1
00:00:00,463 --> 00:00:02,630
فى الموسم السابق

2
00:00:02,664 --> 00:00:05,634
هل تطلب منى الزواج؟ -
لو ستقبلين -

4
00:00:05,669 --> 00:00:08,773
هل أعطيتنا مخدّر كلاب؟ -
لم أقصد -

6
00:00:08,808 --> 00:00:10,074
إنها تشبه علبة الأسبرين

7
00:00:10,109 --> 00:00:12,010
...لقد لاحظت أننى

8
00:00:12,044 --> 00:00:13,813
أرتدى خاتم زواج

9
00:00:13,847 --> 00:00:15,048
هل تزوجتُ بالأمس؟

10
00:00:15,082 --> 00:00:17,719
لا نعرف ماذا فعلنا ليلة أمس

12
00:00:17,753 --> 00:00:19,387
لذلك، بالسلطة المخولة لى

13
00:00:19,422 --> 00:00:20,856
(من قبل ولاية (أونتاريو

14
00:00:21,890 --> 00:00:23,527
نحن زوجين

15
00:00:26,431 --> 00:00:28,534
إلكا)، لا تتزوجي) -
(ماكس) -

16
00:00:29,068 --> 00:00:30,169
تزوجينى

17
00:00:30,203 --> 00:00:31,737
لم يفترض أن أهجرك

18
00:00:31,771 --> 00:00:34,506
لن تتزوجكم أيها الحمقى

19
00:00:34,541 --> 00:00:36,174
إنها بالفعل زوجتى

20
00:00:36,208 --> 00:00:38,943
إلكا)، من هذا؟)

21
00:00:38,977 --> 00:00:42,846
زوجى المتوفى

22
00:00:45,449 --> 00:00:46,549
(إلكا) -
(إلكا) -

23
00:00:46,583 --> 00:00:47,850
ليست فى منزل الضيوف

24
00:00:47,884 --> 00:00:51,653
أين ستكون؟

25
00:00:56,425 --> 00:00:58,893
واشي

26
00:00:59,927 --> 00:01:01,395
هل تبعكم أحد؟

27
00:01:01,930 --> 00:01:04,566
لا، بعدما هربتى، ظلوا يتشاجرون

29
00:01:05,935 --> 00:01:08,938
كان لدي شىء مستعار وشىء أزرق

30
00:01:08,972 --> 00:01:12,942
لم أظن أن الشىء القديم سيكون زوجى الميت

32
00:01:14,511 --> 00:01:16,579
إنه وكيلى

33
00:01:16,614 --> 00:01:18,448
لكننى لن أرد عليه

34
00:01:18,482 --> 00:01:21,051
لأننا فى موقف مهم

35
00:01:21,085 --> 00:01:23,453
يا مسكينة، لابد أنك مصدومة

36
00:01:23,487 --> 00:01:24,888
أنتِ محقة

37
00:01:24,923 --> 00:01:26,957
هذا سيثير فضولكم

38
00:01:26,992 --> 00:01:28,526
لذا ساتصل به وتعرفين

39
00:01:28,560 --> 00:01:30,161
سأتصل بسرعى

41
00:01:31,430 --> 00:01:33,364
أنتِ تلقيتِ رسالة

44
00:01:37,702 --> 00:01:39,303
(من (فريد

45
00:01:39,337 --> 00:01:41,004
(أرجوكِ، (إلكا
قلبى يتألم

46
00:01:41,039 --> 00:01:43,507
"لول"-
لول"؟"

47
00:01:43,541 --> 00:01:46,542
"يظن معناها "كثير من الحب

48
00:01:48,379 --> 00:01:50,079
أشعر بالسوء

49
00:01:50,813 --> 00:01:52,981
كنت أتخيله يقف فى المذبح

50
00:01:53,016 --> 00:01:57,420
بنظر إليّ بكثير من الحب

51
00:01:57,454 --> 00:01:59,923
(إنه (ماكس

52
00:01:59,957 --> 00:02:04,128
لقد وقعت فى الحب 
ولا أستطيه النهوض

53
00:02:04,162 --> 00:02:06,030
(ماكس)

54
00:02:06,065 --> 00:02:08,833
إنه عشيقى

55
00:02:11,003 --> 00:02:13,071
لديكِ بريد صوتى

56
00:02:13,105 --> 00:02:14,772
شغليه

57
00:02:14,807 --> 00:02:17,776
مرحباً أيتها الزوجة الهاربة
أنا زوجك

58
00:02:17,810 --> 00:02:20,946
من 40 سنة
(وأنا أفتقد شيئين من (كليفلاند

59
00:02:20,980 --> 00:02:24,716
أنتِ واللحم البقري

60
00:02:25,250 --> 00:02:26,584
بصراحة

61
00:02:26,619 --> 00:02:29,020
كلاكما أصبحتما أسمن من قبل

62
00:02:29,054 --> 00:02:31,489
لكنك ما زلتِ جميلة

63
00:02:31,523 --> 00:02:32,857
وأنا أحبك

64
00:02:32,891 --> 00:02:34,692
اتصلي بى حبيبتى

65
00:02:34,726 --> 00:02:36,928
(بوبى)

66
00:02:36,962 --> 00:02:40,198
اشتقتُ لحس دعابته

67
00:02:41,668 --> 00:02:42,835
ماذا ستفعلين؟

68
00:02:42,869 --> 00:02:44,203
هذا كثير عليّ

69
00:02:44,237 --> 00:02:46,505
ويجب أن ابتعد لأفكر

70
00:02:46,540 --> 00:02:48,207
لديّ أخبار مذهلة

71
00:02:48,542 --> 00:02:50,009
(سأذهب لـــ(نيو يورك

72
00:02:50,044 --> 00:02:54,514
(وكيلى سجلّنى كضيفة فى برنامج (الدردشة

74
00:02:54,549 --> 00:02:56,416
(إنه نسخة مقلدة من (ذا فيو

75
00:02:56,451 --> 00:02:57,751
ليس نسخة مقلدة

76
00:02:57,785 --> 00:03:00,354
إنه ثلاث نساء يناقشون مشاكل الحياة اليومية

77
00:03:00,888 --> 00:03:01,888
كيف يكون مختلفاً؟

78
00:03:02,388 --> 00:03:03,958
ذا فيو) به أربع نساء)

79
00:03:05,361 --> 00:03:06,895
وأفضل خبر هو

80
00:03:06,929 --> 00:03:09,631
(الوكيل أخبرنى أن (الدردشة 
تبحث عن مذيع رابع

81
00:03:09,665 --> 00:03:13,168
هذه فرصتى لأعود للتلفاز الوطنى

82
00:03:13,702 --> 00:03:15,804
عندي فكرة
لما لا نسافر جميعاً لـــ(نيو يورك)؟

83
00:03:15,838 --> 00:03:17,239
إلكا)، هذا سيمنحك وقت للتفكير)

84
00:03:17,773 --> 00:03:20,909
فقط أخرجينى من هنا
قبل أن يأتوا

85
00:03:20,943 --> 00:03:24,478
إنهم بطيئون لكن سيصلوا إلى هنا

86
00:03:26,248 --> 00:03:28,616
مازلت لا أفهم

87
00:03:28,651 --> 00:03:30,351
كل العالم يريد أن يتزوجك

88
00:03:30,386 --> 00:03:33,522
وها أنا أندب حظى

89
00:03:33,556 --> 00:03:36,391
فيكتوريا) تزوجتك)

90
00:03:38,127 --> 00:03:39,994
لم يحدث قط

91
00:03:40,028 --> 00:03:43,730
لن نتحدث عن زواجنا لأى أحد غيرنا

93
00:03:43,765 --> 00:03:46,366
لستُ زوجتك وأنتِ لستِ زوجى

94
00:03:46,401 --> 00:03:49,036
لماذا أكون أنا الزوج؟

95
00:03:49,070 --> 00:03:51,004
لقد قلت أنه لم يحدث

96
00:03:51,039 --> 00:03:52,472
فلا يهم من هو الزوج

97
00:03:52,507 --> 00:03:55,742
لا، لكن من داخلك تظنينى الزوج

98
00:03:55,776 --> 00:03:58,011
لم تنصتى لكلامى

99
00:03:58,046 --> 00:04:01,582
أجل، بالطبع، أنا السبب دائماً

100
00:04:01,616 --> 00:04:05,218
أجل، أنتما لا تبدوان كزوجين على الإطلاق

101
00:04:09,616 --> 00:04:14,218
M.A.D.O ترجمة
(عنوان الحلقة: اختيار (إلكا

102
00:04:17,197 --> 00:04:20,065
لماذا كوب القهوة فارغ؟
إنه يوم الثلاثاء

103
00:04:20,100 --> 00:04:22,534
أعطونى الخمر

104
00:04:24,136 --> 00:04:26,304
جيد، يا إلهى

105
00:04:26,338 --> 00:04:28,172
لو لم تجعلنى عظيمة اليوم

106
00:04:28,206 --> 00:04:30,807
رجاءً، اجعل الاخرين مريعين

107
00:04:33,711 --> 00:04:35,512
فيكتوريا) ستكون جيدة)

108
00:04:35,546 --> 00:04:38,516
جعلتنى أسهر معها لتتمرن على المقابلة

109
00:04:38,550 --> 00:04:42,320
متزوجون منذ يومين
وأصبحتِ خاضعة بسرعة

110
00:04:45,224 --> 00:04:50,463
بالمناسبة، عرفتُ أن المنتجون يريد 
أن يضيف مذيع رابع

112
00:04:50,497 --> 00:04:51,898
وأنا لا ألمّح

113
00:04:51,932 --> 00:04:53,900
لكن ها أنا

114
00:04:53,935 --> 00:04:57,571
لديّ برنامج محلى مشهور اسمه
"مرحباً أوهايو"

116
00:04:57,605 --> 00:05:01,509
فى الواقع، أنا مثل (أوبرا) فى الشرق الأوسط

118
00:05:02,043 --> 00:05:04,245
أعتقد أن أوهايو فى الغرب الأوسط

119
00:05:04,279 --> 00:05:07,014
أظنك تفكرين فى (أوهايو) مختلفة

120
00:05:08,049 --> 00:05:11,018
آسفة، لكن المنتجون يريدون سحاقية

121
00:05:11,052 --> 00:05:14,488
(تعرفين، لينافسوا (روزى) و(إلين
*برامج تلفزيونية لمذيعات سحاقيات*

122
00:05:15,022 --> 00:05:17,525
تقولين، سحاقية

123
00:05:17,559 --> 00:05:19,527
(والأن، أكثر جدالاً من (ذا فيو

124
00:05:19,561 --> 00:05:21,729
(وأكثر ثرثرة من (ذا تاك

125
00:05:21,763 --> 00:05:23,631
(إنه (الدردشة

127
00:05:27,002 --> 00:05:29,370
صباح الخير جميعاً
وأهلاً بأبوع الدراما

128
00:05:29,405 --> 00:05:31,639
سنتحدث إلى نجومكم المفضلين

129
00:05:31,673 --> 00:05:33,341
الذين فشلت برامجهم

130
00:05:33,376 --> 00:05:35,410
ليشهروا هذا البرنامج

131
00:05:37,280 --> 00:05:39,648
لذا سنقابل أول ضيف، هيا بنا

132
00:05:39,682 --> 00:05:41,284
"من مسلسل "حافة الغد

133
00:05:41,318 --> 00:05:44,320
(فيكتوريا شايس)

134
00:05:44,355 --> 00:05:46,556
شكراً للجميع

135
00:05:46,591 --> 00:05:49,026
إذن، مسلسلك تم إلغاءه

136
00:05:49,060 --> 00:05:51,729
مؤسف -
مؤسف جداً -

137
00:05:51,763 --> 00:05:53,664
أنتِ نكرة الأن

138
00:05:54,698 --> 00:05:57,067
إذن، ما الجديد فى حياتك يا مسكينة؟

139
00:05:58,101 --> 00:05:59,369
(فى الواقع، (كريستال

140
00:05:59,403 --> 00:06:01,137
لديّ أخبار كبيرة

141
00:06:01,171 --> 00:06:03,472
وأريد أن أعلن عنها

142
00:06:03,506 --> 00:06:06,407
(لأول مرة فى برنامج (الدردشة

143
00:06:06,942 --> 00:06:08,176
لقد تزوجت للتو

144
00:06:08,210 --> 00:06:10,077
مرحى

145
00:06:10,112 --> 00:06:11,545
هذا رائع

146
00:06:11,580 --> 00:06:13,781
لا

147
00:06:13,815 --> 00:06:15,583
لا، لا، لا

148
00:06:15,617 --> 00:06:18,486
تزوجت امرأة

149
00:06:18,520 --> 00:06:19,821
يا إلهى

150
00:06:19,855 --> 00:06:23,358
استمرى فى مثليتك

151
00:06:23,393 --> 00:06:25,728
يا للهول

152
00:06:25,762 --> 00:06:28,731
لقد تزوجتِ خمسة رجال
والأن تحبين النساء

153
00:06:28,765 --> 00:06:30,433
أجل، فى الحقيقة

154
00:06:30,467 --> 00:06:32,368
ها هى زوجتى الجميلة هناك

155
00:06:32,402 --> 00:06:35,638
(جوي سكروجز شايس)
قفى حبيبتى

156
00:06:40,110 --> 00:06:42,411
لابد أنك تحبين السيقان

157
00:06:42,446 --> 00:06:47,717
حسناً، ليست شخصيتها هى التى جزبتنى إليها

159
00:06:47,751 --> 00:06:51,120
أنتما تمثلان زوج بغيض

160
00:06:51,154 --> 00:06:52,922
(اخرسى يا (ليبى

161
00:06:52,956 --> 00:06:54,757
جوي)، أنتِ جميلة)

162
00:06:54,791 --> 00:06:56,559
لكن اثنان أحمر شفاه

163
00:06:56,593 --> 00:06:58,460
كيف ينجح هذا؟

164
00:06:58,494 --> 00:07:01,329
...أنا... إنه

165
00:07:01,364 --> 00:07:04,565
اوه

166
00:07:05,900 --> 00:07:09,103
أرى ما تعنينه بشخصيتها

167
00:07:09,137 --> 00:07:11,605
ماذا جعلك تنفرين من الرجال؟

168
00:07:11,639 --> 00:07:13,407
هل هى رائحتهم؟

169
00:07:13,441 --> 00:07:16,910
أم حاجتهم الشديدة 
للجنس فى الصباح؟

170
00:07:16,944 --> 00:07:21,648
أيّ امرأة تريد الجنس قبل القهوة؟

171
00:07:23,518 --> 00:07:26,019
أنا و(جوي) نمارس الجنس فى الصباح باستمرار

172
00:07:26,054 --> 00:07:28,756
أليس كذلك، حبيبتى؟

173
00:07:28,790 --> 00:07:31,292
(انظري، كنا فى حفل عزوبية (إلكا

174
00:07:31,326 --> 00:07:33,561
و(ميلانى) وضعت مخدّر كلاب فى الكحول

175
00:07:33,595 --> 00:07:34,996
...و

176
00:07:35,030 --> 00:07:37,565
و.. لو ترين قصة مثيرة حقاً

177
00:07:37,599 --> 00:07:39,834
زوجها عاد من الموت

178
00:07:39,868 --> 00:07:42,771
ليمنعها من الزواج

179
00:07:42,805 --> 00:07:46,275
ربما لأننى أشرب زجاجة 
ثانية من القهوة

181
00:07:46,309 --> 00:07:47,976
لكن أريد سماع ذلك

182
00:07:48,011 --> 00:07:49,845
تعالي إلى هنا

183
00:07:49,880 --> 00:07:54,150
صحيح يا نساء
ورجل واحد؟

185
00:07:59,990 --> 00:08:02,025
لا يوجد مكان -
سنفرغ مكان -

186
00:08:02,059 --> 00:08:04,027
تعالى

187
00:08:04,062 --> 00:08:06,863
لذا دعينى أستوعب ذلك

188
00:08:06,897 --> 00:08:09,632
زوجك زيّف موته

189
00:08:09,667 --> 00:08:13,803
واختبأ من العصابة ولم يخبرك؟

191
00:08:15,672 --> 00:08:17,640
كان يحاول حمايتى

193
00:08:18,742 --> 00:08:20,743
تعرفون، كممثلة سحاقية

194
00:08:20,777 --> 00:08:23,646
أعرف أيضاً ألم الحياة فى الخفاء

195
00:08:23,680 --> 00:08:26,782
وترك لكِ أموال مسروقة تعيشين بها؟

196
00:08:26,817 --> 00:08:31,087
أجل، لكنى لم أعرف ذلك

198
00:08:31,121 --> 00:08:35,058
لكن لِمَ يصطنع الرجل الموت لــ 40 سنة

200
00:08:35,092 --> 00:08:37,060
ويتوقع أن تعود زوجته إليه

201
00:08:37,094 --> 00:08:38,662
يجب أن تعود إليه

202
00:08:38,696 --> 00:08:41,498
فى عيون الرب
مازالت زوجته

203
00:08:41,532 --> 00:08:45,002
(أجل، لكنى مغرمة أيضاً ب(ماكس) و(فريد

204
00:08:45,036 --> 00:08:47,871
اووه

205
00:08:47,905 --> 00:08:49,473
حقاً؟ أعنى، بحقكم

206
00:08:49,507 --> 00:08:52,842
ليس هناك لحظة تعجب معينة

207
00:08:52,877 --> 00:08:56,479
لذا، من ستختارى أيتها الحسناء؟

210
00:08:58,315 --> 00:09:00,716
ليس لديّ فكرة

213
00:09:08,457 --> 00:09:10,791
قهوة لذيذة

214
00:09:16,315 --> 00:09:17,382
لا أصدق

215
00:09:17,416 --> 00:09:18,716
بيبول) يريدون مقابلتى)

216
00:09:18,750 --> 00:09:20,917
(و(إلين) (وكونان) و(لينو

217
00:09:20,951 --> 00:09:22,185
مهنتى تزدهر

218
00:09:22,720 --> 00:09:27,057
كنت أتمنى لو أعلنت 
مثليتى منذ وقت طويل

220
00:09:27,092 --> 00:09:28,425
رباه، أحبك

221
00:09:28,460 --> 00:09:30,794
ابعدي يدك عنى

222
00:09:30,828 --> 00:09:32,162
لا أتحدث معك

223
00:09:32,196 --> 00:09:33,797
ولن أخاطبك مجدداً

224
00:09:33,831 --> 00:09:35,833
يا شرارتى الصغيرة

225
00:09:37,768 --> 00:09:39,636
(سأدعوها بذلك فى برنامج (لينو

226
00:09:44,308 --> 00:09:46,075
بوبى)، ماذا تفعل هنا؟)

227
00:09:46,110 --> 00:09:48,478
أنا زوجك، لن أرحل

228
00:09:49,780 --> 00:09:51,581
أنتم الاثنين

229
00:09:51,615 --> 00:09:54,516
كم سحاقية سأحتاجها لتعدّ لى شطيرة

230
00:09:57,286 --> 00:09:59,887
أتمزحين؟ تسمين هذا مخلل؟

231
00:09:59,922 --> 00:10:02,490
لا عجب أنك لا تجدين رجلاً

232
00:10:02,525 --> 00:10:04,826
ليس أننى لا أجد رجلاً
...إنه

233
00:10:04,860 --> 00:10:06,795
لا تهتم

234
00:10:06,829 --> 00:10:08,063
مع السلامة

235
00:10:08,097 --> 00:10:10,966
الأن أعرف لمَ يريدون قتله

236
00:10:11,001 --> 00:10:13,469
هذا زوجى الذى تتكلمين عنه

237
00:10:13,503 --> 00:10:14,604
للأن

238
00:10:14,638 --> 00:10:18,074
ما زلنا نعرض مميزان وعيوب 
(كلا من (ماكس) و(فريد) و(بوبى

240
00:10:18,108 --> 00:10:19,476
(حسناً، أنا أختار (فريد

241
00:10:19,510 --> 00:10:21,812
انظرى لهذا الوجه اللطيف

242
00:10:21,846 --> 00:10:23,814
(عزيزي (فريدى

243
00:10:23,849 --> 00:10:25,216
حقاً؟

244
00:10:25,250 --> 00:10:27,051
(أختارُ (ماكس

245
00:10:27,086 --> 00:10:29,120
كنتُ معجبة به لنفسى

246
00:10:29,155 --> 00:10:30,722
إنه رجل بالكامل

247
00:10:30,756 --> 00:10:34,026
حسناً، ما عدا وركه

248
00:10:34,060 --> 00:10:36,262
فولازى

249
00:10:37,764 --> 00:10:40,699
مزيد من النبيذ، عزيزتى؟
كم هذا كثير؟

250
00:10:40,733 --> 00:10:41,933
أحتاجه

251
00:10:41,968 --> 00:10:43,902
لقد حظيتُ بيوم عصيب

252
00:10:43,936 --> 00:10:46,570
حسناً، سأقلل من ذلك

253
00:10:46,605 --> 00:10:48,772
تعرفين كيف تصبحين بعده

254
00:11:00,251 --> 00:11:02,886
إذن، من ستختاين أنتِ؟

256
00:11:02,921 --> 00:11:06,157
حسناً، أظن (ماكس) و(فريد) رجال رائعين

257
00:11:06,191 --> 00:11:09,494
انظرى لصفاتهم الكثيرة التى أضفتيها

258
00:11:09,529 --> 00:11:13,199
ما قلتيه عن (بوبى) أنه 
"زوجك بالفعل وظريف"

260
00:11:13,233 --> 00:11:16,102
لماذا لم تكتبى
مثير، مثير، مثير"؟"

261
00:11:16,136 --> 00:11:19,738
لأنى ظننتك تمزحين

262
00:11:19,772 --> 00:11:23,141
النساء تراه فاتناً

263
00:11:23,175 --> 00:11:25,076
هو

264
00:11:25,611 --> 00:11:27,678
مثير، مثير، مثير"، اكتبيها"

265
00:11:27,713 --> 00:11:30,047
حتى لو ترين (بوبى) مثير

266
00:11:30,081 --> 00:11:31,548
رأيى أن تزيليه من الاعتبار

267
00:11:31,583 --> 00:11:33,150
لقد زيّف موته لــ40 سنة

268
00:11:33,184 --> 00:11:36,553
لم يخبرك حتى بمكانه -
أجل -

270
00:11:37,087 --> 00:11:38,254
"امسحى مثير" الأولى

271
00:11:38,289 --> 00:11:40,523
ولم يعود عندما قُبِضَ عليكِ

272
00:11:40,558 --> 00:11:43,861
عاد فقط لأنه ظنك ستكونى مع شخص أخر

274
00:11:43,895 --> 00:11:47,632
أنتِ عملياً دخلتي السجن -
أجل -

276
00:11:47,666 --> 00:11:49,200
امسحى "مثير" الثانية

277
00:11:50,335 --> 00:11:52,805
وخانك مع صديقتك العزيزة

278
00:11:52,840 --> 00:11:56,142
لديه ابن لم تعرفى عنه أبداً

279
00:11:56,176 --> 00:11:58,912
أنتِ محقة

280
00:11:58,946 --> 00:12:01,882
"امسحى "ظريف

281
00:12:05,085 --> 00:12:06,352
(إلكا)

282
00:12:08,288 --> 00:12:12,925
حسناً، سأخبره أن علاقتنا انتهت

285
00:12:15,962 --> 00:12:18,264
(مارتن سكورس) شاهدنى فى (الدردشة)

286
00:12:18,298 --> 00:12:20,199
يريد مقابلتى

287
00:12:20,234 --> 00:12:22,769
لمناقشة شخصية يقوم بتطويرها

288
00:12:22,803 --> 00:12:25,438
امرأة تكتشف حقيقتها 
الجنسية مؤخراً فى الحياة

289
00:12:25,473 --> 00:12:28,842
هذه قصتى

290
00:12:29,377 --> 00:12:32,780
هل هذه الشخصية غبية أيضاً؟

291
00:12:36,552 --> 00:12:40,588
أنا آسفة، لا يمكننى الذهاب معك

292
00:12:40,622 --> 00:12:44,291
لذا أظن أن هذا هو الوداع

293
00:12:46,528 --> 00:12:49,697
ألم تكونى شقراء فى الماضى؟

294
00:12:49,731 --> 00:12:53,667
ألم يكن لديك شعراً؟

295
00:12:54,702 --> 00:12:56,904
إنه يحدث، أليس كذلك؟

296
00:12:57,438 --> 00:12:59,739
الانجزاب

297
00:13:00,274 --> 00:13:02,076
أنا مثارة

298
00:13:02,810 --> 00:13:05,445
بوسعى أن أشوى خبز هنا

299
00:13:06,948 --> 00:13:09,049
ماذا سنفعل حول ذلك

300
00:13:09,084 --> 00:13:12,052
كل شىء

301
00:13:12,086 --> 00:13:16,589
اللعنة، أنت أدونيس أصلع عجوز
*إله يوناني فائق الجمال*

304
00:13:25,683 --> 00:13:28,184
أوقفى التقليب

305
00:13:28,219 --> 00:13:31,488
لماذا مذ تزوجنا
كل شىء تفعليه يغضبنى؟

307
00:13:31,522 --> 00:13:33,757
لأنه منذ زواجنا

308
00:13:33,791 --> 00:13:37,326
وأنتِ عاهرة شبقة

309
00:13:37,361 --> 00:13:38,628
ماذا دعوتنى للتو

310
00:13:38,662 --> 00:13:41,697
توقفوا، أمقتكم عندما تتشاجرون

311
00:13:41,731 --> 00:13:43,966
ترين، أغضبتِ (ميلانى) الأن

313
00:13:46,570 --> 00:13:48,538
ماذا جرى لنا؟

314
00:13:48,572 --> 00:13:51,575
هذا الزواج يخرب صداقتنا

315
00:13:51,609 --> 00:13:54,211
يا فتى

316
00:13:54,246 --> 00:13:57,815
"أرسلى زيت استحمام"
(إلكا)

317
00:13:57,849 --> 00:14:02,687
المزيد؟ هى و(بوبى) يجلسون 
فى حوض الاستحمام لأيام

319
00:14:02,722 --> 00:14:04,722
أظن (بوبى) لديه تجاعيد

320
00:14:04,757 --> 00:14:08,226
لا تجعله يميز كم كان بالماء

321
00:14:08,260 --> 00:14:10,294
(لا أصدق أنها اختارت (بوبى

322
00:14:10,329 --> 00:14:12,163
ظننتها ستختار (ماكس) بالتأكيد

323
00:14:12,197 --> 00:14:14,398
لا يمكنك التنافس مع الحب الأول

324
00:14:14,432 --> 00:14:18,535
لقد كانت تحلم بهذه العلاقة لــ 40 سنة

326
00:14:18,569 --> 00:14:20,970
أجل، واضح أن الجاذبية بينهم موجودة

327
00:14:21,005 --> 00:14:24,507
كلنا فعلنا أشياء جنونية لأجل جنس رائع

328
00:14:24,542 --> 00:14:28,345
أشتاق لفعل أشياء جنونية لأجل جنس رائع

329
00:14:28,379 --> 00:14:30,180
لا تحزني

330
00:14:30,215 --> 00:14:34,652
ما رأيك أن تخرجى معى 
واشترى لكِ شىء جميل؟

331
00:14:34,686 --> 00:14:36,354
سيكون لطيفاً

332
00:14:36,388 --> 00:14:39,758
حسناً، هذا غريب

333
00:14:43,963 --> 00:14:47,499
رفاق، جئتُ هنا لأودعكم

335
00:14:47,533 --> 00:14:49,534
لا -
عمّا تتحدثين؟ -

336
00:14:49,568 --> 00:14:51,069
أنا و(بوبى) سنرحل بعد ساعة

337
00:14:51,103 --> 00:14:53,605
(جدياً، ستغادرين (كليفلاند

338
00:14:53,639 --> 00:14:55,106
وتهربين مع (بوبى)؟

339
00:14:55,140 --> 00:14:57,074
ألا يستطيع أن يختبىء هنا من العصابة؟

340
00:14:57,108 --> 00:14:59,876
سيكون دائماً فى قلق

341
00:14:59,911 --> 00:15:03,446
ومع التهابه
هذا سيكون مؤلماً

342
00:15:03,481 --> 00:15:06,449
حسناً، أين ستختبئون؟

343
00:15:06,483 --> 00:15:08,351
لا أستطيع إخبارك

344
00:15:08,385 --> 00:15:10,553
هذا ما يعنيه الاختباء

345
00:15:10,587 --> 00:15:13,223
إلكا)، أنتِ متأكدة أن هذا ما تريديه؟)

346
00:15:13,257 --> 00:15:15,358
إنها خطوة كبيرة جداً

347
00:15:15,393 --> 00:15:17,561
ونحن سنفتقدك حقاً

348
00:15:17,595 --> 00:15:19,863
متأكدة أنكم ستفعلون

349
00:15:21,266 --> 00:15:23,668
والأن يجدر بى الذهاب

350
00:15:23,702 --> 00:15:26,972
قبل أن تبدأوا فى البكاء

351
00:15:33,428 --> 00:15:36,296
جوي)، هيا، التاكسي ينتظر)

352
00:15:38,030 --> 00:15:40,565
هل هذا ما سترتديه

353
00:15:40,800 --> 00:15:44,469
(إنه (سكورسيزي
"وليس "سهلة المنال

354
00:15:47,006 --> 00:15:49,242
إلكا) علمتنى هذه الدعابة) 
قبل مغادرتها

355
00:15:49,976 --> 00:15:51,810
لا شىء غير لائق بهذا

356
00:15:51,845 --> 00:15:54,213
إنه تمام -
بالتأكيد لو كنا نتغازل -

357
00:15:54,248 --> 00:15:55,715
لقد اشتريت البقرة بالفعل

358
00:15:56,249 --> 00:15:58,184
لا يجب أن توزعي الحليب

359
00:15:58,219 --> 00:16:01,588
رباه، لقد تزوجتُ مدمنة استمناء

360
00:16:03,257 --> 00:16:05,325
يا رفاق، (إلكا) تركت لى رسالة

361
00:16:05,359 --> 00:16:07,394
ماذا قالت؟ -
إنها ما لا تقوله -

362
00:16:07,428 --> 00:16:08,795
أظن هناك خطب ما

363
00:16:09,329 --> 00:16:11,297
مرحباً يا فتيات
وعدتكم أن اتصل

364
00:16:11,331 --> 00:16:13,198
لذا اتصلتُ بكم

365
00:16:13,233 --> 00:16:16,201
أنا و(بوبى) سعداء جداً

366
00:16:16,235 --> 00:16:19,571
اشتاق لكم جميعاً
(حتى (جوي

367
00:16:19,805 --> 00:16:21,839
مع السلامة

368
00:16:21,873 --> 00:16:25,209
حسناً، تبدو لطيفة وراضية ومبتهجة

369
00:16:25,243 --> 00:16:27,645
ترين، أخبرتك ثمة مشكلة

370
00:16:27,679 --> 00:16:29,813
أوافقك
حتى جوي"؟"

371
00:16:29,848 --> 00:16:32,249
بالتأكيد، إنها صرخة للمساعدة

372
00:16:32,283 --> 00:16:33,684
سأبحث عنها

373
00:16:33,718 --> 00:16:35,586
ولو كان بهذا البؤس الذى تخفيه

374
00:16:35,620 --> 00:16:36,887
سأقنعها بالعودة

375
00:16:36,921 --> 00:16:38,555
لن تقنعيها

376
00:16:38,589 --> 00:16:40,123
(أنتِ ضعيفة أمام (إلكا

377
00:16:40,157 --> 00:16:42,058
أنا التى ستجرها إلى المنزل

378
00:16:42,093 --> 00:16:44,093
أنتِ و(إلكا) ستتشاجرون

379
00:16:44,128 --> 00:16:46,395
لا، يجب أن أتدخل مجدداً

380
00:16:46,430 --> 00:16:48,531
وأكون صوت العقل

381
00:16:48,565 --> 00:16:52,201
فقط اتصلي بــ (سكورسيزي) وأجلي الاجتماع

382
00:16:52,235 --> 00:16:54,003
لا أصدق أننى قلت هذا

383
00:16:54,037 --> 00:16:56,171
سيجعلك تبدين أكثر أهمية

384
00:16:56,206 --> 00:16:59,275
هذه المرأة التى تزوجتها

385
00:16:59,309 --> 00:17:01,477
لا

386
00:17:06,183 --> 00:17:08,184
لو كان عليها الاختباء فى الجنوب الغربي

387
00:17:08,218 --> 00:17:10,819
لمَ لم تكن (سيدونا) حيث توجد المنتجعات؟

388
00:17:10,854 --> 00:17:11,887
(تشانس)

389
00:17:11,922 --> 00:17:13,555
أين (إلكا)؟

390
00:17:13,590 --> 00:17:15,858
كيف وجدتمونى؟

391
00:17:15,892 --> 00:17:17,993
كنا نفتش منزل الضيوف عن أدلة؟

392
00:17:18,027 --> 00:17:20,563
ورأيتُ أنك كتبتِ على حاسوب بجانب الهاتف

393
00:17:20,597 --> 00:17:25,200
فأخذتُ قلم وظللتُ بصماتك وعندها اكتشفتٌ

395
00:17:25,235 --> 00:17:28,104
أنه قلم تذكاري من هذا المحل

397
00:17:32,175 --> 00:17:34,476
لا تجعليه يسمعك

398
00:17:34,511 --> 00:17:36,578
اسمعي، لا نريد أن نفضح تنكرك

399
00:17:36,613 --> 00:17:38,147
لكن رسالتك أقلقتنا

400
00:17:38,181 --> 00:17:41,517
(عرفت ألا أكتب أنى اشتقت ل(جوي

401
00:17:43,319 --> 00:17:45,120
هل كل شىء عل ما يرام؟

402
00:17:45,155 --> 00:17:47,022
حسناً

403
00:17:47,056 --> 00:17:50,459
أردتُ فقط أن يعود زواجي كما كان

404
00:17:50,493 --> 00:17:53,229
لكنه لم يعود؟ -
لا -

405
00:17:53,263 --> 00:17:56,498
أنا فقط نسيتُ كيف كان

406
00:17:56,533 --> 00:18:00,269
بجانب العاطفة
لم يكن بيننا شىء مشترك

407
00:18:00,303 --> 00:18:02,137
أوتعرفين؟ عودي معنا

408
00:18:02,172 --> 00:18:05,741
لقد أجرتُ سيارة ولن يسمعنا نغادر

409
00:18:05,776 --> 00:18:07,209
لا أستطيع، إنه زوجى

410
00:18:07,243 --> 00:18:11,514
حتى لو لم يكن لدينا شىء 
لنقوله لبعض منذ خمس أيام

412
00:18:11,548 --> 00:18:12,982
حسناً، هذا مؤسف

413
00:18:13,017 --> 00:18:15,785
بشهادة امرأة في زواج سحاق مزيف

414
00:18:15,820 --> 00:18:17,821
على الأقل زواجنا المزيّف

415
00:18:17,856 --> 00:18:19,623
مبني على صداقتنا

416
00:18:19,657 --> 00:18:21,492
أعنى، قد نتشاجر قليلاً

417
00:18:21,526 --> 00:18:23,460
و(جوي) تصبح متطلبة

418
00:18:23,495 --> 00:18:27,297
لكن في نهاية اليوم
نضحك ونحب بعضنا

420
00:18:27,332 --> 00:18:28,932
(شكراً، (فيكتوريا
هذا لطيف

421
00:18:29,967 --> 00:18:32,736
وعزيزتى، آسفة أنى كنتُ متعصبة مؤخراً

422
00:18:32,770 --> 00:18:35,472
لا بأس، نحن بخير

423
00:18:36,006 --> 00:18:38,008
لا أصدق ذلك

424
00:18:38,042 --> 00:18:40,610
أنا غيورة منكما حقاً

425
00:18:40,645 --> 00:18:46,849
إلكا)، ألا تستحقين زواج مثل) 
الذي يجمع بين هذين الاثنين؟

427
00:18:52,424 --> 00:18:55,060
بوبى)، علينا التحدث)

428
00:18:55,095 --> 00:18:59,065
علاقتنا لا تنجح -
أعرف -

430
00:18:59,099 --> 00:19:03,202
ما بيننا مدفون مثلما ظننتك قبلاً

431
00:19:03,236 --> 00:19:05,271
لقد استحق المحاولة

432
00:19:05,305 --> 00:19:09,175
ما جمعنا كانت الشرارة

433
00:19:09,209 --> 00:19:10,509
سوف أفتقدها

434
00:19:10,544 --> 00:19:13,546
حسناً، تعرفين أين أكون

435
00:19:13,580 --> 00:19:15,714
ربما مرة في السنة

436
00:19:15,749 --> 00:19:17,850
يبدو مناسباً لى

437
00:19:17,884 --> 00:19:21,554
أمن الممكن أن تبدين أصغر حينها؟

438
00:19:23,589 --> 00:19:26,425
شكراً لتركي مع ابتسامة

439
00:19:26,459 --> 00:19:28,261
أحبك يا حلوتي

440
00:19:28,295 --> 00:19:30,130
أحبك أيضاً

441
00:19:33,702 --> 00:19:36,003
الأن قد أكون في حوض استحمام بشكل قلب

442
00:19:36,038 --> 00:19:37,839
(مع (فريد) فى (بوكنوس

443
00:19:37,873 --> 00:19:39,841
ما خطبك مع الاستحمام؟

444
00:19:39,876 --> 00:19:42,311
أحب أن أكون نظيفة

445
00:19:42,345 --> 00:19:44,646
وقذرة فى نفس الوقت

446
00:19:46,316 --> 00:19:49,017
ربما عليكِ أن تأخذي راحة من الرجال لفترة

448
00:19:49,052 --> 00:19:51,553
لا، لستُ مستعدة لأستقر بعد

449
00:19:51,588 --> 00:19:54,823
لو أن ثمة شىء تعلمته من السجن

450
00:19:54,858 --> 00:19:58,727
أن الخيول البرية لا يمكن ترويضها

451
00:19:58,762 --> 00:20:00,462
حسناً

452
00:20:00,497 --> 00:20:02,631
على الأقل لم تتزوجي شخص

453
00:20:02,665 --> 00:20:04,199
ستتركك فى السفر

454
00:20:04,234 --> 00:20:06,368
(لتغازل (بورشيا دى روسي

455
00:20:06,402 --> 00:20:08,670
هذا مجدداً
(بورشيا) متزوجة من (إلين)

456
00:20:08,705 --> 00:20:12,240
إنهم زوجنين سحاقيتين
قد يساعدوني فى مهنتي

457
00:20:12,775 --> 00:20:14,409
تعرفين، منذ زواجنا

458
00:20:14,444 --> 00:20:16,845
"هذا كل ما تقوليه... "مهنتي

459
00:20:16,879 --> 00:20:18,379
لا تهتمي لأمري

460
00:20:20,019 --> 00:20:21,679
يا للنساء... ألستُ محقة

461
00:20:22,680 --> 00:20:26,679
M.A.D.O ترجمة

