﻿1
00:00:04,700 --> 00:00:14,500
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:24,410 --> 00:00:26,270
من أنت؟

3
00:00:30,580 --> 00:00:32,710
من أنت بحق الله؟

4
00:00:37,950 --> 00:00:41,290
الحلقة الثامنة

5
00:01:24,510 --> 00:01:26,350
(يي سو)

6
00:01:35,120 --> 00:01:36,880
(يي سو)

7
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
!(يي سو)

8
00:01:56,900 --> 00:01:58,820
(يي سو)

9
00:02:06,250 --> 00:02:16,050
~ من الأفضل أن أكرهك، كلما إحجزتك أكثر كلما تآلمت أكثر ~

10
00:02:16,050 --> 00:02:25,780
~ بالرغم من أنني في صباح اليوم التالي سأحاول العثور عليك مجدداً ~

11
00:02:25,780 --> 00:02:35,520
~ أفضّل أن اتخلى عن هذا الحب العديم الفائدة ~

12
00:02:35,520 --> 00:02:44,290
~ لأن الوقت سيطمثنا بطريقةٍِ ما ~

13
00:02:44,290 --> 00:02:54,820
~ آسفة على كوني مازلت أفكر بك، وكوني مازلت أحبك ~

14
00:02:54,880 --> 00:03:04,710
~ لأنني لن أتمكن من تركك بنهاية المطاف ~

15
00:03:04,710 --> 00:03:13,110
~ لنحب بعضنا فقط ليوم آخر 
  يالها من كذبة ~

16
00:03:13,110 --> 00:03:19,860
~ عندما أراك مجدداً، أبتسم وأنسى كل شيء آخر ~

17
00:03:19,890 --> 00:03:24,260
~ عدا حبي لك ~

18
00:03:24,260 --> 00:03:32,330
~ دعيني أنساكِ فقط ليوم واحد 
 ياله من وعد فارغ ~

19
00:03:32,380 --> 00:03:38,730
~ لو لم أراك، سآتالم، بينما أبكي مجدداً ~

20
00:03:38,730 --> 00:03:43,640
~ أستمر بقطع الوعود لنفسي ~

21
00:03:51,350 --> 00:03:53,940
..الرقم الذي تتصل به الان غير مُتاح

22
00:03:57,310 --> 00:04:00,340
على ما يبدو، أن الإشارة ليست قوية هنا

23
00:04:01,540 --> 00:04:02,850
أعتقد هذا

24
00:04:02,850 --> 00:04:04,740
لاتقلق كثيراً

25
00:04:04,740 --> 00:04:09,020
قالت أنها ستعود قبل العشاء، ستعود قريباً

26
00:04:09,540 --> 00:04:12,670
لماذا السيد (كيم) رافقها فجأة؟

27
00:04:12,670 --> 00:04:16,200
..قال أنه من الغير اللائق جعل ضيفة مهمة تذهب مع سائق غريب

28
00:04:16,200 --> 00:04:18,730
لذا رافقها بنفسه

29
00:04:46,000 --> 00:04:47,740
هل أنتِ بخير؟

30
00:04:52,790 --> 00:04:54,760
هل تبحثين عن هذا؟

31
00:05:08,750 --> 00:05:11,310
فقدتِ وعيكِ فجأة

32
00:05:11,310 --> 00:05:13,520
مضت تقريباً 10 دقائق

33
00:05:14,340 --> 00:05:16,490
آها

34
00:05:19,930 --> 00:05:22,000
أنا بخير

35
00:05:25,530 --> 00:05:27,570
شكراً لك

36
00:05:50,690 --> 00:05:52,930
..بالمحيط

37
00:05:54,050 --> 00:05:56,920
أيمكن أن تُوجد أسماك قرش هنا؟

38
00:06:24,500 --> 00:06:26,870
...هنا

39
00:06:26,870 --> 00:06:28,780
...هكذا

40
00:06:29,320 --> 00:06:32,020
ربما هو نظر للبحر

41
00:06:34,760 --> 00:06:38,400
أتسائل مالذي يفكر به؟

42
00:06:43,100 --> 00:06:45,910
..بينما يفكر بشيء

43
00:06:46,660 --> 00:06:49,220
للتخفيف عنه؟

44
00:06:51,000 --> 00:06:53,190
..(ذلك الشخص المدعو (يي سو

45
00:06:56,460 --> 00:07:00,450
بينما كنتِ فاقدة وعيكِ، قلتِ ذلك الإسم عدة مرات

46
00:07:02,500 --> 00:07:04,960
يجب أن اعود

47
00:07:09,900 --> 00:07:12,050
...ماقلته مسبقاً

48
00:07:14,190 --> 00:07:16,500
هل تتذكرينه؟

49
00:07:19,950 --> 00:07:22,620
لو أنتِ خائفة، يمكنكِ ان تهربي

50
00:07:24,410 --> 00:07:27,470
يمكنكِ أن تهربي بكل مالديكِ

51
00:07:29,770 --> 00:07:32,090
هل تتذكرين ذلك؟

52
00:07:32,790 --> 00:07:35,540
..أنا

53
00:07:35,590 --> 00:07:38,150
أعتقد أنني لست خائفة

54
00:07:43,360 --> 00:07:45,400
حقاً؟

55
00:07:48,950 --> 00:07:51,200
..انا

56
00:07:51,780 --> 00:07:54,020
...فقط

57
00:07:54,110 --> 00:07:56,610
مسرورة جداً

58
00:07:58,710 --> 00:08:01,080
لأنه نجى

59
00:08:01,640 --> 00:08:04,090
انا ممتنة له جداً

60
00:08:05,910 --> 00:08:08,490
..لماذا

61
00:08:08,680 --> 00:08:11,200
لم يبحث عنّي؟

62
00:08:13,330 --> 00:08:15,880
..كلما أفكر بذلك

63
00:08:16,650 --> 00:08:19,410
..أكون سعيدة، لكن ايضاً

64
00:08:22,590 --> 00:08:24,400
أشعر بالآسف بنفس الوقت

65
00:08:26,540 --> 00:08:29,000
(لأنني متأسفة جداً لــ(يي سو

66
00:08:29,050 --> 00:08:31,420
آسفة حقاً

67
00:08:42,030 --> 00:08:44,490
..حتى لو هذا غريب

68
00:08:44,490 --> 00:08:48,790
أستمر بإظهار نقاط ضعفي إليك

69
00:08:49,780 --> 00:08:51,720
آسفة

70
00:09:14,630 --> 00:09:16,340
هذا أنا

71
00:09:19,020 --> 00:09:21,280
لأنكِ لم تتصلي، قلقت

72
00:09:21,550 --> 00:09:23,000
أين أنتِ؟

73
00:09:41,460 --> 00:09:44,280
المدير كان قلق جداً

74
00:09:59,230 --> 00:10:01,240
آسفة

75
00:10:03,740 --> 00:10:05,510
هل أنتِ متعبة؟

76
00:10:05,890 --> 00:10:08,490
نعم، قليلاً

77
00:10:12,080 --> 00:10:14,480
شكراً لمرافقتها

78
00:10:14,480 --> 00:10:16,710
لم أفعل شيء

79
00:10:16,710 --> 00:10:18,850
لندخل

80
00:10:31,060 --> 00:10:33,210
لماذا تأخرتما جداً؟

81
00:10:33,210 --> 00:10:34,370
أين المدير؟

82
00:10:34,370 --> 00:10:36,000
في المنتجعِ

83
00:10:36,000 --> 00:10:40,140
خطط الليلة تأجلت لصباح الغد بسبب وصلك المتأخر

84
00:10:40,140 --> 00:10:42,370
فهمت

85
00:11:09,490 --> 00:11:12,900
أرى انكِ وجدتِ ماتبحثين عنه بالصورة

86
00:11:14,890 --> 00:11:15,930
نعم

87
00:11:16,550 --> 00:11:18,470
وجدته

88
00:11:19,050 --> 00:11:21,010
لذا؟

89
00:11:35,740 --> 00:11:37,380
...ألم

90
00:11:38,120 --> 00:11:41,070
أخبرك؟

91
00:11:41,900 --> 00:11:43,980
حول ماذا؟

92
00:11:45,210 --> 00:11:48,380
يي سو) إتصل بي)

93
00:11:49,570 --> 00:11:52,750
مباشرةً قبل الحادث

94
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
..يي سو) بذلك الوقت)

95
00:11:59,350 --> 00:12:01,500
أخبرني بهذا

96
00:12:02,100 --> 00:12:05,190
أنه لم يعرف مالعمل

97
00:12:06,140 --> 00:12:10,200
وأنه لم يعد يثق بشيء

98
00:12:11,360 --> 00:12:13,130
...فقط الان

99
00:12:14,290 --> 00:12:16,360
فهمت مايعنيه

100
00:12:17,000 --> 00:12:19,660
لماذا قال تلك الكلمات

101
00:12:20,640 --> 00:12:23,690
كيف كان شعوره بذلك الوقت

102
00:12:25,060 --> 00:12:26,830
..الآن

103
00:12:27,900 --> 00:12:29,730
أعتقد أنني أفهم

104
00:12:29,730 --> 00:12:32,330
لم يكن خطأكِ

105
00:12:32,330 --> 00:12:35,230
كما أنكِ تبذلين جهداً كبيراً من أجله الان

106
00:12:35,230 --> 00:12:38,000
ربما (يي سو) يعرف هذا

107
00:12:39,450 --> 00:12:41,450
أنا متأكدة من صحة هذا

108
00:12:42,070 --> 00:12:44,650
لانه يراقب

109
00:12:46,120 --> 00:12:49,520
لأنه يراقب بشكل مستمر

110
00:12:53,440 --> 00:12:55,710
..(يي سو)

111
00:12:57,050 --> 00:12:59,690
حيّ

112
00:13:00,860 --> 00:13:02,710
ماذا؟

113
00:13:03,060 --> 00:13:05,580
ماذا تقولين؟

114
00:13:23,840 --> 00:13:26,170
..برحلة صباح الغد

115
00:13:26,870 --> 00:13:29,750
يجب أن اعود لسيؤول اولاً

116
00:13:30,480 --> 00:13:32,980
يي سو) في سيؤول)

117
00:13:34,080 --> 00:13:37,040
هو بالتأكيد بمكان قريب منّا

118
00:13:38,070 --> 00:13:41,680
مع ذلك، لماذا لم أعبر من جانبه ولو لمرة؟

119
00:13:41,680 --> 00:13:43,920
..لو مررت بجانبه

120
00:13:43,920 --> 00:13:46,830
كنت سأعرفه حتماً

121
00:13:49,570 --> 00:13:51,750
(هي وو)

122
00:13:51,750 --> 00:13:53,630
أليس كذلك؟

123
00:13:53,630 --> 00:13:56,070
..بالرغم من مرور 12 سنة

124
00:13:56,070 --> 00:13:58,470
كنت سأعرفه حتماً

125
00:13:58,470 --> 00:14:00,630
سأعرف من هو

126
00:14:01,090 --> 00:14:03,260
إخرجي من هذه القضية

127
00:14:04,450 --> 00:14:06,910
لا يمكنكِ أن تشتركي بهذه القضية بعد الان

128
00:14:08,650 --> 00:14:10,940
...كونك

129
00:14:10,940 --> 00:14:12,390
قلق، أدرك هذا

130
00:14:12,390 --> 00:14:15,540
! أنصتِ إليّ فحسب

131
00:14:18,950 --> 00:14:23,050
لو ماتقولينه صحيح، إذن هذه القضية لا يمكن أن تُحل بكِ

132
00:14:23,130 --> 00:14:26,260
(يجب أن اعرف ما مر به (يي سو

133
00:14:26,260 --> 00:14:28,530
..لو إستسلمت

134
00:14:29,820 --> 00:14:31,980
لن أتمكن من رؤية (يي سو) مجدداً

135
00:14:31,980 --> 00:14:33,590
يي سو) ميت)

136
00:14:33,590 --> 00:14:35,350
إنه حيّ بالتأكيد

137
00:14:35,350 --> 00:14:38,760
..لو (يي سو) هو المسؤول عن هذه التصرفات التي أوصلت القضية لهذا المسار

138
00:14:39,400 --> 00:14:41,820
..يي سو) الذي نعرفه)

139
00:14:41,820 --> 00:14:43,670
أصبح كشخص ميت

140
00:14:43,670 --> 00:14:46,030
لا يمكنك قول هذا

141
00:14:46,690 --> 00:14:48,800
..أنت وأنا وايضاً

142
00:14:48,800 --> 00:14:52,000
(الآلم الذي عانى منه (يي سو

143
00:14:52,000 --> 00:14:54,600
كيف وصل إلى هنا

144
00:14:54,600 --> 00:14:57,120
وتغلب على الموت

145
00:14:57,120 --> 00:14:58,820
لا نعرف أي شيء

146
00:14:58,820 --> 00:15:00,200
..نعم

147
00:15:00,800 --> 00:15:02,530
لا نعرف

148
00:15:03,140 --> 00:15:06,890
لكن على الأقلم أعلم أنه دفعك للتورط بهذه القضية لدوافع خفية

149
00:15:06,890 --> 00:15:09,410
(بالتفكير بمن أوقع بــ(يي سو

150
00:15:09,410 --> 00:15:11,460
لا يمكنني التوقف هنا

151
00:15:11,460 --> 00:15:13,630
(هي وو)

152
00:15:13,630 --> 00:15:16,310
يجب أن أجد الحقيقة

153
00:15:16,310 --> 00:15:18,180
..فقط هذه الطريقة

154
00:15:18,810 --> 00:15:21,400
لإنقاذ (يي سو) من الظلام المحدق

155
00:15:21,400 --> 00:15:23,730
...(أكثر من إنقاذ (يي سو

156
00:15:24,460 --> 00:15:27,220
حمايتكِ أهم بكثير بالنسبة لي

157
00:15:28,390 --> 00:15:31,540
أيضاً، هناك آخرون قادرون على إيجاد الحقيقة

158
00:15:32,090 --> 00:15:34,260
ليس صحيح

159
00:15:34,780 --> 00:15:37,660
..أكثر مما تعتقد أنت

160
00:15:37,660 --> 00:15:40,810
هناك أشخاص متورطون بهذا

161
00:15:40,810 --> 00:15:42,680
..بالنهاية

162
00:15:43,690 --> 00:15:46,050
الحقيقة ستُدفن مجدداً

163
00:15:46,050 --> 00:15:48,150
هذا لا يغير ما أشعر به

164
00:15:48,150 --> 00:15:49,100
..اوبا

165
00:15:49,100 --> 00:15:51,800
سأدخل الان

166
00:15:54,880 --> 00:15:58,360
سيعودون بأول رحلة بالغد، أهذا ماقالوه؟

167
00:15:58,360 --> 00:16:00,440
نعم، رئيس

168
00:16:00,450 --> 00:16:04,270
كما أنهم يارئيس قد يتصنعوا الأعذار للغد

169
00:16:05,040 --> 00:16:07,380
هل عائلتكِ بخير؟

170
00:16:07,380 --> 00:16:10,680
نعم، بفضلك هم بأفضل حال

171
00:16:10,680 --> 00:16:14,680
بفضلكِ وليس بفضلي

172
00:16:22,770 --> 00:16:26,170
قبل 7 سنوات، اليابان

173
00:16:33,570 --> 00:16:36,990
لذا إنسحبتِ من كلية بكوريا وجئتِ لليابان

174
00:16:37,380 --> 00:16:38,410
نعم

175
00:16:38,410 --> 00:16:41,300
سمعت أنكِ كنتِ تدرسين بجامعة كبيرة

176
00:16:41,300 --> 00:16:43,640
هل حالة عائلتكِ صعبة؟

177
00:16:44,260 --> 00:16:46,310
لماذا تسألني؟

178
00:16:46,310 --> 00:16:49,020
سأساعدكِ لو كنتِ تريدين مواصلة دراستكِ

179
00:16:49,020 --> 00:16:51,120
هنا في اليابان

180
00:16:51,830 --> 00:16:54,020
ماهدفك بمساعدتي؟

181
00:16:54,020 --> 00:16:58,190
أنا محاط بالأشخاص الذين يآوون عندي

182
00:16:58,190 --> 00:17:02,140
ليس هنالك شخص مخلص بجانبي

183
00:17:02,570 --> 00:17:03,930
..لكن

184
00:17:03,930 --> 00:17:06,230
أنتِ تنضحين أمر مختلف عن أولئك الأشخاص

185
00:17:06,230 --> 00:17:08,420
يمكنني الشعور بشيء غريب

186
00:17:09,630 --> 00:17:14,070
أيجب أن اقول إخلاص..أم أمانة بسيطة؟

187
00:17:14,070 --> 00:17:16,400
ثقتي ستذهب إليكِ بكل حال

188
00:17:16,920 --> 00:17:20,040
يبدو أنك لا تعرف أي شيء عنّي

189
00:17:22,220 --> 00:17:25,500
..عندما شخص ما يكابد الحياة
..حتّى بضمن فترة قصيرة

190
00:17:25,500 --> 00:17:29,250
يكسب المقدرة بشكل طبيعي لفهم الناس

191
00:17:29,750 --> 00:17:31,610
مارأيكِ؟

192
00:17:31,640 --> 00:17:36,180
هل تودين إدراك حلمكِ تحتي؟

193
00:18:55,610 --> 00:18:57,190
..أنا

194
00:18:58,330 --> 00:19:00,020
..فقط

195
00:19:00,650 --> 00:19:02,980
أشعر بسرور

196
00:19:05,230 --> 00:19:07,390
لأنه نجى

197
00:19:08,150 --> 00:19:10,570
أنا ممتنة جداً

198
00:19:12,480 --> 00:19:15,170
...لكن لماذا هو

199
00:19:15,250 --> 00:19:17,950
لم يبحث عنّي

200
00:19:19,740 --> 00:19:21,940
..عندما أفكر بذلك

201
00:19:23,230 --> 00:19:25,620
..بالرغم من أنني سعيدة

202
00:19:29,110 --> 00:19:30,980
أشعر بالآسف

203
00:19:33,020 --> 00:19:34,800
..(نحو (يي سو

204
00:19:35,580 --> 00:19:37,640
آسفة حقاً

205
00:20:29,360 --> 00:20:31,290
أشعور بشعور جيد أن ازور هذا المكان بعد فترة طويلة

206
00:20:31,350 --> 00:20:32,640
حقاً؟

207
00:20:33,600 --> 00:20:36,770
أحببت أن أجيب على إتصالك

208
00:20:36,770 --> 00:20:39,940
شعرت بالذنب لأنني لم أتصل اولاً

209
00:20:39,980 --> 00:20:42,350
تُحفر الآبار من قبل الشخص العطشان

210
00:20:42,350 --> 00:20:44,810
من يشتاق للآخر هو من سيتصل اولاً

211
00:20:44,850 --> 00:20:46,920
إشتقت لك كثيراً، جدي

212
00:20:46,920 --> 00:20:48,850
تكذبين جيداً

213
00:20:48,850 --> 00:20:51,100
! حقاً

214
00:20:52,000 --> 00:20:53,270
إجلسي

215
00:20:53,340 --> 00:20:54,320
ليس مهم

216
00:20:54,320 --> 00:20:57,140
لا تقولي هذا وإجلسي فحسب

217
00:20:57,180 --> 00:21:00,790
مضت فترة من أتت (يي هيون) للزيارة، بالطبع يجب أن تبقي بقربها

218
00:21:00,790 --> 00:21:02,680
هذا صحيح

219
00:21:09,410 --> 00:21:11,930
لذا، هل والديكِ بخير؟

220
00:21:11,970 --> 00:21:13,380
كالعادة

221
00:21:13,380 --> 00:21:17,680
أمي ملكة الإزعاج ووالدي رجل سيء مشغول بعمله

222
00:21:17,960 --> 00:21:21,520
رئيس الفريق (بيون) محقق رائع

223
00:21:21,560 --> 00:21:24,290
لهذا يملك إبنة مؤهلة

224
00:21:24,300 --> 00:21:27,570
أنا إكتشفت مفتاح الخزانة المبدل، هذه المرة

225
00:21:28,540 --> 00:21:30,370
مامعنى هذا؟

226
00:21:30,370 --> 00:21:32,600
إنها ليست بقصة مهمة

227
00:21:32,600 --> 00:21:34,320
كما انها قصة قديمة

228
00:21:34,320 --> 00:21:37,340
..بما أن الجد لديه وقت

229
00:21:37,350 --> 00:21:41,100
حتى القصص الغير مهمة ستكون مرحة

230
00:21:44,010 --> 00:21:45,700
..في الحقيقة

231
00:21:45,700 --> 00:21:51,110
إن أبي يحقق بقضية تتعلق بقضية أخي

232
00:21:51,420 --> 00:21:53,540
حقاً؟

233
00:21:53,540 --> 00:21:55,720
هذا غير مؤكد

234
00:21:55,720 --> 00:22:00,560
على كلِ، رقم مفتاح أخي للخزانة به رقم مختلف عن مفتاح هذه القضية

235
00:22:01,790 --> 00:22:02,860
ماذا تعنين؟

236
00:22:02,860 --> 00:22:05,140
المفاتيح بُدلت

237
00:22:06,400 --> 00:22:10,440
أخطط لتقديم فطيرة البطاطا بالخضار المكعب، أتحب هذا؟

238
00:22:10,440 --> 00:22:12,520
يبدو لذيذاً

239
00:22:13,470 --> 00:22:15,210
هلّا ساعدتِني؟

240
00:22:15,210 --> 00:22:18,510
يجب أن نقوم بالعجن وسنكعب الخضار

241
00:22:18,520 --> 00:22:20,140
!حسناً

242
00:22:28,550 --> 00:22:31,400
هل مازلتِ تطبخين بنفسكِ هذه الأيام؟

243
00:22:39,560 --> 00:22:41,260
أخبريني بالمزيد من التفاصيل

244
00:22:41,310 --> 00:22:42,080
أخبركِ بماذا؟

245
00:22:42,080 --> 00:22:46,370
(القصة التي كنتِ تروينها منذ قليل...المتعلقة بــ (يي سو

246
00:22:46,370 --> 00:22:48,140
لست متأكدة

247
00:22:48,140 --> 00:22:52,260
هي وو) تعرف جيداً، هذه قضيتها)

248
00:23:48,190 --> 00:23:50,370
" (حقيقة (جون يونغ بو "

249
00:24:07,960 --> 00:24:11,470
انا إكتشفت مفتاح الخزانة المبدل، هذه المرة

250
00:24:13,330 --> 00:24:15,310
إتضح ذلك الان

251
00:24:17,750 --> 00:24:19,080
حسناً

252
00:24:32,730 --> 00:24:33,680
هل نتائج الفحص ظهرت؟

253
00:24:33,720 --> 00:24:34,340
نعم؟

254
00:24:34,340 --> 00:24:36,550
أقصد طلب فحص بصمات الأصابع، هل ظهرت النتيجة؟

255
00:24:36,550 --> 00:24:38,310
...آه، نعم..ذلك

256
00:24:38,350 --> 00:24:40,600
المفتاح والظرف كانا خاليان من بصمات الأصابع

257
00:24:40,640 --> 00:24:44,690
لكن صندوق الحزمة كان به عدد مهول من البصمات

258
00:24:44,690 --> 00:24:45,290
آيقو

259
00:24:45,290 --> 00:24:47,310
..رئيس الفريق! الأكثر أهمية من ذلك

260
00:24:48,170 --> 00:24:49,140
..حسنا

261
00:24:49,140 --> 00:24:50,220
ما هو؟

262
00:24:50,220 --> 00:24:52,220
..هل تعرف (جونغ) سنباي..أقصد

263
00:24:52,590 --> 00:24:54,250
(تعرف قضية (جونغ مان تشول

264
00:24:54,250 --> 00:24:55,730
..الرئيس يقول

265
00:24:55,730 --> 00:24:59,960
لإغلاق هذه القضية، إعتبرها كقضية قتل بسبب إنتزاع حقوق صالون

266
00:25:00,270 --> 00:25:04,410
وقال أننا مل نتمكن من معرفة المشتبه به بعد، إذن حتّى متى ستبقى هذه القضية مفتوحة؟

267
00:25:04,410 --> 00:25:05,700
..أيضاً

268
00:25:05,700 --> 00:25:08,220
..بما أن الضحية شرطي سابق

269
00:25:08,270 --> 00:25:09,670
...قبل ذلك..المراسلون بدأوا بإختلاق الضجة

270
00:25:09,670 --> 00:25:11,220
فهمت

271
00:25:11,270 --> 00:25:11,830
ماذا؟

272
00:25:11,830 --> 00:25:14,550
لو هنالك مكتوب لإغلاق قضية قد تورطنا بها، مالخيارات الآخرى التي لدينا؟

273
00:25:14,550 --> 00:25:16,470
تعرف كيف تقوم بــمراجعة الأوارق،صحيح؟

274
00:25:16,520 --> 00:25:17,460
نعم

275
00:25:17,460 --> 00:25:21,750
جسمي يؤلمني بالكامل منذ عودتي لسيؤول

276
00:25:21,750 --> 00:25:24,530
سأذهب للساونا لأخذ حمام بخار لذلك لا تتصل بي

277
00:25:36,450 --> 00:25:38,930
..من الوقاحة قول هذا عن شخص ميت، لكن

278
00:25:38,980 --> 00:25:40,770
..جونغ مان تشول) ذلك الرجل)

279
00:25:40,810 --> 00:25:43,710
توقعت له نهاية سيئة

280
00:25:43,710 --> 00:25:45,960
..معركة على حقوق صالون او أياً كان

281
00:25:45,960 --> 00:25:48,890
..الكوارث تنتج عن الطمع

282
00:25:48,890 --> 00:25:50,950
أليس كذلك؟

283
00:25:51,780 --> 00:25:53,940
..على كلِ

284
00:25:53,940 --> 00:25:57,500
سماع أن تلك القضية أُغلقت، شعرت بالراحة كثيراً

285
00:25:57,500 --> 00:25:59,370
كان ينبغى أن تُغلق من قبل

286
00:25:59,370 --> 00:26:01,760
أطلنا كثيراً بالأمر، بدون داعي

287
00:26:01,810 --> 00:26:04,060
قمت بعمل جيد

288
00:26:04,100 --> 00:26:06,550
رئيس مدعيين سيؤول هو من قرر هذا

289
00:26:07,300 --> 00:26:08,740
..ألم

290
00:26:08,740 --> 00:26:11,100
أخبرك من قبل؟

291
00:26:11,500 --> 00:26:15,540
أنني أمقت الأشخاص الذين يدعون أنهم نبلاء ورائعون، ويفعلون كل شيء بثقة

292
00:26:15,550 --> 00:26:19,700
! لا يتلائمون مع طبيعتي إطلاقاً

293
00:26:19,700 --> 00:26:20,880
حقاً؟

294
00:26:20,880 --> 00:26:22,500
بالطبع

295
00:26:22,500 --> 00:26:27,330
لا أقول أن رئيس المدعيين من ضمنهم، لذلك لا تقلق بشأن هذا

296
00:26:30,360 --> 00:26:33,310
أعتقد أنني بحاجة لإخبارك هذا

297
00:26:34,370 --> 00:26:38,180
المدعية (جو) لن تستسلم بسهولة

298
00:26:38,850 --> 00:26:41,820
مالذي تحاول قوله؟

299
00:26:42,390 --> 00:26:44,970
..ما يمكنني فعله

300
00:26:45,750 --> 00:26:47,730
ينتهي هنا

301
00:26:49,430 --> 00:26:50,840
!برافو

302
00:26:52,020 --> 00:26:55,250
أخيراً، أصبحت صادق
..بما أنك أصبحت صادق

303
00:26:55,250 --> 00:26:57,890
تبدو أكثر إنسانية الآن

304
00:27:05,050 --> 00:27:06,320
لقد عدت

305
00:27:06,320 --> 00:27:07,230
نعم

306
00:27:08,000 --> 00:27:09,440
نعم، مرحباً

307
00:27:10,460 --> 00:27:12,100
مالذي حدث؟

308
00:27:12,140 --> 00:27:14,020
عدت بطائرة صباحاً

309
00:27:14,060 --> 00:27:16,270
قال السكرتير (يو) أن والدي هنا

310
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
كنت على وشك المغادرة

311
00:27:18,120 --> 00:27:21,620
جاء المدير أيضاً، لمَ لا تبقى يانسيبي؟

312
00:27:22,830 --> 00:27:24,100
لا

313
00:27:24,600 --> 00:27:26,390
أراك فيما بعد

314
00:27:30,160 --> 00:27:31,340
لماذا؟

315
00:27:31,340 --> 00:27:34,220
كانت الزيارة لــ"أوكيناوا" على لا شيء؟

316
00:27:34,680 --> 00:27:36,100
لا، لم تكن كذلك

317
00:27:38,500 --> 00:27:43,180
ليس مدير الشرطة بل شخص آخر لديه سلطة أعلى آمر بذلك

318
00:27:44,210 --> 00:27:46,120
بالحقيقة هذا أفضل

319
00:27:46,120 --> 00:27:49,100
رمي بيضة على صخرة لن يفيد

320
00:27:49,650 --> 00:27:55,630
قد يكون أكثر فعالية للتحقيق وليس للنشر بعد تهدئة الكِبار

321
00:27:57,510 --> 00:27:58,980
..بالمناسبة

322
00:27:59,180 --> 00:28:01,310
ألم تقولي أنكما ستعودان بعد الغد؟

323
00:28:03,040 --> 00:28:05,550
لقد عدت مبكراً

324
00:28:07,850 --> 00:28:10,260
ماذا عن السبب الذي ذهبتِ من أجله لليابان؟

325
00:28:17,840 --> 00:28:19,730
ما هو؟

326
00:28:19,730 --> 00:28:22,440
أتخفين أمراً عنّي حتّى؟

327
00:28:33,180 --> 00:28:35,950
..الصورة بالخزانة

328
00:28:37,450 --> 00:28:40,180
إكتشفت من أرسلها

329
00:28:41,170 --> 00:28:42,770
من كان؟

330
00:28:48,260 --> 00:28:50,530
! (إنه (يي سو

331
00:29:00,310 --> 00:29:01,690
هذا أنا

332
00:29:02,740 --> 00:29:04,750
(هان يي سو)

333
00:29:05,130 --> 00:29:08,220
كنت تدور ببالي بإستمرار

334
00:29:08,470 --> 00:29:11,940
لم يكتب الصفحات بالخطأ

335
00:29:13,080 --> 00:29:17,360
أثق أن ذاك الطفل وضعها بخزانة آخرى

336
00:29:19,220 --> 00:29:22,350
إنه حقاً طفل ذكي

337
00:29:22,660 --> 00:29:26,390
بالطبع، فقد كان امراً مهم

338
00:29:26,980 --> 00:29:31,020
يجب أن تتأكد من عدم جعل الثغرة الصغيرة ثغرة كبيرة

339
00:29:31,290 --> 00:29:32,600
ذلك صحيح

340
00:29:33,470 --> 00:29:36,720
بما أنه أنت، انا متأكد أنك ستتمكن من إيجادها

341
00:29:41,120 --> 00:29:43,640
جِد الصورة

342
00:29:44,050 --> 00:29:46,770
(لا يمكن أن تذهب لأيدي (جو سانغ غوك

343
00:29:47,150 --> 00:29:48,630
إنتظري

344
00:29:48,630 --> 00:29:51,140
لنراجع هذا

345
00:29:51,650 --> 00:29:53,080
..لذا ماتقولينه

346
00:29:53,080 --> 00:29:59,060
الرجل العجوز الذي إجتمعتِ به في "أوكيناوا" وقلادة (يي سو) تثبت أن (يي سو) مازال حيّ،صحيح؟

347
00:29:59,250 --> 00:30:00,430
نعم

348
00:30:01,330 --> 00:30:03,850
يي سو) حيّ)

349
00:30:03,880 --> 00:30:06,290
!رأيت مشهد الحادث ايضاً

350
00:30:06,300 --> 00:30:09,770
من المعجزة أن يعيش شخص بعد حادث كذلك

351
00:30:09,800 --> 00:30:14,220
حتى لو نجى كان سيكون بوضع صعب، ذهب إلى "أوكيناوا" لوحدة بتلك الحالة؟

352
00:30:14,230 --> 00:30:15,530
ذلك مستحيل

353
00:30:15,530 --> 00:30:18,730
أنا مشوشة ايضاً

354
00:30:19,010 --> 00:30:21,120
على كلِ، شيء واحد يثبت أن (يي سو) مازال حيّ

355
00:30:21,120 --> 00:30:22,770
من المبكر جداً إعلان ذلك

356
00:30:22,790 --> 00:30:25,080
...مع ذلك -
! هذه قضية خطِرة -

357
00:30:25,850 --> 00:30:28,170
..لو ذلك الطفل حيّ، إذن

358
00:30:28,210 --> 00:30:31,440
إحتمال أن (يي سو) قتل (جونغ مان تشول) بنسبة عالية

359
00:30:31,440 --> 00:30:34,750
ليس كذلك
لا تملك دليل

360
00:30:37,350 --> 00:30:42,850
إذن بالتأكيد أن (يي سة) يريدنا أن نجد حقيقة ماحدث قبل 12 سنة

361
00:30:42,850 --> 00:30:46,260
انتِ يامدعية (جو)، أن تجدي الحقيقة بنفسكِ شخصياً هو الأكثر أهمية

362
00:30:46,260 --> 00:30:47,840
أعلم

363
00:30:47,840 --> 00:30:50,710
أفهم ماتحاول قوله

364
00:30:52,620 --> 00:30:57,820
أفهم أن هذا أمر يجب ألا أستسلم أو انتهي عنه

365
00:30:57,820 --> 00:31:00,000
لنقم بهذا كما ينبغي

366
00:31:01,270 --> 00:31:03,970
لنفترض أنه حيّ

367
00:31:03,970 --> 00:31:07,000
(مدعية (جو)، ركزي على (يي سو

368
00:31:07,000 --> 00:31:10,500
..سأواصل فعل ما أفعله

369
00:31:10,500 --> 00:31:13,290
بالبحث بالخزانة رقم 14

370
00:31:13,290 --> 00:31:17,670
..ستواجه الكثير من المصاعب

371
00:31:20,980 --> 00:31:26,510
بالرغم من أنني علمت أن شخص كان ميت أصبح حيّ الان...لا يسعني سوى التنهد

372
00:31:27,880 --> 00:31:30,250
لنبقى على تواصل

373
00:31:31,220 --> 00:31:33,070
.. (بخصوص (يي هيون

374
00:31:33,070 --> 00:31:34,270
لا يمكننا إخبارها بعد

375
00:31:34,270 --> 00:31:35,940
أعلم

376
00:31:35,940 --> 00:31:41,690
أنا متأكدة أن (يي سو) كان ليزورها ولو لمرة

377
00:31:41,690 --> 00:31:47,050
هل ذكرت (يي هيون) أي أمر غريب؟

378
00:31:49,470 --> 00:31:51,290
المنظار

379
00:31:52,120 --> 00:31:55,670
المنظار؟

380
00:32:05,140 --> 00:32:07,000
مرحباً

381
00:32:07,790 --> 00:32:11,830
مالذي أعجبك من عصائر آخر مرة؟

382
00:32:11,830 --> 00:32:14,860
كما قالوا زملائي، جميعها جيدة

383
00:32:14,860 --> 00:32:17,750
..لا يمكن أن تكون جيدة فحسب

384
00:32:18,360 --> 00:32:20,540
كانت لذيذة

385
00:32:20,540 --> 00:32:22,290
هذا مريح

386
00:32:22,290 --> 00:32:24,830
أتود أن تطلب؟

387
00:32:25,960 --> 00:32:29,660
أريد منكِ ان تختاري لي هذه المرة ايضاً

388
00:32:31,710 --> 00:32:33,950
حسناً

389
00:32:37,680 --> 00:32:39,530
ذلك يبدو لذيذاً

1
00:32:44,940 --> 00:32:47,260
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

2
00:32:48,710 --> 00:32:50,690
! عذراً

3
00:32:52,200 --> 00:32:55,040
أيمكن أن تعتني بهذا الزبون بدلاً عني؟ -
حسناً -

4
00:33:00,120 --> 00:33:01,690
عذراً سيدي

5
00:33:04,650 --> 00:33:06,300
سيدي

6
00:33:07,010 --> 00:33:08,290
..نعم

7
00:33:22,550 --> 00:33:25,560
أعتقد أن ذلك الزبون غادر بدون أخذ عصيره

8
00:33:25,850 --> 00:33:27,230
حقاً؟

9
00:33:30,410 --> 00:33:31,880
مرحباً

10
00:33:32,400 --> 00:33:34,210
أوه، مرحباً

11
00:33:34,210 --> 00:33:35,780
أعذرني للحظة

12
00:33:48,910 --> 00:33:50,850
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

13
00:34:01,990 --> 00:34:03,300
هنا

14
00:34:03,850 --> 00:34:06,370
نسيت عصيرك

15
00:34:17,090 --> 00:34:19,090
إقضي يوماً ممتع

16
00:34:19,090 --> 00:34:20,420
هل أنتِ بخير؟

17
00:34:21,010 --> 00:34:22,180
عذراً؟

18
00:34:23,740 --> 00:34:25,510
أوه، نزيف أنفي؟

19
00:34:26,140 --> 00:34:27,480
أنا بخير

20
00:34:27,480 --> 00:34:29,250
هل أنتِ مريضة؟

21
00:34:29,450 --> 00:34:30,920
لا، أنا بخير

22
00:34:30,920 --> 00:34:33,310
أعتقد أنكِ يجب أن تذهبي للمشفى

23
00:34:33,310 --> 00:34:36,280
كيف أذهب للمشفى فقط لأن أنفي نزفت؟

24
00:34:36,680 --> 00:34:38,030
عد لزيارتنا مجدداً

25
00:34:44,050 --> 00:34:46,590
شكراً لقلقِك

26
00:35:08,670 --> 00:35:11,290
سمعت أن (هي وو) في اليابان

27
00:35:11,290 --> 00:35:13,090
فما الذي جلبك هنا؟

28
00:35:13,090 --> 00:35:15,450
جئت هنا لشراء العصير

29
00:35:15,450 --> 00:35:16,880
أوه

30
00:35:16,880 --> 00:35:19,080
لم تطلب بعد؟

31
00:35:19,890 --> 00:35:22,710
إنتظرت حتّى أطلب منكِ

32
00:35:24,350 --> 00:35:28,090
لكن..لماذا تتحدث معي بشكل غير رسمي؟

33
00:35:28,510 --> 00:35:30,530
أكنت كذلك؟

34
00:35:36,150 --> 00:35:37,470
نعم أيتها المدعية؟

35
00:35:38,470 --> 00:35:41,710
إكتشف لو هناك مستشفيات بالقرب من موقع الحادث

36
00:35:41,710 --> 00:35:43,810
أُغلقت أو نُقلت بعد الحادث

37
00:35:43,810 --> 00:35:48,190
وليس المشفيات فحسب، بل لو هنالك أطباء أو ممرضات يعملون بالقرب

38
00:35:48,190 --> 00:35:52,240
من موقع الحادث بذلك الوقت، إكتشف كل شيء

39
00:35:52,480 --> 00:35:55,490
لماذا تريدين معرفة هذا فجأة؟

40
00:35:57,310 --> 00:36:01,900
لا يمكنني إخبارك بهذا الان، آسفة

41
00:36:02,690 --> 00:36:04,180
فهمت

42
00:36:04,180 --> 00:36:08,840
وتعرف أننا نحقق بقضية (جونغ مان تشول) سراً الان،صحيح؟

43
00:36:09,620 --> 00:36:11,120
نعم، أعلم

44
00:36:19,100 --> 00:36:21,190
إعتقدت أنكِ ستعودين يوم الإثنين

45
00:36:21,600 --> 00:36:24,090
عدت مبكراً لإنهاء كافة الأعمال التي على عاتقي

46
00:36:24,310 --> 00:36:26,840
جيد،تلك الأكوام من الأوراق كانت تسبب الصداع لي

47
00:36:26,840 --> 00:36:29,970
قلقت أن تُسلم قضايانا لمدعيين آخرون

48
00:36:29,970 --> 00:36:31,910
ما أول شيء على جدول أعمالنا اليوم؟

49
00:36:31,910 --> 00:36:36,090
لم أعتقد أنكِ ستأتين اليوم، لذا وضعت قضية "تشونغ جيندونغ) للإثنين

50
00:36:36,090 --> 00:36:37,630
الملفات على طاولتكِ

51
00:36:37,630 --> 00:36:38,940
حسناً

52
00:36:43,810 --> 00:36:45,130
نعم؟

53
00:36:45,130 --> 00:36:46,370
(هذا (جون كيم

54
00:36:50,320 --> 00:36:54,050
كنت قلق بشأن صحتكِ، لذا إتصلت

55
00:36:54,290 --> 00:36:56,150
أنا بخير

56
00:37:02,470 --> 00:37:06,810
كان لا بد أن اغادر فجأة
لذا لم أتمكن من قول إلى اللقاء حتّى

57
00:37:06,810 --> 00:37:08,370
أعتذر على ذلك

58
00:37:08,740 --> 00:37:10,000
لا بأس

59
00:37:10,000 --> 00:37:11,720
..لقد قلقت

60
00:37:13,230 --> 00:37:16,750
لكني أشعر بالراحة الآن بعد سماع صوتكِ

61
00:37:16,750 --> 00:37:19,700
شكراً لقلقك

62
00:37:20,500 --> 00:37:22,310
هل ستكونين بالمنزل بالغد؟

63
00:37:22,310 --> 00:37:26,140
لست متأكدة

64
00:37:27,230 --> 00:37:31,230
(سأقابل الرئيس (جو) بالغد لتسليم رسالة من الرئيس (يوشيمورا

65
00:37:32,850 --> 00:37:36,780
آها، أعتقد أن لدي عمل بالغد

66
00:37:36,780 --> 00:37:38,440
لدي الكثير لفعله

67
00:37:38,780 --> 00:37:40,210
آها

68
00:37:41,070 --> 00:37:43,270
إذن أراكِ بوقت آخر

69
00:37:43,270 --> 00:37:44,580
حسناً

70
00:38:06,440 --> 00:38:08,850
هناك أشخاص أكثر متورطون بهذه القضية

71
00:38:09,420 --> 00:38:12,360
ممّا تعتقد

72
00:38:13,230 --> 00:38:18,610
بالنهاية، الحقيقة ستُدفن مجدداً

73
00:38:38,270 --> 00:38:40,040
إنك هنا -
نعم -

74
00:38:40,730 --> 00:38:41,990
نعم

75
00:38:58,880 --> 00:39:01,140
مالذي جلبك هنا؟

76
00:39:02,590 --> 00:39:04,740
أوه..هنا

77
00:39:05,350 --> 00:39:08,250
جئت هنا لأن لدي بعض التساؤلات

78
00:39:09,070 --> 00:39:13,550
رأيت أنكم قدمتم ترقية تساوي أكثر من 10 ألف دولار

79
00:39:14,100 --> 00:39:17,450
نعم..كانت جزء من جهودنا التسويقية

80
00:39:17,450 --> 00:39:21,480
قمت ببعض البجث..ووجدت أن شركتكم لديها العديد من الديون

81
00:39:21,480 --> 00:39:24,450
ويبدو أن الشركة لم تدفع بعضاً من ضرائبها بعد

82
00:39:24,450 --> 00:39:25,940
..حسنا، ذلك كما ترى

83
00:39:25,940 --> 00:39:28,910
لكن الترقية التسويقية ليست ضد القانون

84
00:39:28,910 --> 00:39:29,930
بالطبع لا

85
00:39:29,930 --> 00:39:33,210
لكن صياغة التوقيع

86
00:39:33,210 --> 00:39:36,200
ماذا تعني بصياغة التوقيع؟ لم نقم بذلك

87
00:39:36,200 --> 00:39:38,850
حسناً، سأكتشف ذلك متى ابدأ التحقيق

88
00:39:38,850 --> 00:39:41,430
تحقق؟ ماذا تعني بالتحقيق؟

89
00:39:41,870 --> 00:39:44,410
بالطبع، قد لا أضطر للتحقيق

90
00:39:44,410 --> 00:39:47,080
لو أخبرتني بالحقيقة

91
00:39:50,070 --> 00:39:54,880
حسنا، بالحقيقة..شخصاً ما طلب منّا معروف

92
00:39:54,880 --> 00:39:56,520
من ذلك الشخص؟

93
00:39:56,520 --> 00:39:59,470
لا أعلم، كل المال دُفع إلينا نقداً

94
00:39:59,470 --> 00:40:02,150
لم يعطنا إسمه حتّى

95
00:40:02,150 --> 00:40:03,940
لكن يجب ان تعرفوا معلومات التواصل معه

96
00:40:13,620 --> 00:40:16,690
<i> [معهد تصحيح التاريخ الكوري] </i>

97
00:40:21,700 --> 00:40:23,450
لندخل

98
00:41:05,760 --> 00:41:08,490
(أنت المحقق الذي تحقق من قضية وفاة الأستاذ (كانغ

99
00:41:08,490 --> 00:41:09,750
صحيح؟

100
00:41:09,750 --> 00:41:10,980
نعم، أنت محق

101
00:41:11,550 --> 00:41:13,280
هل تعرفه؟

102
00:41:13,420 --> 00:41:15,380
سأفسر هذا لاحقاً

103
00:41:16,330 --> 00:41:19,970
..المنظار الذي يُربح عن طريق اليانصيب الذي أخبرتك به بالهاتف

104
00:41:19,970 --> 00:41:21,970
..كان أنا من طلب ذاك المعروف -
لماذا؟ -

105
00:41:21,970 --> 00:41:24,020
كنت أقوم بمعروف لشخص آخر

106
00:41:24,940 --> 00:41:26,440
من طلب منك ذلك؟

107
00:41:26,440 --> 00:41:27,950
لا أعلم

108
00:41:27,950 --> 00:41:30,900
أخبرنا بالحقيقة
فأنت تعرف من هو

109
00:41:30,900 --> 00:41:32,130
حقاً لا أعرف

110
00:41:32,130 --> 00:41:35,040
تعني أنك قمت بذلك المعروف لشخص لا تعرفه؟

111
00:41:35,040 --> 00:41:37,940
جاء إلى هنا بنفسه وطلب ذلك منّي، لذلك لم أرفض

112
00:41:37,940 --> 00:41:40,740
ماهو أهم، أظهر إهتماماً كبيراً لعمل معهدنا

113
00:41:40,740 --> 00:41:42,790
التحقيق سيكشف كل شيء -
تفضل وتحقق إذن -

114
00:41:42,790 --> 00:41:43,990
ليس لدي ما أخفيه

115
00:41:43,990 --> 00:41:45,800
هل تعرف رقم هاتفه؟

116
00:41:45,800 --> 00:41:48,450
لا -
سأتحقق من سجل هاتفك -

117
00:41:48,450 --> 00:41:49,680
إذن تفضل

118
00:41:50,440 --> 00:41:52,780
..لكن لو لي أن أقول أمر

119
00:41:52,860 --> 00:41:56,550
بدلاً من أن تكون هنا، لماذا لا تمسك بالشخص الذي قتل الأستاذ (كانغ)؟

120
00:41:56,550 --> 00:41:58,910
للآسف، رجل عظيم قُتل

121
00:41:58,910 --> 00:42:03,860
! رغم أني لا أجد سبباً لكون القاتل مازال حراً

122
00:42:04,880 --> 00:42:08,000
كم كان عمر الرجل الذي أتى هنا؟

123
00:42:08,610 --> 00:42:11,000
ربما في آواخر عشريناته؟

124
00:42:11,240 --> 00:42:14,870
أهنالك أي شيء ملحوظ به؟

125
00:42:14,870 --> 00:42:19,010
ربما ندبة بوجهه، وكان يتآلم بأكتافه؟

126
00:42:19,850 --> 00:42:23,630
لا ندب..وجسمه بدا صحياً

127
00:42:24,050 --> 00:42:26,020
بدا كرجل لطيف

128
00:42:26,120 --> 00:42:29,100
لا تكن مبهم
رجاء كن أكثر تحديداً

129
00:42:29,100 --> 00:42:30,570
هذا كل مالدي لقوله

130
00:42:35,070 --> 00:42:36,360
آها

131
00:42:37,070 --> 00:42:39,210
جاؤوا مبكراً جداً

132
00:42:39,310 --> 00:42:42,850
نعم، أتصل من هاتف عمومي الان، كما آمرت

133
00:42:42,850 --> 00:42:46,710
جيد ، ولن تتمكن من الوصول إليّ بهذا الرقم

134
00:42:46,880 --> 00:42:49,390
لو إحتجت إليك سأتصل

135
00:43:03,490 --> 00:43:05,850
...لا كاميرات مراقبة

136
00:43:06,660 --> 00:43:08,350
هذا يقودني للجنون

137
00:43:08,450 --> 00:43:12,270
تعتقدين أن (يي سو) أرسل ذاك المنظار؟

138
00:43:12,790 --> 00:43:16,710
كان مهتم بالنجوم والكون أكثر من الآخرين

139
00:43:17,540 --> 00:43:21,880
(يي هيون) إختارت علوم الكون من أجل (يي سو)

140
00:43:21,980 --> 00:43:25,240
على كلِ، هنالك أمر واحد نحن متأكدون منه

141
00:43:26,670 --> 00:43:30,870
الدافع لمقتل (كانغ هي سو) و(هان يونغ مان) كان نفسه

142
00:43:31,250 --> 00:43:33,000
تعني الوثيقة،صحيح؟

143
00:43:33,420 --> 00:43:34,530
نعم

144
00:43:34,890 --> 00:43:40,000
كل شخص قرأ تلك الوثيقة إما أصبح قاتلاً أو قُتل

145
00:43:42,000 --> 00:43:46,400
أعتقد..أنه وجه لم يتغير

146
00:43:46,840 --> 00:43:48,030
هاه؟

147
00:43:48,120 --> 00:43:50,000
(أتحدث عن (يي سو

148
00:43:50,520 --> 00:43:52,990
ذلك الرجل قال أنه بدا كشخص لطيف

149
00:43:54,550 --> 00:43:59,810
حتى اسوأ المجرمون يبدون لطفاء حينما تقابلينهم

150
00:44:00,790 --> 00:44:06,250
نحن البشر قادرون على إرتكاب أبشع الجرائم عندما نعتقد أننا على حق

151
00:44:07,660 --> 00:44:09,610
يي سو) غير مُستثنى)

152
00:46:34,260 --> 00:46:36,440
..لا يمكنك رؤيتها

153
00:46:36,440 --> 00:46:38,520
لكنني وضعت مثانة هوائيه له، ايضاً

154
00:46:39,740 --> 00:46:43,000
لذا يمكنه أن يتنفس وبراحة

155
00:47:55,820 --> 00:47:58,070
سمعت أنكِ عدتِ من اليابان مبكراً

156
00:47:58,070 --> 00:48:00,740
هل حدث شيء؟ -
لا -

157
00:48:37,400 --> 00:48:40,230
جدي، عدت من اليابان اليوم

158
00:48:40,230 --> 00:48:43,270
(تلقيت إتصال من الرئيس (يوشيمورا

159
00:48:43,270 --> 00:48:44,670
مالخطب؟

160
00:48:44,670 --> 00:48:47,220
هناك أمر طارئ يجب أن أعتني به

161
00:48:47,490 --> 00:48:49,890
حسناً، لنتحدث عنه بينما نشرب الشاي

162
00:48:50,050 --> 00:48:52,750
يجب أن اخرج مجدداً

163
00:48:53,130 --> 00:48:55,850
حقا؟ -
آسفة -

164
00:48:55,850 --> 00:48:58,300
لا داعي لأن تعتذري لي

165
00:48:58,300 --> 00:49:01,490
(لكن يجب أن تعتذري للرئيس (يوشيمورا

166
00:49:02,450 --> 00:49:03,720
حسناً

167
00:49:04,120 --> 00:49:09,560
سيكون هنا لذكرى حدث فندقنا، إعتذري إليه إذن

168
00:49:09,650 --> 00:49:11,350
حسناً

169
00:49:11,350 --> 00:49:13,860
يبدو أنكِ مستعجلة، إذهبي إذن

170
00:49:14,050 --> 00:49:16,290
حسناً، سأعود -
حسناً -

171
00:49:23,660 --> 00:49:27,550
مرحباً، أنا الزائرة التي أتت بالأمس

172
00:49:27,550 --> 00:49:29,110
نعم، ذلك صحيح

173
00:49:29,110 --> 00:49:32,560
آسفة لمغادرتي بدون توديعك

174
00:49:34,750 --> 00:49:37,070
لا، أَنا في كوريا الآن

175
00:49:37,850 --> 00:49:41,960
كنت أتسائل لو يمكنني إرسال صورة لك

176
00:49:42,570 --> 00:49:49,670
كي تعلمني ما إن كان نفس الفتى الذي كان معك قبل 12 سنة؟

177
00:49:50,230 --> 00:49:54,010
انت..لآ تملك هاتف،صحيح؟

178
00:49:54,010 --> 00:49:57,230
يمكنني إرسال الصورة من هاتفي، كما تعلم

179
00:49:59,220 --> 00:50:00,500
حسناً

180
00:50:00,500 --> 00:50:03,360
..إذن ربما عن طريق البريد السريع

181
00:50:04,520 --> 00:50:05,680
العفو؟

182
00:50:07,250 --> 00:50:12,980
حسنا، إذن أخبرني برقم جارك بأسرع مايمكن

183
00:50:13,920 --> 00:50:16,570
هل طُردت؟ -
عمّا تتحدثين؟ -

184
00:50:16,570 --> 00:50:19,200
تبدو مكتئباً، لذا كنت فضولية

185
00:50:19,270 --> 00:50:22,040
! بجدية، حتى عندما أعود للمنزل مبكراً تتذمرين

186
00:50:22,040 --> 00:50:23,110
أين (يي هيون)؟

187
00:50:23,110 --> 00:50:25,500
بغرفتها -
حسناً -

188
00:50:25,500 --> 00:50:28,430
أعتقد أننا يجب أن نطعمها بعض الأعشاب الطبية

189
00:50:28,430 --> 00:50:31,640
ربما لأنها ضعيفة، لكن أنفها تنزف كثيراً

190
00:50:31,640 --> 00:50:34,580
! إذن خذيها لأقرب طبيب

191
00:50:34,580 --> 00:50:36,630
لا تقلق، سأجرها لهناك لو إضطررت

192
00:50:37,340 --> 00:50:40,200
أستمر بإخبارها لرؤية طبيب شرقي، لكنها ترفض

193
00:50:42,650 --> 00:50:44,350
أبي، متى عدت؟

194
00:50:44,350 --> 00:50:45,730
الآن

195
00:50:45,730 --> 00:50:48,240
لماذا أنت مبكر جداً؟ -
لأنني أردت رؤيتكِ -

196
00:50:48,240 --> 00:50:50,430
! أردت رؤيتك ايضاً

197
00:50:50,760 --> 00:50:52,850
كم هذا مؤثر

198
00:50:52,850 --> 00:50:54,550
! انهي تجفيف شعركِ اولاً

199
00:50:54,710 --> 00:50:56,060
حسناً

200
00:50:56,870 --> 00:50:58,120
أبي

201
00:50:58,120 --> 00:51:00,840
إنتظر قليلاً فقط، سأعود -
حسناً -

202
00:51:01,730 --> 00:51:04,030
! أنتما لا تُصدقان

203
00:51:04,350 --> 00:51:06,650
إغتسل ايضاً، لكي تتعشى

204
00:51:06,650 --> 00:51:08,420
هل لدينا سوجو؟

205
00:51:08,420 --> 00:51:09,670
سوجو؟لماذا؟

206
00:51:09,670 --> 00:51:11,670
لأنني أريد شرب البعض

207
00:51:11,670 --> 00:51:13,850
فقط نصف قنينة،حسناً؟ -
قنينة كاملة -

208
00:51:25,820 --> 00:51:27,820
<i> [(رئيس المدعيين (أوه هيون شيك] </i>

209
00:51:34,980 --> 00:51:36,150
إدخل

210
00:51:40,760 --> 00:51:42,940
مالذي جلبك هنا؟
لم تتصل حتّى

211
00:51:42,940 --> 00:51:47,110
توقفت هنا بعد العمل، شعرت بالسوء لعدم تحدثي معك بالفندق

212
00:51:47,110 --> 00:51:49,340
رجاءً

213
00:51:50,020 --> 00:51:52,140
لا تقلق، مازلت بخير وحيّ

214
00:51:52,450 --> 00:51:56,240
بالحقيقة، جئت لأنني أدرت الشرب معك

215
00:51:56,740 --> 00:51:58,640
يجب أن ألتقي بشخص ما

216
00:52:00,230 --> 00:52:01,740
مالعمل؟

217
00:52:01,740 --> 00:52:04,170
حقاً؟ ذلك سيء جداً

218
00:52:04,170 --> 00:52:05,630
أيجب أن تغادر الان؟

219
00:52:06,330 --> 00:52:09,610
لا، لدي نصف ساعة تقريباً، إجلس

220
00:52:09,880 --> 00:52:10,950
حسناً

221
00:52:19,300 --> 00:52:22,210
لذا..كيف هي (هي وو)؟

222
00:52:22,210 --> 00:52:24,780
تعلم كم المدعون مشغولون

223
00:52:26,350 --> 00:52:28,400
والمحققون مشغولون أكثر

224
00:52:28,640 --> 00:52:29,870
نعم

225
00:52:32,270 --> 00:52:35,190
يبدو أنك جئت هنا لإخباري أمر

226
00:52:37,850 --> 00:52:39,410
أخبرني

227
00:52:40,590 --> 00:52:44,020
بالحقيقة، شعرت بالندم دوماً حاول مافعلته بك

228
00:52:44,730 --> 00:52:46,460
ماذا تعني؟

229
00:52:46,460 --> 00:52:50,150
"عندما أخبرتك أنني سأعمل بفندق "غايا
أنت عارضتني

230
00:52:52,990 --> 00:52:57,020
..بدأت بالعمل هناك مع علمي

231
00:52:57,020 --> 00:53:01,050
أنك لا تريدني أن اعمل بذاك المكان
وانا نادم على ذلك

232
00:53:02,850 --> 00:53:04,490
هل مازلت نادم لعملك هناك؟

233
00:53:04,490 --> 00:53:06,230
لا، أحب عملي

234
00:53:06,230 --> 00:53:08,630
إذن لمَ تناقش هذا الان؟

235
00:53:10,850 --> 00:53:15,020
أتمنى ألا أضعك بأي مواقف محرجة بما أنك موظف عام

236
00:53:15,780 --> 00:53:19,390
بعض الناس يعتقدون أنني حصلت على عمل بوسائل فاسدة

237
00:53:20,850 --> 00:53:23,030
لا تقلق نفسك على أمور تافهة كتلك

238
00:53:23,780 --> 00:53:27,280
لا يهم مايعتقده الآخرون

239
00:53:27,610 --> 00:53:29,940
كل مايهم هي سعادتك

240
00:53:30,520 --> 00:53:31,690
فهمت

241
00:53:33,500 --> 00:53:35,070
يجب أن اذهب الان

242
00:53:35,450 --> 00:53:37,510
أين مكان الإجتماع؟
سأوصلك هناك

243
00:53:37,650 --> 00:53:39,560
بالقرب، يمكنني أن أمشي لهناك

244
00:53:40,300 --> 00:53:41,500
أبي

245
00:53:42,050 --> 00:53:43,180
ماذا؟

246
00:53:43,530 --> 00:53:46,110
تعلم أنني أحترمك كثيراً، صحيح يا أبي؟

247
00:53:48,720 --> 00:53:54,270
سأعمل مابوسعي لجعلك أنت (وجون هو) فخورين

248
00:53:59,150 --> 00:54:01,160
ساتأخر

249
00:54:30,350 --> 00:54:32,170
مازلتِ هنا؟

250
00:54:35,700 --> 00:54:37,960
من بالصورة؟

251
00:54:39,160 --> 00:54:40,780
صديق

252
00:54:46,280 --> 00:54:48,040
اوبا

253
00:54:48,140 --> 00:54:51,610
دونغ سو) اراد الإلتقاء بي، لذا أخبرته أن يأتي للفندق)

254
00:54:52,450 --> 00:54:55,830
يريد رؤيتكِ ايضاً
أيمكن أن تأتي؟

255
00:54:56,180 --> 00:54:59,230
مازال لدي بعض العمل ،آسفة

256
00:55:00,960 --> 00:55:04,300
لا بأس، إتصلي بي لو إنتهيتِ مبكراً

257
00:55:04,300 --> 00:55:08,010
(حسناً، سلّم لي على (دونغ سو

258
00:55:08,420 --> 00:55:09,510
حسناً

259
00:55:12,550 --> 00:55:14,410
يجب أن تذهبي لزوجكِ

260
00:55:15,130 --> 00:55:18,810
أعتقد أنكِ اصبحتِ باردة جداً معه منذ زواجكما

261
00:55:20,280 --> 00:55:22,180
نعم، أعتقد أنك محق

262
00:55:28,870 --> 00:55:30,090
! هيونغ

263
00:55:31,030 --> 00:55:32,040
إجلس

264
00:55:32,040 --> 00:55:34,100
كيف حالك؟

265
00:55:34,100 --> 00:55:35,320
جيد

266
00:55:35,420 --> 00:55:36,770
وأنت؟

267
00:55:36,770 --> 00:55:38,460
بخير

268
00:55:38,900 --> 00:55:42,130
توقفت بمكتبك مؤخراً لتوصيل طرد

269
00:55:42,130 --> 00:55:44,470
لكنك لم تكن هناك، لذا غادرت

270
00:55:45,390 --> 00:55:47,200
توصيل؟

271
00:55:48,550 --> 00:55:51,970
"أنا..حصلت على عمل بفندق "العملاق

272
00:55:51,970 --> 00:55:54,780
كسائق المدير (كيم جون) الشخصي

273
00:55:56,220 --> 00:55:57,950
المدير (كيم جون)؟

274
00:55:57,950 --> 00:56:00,020
تعرف تذاكر الطيران لــ"أوكيناوا"؟

275
00:56:00,020 --> 00:56:02,270
! انا من سلمكم إياها

276
00:56:03,570 --> 00:56:07,360
سمعت أنك عدت مبكراً، لذا قررت الإتصال بك

277
00:56:07,360 --> 00:56:09,750
إعتقدت أنها فكرة مناسبة أن اقابلك حالما تعود

278
00:56:10,180 --> 00:56:12,590
كيف حصلت على عمل بفندق "العملاق"؟

279
00:56:13,600 --> 00:56:17,580
! ذهبت للمقابلات ومررت بجميع الإجرائات

280
00:56:19,620 --> 00:56:22,570
ذلك جيد، تهانينا

281
00:56:22,700 --> 00:56:24,350
شكراً لك

282
00:56:24,510 --> 00:56:27,150
تعرف المدير (كيم جون) كثيرا،صحيح؟

283
00:56:27,330 --> 00:56:29,780
نعم، قابلته بضعة مرات

284
00:56:29,780 --> 00:56:32,800
"جدي قريب ايضاً من رئيس فندق "العملاق

285
00:56:33,460 --> 00:56:37,430
أعتقد أن هذا نوع من القدر

286
00:56:37,430 --> 00:56:40,690
من كان يعتقد أنني سأحصل على عمل بفندق "العملاق"؟

287
00:56:41,040 --> 00:56:43,230
نعم، إنها صدفة رائحة

288
00:56:43,850 --> 00:56:45,370
هذا ما أقوله

289
00:56:45,550 --> 00:56:50,270
فتح فندق "العملاق" ابوابه في بوسان، لكن ليس بسيؤول بعد

290
00:56:50,270 --> 00:56:51,780
لذا أين تعمل؟

291
00:56:51,780 --> 00:56:55,500
أوصل المدير (كيم) من وإلى منزله

292
00:56:55,500 --> 00:56:59,920
وسيفتحون موقعهم بسيؤول قريباً
لذا أعتقد أنني سأوصله لمكتبه حينها

293
00:57:00,210 --> 00:57:02,850
لم أسمع بعد أنهم سيفتتحون موقع بسيؤول

294
00:57:03,760 --> 00:57:06,940
حسناً، السكرتيرة قالت أنهم سيفتحون موقع بسيؤول قريباً

295
00:57:06,950 --> 00:57:08,060
حقاً؟

296
00:57:09,800 --> 00:57:11,090
ماذا عن (هي وو)؟

297
00:57:11,290 --> 00:57:14,060
لا أعتقد أنها ستتمكن من المجيء، لأنها مشغولة جداً

298
00:57:20,780 --> 00:57:25,280
(هذه (جو هي وو
حسناً عمي، إنتظر قليلاً

299
00:57:36,490 --> 00:57:37,570
حسناً

300
00:57:38,700 --> 00:57:41,680
حسناً، سأرسل الصورة لك فوراً

301
00:58:14,560 --> 00:58:16,280
لا بأس

302
00:58:16,280 --> 00:58:17,840
بالطبع

303
00:58:34,160 --> 00:58:35,630
المدير (كيم) قال أنه سيأتي؟

304
00:58:35,770 --> 00:58:36,940
نعم

305
00:58:39,540 --> 00:58:42,530
أردت أن نمرح نحن الإثنين فقط الليلة

306
00:58:42,550 --> 00:58:47,840
إرتح فحسب، يجب أن اعتذر له، لذا من الجيد أن يأتي

307
00:58:47,840 --> 00:58:51,780
لكننا بمناصب مختلفة! إنه رئيسي

308
00:58:51,780 --> 00:58:54,550
لهذا يجب أن تكون هنا، أنت لست مختلف

309
00:58:54,550 --> 00:58:57,410
..حتى ولو، لو دعوته هكذا، أنا قليلاً

310
00:58:57,410 --> 00:58:58,470
جيد

311
00:58:58,470 --> 00:59:01,060
(هذه فرصتك لتصبح مقرباً من المدير (كيم

312
00:59:02,730 --> 00:59:04,770
يجب ألا أقترب منه كثيراً

313
00:59:04,770 --> 00:59:06,760
لم لا؟

314
00:59:10,290 --> 00:59:12,410
أعتقد أنه يحب الرجال

315
00:59:12,930 --> 00:59:13,940
ماذا؟

316
00:59:17,850 --> 00:59:22,750
أعتقد أن رئيسي يحب الرجال

317
00:59:24,730 --> 00:59:26,930
..لست متأكد بعد

318
00:59:26,930 --> 00:59:32,150
لكن لو يحبني حقاً، إذن سأكون بموقف محرج

319
00:59:34,450 --> 00:59:36,180
هذا ليس مضحك

320
00:59:48,210 --> 00:59:51,970
نعم؟ هل رأيت الصورة؟
أهو نفس الشخص؟

321
00:59:52,070 --> 00:59:54,170
أعتقد أنه شخص مختلف

322
00:59:55,620 --> 00:59:59,140
..قلت أعتقد
إذن أنت لست متأكد؟

323
00:59:59,140 --> 01:00:02,000
..بطريقة ما لديهم هالة مماثلة

324
01:00:02,000 --> 01:00:05,070
لكنه ليس نفس الفتى
الوجه مختلف

325
01:00:05,290 --> 01:00:08,140
رجاء إنظر للصورة جيداً

326
01:00:08,760 --> 01:00:12,170
أنا متأكد أن وجهه لم يكن كهذا

327
01:00:15,630 --> 01:00:19,840
حسنا..شكراً لك

328
01:00:38,090 --> 01:00:40,440
كيف يحدث هذا؟

329
01:00:50,990 --> 01:00:52,360
آسف

330
01:01:24,350 --> 01:01:28,010
..أكتافه وسيقانه بدت وكأنها تؤلمه

331
01:01:28,010 --> 01:01:30,350
لكن لم تكن هناك جروح خارجية

332
01:01:41,260 --> 01:01:43,350
مثل النجم القطبي

333
01:01:44,040 --> 01:01:49,470
يشير دوماً للشمال، لذا يُستعمل كأداة ملاحة

334
01:02:12,000 --> 01:02:13,610
هل تبحثين عن هذا؟

335
01:03:12,500 --> 01:03:14,150
..من أنت

336
01:03:18,450 --> 01:03:20,360
من أنت بحق الجحيم؟

337
01:03:25,930 --> 01:03:31,300
أعتقد أنكِ تعرفين جواب ذلك السؤال

338
01:03:35,360 --> 01:03:41,650
Korea Girls : ترجمة فريق

339
01:04:02,140 --> 01:04:05,760
تحقق من ولادته، علاقاته العائلية، وكل شيء

340
01:04:05,760 --> 01:04:07,920
تبدو اللوحة مُمالة قليلاً

341
01:04:07,920 --> 01:04:10,610
هل الصدف ايضاً جزء من خطتك؟

342
01:04:10,610 --> 01:04:12,580
لأنك تبدو كمن صنع هذه الصدف

343
01:04:12,580 --> 01:04:14,610
يبدو أنكِ اصبحتِ فجأة مهتمة بي

344
01:04:14,770 --> 01:04:18,670
ألم أصدق ولو لمرة أن أخي كان ميت

345
01:04:18,670 --> 01:04:21,920
! العديد من الأشخاص ماتوا، وقد لا نعرف من المذنب الحقيقي

346
01:04:21,920 --> 01:04:25,860
ماذا تعني بــ"المفتاح الذكي"؟
كيف تقول الحقيقة هكذا؟

347
01:04:25,860 --> 01:04:27,850
إمضي كما خططنا

