكرة (إلينا) الخلويّة

82
00:06:43,632 --> 00:06:46,442
وقتلها -
ولم يقتلها -

83
00:06:46,511 --> 00:06:51,226
وانظري، لقد عثرت عليها
عجباً، ما زالت تعمل

84
00:06:51,295 --> 00:06:53,402
عندما تخترع ذاتي المستقبلية
شيئاً، فإنها تفلح في هذا فعلاً

85
00:06:53,470 --> 00:06:55,878
لا إحداثيات لموقعها عبر القمر الصناعيّ -
أجل، إن ذلك غريب -

86
00:06:55,947 --> 00:06:58,221
ما زال يمكننا إلقاء نظرة

87
00:06:58,290 --> 00:07:00,999
حسناً، لنبدأ إيقاظها

88
00:07:19,238 --> 00:07:21,110
من هذا؟

89
00:07:30,809 --> 00:07:32,882
حسناً، جرّب العقدة التالية

90
00:07:34,958 --> 00:07:38,069
ها هي، فعلناها
الطّاقة الكهربائيّة تتجمع

91
00:07:43,391 --> 00:07:46,190
ذلك ليس بجيّد
أجهازك الحاسوبيّ بخير؟

92
00:07:46,190 --> 00:07:47,839
أجل، إنهم مرتبطون بدوائر كهربائيّة منعزلة

93
00:07:48,729 --> 00:07:52,559
ذلك التدفق المفاجئ بالتيّار الكهربائي
لا بد أنه كان نصف كيلو واط بالتقريب

94
00:07:53,229 --> 00:07:54,834
...هل يمكنك تخيّل الإمكانيّات

95
00:07:54,903 --> 00:07:56,909
إذا كان لدينا كل القطع؟ -
أجل, أجل -

96
00:07:57,380 --> 00:08:00,825
...تخيّل، تخيّـل

97
00:08:00,893 --> 00:08:02,798
...المال

98
00:08:02,867 --> 00:08:07,785
يُستنفد من حسابيّ البنكيّ بينما نتحدث

99
00:08:07,853 --> 00:08:10,067
ما الذي ما زال يفعله هنا؟
ظننت أننا تناقشنا حيال هذا

100
00:08:10,067 --> 00:08:12,905
إنّي أجلب عالماً من الخبرة
والدونات الغير طازجة

101
00:08:12,974 --> 00:08:14,534
إنه مفيد جداً فعلاً -
بماذا؟ -

102
00:08:14,534 --> 00:08:17,388
التنقيب عن زجاجات قابلة للاسترداد
بواحيات القمامة؟

103
00:08:17,457 --> 00:08:20,326
"يفترض أن تعمل على مشروع "القوس
وليس السفر عبر الزمن

104
00:08:20,327 --> 00:08:21,708
إذا تمكنّا من استغلال
...نواة وحدة المعالجة

105
00:08:21,708 --> 00:08:24,952
فإن ذلك أشبه بالولوج لأكبر وأسرع
حاسوب عرفته البشريّة

106
00:08:25,020 --> 00:08:26,280
أظن أنك تستهين بإمكانيّاته

107
00:08:26,281 --> 00:08:27,085
فعلاً؟

108
00:08:27,086 --> 00:08:33,084
لأن كل ما أراه يكون خردة مهترئة
من المستقبل لا توّفر أية إمكانيّات

109
00:08:35,360 --> 00:08:37,219
سوف أرحل الآن -
فكرة حسنة -

110
00:08:37,220 --> 00:08:38,706
لمَ لا ترحل؟

111
00:08:38,773 --> 00:08:40,277
إنك تعرف المخرج

112
00:08:40,346 --> 00:08:42,996
سأحدثك فيما بعد
كل ذلك سينتهي

113
00:08:45,265 --> 00:08:48,144
توقف عن معاملته بذلك السوء -
لا، إني أدرك الأمر -

114
00:08:48,346 --> 00:08:50,484
أنا أفهم

115
00:08:50,552 --> 00:08:52,860
السفر عبر الزمن، صحيح؟

116
00:08:52,928 --> 00:08:54,265
!شيء مبهج

117
00:08:54,333 --> 00:08:56,073
وبطوليّ حتى

118
00:08:56,142 --> 00:08:57,914
أشخاص مثلك لا تتاح لهم
تلك الفرصة كثيراً

119
00:08:57,982 --> 00:09:00,289
أشخاص مثلي؟ -
العباقرة -

120
00:09:00,357 --> 00:09:02,665
كما تعرف، النوابغ

121
00:09:02,733 --> 00:09:04,439
...تقبع وراء جهاز الحاسوب

122
00:09:04,507 --> 00:09:07,583
وتغير العالم ضغطة بضغطة

123
00:09:07,993 --> 00:09:10,362
لكن لا أحد يستوعب تلك البطولة

124
00:09:10,430 --> 00:09:12,369
إنّك ترغب بالطبع بأن تحلم
بما هو أكبر من ذلك

125
00:09:12,438 --> 00:09:15,248
و(آليك)، صدقني
ستفعل

126
00:09:15,316 --> 00:09:16,887
إنني دليل حيّ

127
00:09:16,956 --> 00:09:19,966
لكن اعذرني على تلاعبي بالكلمات
لكن هنالك وقت لهذا

128
00:09:20,034 --> 00:09:21,773
"أما الآن فالوقت وقت مشروع "القوس

129
00:09:21,842 --> 00:09:24,048
لقد قلتها بنفسك، سوف تخلق
...مصفوفة جديدة

130
00:09:24,117 --> 00:09:26,191
...من شأنها حماية خصوصيتنا وأمننا

131
00:09:26,259 --> 00:09:28,431
كيف نتفاعل مع العالم
...ونتواصل مع بعضنا البعض

132
00:09:28,431 --> 00:09:32,482
سوف يغير العالم
و(آليك)، إنّك ستغيّره

133
00:09:32,551 --> 00:09:35,159
أجل، وأنت ستبيعه
المفتاح الأساسي للإنترنت

134
00:09:35,227 --> 00:09:38,271
نحتفظ بالمفتاح
ونبيع خدماته

135
00:09:38,340 --> 00:09:40,748
فكّ التشفيرات
...الكتابة فوق أنظمة الكمبيوتر

136
00:09:40,816 --> 00:09:42,353
التحكّم بالمعلومات

137
00:09:42,422 --> 00:09:44,529
أجل
"...وبعدها أصبح الموت"

138
00:09:44,597 --> 00:09:46,402
"مدمر العوالم"

139
00:09:46,472 --> 00:09:48,377
اوبنهايمر) اخترع)
القنبلة النووية

140
00:09:48,446 --> 00:09:49,644
ومثلها اختراعي أضراره
تكون أكثر من منافعه

141
00:09:49,644 --> 00:09:53,631
(أعرف أنك ترى ما هو خير به يا (آليك
وأنا أرى ما هو خير بك

142
00:09:53,700 --> 00:09:55,231
لذا هيا
ما رأيك؟

143
00:09:55,232 --> 00:09:57,914
لنجني بعض المليارات
...ونطوّر بعض الحيوات

144
00:09:57,983 --> 00:10:01,554
وبجانب ذلك تكسب شيئاً من البطولة

145
00:10:13,978 --> 00:10:15,884
أتطعمت ضد داء "الكزاز" مؤخراً؟

146
00:10:15,953 --> 00:10:17,323
إني أثق في مناعتي

147
00:10:17,391 --> 00:10:20,000
يمكنني أكل ذلك من على أرضية مختبرك

148
00:10:20,069 --> 00:10:22,142
أفكرت من قبل في أن تنتقل
للإقامة هناك؟

149
00:10:22,211 --> 00:10:24,050
ليس حتى تلك اللحظة

150
00:10:27,231 --> 00:10:28,534
...هنالك المزيد من الخصوصيّة

151
00:10:28,603 --> 00:10:33,153
وهنالك تلك الغرفة الصغيرة
...بالطابق العلوي

152
00:10:33,220 --> 00:10:34,257
هل أنت بخير؟

153
00:10:34,325 --> 00:10:36,800
...أجل، فقط... تلك اللحظة

154
00:10:36,868 --> 00:10:39,075
...الآن، معكِ

155
00:10:39,144 --> 00:10:41,218
إنها أفضل لحظة حظيت بها منذ أسابيع

156
00:10:41,286 --> 00:10:43,358
...تدخّلات (كيلوغ) بالمختبر

157
00:10:43,391 --> 00:10:45,733
وكل الفوضى المتعلقة
...بـ (جوليان) وأمي

158
00:10:45,803 --> 00:10:47,241
ظننت أن أمك سامحتك؟

159
00:10:47,309 --> 00:10:49,684
أجل، إنها تتصرف بغرابة
منذ المحاكمة

160
00:10:49,751 --> 00:10:52,293
لنواجه الأمر، لقد حوّلت شهادتها
إلى شهادة زور

161
00:10:52,362 --> 00:10:54,837
هي من فعلت ذلك
أنت قلت الحقيقة

162
00:10:54,905 --> 00:10:56,243
ماذا كان بوسعك فعله غير هذا؟

163
00:10:56,311 --> 00:10:59,675
أجل، إن ذلك يجعلني أتساءل -
ماذا؟ -

164
00:10:59,819 --> 00:11:01,374
لقد كذبت بسهولة شديدة
...على منصة الشهادة

165
00:11:01,375 --> 00:11:04,942
ربما كذبت بشأن أشياء أخرى

166
00:11:05,010 --> 00:11:09,727
أشياء كـ...؟ -
لا أعرف، أبي؟ -

167
00:11:09,797 --> 00:11:10,895
ربما لم يمت بذلك الحريق

168
00:11:10,895 --> 00:11:13,678
ربما أمي كذبت وهو على قيد الحياة
طيلة تلك الفترة

169
00:11:13,745 --> 00:11:17,088
تلك وثبة كبيرة منك -
أجل، أعرف -

170
00:11:19,066 --> 00:11:22,044
ذلك يكون شخص آخر من مختطفي الجثث؟

171
00:11:24,118 --> 00:11:25,556
من أين حصلت على تلك الصورة؟

172
00:11:25,822 --> 00:11:28,090
القسم السادس كان لديه
...قضية مشابهة

173
00:11:28,091 --> 00:11:30,978
أخذتها من الملف -
متى كانت؟ -

174
00:11:31,046 --> 00:11:34,257
لا اسم، لا تاريخ
صورة فحسب

175
00:11:34,324 --> 00:11:35,929
رجالي يعملون على التحرّي بخصوصه

176
00:11:35,998 --> 00:11:39,544
تعرضين مشتبهاً به من دون
...أية تفسيرات

177
00:11:39,613 --> 00:11:41,351
ويفترض بي تصديقك فحسب؟

178
00:11:41,420 --> 00:11:43,560
نعم، هكذا ينبغي أن يسير الأمر

179
00:11:43,629 --> 00:11:45,574
حسناً، دعيني أوضّح شيئاً هنا

180
00:11:45,610 --> 00:11:49,149
...كوننا نتشارك هدفاً مشتركاً كما يبدو

181
00:11:49,216 --> 00:11:51,624
لا يخوّلك التخلص
من موقفك المكروه معي

182
00:11:51,693 --> 00:11:55,718
لست بحاجة لذلك الآن، أليس كذلك؟

183
00:11:59,826 --> 00:12:02,234
ربما سارقي القبور الذين عثرنا
عليهما التعرّف عليه

184
00:12:02,302 --> 00:12:05,011
تم إرسالهم للمحكمة لتوجيه الإتهام لهم

185
00:12:05,976 --> 00:12:08,391
يبدو أننا سنذهب في رحلة ميدانية

186
00:12:14,826 --> 00:12:16,924
أيجدر بي الشعور بالغيرة؟ -
ماذا؟ -

187
00:12:16,992 --> 00:12:18,831
بالطبع لا

188
00:12:18,899 --> 00:12:22,698
إننا فقط... نستمتع بسلام مؤقت

189
00:12:22,699 --> 00:12:24,720
مصالح مشتركة

190
00:12:24,789 --> 00:12:28,803
...أبقِ أصدقائك بقربك -
وأعدائك بقبضة قوية -

191
00:12:28,871 --> 00:12:30,912
أجل، لكن من يقبض على من؟

192
00:12:34,427 --> 00:12:37,804
قبل بضعة أسابيع
"جرّبت عقار "فلاش

193
00:12:37,873 --> 00:12:40,583
أردت محاولة تذكر أبي
وأظنني فعلت فعلاً

194
00:12:40,651 --> 00:12:43,293
راودتني تلك الذكرى
...من ذكريات الطفولة

195
00:12:43,362 --> 00:12:47,544
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

196
00:12:47,611 --> 00:12:48,382
أجل

197
00:12:48,383 --> 00:12:51,392
ظهر من دون سابق إنذار بحياتي
...ويعرف حيال عملي

198
00:12:51,460 --> 00:12:52,762
يعرف حيال إرث أبي... ؟

199
00:12:52,831 --> 00:12:55,207
إنه مخبول؟ -
...أجل، إنه مختل بعض الشيء -

200
00:12:55,274 --> 00:12:58,552
لكن أحياناً يكون عاقلاً جداً
لدرجة مخيفة قليلاً

201
00:12:58,621 --> 00:13:01,533
ماذا إذا كان (جايسون)... ؟

202
00:13:05,715 --> 00:13:07,889
من السهل عليك جمع أدلة

203
00:13:07,958 --> 00:13:11,937
القليل من حمضه النووي
...خصلات شعر، لعاب

204
00:13:12,006 --> 00:13:15,184
أجل

205
00:13:15,252 --> 00:13:18,262
افعل ذلك، اكتشف الأمر

206
00:13:18,331 --> 00:13:20,203
سوف يمنحك ذلك بعض راحة البال

207
00:13:20,272 --> 00:13:23,350
ألم تمنحيه البعض لتوّك؟ -
لقد تعديت حدودك -

208
00:13:23,418 --> 00:13:25,054
إنك محق
وإنك تشعر بالغيرة فحسب

209
00:13:25,124 --> 00:13:26,996
بصراحة، لا أعرف ما الذي يعجبك
بذلك الشاب

210
00:13:27,064 --> 00:13:29,037
إنه يمتلك العديد من المواهب

211
00:13:29,105 --> 00:13:30,670
إنك تعيشين حياة آمنة

212
00:13:33,056 --> 00:13:35,497
(هاتف (آليك سادلر
كيف لي توجيه مكالمتك؟

213
00:13:35,565 --> 00:13:37,571
(مرحباً، أنا (كيرا
هل هو موجود؟

214
00:13:37,640 --> 00:13:39,211
(مرحباً يا (كيرا

215
00:13:39,279 --> 00:13:41,586
نعم، دعيني أرى إن كان متاحاً

216
00:13:41,655 --> 00:13:43,829
لحظة واحدة، من فضلك

217
00:13:43,897 --> 00:13:46,305
أهلاً يا (كيرا)، ما الأمر؟ -
هل هي في المختبر؟ -

218
00:13:46,373 --> 00:13:48,580
لا، إننا بمحل إقامتي
إذا كان يتوجب عليكِ المعرفة

219
00:13:48,649 --> 00:13:50,956
إني أقيم علاقة معه ولست في مختبره

220
00:13:51,025 --> 00:13:53,735
عليك حماية نفسك
وكل شيء تفعله

221
00:13:53,803 --> 00:13:57,079
(منذ متى والشرطيّة (كيرا
أساس بلاءه على أي حال؟

222
00:13:57,148 --> 00:13:58,887
لقد ظهرت عندما ظهر

223
00:13:58,956 --> 00:14:01,296
أنتِ و(كيلوغ) عليكما تكوين فرقة
إنكما تغنيان الأغنية نفسها

224
00:14:01,365 --> 00:14:03,570
...أكره أن أتفق مع (كيلوغ)، لكن -
لا تفعلي إذاً -

225
00:14:03,570 --> 00:14:07,152
كيلوغ) لا يعرف عماذا يتحدث)
(فيما يتعلق بعملي أو (إيميلي

226
00:14:07,221 --> 00:14:10,988
إذا كان يضغط عليك لفعل شيء ما
فلا تنصاع له على نحو أعمى

227
00:14:10,988 --> 00:14:12,521
كيلوغ) يريد ما يكون لصالحه)

228
00:14:12,522 --> 00:14:16,690
وكيف تختلفي عنه في ذلك؟ -
إنك محق، إني لدي أجندتي الخاصة -

229
00:14:16,758 --> 00:14:18,852
لكنني يا (آليك) أحميك -
صحيح -

230
00:14:18,853 --> 00:14:24,304
...وتلك الجملة ترجمتها حالياً -
رجال غامضون، مختطفو الجثث؟ -

231
00:14:27,903 --> 00:14:29,035
أجل، أظنني يمكنني العمل على الصوت
...من وقت أن

232
00:14:29,036 --> 00:14:32,272
قمنا باختراق ذاكرة (إلينا) الخلويّة
...وإعادتها للحياة، إنشاء تخطيط تصواتيّ

233
00:14:32,319 --> 00:14:34,460
موجات فوق صوتية للموقع

234
00:14:34,527 --> 00:14:37,639
يبدو ذلك عظيماً
سمعت كيف فعلت ذلك؟

235
00:14:37,708 --> 00:14:40,051
(إلى اللقاء يا (كيرا

236
00:14:43,430 --> 00:14:45,503
دفع الكفالة لا يعني أنكما بأمان من المحاكمة

237
00:14:45,570 --> 00:14:48,079
تلك من تعدّت على حقوقي المدنيّة
هناك

238
00:14:48,147 --> 00:14:50,689
لا تحدث شجاراً في العلن -
تلك نصيحة جيدة -

239
00:14:50,758 --> 00:14:53,166
لم يتم استرداد أية جثة
إن تلك القضية سيتم إسقاطها

240
00:14:53,234 --> 00:14:54,940
أتلك حقيقة؟

241
00:14:57,518 --> 00:14:59,521
عميلاي كانا يسيران عبر مقبرة -
هل أنتما بخير؟ -

242
00:14:59,523 --> 00:15:00,462
ما من إجرام في فعل هذا

243
00:15:00,463 --> 00:15:02,100
اللعنة

244
00:15:02,102 --> 00:15:03,604
"غير مستقر"

245
00:15:12,978 --> 00:15:15,370
أحضروا بعض الضباط النظاميين هنا الآن

246
00:15:21,913 --> 00:15:23,686
ليتصل أحد بالإسعاف

247
00:15:23,553 --> 00:15:26,916
لا تقربوا من هنا
(كاميرون)

248
00:15:37,370 --> 00:15:40,614
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

249
00:15:40,682 --> 00:15:42,186
حسناً
قم بالتخمين إذاً

250
00:15:42,255 --> 00:15:43,793
ما من جروح نافذة

251
00:15:43,862 --> 00:15:46,503
ما من جروح من أي نوع

252
00:15:46,529 --> 00:15:48,204
...أحتاج للقيام بتشريح لتحديد

253
00:15:48,205 --> 00:15:50,836
ما إذا كانا قد تسمما
...لكن الضرر المرئيّ

254
00:15:50,837 --> 00:15:52,628
يدل على حصول تمدد للأوعية الدمويّة

255
00:15:52,697 --> 00:15:55,548
تمددات بالأوعية الدموية

256
00:15:57,883 --> 00:16:02,197
...أو ربما لا، سوف

257
00:16:03,070 --> 00:16:06,347
كلاهما في الوقت ذاته
قبل الإدلاء بشهادتهما بالضبط

258
00:16:06,416 --> 00:16:08,391
قد يكون ما قتلهما تردد شديد الإنخفاض

259
00:16:08,392 --> 00:16:10,665
سلاح تدميريّ مخفيّ
ذو تردد شديد الإنخفاض؟

260
00:16:10,734 --> 00:16:12,739
لا، لا أظن ذلك

261
00:16:12,807 --> 00:16:15,817
ماذا؟ خيال علميّ كثير عليك؟

262
00:16:15,886 --> 00:16:18,831
يمكنني التفكير بخيال علمي
أكثر من هذا

263
00:16:19,970 --> 00:16:21,709
هناك، كاميرا 3

264
00:16:21,777 --> 00:16:26,359
أترى ذلك الرجل هناك؟
هل يمكنك العودة للوراء؟

265
00:16:26,428 --> 00:16:31,680
أوقف الصورة
هناك، قرّب الصورة

266
00:16:31,748 --> 00:16:34,190
هذا هو

267
00:16:34,258 --> 00:16:36,498
هذا الرجل من المشرحة

268
00:16:43,561 --> 00:16:46,169
سوف أريك ما فعلته حتى الآن

269
00:16:46,238 --> 00:16:48,647
إنها في الواقع فكرة لأبي

270
00:16:52,463 --> 00:16:55,071
...أتعرف؟ لم يسبق لي

271
00:16:55,140 --> 00:16:58,050
أريد العمل على جهاز السفر عبر
الزمن، ذلك ما أعرف به

272
00:16:58,119 --> 00:17:00,125
أجل، بالطبع

273
00:17:00,194 --> 00:17:01,814
...بذلك الجهاز عدت في الزمن

274
00:17:01,814 --> 00:17:03,385
نفس الانفجار الذي أعاد
...الآخرين في الزمن

275
00:17:03,421 --> 00:17:08,578
عدا أنك هبطت بعام 1992 والذي يكون
قبل سنتين من مولدي

276
00:17:10,634 --> 00:17:12,540
أتتذكر أي شيء بتلك الفترة؟

277
00:17:12,608 --> 00:17:15,049
عندما وصلت بالضبط، أتتذكر أناساً قابلتهم؟

278
00:17:15,118 --> 00:17:18,998
...لا، لقد سبق وأخبرتك

279
00:17:19,066 --> 00:17:25,725
كان هنالك الكثير من الحيرة
...الكثير من الفجوات

280
00:17:25,794 --> 00:17:29,707
...إنك تحب ذلك العمل فعلاً

281
00:17:29,775 --> 00:17:33,730
أجل، إن به إمكانيات -
أجل -

282
00:17:47,444 --> 00:17:50,388
كيرا)، يمكنني أن أؤكد لك)
أنه لا يعمل لصالحي

283
00:17:50,456 --> 00:17:54,237
وأنا متأكد أنك تمتلكين التقنية
التي تخبرك بالضبط موقفي فيما يخص ذلك

284
00:17:54,304 --> 00:17:58,754
وإني متأكدة أنك تعرف شيئاً حيال
هذا الشخص أو لمن يعمل

285
00:17:58,821 --> 00:18:01,631
للأسف، لا يمكنني مساعدتك بأية تفاصيل

286
00:18:01,700 --> 00:18:05,213
لكنك محقة تماماً
هو وشركاءه خطرون

287
00:18:05,281 --> 00:18:06,685
لكلٍ منّا

288
00:18:06,753 --> 00:18:10,804
لأنك مسافر عبر الزمن؟ -
مسافر عبر الزمن؟ -

289
00:18:13,915 --> 00:18:16,658
ليس لديك أية أغراض شخصيّة
بذلك المكتب

290
00:18:16,726 --> 00:18:22,379
لا شهادات في إطارات، لا جوائز غولف
لا صور عائليّة

291
00:18:22,649 --> 00:18:24,085
لم يسبق لي أن كنت مشتاقاً
لما في الماضي

292
00:18:24,086 --> 00:18:26,079
أفترض أن ذلك نتيجة عملك

293
00:18:26,129 --> 00:18:28,932
هل أنتِ هنا لتحليلي؟

294
00:18:30,279 --> 00:18:33,623
أنت من بلغتني وعرضت مساعدتي، أتتذكر؟

295
00:18:33,693 --> 00:18:37,138
قلت أننا لدينا مصالح مشتركة؟

296
00:18:37,206 --> 00:18:39,880
أظنها كانت بادرة مزيفة

297
00:18:39,949 --> 00:18:42,457
لديهم أوشام

298
00:18:42,526 --> 00:18:48,514
على أيديهم، إنه... إنه متقن

299
00:18:48,583 --> 00:18:52,196
إنه مجموعة من النقاط بين أصابعهم

300
00:18:52,265 --> 00:18:55,810
أيساعدك ذلك؟ -
من يكونون؟ -

301
00:18:55,878 --> 00:18:59,658
"تسمونهم بالـ "المستقلّين
...لكنهم لا يمتلكون أية هويّة رسميّة

302
00:18:59,726 --> 00:19:01,732
توحي بوجودهم

303
00:19:01,802 --> 00:19:03,942
إنهم يعتبرون طائفة
...والتسلسل الزمنيّ

304
00:19:04,010 --> 00:19:06,764
هو طاولة تحركاتّهم
...وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

305
00:19:06,800 --> 00:19:09,230
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ
جراء السفر عبر الزمن

306
00:19:09,397 --> 00:19:11,169
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

307
00:19:11,238 --> 00:19:15,118
القوة، السيطرة

308
00:19:15,187 --> 00:19:20,204
إني لا أريد ذلك -
هل أنت متأكدة؟ -

309
00:19:35,733 --> 00:19:38,561
بعد إتصالك تفحصت ملفاتنا
...بحثاً عن أي شخص

310
00:19:38,562 --> 00:19:40,551
...يحمل العلامات التي وصفتيها

311
00:19:40,619 --> 00:19:44,333
وفاتني محهول الهويّة ذلك

312
00:19:44,400 --> 00:19:47,578
لأكون صادقاً، العنق المكسورة
هي التي جذبت معظم اهتمامي

313
00:19:47,646 --> 00:19:48,882
ما قصته؟

314
00:19:48,883 --> 00:19:50,569
عُثر عليه بحاوية قمامة بالجانب
...الشرقيّ من البلدة

315
00:19:50,606 --> 00:19:52,431
...ذراع مكسورة، عنق مكسورة, كدمات

316
00:19:52,499 --> 00:19:54,305
كان في صراع على حياته

317
00:19:54,374 --> 00:19:56,279
تائه -
لا هويّة؟ -

318
00:19:56,348 --> 00:19:59,324
لا قريب حزين, لا حبيبة...؟ -
لا حتى الآن -

319
00:19:59,393 --> 00:20:02,570
يمكنك أن تفهمي سبب
تفويتنا لهم

320
00:20:02,638 --> 00:20:05,548
تبدو عشوائيّة، تبدو وكأنها وحمات

321
00:20:05,616 --> 00:20:07,288
ربما نمش؟

322
00:20:07,357 --> 00:20:10,133
كان يفترض أن يتم تفويتها

323
00:20:10,202 --> 00:20:12,208
تبدو كأوشام

324
00:20:12,277 --> 00:20:15,286
أفضل من هذا

325
00:20:15,354 --> 00:20:18,865
...وضعتها تحت مجهر، تفقدي ذلك

326
00:20:18,865 --> 00:20:21,280
لن تصدقي ذلك

327
00:20:28,740 --> 00:20:31,080
شفرة من نوع ما

328
00:20:37,427 --> 00:20:40,638
حسناً، نمط الوشم ذلك ظهر من قبل

329
00:20:40,707 --> 00:20:43,450
شهر نوفمبر الماضي
...ايميري والاس)، 83 سنة)

330
00:20:43,518 --> 00:20:45,324
توفي في دار مسنين

331
00:20:45,393 --> 00:20:46,998
...شركة التأمين طلبت تشريح للجثة

332
00:20:47,066 --> 00:20:49,407
ولاحظوا نمط الوشم على يده اليمنى

333
00:20:49,475 --> 00:20:51,615
نفس الأصابع الثلاثة

334
00:20:51,682 --> 00:20:55,898
(قبل 10 سنوات، (تومي أوليفر
...حالة انتحار

335
00:20:55,967 --> 00:20:59,346
نفس العلامات

336
00:20:59,414 --> 00:21:02,257
أية ارتباطات أخرى؟ -
...ليس من النظرة الأولى -

337
00:21:02,326 --> 00:21:04,867
لكن (أوليفر) و(والاس) ليسوا بالضبط
من يبدون أنهم كذلك

338
00:21:04,936 --> 00:21:07,709
كلاهما ماتا مرتين

339
00:21:07,709 --> 00:21:11,125
مرّة بالأوقات التي ذكرتها (بيتي) ومرّة
قبل عقود عندما كانوا أطفال رضّع

340
00:21:11,193 --> 00:21:12,899
هويّات مزورة

341
00:21:12,967 --> 00:21:14,571
أعادوا استعمال أوراق أطفال رضع ميتين

342
00:21:14,640 --> 00:21:18,554
وجميعهم استعملوا نفس الشركة القانونيّة
لإثبات صحة وصاياهام

343
00:21:18,623 --> 00:21:21,131
"شركة صغيرة اسمها "(فيسكر) وشركاءه

344
00:21:21,199 --> 00:21:22,469
أبليت حسناً

345
00:21:22,538 --> 00:21:25,146
سوف أحتاج نسخ من كل
تلك الملفات، من فضلك

346
00:21:25,214 --> 00:21:27,790
سيستغرق ذلك 5 دقائق -
حسناً -

347
00:21:27,859 --> 00:21:29,765
ما رأيك؟

348
00:21:29,832 --> 00:21:31,805
أظن أننا اكتشفنا
...شيء ما

349
00:21:31,875 --> 00:21:33,747
لست متأكداً تماماً ما يكون بعد

350
00:21:33,815 --> 00:21:37,527
ما رأيك بأن نذهب في رحلة
إلى شركة "(فيسكر) وشركاءه"؟

351
00:21:38,367 --> 00:21:40,371
...اذهب أنت، إني لديّ

352
00:21:40,440 --> 00:21:42,481
أشياء عليك القيام بها مع رجالك

353
00:21:42,548 --> 00:21:44,889
بالقسم السادس

354
00:21:44,958 --> 00:21:46,897
لا تهتمي لذلك
سأتولى أنا الأمر

355
00:21:46,966 --> 00:21:50,310
أتذكر ماهيّة شعور ذلك الرجل

356
00:21:50,380 --> 00:21:51,886
في الواقع، إني أشعر بالأسف
.لأجله نوعاً ما

357
00:21:51,970 --> 00:21:53,308
،إنه يمتلك مشروعاً ما

358
00:21:53,392 --> 00:21:58,328
وهذا المشروع يشغله عن الحقائق
.الأكثر أهمية

359
00:21:58,412 --> 00:22:00,378
كم ستستغرق من الوقت لكي
تصير جاهزة للعمل؟

360
00:22:00,462 --> 00:22:02,051
لا يمكنك كتبة شفرة كهذه بين
!ليلة وضحاها

361
00:22:02,052 --> 00:22:05,106
إن ما أحاول خلقه هو أمر حساس
.في جوهره

362
00:22:05,189 --> 00:22:07,531
وشريحة البرتقال خاصتك هذه تجعل
.من هذا ممكناً

363
00:22:07,574 --> 00:22:08,181
إني لست واثقاً من الفترة التي
...ستبقي فيها

364
00:22:08,183 --> 00:22:09,185
،مشروع "القوس" في المقدمة

365
00:22:09,247 --> 00:22:12,677
ولكني أظن أن في عالمك علينا
.فقط أن نكون الأوائل، وليس الأفضل

366
00:22:12,720 --> 00:22:17,823
.بإمكاننا أن نكون الأفضل
.أنا واثق من هذا

367
00:22:17,907 --> 00:22:20,050
إذاً، أكلما زادت القطاعات، كلما كان أفضل؟

368
00:22:20,085 --> 00:22:22,005
،كلما زادت القطاعات، زادت الطاقة
...لذا

369
00:22:22,089 --> 00:22:23,971
أجل، أظن أن هذا يعني
.ما هو أفضل

370
00:22:24,056 --> 00:22:27,820
فيما عدا أن تلك القوة المطلقة تؤدي
.لمفسدة مطلقة، أنت تعلم تلك الحكمة

371
00:22:27,904 --> 00:22:29,708
.لا أملك أدنى فكرة عما تعني-
.إسمع-

372
00:22:29,709 --> 00:22:34,932
إن ما أستطيع فعله بهذه في
.الوقت الحالي، إنها أمور عديدة

373
00:22:34,974 --> 00:22:36,731
وهل أنت راضٍ بهذا؟

374
00:22:36,732 --> 00:22:38,958
بـ... الأمور العديدة؟

375
00:22:39,609 --> 00:22:40,322
ألو؟

376
00:22:40,322 --> 00:22:43,424
أليك) يا رجلي، لقد جهزنا بعض)
!الألغام الأرضية الفتاكة هنا

377
00:22:43,466 --> 00:22:44,930
.بإمكاننا الإستفادة من مساعدتك بحق-
هل أنت جاد؟-

378
00:22:44,972 --> 00:22:47,816
هل تتذكر (نـاسا)؟
.هذا أسوأ بكثير

379
00:22:47,900 --> 00:22:48,627
هل أستطيع مساعدتك عن بعد؟

380
00:22:48,627 --> 00:22:51,288
يا صاح، لديّ ثلاثة رفاق هنا يلقون بقنابل
دخانية هنا، حسناً؟

381
00:22:51,330 --> 00:22:53,087
إضافة إلى هذا، هل تود تعريض مخدمك
للخطر؟

382
00:22:53,171 --> 00:22:57,186
.إنه مجرد مخدم صوري-
.بحقك يا رجل، أنا بحاجة إليك-

383
00:22:57,228 --> 00:23:01,328
...حسناً، عليّ أن-
تغادر؟-

384
00:23:01,371 --> 00:23:04,047
.أجل، وأنا كذلك

385
00:23:04,090 --> 00:23:06,390
.(هناك أمور عظيمة آتية صوبنا يا (أليك

386
00:23:06,474 --> 00:23:08,231
.أستطيع الشعور بهذا

387
00:23:17,099 --> 00:23:21,072
،السيد (فيسكر) سيعود خلال وقت قصير
أأنت واثق أن هذا لا يمكنه الإنتظار؟

388
00:23:21,115 --> 00:23:22,955
.هذا عمل حكومي رسمي يا سيدتي

389
00:23:23,039 --> 00:23:25,298
.ليس بوسعي الإنتظار

390
00:23:25,382 --> 00:23:27,264
.(السيد (إيمري والاس

391
00:23:30,987 --> 00:23:33,245
.هذا جيد جداً-
.(آه، السيد (تومي أوليفر-

392
00:23:39,102 --> 00:23:41,695
ألديكِ أية معلومات حول المستفيدين
خاصتهم؟

393
00:23:49,142 --> 00:23:52,573
!آه، السيد (وارن)، بالتأكيد-
بالتأكيد؟-

394
00:23:52,657 --> 00:23:55,711
.إن ذكر إسمه يرد بكثير من الأحيان

395
00:23:55,752 --> 00:23:59,601
!أعني كمستفيد-
.أجل، أرى ذلك-

396
00:23:59,642 --> 00:24:02,863
أهذا هو؟

397
00:24:02,947 --> 00:24:04,871
.أجل

398
00:24:04,955 --> 00:24:08,344
هل...لديك عنوان إقامته؟

399
00:24:08,427 --> 00:24:12,233
.إنه يمر بنا عادة-
.لقد فهمت، شكراً لك-

400
00:24:12,318 --> 00:24:17,295
!لا يمكنك أخذ تلك الملفات-
.لقد فعلت لتوي، المعذرة-

401
00:24:20,433 --> 00:24:21,981
من كان ذلك الشخص؟

402
00:24:22,065 --> 00:24:25,369
أليك)؟)

403
00:24:25,412 --> 00:24:27,252
أليك)؟)

404
00:24:34,866 --> 00:24:37,961
مرحباً-
إذاً، أنت لست بالمعمل؟-

405
00:24:38,045 --> 00:24:40,889
.أنا كائن بشري مستقل كما تعلمين
.إنني أتمتع بفعالية مستقلة

406
00:24:40,931 --> 00:24:42,697
(بلى يا (هال -
مهلاً -

407
00:24:42,722 --> 00:24:46,076
أكان ذلك أول إقتباس لك من ثقافة (البوب)؟
!أعتقد أنه كان كذلك

408
00:24:46,160 --> 00:24:49,088
حسناً، إنه أول ما تسمعه
.على أية حال

409
00:24:49,172 --> 00:24:51,305
ستضطرين للإنتظار يا (دايف)! فلديّ
...المزيد من بنوك المعلومات

410
00:24:51,390 --> 00:24:53,355
التي تستلزم محوها قبل
.أن أتفرغ لك

411
00:24:53,439 --> 00:24:55,531
إسمع، أعلم أنك كنت منشغلاً
...مؤخراً بإنقاذ العالم

412
00:24:55,614 --> 00:24:56,940
ولكنك عندما تحظى
...ببعض وقت الفراغ

413
00:24:56,941 --> 00:24:59,185
فبإمكاني الإستفادة من مساعدتك
.في تعقب سارقي الجثث هؤلاء

414
00:24:59,187 --> 00:25:01,136
هل سيجعل هذا من العالم
مكاناً أفضل؟

415
00:25:01,220 --> 00:25:02,642
.قطعاً

416
00:25:02,726 --> 00:25:04,356
.حسناً، إعتبري الأمر قد تم إذاً

417
00:25:04,441 --> 00:25:06,699
.(شكراً يا (أليك-
كيـرا)؟)-

418
00:25:06,783 --> 00:25:10,966
...(كنت أفكر أنه يجدر بك و(إميلي-
ماذا؟-

419
00:25:11,009 --> 00:25:14,146
لست أدري، أعتقد أنكما لا بد
.أن تصيرا صديقتين

420
00:25:14,188 --> 00:25:17,533
.نحن صديقتان بالفعل-
فقط...فكري بهذا الشأن، حسناً؟-

421
00:25:17,618 --> 00:25:19,290
.عليّ الذهاب

422
00:25:22,262 --> 00:25:24,268
!يا صاح

423
00:25:53,946 --> 00:25:57,074
أتزال تعتقد أنني جميلة؟

424
00:26:10,912 --> 00:26:13,129
.إنه ليس هنا-
أين هو إذاً؟-

425
00:26:13,213 --> 00:26:14,844
.سوف نجده

426
00:26:27,139 --> 00:26:28,093
.(جاسمين جارزا)

427
00:26:28,105 --> 00:26:31,116
.جارزا) كانت هنا)-
كيف أمكنك أن...؟-

428
00:26:31,201 --> 00:26:34,170
.لا تبالي، سأصدر أمر ضبط وإعتقال

429
00:26:34,213 --> 00:26:37,590
!أليك)، أرجوك أجبني)

430
00:26:38,312 --> 00:26:41,281
!أليك)! دعوني أمر! تحركوا)

431
00:26:41,366 --> 00:26:43,582
.سأعود على الفور

432
00:26:43,625 --> 00:26:46,176
،دعوني أمر! إن صديقي يقطن بالداخل
دعوني أمر

433
00:26:46,212 --> 00:26:47,473
!لا بد أن أدخل

434
00:26:47,558 --> 00:26:50,402
!(كيـرا)

435
00:26:50,444 --> 00:26:53,413
ما الذي يجري؟ أين (أليك)؟

436
00:26:53,456 --> 00:26:55,965
هل كان هنا؟-
.لقد كنا هنا-

437
00:26:56,049 --> 00:26:58,014
.حسناً، إنه ليس هنا الآن

438
00:27:00,985 --> 00:27:04,665
ما الذي تعرفينه؟-
ما الذي تعرفينه أنت؟-

439
00:27:04,709 --> 00:27:06,298
.إمنعها من الدخول

440
00:27:07,747 --> 00:27:10,105
.أليك)، (أليك)، أرجوك أجبني)

441
00:27:10,189 --> 00:27:13,577
أليك)؟)

442
00:27:13,661 --> 00:27:16,421
ألو؟

443
00:27:16,505 --> 00:27:18,303
كيرا)؟)-
جيسون)؟)-

444
00:27:18,388 --> 00:27:22,236
هل (أليك) بجوارك؟-
هل أنتِ بجواري؟-

445
00:27:22,320 --> 00:27:24,495
،جيسون)، أنصت إليّ)
.هذا أمر هام للغاية

446
00:27:24,579 --> 00:27:26,858
،أريدك أن تبحث فيما حولك
.أريدك أن تفتش في كل مكان

447
00:27:26,894 --> 00:27:29,347
.(أريدك أن تخبرني إذا وجدت (أليك

448
00:27:29,432 --> 00:27:31,189
أليك)؟)

449
00:27:31,272 --> 00:27:34,618
.إنه ليس هنا

450
00:27:34,702 --> 00:27:35,956
أليك)؟)

451
00:27:51,184 --> 00:27:54,446
،كيرا)، لقد فتشت في كل مكان)
.ولكني لا أستطيع العثور عليه

452
00:27:54,531 --> 00:27:57,040
لقد فتشت حتى أسفل الأريكة، في حال
.كان مختبئاً أسفلها

453
00:27:57,125 --> 00:27:59,258
حسناً، (أليك) سوف يرسل إلينا
،بإشارة إستغاثة

454
00:27:59,341 --> 00:28:01,265
علينا فقط أن نعرف المكان الذي
.علينا البحث فيه، هذا كل ما في الأمر

455
00:28:01,349 --> 00:28:05,019
حسناً، لا أدري حقاً إذا كنت أعرف
!ما الذي أبحث عنه

456
00:28:06,913 --> 00:28:09,633
!إبحث عن كل شيء فحسب
.إن حياة (أليك) على المحك

457
00:28:09,716 --> 00:28:11,096
.حسناً

458
00:28:20,802 --> 00:28:25,444
ألا يعجبك ما قد طلبته؟-
عم تتحدثين؟-

459
00:28:31,846 --> 00:28:34,770
إذاً، إلام كنت تخطط؟-
هل أنت جادة؟-

460
00:28:34,770 --> 00:28:36,028
.أنا مهتمة

461
00:28:36,070 --> 00:28:37,798
إن الناس يذهبون إلى المقاهي للتحدث
!عما يفعلونه في حياتهم

462
00:28:37,833 --> 00:28:39,374
إنهم لا يظهرون بغتة ويقومون
!بقتل أصدقائك

463
00:28:39,417 --> 00:28:42,428
.لقد حاول أصدقاؤك الفرار-
!كان ينبغي عليك تركهم يفرون، بحق السماء-

464
00:28:42,512 --> 00:28:45,022
.لقد سبق السيف العزل، أنت هنا الآن
.أجب عن سؤالي

465
00:28:45,065 --> 00:28:48,034
.أجيب؟ حسناً، سأجيب

466
00:28:48,118 --> 00:28:50,251
ما الذي أخطط له، في حال إذا ما كان
ذو أهمية للـ"تحرير"؟

467
00:28:50,335 --> 00:28:52,384
.لا تحاول أن نخمن، إننا نتحدث

468
00:28:52,469 --> 00:28:55,062
.هذا كل ما في الأمر

469
00:28:55,105 --> 00:28:57,781
،أنصتي لهذا، ثلاث جثث

470
00:28:57,865 --> 00:28:59,818
وأصحابها جميعهم كانوا على قائمة
.(رواتب (فيسكر

471
00:28:59,819 --> 00:29:01,086
.أعتقد أننا بحاجة إلى زيارته مرة أخرى

472
00:29:01,170 --> 00:29:02,843
.ومحاولة الضغط عليه قليلاً

473
00:29:02,927 --> 00:29:04,181
.وتجهيز بعض إجراءات المراقبة

474
00:29:04,266 --> 00:29:08,114
.لا أستطيع الإنضمام إليك-
ولِم لا؟-

475
00:29:08,156 --> 00:29:11,293
.لقد طرأ أمر ما-
كاميرون)؟)-

476
00:29:12,966 --> 00:29:15,517
جيسون)، لقد عدت، إسمع، أريدك أن)
،تراقب إتصالات الشرطة

477
00:29:15,602 --> 00:29:18,697
والمرافق، وخطوط سير المرور، وتذبذات
...الإنترنت، وإضطرابات الطاقة

478
00:29:18,781 --> 00:29:19,911
!حسناً، حسناً

479
00:29:19,994 --> 00:29:23,005
،ماكينات صرف النقود، خدمات الهواتف الخلوية
!أي شيء وكل شيء

480
00:29:23,089 --> 00:29:26,227
.أليك) سيجد وسيلة ما للإتصال بنا)

481
00:29:26,311 --> 00:29:29,113
أوجدت أي شيء؟-
.ليس بعد-

482
00:29:29,198 --> 00:29:31,666
.لا تقلقي، إنه واسع الحيلة-
.نحن لن نعثر عليه هنا-

483
00:29:31,707 --> 00:29:34,007
.أبقيني على إتصال

484
00:29:34,050 --> 00:29:37,061
أهو بالمختبر؟ هل سمعت أي شيء؟

485
00:29:37,145 --> 00:29:38,358
ما الذي تخفينه عني؟

486
00:29:38,401 --> 00:29:41,872
،لو كان للأمر أية علاقة بمكانه المحتمل

487
00:29:41,914 --> 00:29:44,256
.كنت لأخبرك

488
00:29:46,348 --> 00:29:49,694
.سأبقيك على علم بالأحداث

489
00:29:49,779 --> 00:29:51,661
.أستطيع المساعدة

490
00:29:58,731 --> 00:30:00,446
في الوقت الحالي، أنا أعمل على
،تصنيع كمبيوتر خارق

491
00:30:00,488 --> 00:30:03,164
يقوم بمعالجة أنماط طاقة ذات حجم
.أسرع من أي شيء في عصرنا

492
00:30:03,248 --> 00:30:04,879
وفيم ستستخدمه؟-
!أي شيء تريدينه-

493
00:30:04,965 --> 00:30:11,114
الأسلحة، وسائل المراقبة...؟-
.أجل، أظن أن بإمكانك إستخدامه لهذا-

494
00:30:11,197 --> 00:30:13,455
ولكنني كنت أستكشف قدراته في تسريع
.عملية التصميم التنبؤي

495
00:30:13,540 --> 00:30:16,593
.وخاصة في مجال الطب-
!آه، كم هذا خيّر منك-

496
00:30:16,677 --> 00:30:19,098
كانت لديّ خالة توفيت في السابعة
.والعشرين من عمرها من جراء السرطان

497
00:30:19,098 --> 00:30:20,650
لذا أجل، أريد خلق نظام قادرة
...على إستهداف

498
00:30:20,735 --> 00:30:23,062
مصفوفات المعلومات الجينية بشكل
!أشبه بلعب مكعبات الأطفال

499
00:30:23,098 --> 00:30:24,535
!أنا مذنب بالتهمة-
.سنرى بهذا الشأن-

500
00:30:24,571 --> 00:30:27,081
ما الذي تفعلينه؟-
.أنا لست هنا للتحدث معك بشأني-

501
00:30:27,081 --> 00:30:29,937
!التحدث؟ إن الحديث يتألف من محادثة

502
00:30:30,022 --> 00:30:31,904
.وأنا لست ماهراً بالأداءات الفردية

503
00:30:31,945 --> 00:30:34,245
بحقك، أنت من جماعة "التحرير"، إنكم
،تملكون بعض الأفكار المثيرة للإهتمام

504
00:30:34,288 --> 00:30:36,546
عندما لا تكونون مشغولين
!بقتل الناس

505
00:30:36,631 --> 00:30:39,090
.أنا جاد، بإمكاني أن أنصت إليك

506
00:30:39,091 --> 00:30:41,734
.إنك لا تنصت-
!بل أنا أفعل-

507
00:30:41,819 --> 00:30:43,575
هذا هو وجه الشبه بيني وبينك
.(يا (جاسمين

508
00:30:43,659 --> 00:30:46,670
لقد رأيتك من قبل وأنت تنصتين
.وتراقبين

509
00:30:46,712 --> 00:30:49,515
محاولة إستنتاج كيفية تصرف
.الآخرين

510
00:30:49,558 --> 00:30:51,314
،عندما تريني أنا على سبيل المثال
...هل

511
00:30:51,398 --> 00:30:54,995
.مسن، ضعيف، بطيء-
.أكملي-

512
00:30:55,037 --> 00:30:58,927
.متفضل، فضولي، مرهف المشاعر

513
00:30:59,012 --> 00:31:01,145
.إنني أراكِ تتحمسين لأجلي

514
00:31:01,187 --> 00:31:04,575
،الطريقة التي تلمس بها أغراضك
.كما لو كانت لا تقدر بثمن

515
00:31:04,658 --> 00:31:08,004
،إنها ليس الأغراض التي تعد ثمينة
.بل الفكرة التي تكمن وراءها

516
00:31:08,089 --> 00:31:10,181
.وما هي قادرة على فعله

517
00:31:10,223 --> 00:31:12,983
لقد رأيتك ورأيت ما فعلته
.إبتكاراتك في المستقبل

518
00:31:13,067 --> 00:31:15,158
لقد وضعت طوقاً حول عنق
،كل كائن آدمي

519
00:31:15,243 --> 00:31:17,376
وتهز ذلك الطوق كلما لم
.يعجبك سلوكه

520
00:31:17,417 --> 00:31:20,466
كنت تدمر كل من يصير
.دون فائدة لك

521
00:31:20,466 --> 00:31:23,074
هناك وسائل للحماية، وسائل توظيفية
!للحماية بإمكاني إستخدامها

522
00:31:23,075 --> 00:31:24,632
لا يجدر بالأمور أن تصير إلى
!الشكل الذي تتوقعينه

523
00:31:24,633 --> 00:31:26,286
.إنها مجرد كلمات جوفاء

524
00:31:26,370 --> 00:31:28,001
،عودي إليّ بعد عشر سنوات
!لتري بنفسك كيف سأبلي

525
00:31:28,085 --> 00:31:29,298
!(جيسون)

526
00:31:29,382 --> 00:31:32,379
،إنني أتابع كل شيء هنا
،الماسحات والهواتف الخلوية

527
00:31:32,379 --> 00:31:35,112
الرسائل النصية، خدمات المدينة، البث
!المرئي الخاص، كل شيء

528
00:31:35,155 --> 00:31:36,912
حسناً، ولكن هل سمعت أي شيء؟

529
00:31:36,995 --> 00:31:38,166
هل رأيت أي شيء؟

530
00:31:38,208 --> 00:31:40,007
لقد كنت أفتش عن نمط محدد
،كما طلبت مني

531
00:31:40,049 --> 00:31:42,433
،نشاط غير عادي، أو نشاط معدوم

532
00:31:42,517 --> 00:31:45,528
ولكن ما وجدته بأغلب الأحوال
.كان مجرد تقلبات

533
00:31:45,613 --> 00:31:49,043
القوس"، سوف يقومون بإختراقه"

534
00:31:55,903 --> 00:31:59,583
ما الذي تراه؟-
.لا شيء، مجرد مصنع مهجور-

535
00:31:59,668 --> 00:32:02,177
ألا يعتريك الفضول بشأن سبب
إحضاري لك هنا؟

536
00:32:02,262 --> 00:32:06,570
هذا المكان نصب تذكاري يخلد
.جشعك ونهمك

537
00:32:06,612 --> 00:32:09,373
ورفضك المطلق للقناعة بأي
...شيء أقل

538
00:32:09,457 --> 00:32:12,802
!من كل شيء

539
00:32:12,887 --> 00:32:16,651
هذا المكان هو محل ميلاد مرض
.إمبراطوريتك الصناعية

540
00:32:16,736 --> 00:32:18,283
لم أكن لأتمكن من بناء كل هذا
...دون القدرة

541
00:32:18,326 --> 00:32:21,337
.على رؤية ما حولي حقاً

542
00:32:21,421 --> 00:32:23,679
ولكن الفضول يتملكني بشأن
.ما ترينه أنتِ

543
00:32:23,764 --> 00:32:27,194
،في إجتماعنا الأول، على سبيل المثال

544
00:32:27,277 --> 00:32:28,699
الحراس الذين أحضروك إلى هنا
.لتوّهم

545
00:32:28,784 --> 00:32:31,000
الفتاة، ماذا لاحظتِ بشأنها؟

546
00:32:31,042 --> 00:32:32,882
.شديدة الملاحظة

547
00:32:32,925 --> 00:32:37,191
أثناء قيامها بمسحي أمنياً، كانت تراقب
.يديّ وقدميّ. هذا ذكاء منها

548
00:32:37,234 --> 00:32:40,914
إنها متزمتة، كانت تتظاهر بعكس
.ذلك، ولكنها كذلك

549
00:32:40,957 --> 00:32:44,178
.منهكة

550
00:32:44,261 --> 00:32:48,779
.إنها أم-
ألأنها منهكة؟-

551
00:32:48,821 --> 00:32:52,962
،كانت لها رائحة مميزة نظيفة
.بودرة التلك

552
00:32:53,046 --> 00:32:58,358
أو شمع ملون، أو أقلام للتلوين؟
.أسفل أظافرها

553
00:32:58,442 --> 00:33:00,282
.بيتوتية

554
00:33:00,325 --> 00:33:04,508
الأمر لا يبدو منطقياً. ما الذي قد
يدفع (جارزا) لإختطافه؟

555
00:33:04,592 --> 00:33:07,646
.إنه لم يرتكب أي شيء يضيرها-
."الأمر يتوافق مع أهداف "التحرير-

556
00:33:07,729 --> 00:33:09,318
.تغيير المستقبل

557
00:33:09,403 --> 00:33:12,707
وليس هنالك وسيلة لتغيير المستقبل
...أفضل من

558
00:33:12,791 --> 00:33:14,798
مماذا؟ ليست هنالك وسيلة لتغيير
المستقبل أفضل مماذا؟

559
00:33:14,883 --> 00:33:17,016
.(إعزل صورة (أليكس-
.حسناً، حسناً-

560
00:33:26,178 --> 00:33:27,390
...تغيير المستقبل

561
00:33:27,474 --> 00:33:30,360
...تغيير الشكل المعماري للمستقبل

562
00:33:30,402 --> 00:33:31,573
...تغيير الشكل الـ

563
00:33:31,658 --> 00:33:35,969
أهي تعتزم قتله؟-
.أريدك أن تركز بالوقت الحالي-

564
00:33:35,971 --> 00:33:37,286
بالطبع

565
00:33:53,661 --> 00:33:54,874
!لقد وجدته

566
00:33:56,840 --> 00:33:58,512
.إنهما متجهان إلى هناك-
إلى أين؟-

567
00:33:58,556 --> 00:34:01,902
.سادتك)، الموقع رقم 1)-
أستأخذه (جارزا) إلى هناك؟-

568
00:34:01,986 --> 00:34:05,751
.أجل، إنها قد تأخذه إلى هناك-
.إنزع قابسي-

569
00:34:05,834 --> 00:34:10,101
،أنت من ستعيد الحياة لهذا المكان
.أنت من سيبعثه من جديد

570
00:34:10,185 --> 00:34:14,117
وسوف تربح إمبراطورية من
.وراء هذا

571
00:34:14,201 --> 00:34:17,924
ولهذا السبب يعد تواجدنا بهذا
.المكان...ملائماً للغاية

572
00:34:18,007 --> 00:34:20,684
.أنت طلبت مني صنيعاً من قبل
هل تعرف ما يكون؟

573
00:34:20,768 --> 00:34:23,543
ماذا؟-
!صنيعاً، أيها الأحمق-

574
00:34:23,579 --> 00:34:27,921
أنت، في المستقبل، طلبت مني
.أن أسدي لك صنيعاً

575
00:34:27,964 --> 00:34:29,302
أيمكنك أن تخمن ماذا
طلبت مني؟

576
00:34:29,344 --> 00:34:33,151
خدمة المواعدة؟-
.كلا يا أحمق-

577
00:34:33,193 --> 00:34:36,790
.أريد شيئاً مختلفاً هذه المرة-
.لقد فات الأوان على طلب هذا-

578
00:34:36,832 --> 00:34:39,049
لطالما ظننت أنك فتاة مثيرة
.للإهتمام

579
00:34:39,133 --> 00:34:41,643
.ذكية، مبدعة

580
00:34:41,684 --> 00:34:47,373
وفي إعتقادي أن (كاجامي) يقدر
.تلك المواهب كذلك

581
00:34:47,415 --> 00:34:50,522
ألهذا السبب أرسلك إلى هنا لقتلي؟

582
00:34:55,281 --> 00:34:58,138
لقد أرسلتني إلى الماضي
!لكي أقتلك

583
00:34:58,227 --> 00:34:59,442
ماذا؟

584
00:34:59,965 --> 00:35:01,772
ولكن هذا لا يبدو منطقياً! لِم قد أرسلك
إلى الماضي لقتلي؟

585
00:35:01,773 --> 00:35:05,068
لأنك كنت تعلم جيداً أنك فتى
.شقي للغاية

586
00:35:05,111 --> 00:35:06,157
أجل، ولكني أعلم ما يفترض
،بي فعله

587
00:35:06,240 --> 00:35:07,787
لقد أرسلت رسالة إلى الماضي
!(مع (كيرا

588
00:35:07,830 --> 00:35:08,701
أية رسالة؟

589
00:35:08,701 --> 00:35:11,469
،أن أقيّم كل خطوة جيداً
!أن أغير مساري

590
00:35:11,511 --> 00:35:13,393
.البشر لا يتغيرون-
.أعتقد أن بإمكانهم هذا-

591
00:35:13,477 --> 00:35:16,238
،المحن قادرة على تغييرك
ولكن ماذا عن الإختيار؟

592
00:35:16,322 --> 00:35:18,873
أنت لا تعرفينني حتى! ماذا يجعلك
تعتقدين أنني لا أستطيع التغير؟

593
00:35:18,873 --> 00:35:20,713
ماذا لو كان بإمكانك تغيير مسار
التاريخ يا (جاسمين)؟

594
00:35:20,756 --> 00:35:24,729
ماذا لو؟-
أعني أن تغيريه بحق؟-

595
00:35:24,814 --> 00:35:26,863
.أرجوكِ-
أرجوكِ ماذا؟-

596
00:35:26,905 --> 00:35:29,582
.أرجوك لا تقتليني-
.إنني لن أقتلك-

597
00:35:29,666 --> 00:35:32,594
.بل أنقذ العالم-
.لا-

598
00:35:32,636 --> 00:35:35,439
ولكنني منحتك الخيار، أليس كذلك؟

599
00:35:35,481 --> 00:35:37,488
هناك من يخبرونني مراراً أنني سأكون
،شخصاً واسع النفوذ في المستقبل

600
00:35:37,573 --> 00:35:39,623
.ولكنني منحتك هذا القرار

601
00:35:39,664 --> 00:35:42,215
من السهل لعب دور القاضي والمحلفين
...الآن وقد إرتكبت الكثير

602
00:35:42,300 --> 00:35:44,516
.وإرتكبت أخطاءاً عديدة

603
00:35:44,601 --> 00:35:47,403
.(ولكني أرى شيئاً بداخلك يا (جاسمين

604
00:35:47,487 --> 00:35:51,670
.أريدك أن تتخذي القرار

605
00:35:51,754 --> 00:35:56,690
.لابد أني أردتك أن تتخذي القرار-
ولِم؟-

606
00:35:56,732 --> 00:35:58,531
.لأنك كنت خارج نطاق السلطة

607
00:35:58,614 --> 00:36:02,419
كنت حرة من الأغلال. كنت تتمتعين برؤية
.فقدتها أنا على الأرجح

608
00:36:06,144 --> 00:36:10,368
!اللعنة! أنت وثيقة تأميني

609
00:36:10,411 --> 00:36:11,855
!خطتي البديلة

610
00:36:21,245 --> 00:36:23,127
!إضغطي هذا الزناد، وسيموت (أليك) معي

611
00:36:23,170 --> 00:36:25,220
.إنه ليس جزءاً من هذا-
!بل أنه كل شيء-

612
00:36:25,303 --> 00:36:27,561
!وأنا من سأقرر مصيره-
ولِم الآن بالذات؟-

613
00:36:27,646 --> 00:36:30,448
!هو من أرسلني لفعل هذا

614
00:36:30,491 --> 00:36:33,000
ذلك الفتى ليس الرجل الذي
.إلتقيت به

615
00:36:33,084 --> 00:36:36,534
ليس نابغة؟ ليس فضولياً؟
ليس مدفوعاً؟

616
00:36:36,535 --> 00:36:38,648
.ولكنه الآن يتفهم حجم الخطر

617
00:36:38,690 --> 00:36:40,154
.إنه لن يختار ذلك المسار ثانية

618
00:36:40,195 --> 00:36:41,868
كلنا مدفوعون بنوايا حسنة في
.بدء الأمر

619
00:36:41,953 --> 00:36:44,504
.(لا تفعليها يا (جارزا
!إنني أعلم من يكون

620
00:36:44,588 --> 00:36:45,633
!وأنا أعلم ماذا سيصير

621
00:36:45,718 --> 00:36:47,348
!اللعنة على هذا، لا أحد منكما يعرفني

622
00:36:47,433 --> 00:36:48,770
!أنتما لا تعلمان أي شيء بشأني

623
00:36:48,855 --> 00:36:50,737
إنكما لا تريا سوى ما لا تريدا
!أن أصير إليه

624
00:36:50,779 --> 00:36:52,160
!وأنا لست هو

625
00:36:52,243 --> 00:36:54,293
لن أصير كذلك، ليس بعد
!كل ما جرى

626
00:36:54,376 --> 00:36:57,680
بعد كل هذا، أتظنين أن هذا
سيصنع فارقاً؟

627
00:36:57,765 --> 00:37:00,233
إن عمري 18 عاماً، من المفترض
...أن أغير العالم

628
00:37:00,275 --> 00:37:03,956
،وأنا أخاف من إحتمال حدوث هذا
!وأخاف كذلك من إحتمال عدم حدوثه

629
00:37:04,040 --> 00:37:05,378
!إنكما ترعبانني حتى الموت

630
00:37:05,420 --> 00:37:06,968
أنا لا أريد سوى العودة إلى بيتي
..ورؤية الفتاة

631
00:37:07,052 --> 00:37:08,181
،التي أنا واقع بحبها

632
00:37:08,266 --> 00:37:10,145
ولكنني بدلاً من ذلك قد ألقى
...حتفي، عقاباً لي على شيء

633
00:37:10,180 --> 00:37:12,933
!قد لا أرتكبه

634
00:37:14,623 --> 00:37:17,927
ماذا يجعلك تأتمنني على فعل هذا؟-
،لأنك، على عكسي-

635
00:37:17,970 --> 00:37:23,219
أنت ضعيفة بما يكفي وقوية بما
.يكفي لكي تقعي بالحب

636
00:37:27,885 --> 00:37:30,519
لقد كنت مستعدة للتضحية بحياتي
.بداخل مكتبك

637
00:37:30,562 --> 00:37:34,942
لم يتغير أي شيء، إلا إذا
.كنت قد تغيرت أنت

638
00:37:36,125 --> 00:37:40,685
!(كيرا)-
!أليك)، تمسك جيداً)-

639
00:37:40,727 --> 00:37:44,157
!(كيرا)-
!(أليك)-

640
00:37:44,241 --> 00:37:47,461
كيرا)، إنني أنزلق)-
!تمسك جيداً-

641
00:37:47,546 --> 00:37:51,519
!أليك)، لا)
!لقد أمسكت بك

642
00:37:51,603 --> 00:37:54,866
!لقد أمسكت بك

643
00:37:54,950 --> 00:38:00,723
.لا بأس، لا بأس

644
00:38:00,806 --> 00:38:02,813
إلام سأصير في المستقبل
بحق السماء؟

645
00:38:02,856 --> 00:38:03,902
.لقد أرسلتك للماضي كي تحميني

646
00:38:03,986 --> 00:38:05,533
.وأرسلتها هي لكي تقتلني

647
00:38:05,617 --> 00:38:11,473
.(إنها لم تقتلك يا (أليك-
.كلا، ليس بعد-

648
00:38:11,516 --> 00:38:13,231
!دعنا نخرجك من هنا. هيا بنا

649
00:38:17,540 --> 00:38:20,635
"ما الذي قد يدفع إرهابية من جماعة "التحرير
لفعل هذا بك؟

650
00:38:20,718 --> 00:38:24,399
!لقد قتلت أصدقاءك، وكادت تقتلك

651
00:38:24,483 --> 00:38:26,575
.أنت قلتيها بنفسك، إنهم إرهابيون

652
00:38:26,617 --> 00:38:29,169
من يعرف السبب؟-
لماذا تفعل هذا؟-

653
00:38:29,252 --> 00:38:32,932
أياً كان؟

654
00:38:32,975 --> 00:38:36,196
إنني أساعد الشرطة بالتحقيق في
."أمر "التحرير

655
00:38:36,280 --> 00:38:38,664
.و(كيرا) واحدة من متخصصيهم

656
00:38:38,749 --> 00:38:40,982
هذا كل ما أستطيع البوح به
.إليك الآن

657
00:38:44,312 --> 00:38:45,566
هل تنوي الإستمرار في هذا؟

658
00:38:45,651 --> 00:38:47,491
!أجل، الآن أكثر من ذي قبل

659
00:38:53,683 --> 00:39:02,015
إذاً فلن أسمح بحدوث أي مكروه
.لأي منا، أعدك بذلك

660
00:39:05,396 --> 00:39:10,541
متى صار هذا المكان المقعد الخلفي
لشاحنة بسينما للسيارات؟

661
00:39:10,583 --> 00:39:15,686
.لقد كانت تعليماتي محددة-
.دعني أكون واضحاً-

662
00:39:15,770 --> 00:39:19,493
لم أعد أتبع التعليمات، ليس منك
.أو من أي شخص آخر

663
00:39:19,577 --> 00:39:21,627
الرأي الوحيد الذي صار يهمني
.هو رأيي

664
00:39:21,669 --> 00:39:25,454
،ولذا إذا قلت أنها تستطيع المجيء إلى هنا
!فبإمكانها المجيء إلى هنا

665
00:39:32,210 --> 00:39:36,058
.حسناً، إنظر لنفسك

666
00:39:36,143 --> 00:39:38,719
.ها قد صار الفتى رجلاً

667
00:39:53,210 --> 00:39:56,640
.عفواً، ولكنني لا أتميزه

668
00:39:56,724 --> 00:39:59,443
أستطيع أن أؤكد لك يا سيدي
.أن معلوماتي وثيقة

669
00:39:59,527 --> 00:40:02,246
.لذا، فالأمر يعود إليك

670
00:40:02,287 --> 00:40:03,583
،بإمكانك إخباري بكل ما تعرفه عنه الآن

671
00:40:03,626 --> 00:40:05,759
أو بعد نصف ساعة عندما أعود
...وبحوزتي أمر رسمي

672
00:40:05,801 --> 00:40:10,109
ونصف درزينة من العملاء لتفتيش
.كل شبر من هذا المكان

673
00:40:10,152 --> 00:40:14,000
أرجوك أيها العميل (جاردنر)، دعني
.أرى ما أستطيع فعله

674
00:40:14,084 --> 00:40:17,388
اعتقد أن لديّ بعض الملفات الأقدم
.عمراً بداخل المخزن

675
00:40:17,473 --> 00:40:19,773
.رائع، إذهب لجلبها

676
00:40:32,699 --> 00:40:35,209
.(إميلي)-
.مرحباً-

677
00:40:39,602 --> 00:40:43,241
.أنت أنقذت حياته، شكراً لك

678
00:40:43,325 --> 00:40:44,998
.وأنت أنقذت حياته كذلك

679
00:40:48,512 --> 00:40:51,273
.أعلم أنني كنت قاسية عليك-
.إنني أتفهم الأمر-

680
00:40:51,356 --> 00:40:54,367
.إن كلتانا تهتم لأمره-
أنبدأ بداية جديدة؟-

681
00:40:54,453 --> 00:40:59,806
...بالتأكيد، أجل، هذا سيكون
.شكراً لك

682
00:41:02,610 --> 00:41:03,948
...كيرا)، أنا)

683
00:41:07,379 --> 00:41:10,683
.سأراكِ لاحقاً

684
00:41:10,767 --> 00:41:12,398
.أجل

685
00:41:21,936 --> 00:41:23,901
.لقد نسيت المفتاح اللعين

686
00:41:27,416 --> 00:41:30,427
هل يمكنك إيجاد مفتاح خزانة الأرشيف
وجلبه إلى هنا إذا سمحت؟

687
00:41:30,470 --> 00:41:31,892
.سأتصل بزميلتي لملاقاتنا هنا

688
00:41:51,093 --> 00:41:52,347
أعمدة؟

689
00:41:52,432 --> 00:41:53,769
.إن تخمينك مماثل لتخميني

690
00:41:53,855 --> 00:41:55,904
يبدو لي كما لو كان مختبئ
.بداخل مخبأ روماني

691
00:41:55,988 --> 00:41:58,539
مخبأ، إذاً فهو أسفل الأرض؟

692
00:41:58,623 --> 00:42:02,095
...إن الصوت مكتنز وكثيف
.دون صدى، والتردد ضئيل للغاية

693
00:42:02,179 --> 00:42:05,609
دونما إشارة تحديد للموقع، لا يمكنني
.حقاً أن أعطيك المزيد

694
00:42:05,693 --> 00:42:09,708
.إذاً فالنظام بإمكانه أن يخذلك-
.بشكل مؤقت-

695
00:42:13,599 --> 00:42:15,314
."ولكن ليس "القوس

696
00:42:19,665 --> 00:42:23,035
.أعتقد أنه قد أنقذ حياتك

697
00:42:24,601 --> 00:42:26,358
.لم أفكر بالأمر على هذا النحو

698
00:42:29,161 --> 00:42:34,221
ربما كان بإستطاعتنا إستغلاله في
.مساعدتنا على سارقي الجثث

699
00:42:34,306 --> 00:42:35,728
.أجل، سأرى ما يمكنني فعله

700
00:42:40,371 --> 00:42:42,002
هل أنت بخير؟

701
00:42:42,045 --> 00:42:46,018
.أجل، أفضل مما كنت أتوقع

702
00:42:46,102 --> 00:42:50,160
إنني أدرك الآن أني كنت خائفاً
.فحسب من تلك الرسالة

703
00:42:50,203 --> 00:42:51,875
.ومن دوافعي

704
00:42:51,960 --> 00:42:55,556
ولكني أدرك الآن أن لا شيء
.من هذا يهم

705
00:42:55,641 --> 00:42:57,398
.ليس هناك مصير

706
00:42:57,439 --> 00:42:59,907
،إننا نرسم مسار حياتنا بأيدينا
.في هذا المكان وهذه اللحظة

707
00:43:08,232 --> 00:43:13,712
.إنه (جاردنر)، (كاميرون) تتحدث

708
00:43:13,795 --> 00:43:17,141
جاردنر)؟ ألو؟)

709
00:43:17,206 --> 00:43:18,941
.(جاردنر)

710
00:43:07,490 --> 00:43:12,966
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل