[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 298 Active Line: 309 Video Zoom Percent: 0.750000 YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate Audio URI: karnebloat08.720p.premux.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Karneval Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval second,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Third,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32F3F3FF,&H000000FF,&H6430307D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.5,2,15,15,15,1 Style: Karneval Fourth,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Thoughts,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,2,10,10,10,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: OP_ROM,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 Style: OP_Eng,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:21:51.28,0:23:24.78,Karneval Default,,0000,0000,0000,,Type & PV Comment: 0,0:23:39.27,0:23:41.27,Typsetting 2,,0000,0000,0000,,Opeing Comment: 0,0:23:41.27,0:23:43.27,Typsetting 2,,0000,0000,0000,,Ending Dialogue: 10,0:01:33.42,0:01:37.37,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}TL, Enco, Type: Kudo Dialogue: 10,0:01:37.65,0:01:41.05,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}www.3asq.com Dialogue: 10,0:01:31.67,0:01:36.01,Karneval Default,X,0000,0000,0000,,.يجب أن تكوّن تعبًا بعد هذه الرحلة الطويلة Dialogue: 10,0:01:36.01,0:01:39.95,Karneval Default,X,0000,0000,0000,,..القصر الذي ستحققون بشأنه في هذه الغابة Dialogue: 10,0:01:42.34,0:01:43.73,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!هي.. هي.. هيراتو الأبله Dialogue: 10,0:01:43.73,0:01:45.45,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!هي.. هي.. هيراتو الأبله Dialogue: 10,0:01:45.45,0:01:48.37,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!هي.. هي.. هيراتو الأبله Dialogue: 10,0:01:49.78,0:01:51.98,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.شكرًا على مساعدتكم في العرض Dialogue: 10,0:01:53.42,0:01:56.26,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.سمعت إن هنالك أرنب قد خرج عن السيطرة Dialogue: 10,0:01:59.54,0:02:02.18,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}،وفقًا لما جاء في التقارير Dialogue: 10,0:02:02.18,0:02:05.16,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.كان هنالك خطأ في ترتيب الشخصيات في العرض Dialogue: 10,0:02:05.16,0:02:11.15,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}،نينبيرونا كانت تصرفاته بذيئة\N.هذا مجرد مثال بسيط مما حدث Dialogue: 10,0:02:11.15,0:02:15.84,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.على أيةِ حال، من الجيد أنه لم تكن هنالك أيّ أصاباتٍ Dialogue: 10,0:02:16.69,0:02:19.20,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.أعضاء السفينة الأولى يودّون شكركم على جهودكم Dialogue: 10,0:02:22.49,0:02:25.45,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.أريدكم أن تذهبوا إلى رينول، مدينة الثلج البلورية Dialogue: 10,0:02:25.45,0:02:28.29,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,.ستأخذون قسطًا من الراحة مع قضيةٍ إضافية بسيطة Dialogue: 10,0:02:29.35,0:02:31.04,Karneval Third,HI,0000,0000,0000,,{\be4}.اعتبروها مكافأة على جهودكّم Dialogue: 10,0:02:33.80,0:02:41.30,Karneval Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&H10&\t(4316,7480,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}ما كان خطب تلك الابتسامة؟ Dialogue: 10,0:02:45.97,0:02:48.18,Karneval Default,X,0000,0000,0000,,.مهلاً من فضلكم Dialogue: 10,0:02:48.18,0:02:51.81,Karneval Default,X,0000,0000,0000,,.هذا شيء من قبطّان السفينة الثانية Dialogue: 10,0:02:51.81,0:02:53.94,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,شيء من السيد هيراتو؟ Dialogue: 10,0:02:55.83,0:02:57.00,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أتساءل ما بداخله Dialogue: 10,0:02:59.70,0:03:02.32,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ماذا؟ إنه فارغ Dialogue: 10,0:03:07.01,0:03:08.71,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,رجل ثلجي؟ Dialogue: 10,0:03:09.18,0:03:10.71,Karneval Default,X,0000,0000,0000,,رجل ثلجي؟ Dialogue: 10,0:03:10.71,0:03:17.05,Karneval Default,TSU,0000,0000,0000,,.يوكّين، رجل ثلجي دافئ صنع بواسطة فريق التصميم في برج البحوث Dialogue: 10,0:03:17.05,0:03:18.46,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,يوكّين؟ Dialogue: 10,0:03:18.46,0:03:19.92,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!يوكّين Dialogue: 10,0:03:22.68,0:03:24.18,Karneval Default,YU,0000,0000,0000,,!يوكّين Dialogue: 10,0:03:26.26,0:03:27.53,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!لطيف جدًا Dialogue: 10,0:03:27.53,0:03:29.04,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!لطيف جدًا Dialogue: 10,0:03:33.25,0:03:35.02,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!إنه دافئ بالفعل Dialogue: 10,0:03:36.14,0:03:42.28,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل السيد هيراتو يهتمّ بأمرنا أم لا؟ Dialogue: 10,0:03:42.28,0:03:45.28,Karneval Default,,0000,0000,0000,,!لا أستطيع فهمّ السيد هيراتو Dialogue: 10,0:03:47.28,0:03:51.29,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.بالتفكير إنه دعانا نسافر معًا، أظنّه يخطط أن يجعلنا الطعم مجددًا Dialogue: 10,0:03:52.99,0:03:56.27,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لست راضيًا عن تصرفاته Dialogue: 10,0:03:57.11,0:04:03.00,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..ذلك الأحمق يخفي شيء ما، يستمتع بمشاهدة الناس يبكون Dialogue: 10,0:04:03.00,0:04:06.00,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.إن كان هذا سيمكنني من إلقاء القبض عليه، سأدعهم يستغلوني Dialogue: 10,0:04:06.00,0:04:07.60,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.المعذرة يا غاريكي Dialogue: 10,0:04:09.37,0:04:10.48,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:10.48,0:04:12.35,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,تشعر بالبرد، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:04:12.35,0:04:15.35,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.لقد كنت تنفخ في يداك يا غاريكي Dialogue: 10,0:04:15.35,0:04:18.01,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لست بحاجةٍ لرجلٍ ثلجي Dialogue: 10,0:04:18.01,0:04:20.23,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.دعّ الفتاة والأحمق يحملانه Dialogue: 10,0:04:20.66,0:04:25.82,Karneval Default,TSU,0000,0000,0000,,.إنني أكبر منك بسنتيّن يا غاريكي، لذا لا داعي للتغطرس Dialogue: 10,0:04:26.82,0:04:29.10,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!دعّ ناي يحمله وحسب Dialogue: 10,0:04:29.10,0:04:37.54,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..غا-غاريكي.. هذا خطأ! تستعمله بشكلٍ خاطئ! إنه يؤلم Dialogue: 10,0:04:33.30,0:04:37.54,Karneval Third,X,0000,0000,0000,,{\be4}.حسنًا إذن، سأكون بالخلف عند النزل Dialogue: 10,0:04:38.00,0:04:39.42,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.غا-غاريكي Dialogue: 10,0:04:42.59,0:04:48.44,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.أتساءل وبشدة لمَ تدعه يتجوّل بحريةٍ Dialogue: 10,0:04:48.44,0:04:51.00,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،هنالك أمثلة قليلة في غابات نيجي Dialogue: 10,0:04:51.00,0:04:56.64,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.يبدو إنه من نفس نوع ناي، لندرة وجوده Dialogue: 10,0:04:56.64,0:05:00.57,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.كل التجارب التي أجريناها باءت بالفشل Dialogue: 10,0:05:02.42,0:05:07.02,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،بما أن الأصوات في بيئتهم الطبيعية متصلة بحياتهم Dialogue: 10,0:05:07.02,0:05:12.20,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.فافترضنا إن أبقاءهم في مكانٍ واحد سيوّلد الضغط عليهم Dialogue: 10,0:05:13.00,0:05:17.46,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.ولهذا السبب، أظنّ إن الوضع الحالي مناسب جدًا للإشراف على ناي Dialogue: 10,0:05:17.46,0:05:21.85,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!تلقّينا تقريرًا إنه كان على وشك أن يختطف من قبل الكافكا Dialogue: 10,0:05:21.85,0:05:26.34,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.برج البحوث والسيرك لديهم آراء مختلفة في معاملة ناي Dialogue: 10,0:05:27.31,0:05:31.68,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.برج البحوث ينظروّن له إنه عيّنة هامة للرقيّ بالتيكنولوجيا Dialogue: 10,0:05:32.37,0:05:38.56,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لكنّ بالنسبة لنا، نعتبره كالطعم يجلب لنا الفاروغا Dialogue: 10,0:05:40.41,0:05:44.02,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,آمل أن تفهموا معنى التصادم مع الفاروغا والخطر الذي سيأتي من خلالهم Dialogue: 10,0:05:44.02,0:05:47.36,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.هو أحد الأدوار التي أوكلناها له Dialogue: 10,0:05:47.36,0:05:51.60,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,..أعلم أنكم تخشون أن يختطف، ستكوّن هنالك أضرار جسيمة Dialogue: 10,0:05:51.60,0:05:53.87,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,،إن حدث ذلك Dialogue: 10,0:05:54.70,0:05:56.62,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.سأقتله بنفسي Dialogue: 10,0:05:59.05,0:06:00.96,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,!انتظر، هيراتو Dialogue: 10,0:06:01.92,0:06:05.80,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.أنت محق بشأن أهميّة ناي في تجاربي Dialogue: 10,0:06:05.80,0:06:11.05,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لكنّ لا يمكنك قتله متى ما شئت Dialogue: 10,0:06:13.55,0:06:15.01,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.أنت مجرد قديّس Dialogue: 10,0:06:15.01,0:06:16.53,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,ماذا تعنيّ؟ Dialogue: 10,0:06:18.77,0:06:22.40,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,،أنت من أولئك الذين يحموّن حياة الآخرين Dialogue: 10,0:06:22.40,0:06:25.72,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.وأنا بالنسبة لهم مجرد قاتل Dialogue: 10,0:06:25.72,0:06:28.53,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.وهنالك اختلاف بين آراءنا وهذا شيء لا مفر منّه Dialogue: 10,0:06:30.45,0:06:34.12,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.المثل "مدع الأدب" ظهر لأمثالكم Dialogue: 10,0:06:34.12,0:06:37.37,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..مهلاً مهلاً، يا رفاق أأنتم حقًا Dialogue: 10,0:06:37.37,0:06:39.67,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,من تظنّ الذي تتحدث إليه يا تسوكيتايتشي؟ Dialogue: 10,0:06:39.67,0:06:43.64,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,!مقارنة بهيراتو المدع للأدب، أنت مجرد شخص وقح Dialogue: 10,0:06:43.64,0:06:47.02,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لا تغضب رجاءً Dialogue: 10,0:06:47.02,0:06:49.59,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.إعذرني الآن يا سيد أكاري Dialogue: 10,0:06:51.44,0:06:55.60,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.حسنًا، يبدو إنه قاسي القلب، لكنّه بالواقع يمتلك قلبًا طيبًا Dialogue: 10,0:06:55.60,0:06:59.98,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لا أصدق إنه ينوّي قتل ناي Dialogue: 10,0:07:00.71,0:07:04.02,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.فكر بما قاله سابقًا Dialogue: 10,0:07:04.02,0:07:07.36,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لا أظنّ إن ذوي الرتب العالية سعيدون بما يحصل Dialogue: 10,0:07:07.95,0:07:12.04,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,".ياله من تفكير سطحي. بالظنّ إن قتله سيحلّ كل شيء" Dialogue: 10,0:07:12.04,0:07:15.74,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لذا من الأفضل أن نبقي على ناي حيًا Dialogue: 10,0:07:15.74,0:07:20.75,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,".وأظنّ علينا أن لا نشرح لناي كل شيءٍ" Dialogue: 10,0:07:21.33,0:07:25.67,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..أعتقد إن هذه الآراء سائدة بعض الشيء" Dialogue: 10,0:07:26.12,0:07:28.58,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,."وكان وقت عصيب لفك الرموز في مذكرة كاروكو Dialogue: 10,0:07:29.17,0:07:31.18,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 10,0:07:31.18,0:07:33.68,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.شخص ما يتبع ناي دومًا Dialogue: 10,0:07:33.68,0:07:36.64,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.علاوة على ذلك، لقد وضعنا مرسل في سواره Dialogue: 10,0:07:43.51,0:07:44.56,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 10,0:07:44.56,0:07:48.32,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.يوكّين، من هذا الطريق Dialogue: 10,0:07:48.32,0:07:51.30,Karneval Default,Yu,0000,0000,0000,,.يوكّين. يوكّين. يو Dialogue: 10,0:07:51.30,0:07:52.57,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.حب Dialogue: 10,0:07:53.82,0:07:55.78,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.إنه أحمق كذلك Dialogue: 10,0:08:01.87,0:08:06.54,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.القصر غريب نوعًا ما Dialogue: 10,0:08:09.90,0:08:13.58,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا القصر ملك ضابط تنفيذي Dialogue: 10,0:08:13.58,0:08:17.18,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.في منظمة الكافكا، التي أبادتها السفينة الأولى Dialogue: 10,0:08:17.79,0:08:19.76,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,عمَّ نبحث بالضبط؟ Dialogue: 10,0:08:20.67,0:08:22.66,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لنرى إذا كان هنالك أيّ شيءٍ قد تركوه خلفهم Dialogue: 10,0:08:22.66,0:08:25.69,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.أيّ لتفقد بعض الأمور وحسب Dialogue: 10,0:08:25.69,0:08:30.11,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لنرى ما إن كان هنالك بعض الأوراق أو المخدرات تعوّد إلى الكافكا Dialogue: 10,0:08:30.73,0:08:32.70,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,هل تشعر بالبرد يا ناي؟ Dialogue: 10,0:08:33.87,0:08:34.82,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:34.82,0:08:40.85,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,المعذرة. السيد هيراتو يظنّ أنك توّد اللعب بالثلج Dialogue: 10,0:08:40.85,0:08:44.37,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.والعاصفة الثلجية قد توقفت Dialogue: 10,0:08:44.37,0:08:46.21,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.الثلج ممتع Dialogue: 10,0:08:46.82,0:08:48.36,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.إنه رقيق وأسفنجي Dialogue: 10,0:08:48.36,0:08:51.71,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,إنه ممتع بحق، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:08:53.55,0:08:54.59,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 10,0:08:54.59,0:08:59.51,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أجل. شعوري بأنّ قدمي كانت غارقة بالثلج كان جيدًا Dialogue: 10,0:09:00.06,0:09:04.02,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}أهذه المرة الأولى التي يرى فيها غاريكي الثلج؟ Dialogue: 10,0:09:04.62,0:09:07.52,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}لقد قال تلك الكلمات دون وعي. أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:09:07.52,0:09:08.77,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.إن هذا رائع Dialogue: 10,0:09:11.46,0:09:16.68,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!حسنًا إذن! لننهي عملنا هنا ونقضي بقية الوقت باللعب Dialogue: 10,0:09:16.68,0:09:18.02,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 10,0:09:23.87,0:09:27.12,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.في نهاية المطاف، لم يكن هنالك أيّ شيءٍ Dialogue: 10,0:09:27.12,0:09:31.38,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.الأمر ليس بالسيئ إن لم نجد شيء Dialogue: 10,0:09:34.01,0:09:36.13,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.اختفى يوكّين Dialogue: 10,0:09:43.39,0:09:47.14,Karneval Default,Yu,0000,0000,0000,,.يوكّي. يوكّي. يوكّي Dialogue: 10,0:09:48.23,0:09:51.02,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.هنالك شيء ما هنا Dialogue: 10,0:09:51.02,0:09:53.65,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل وجدت شيء نادر؟ Dialogue: 10,0:09:53.65,0:09:58.02,Karneval Default,Yu,0000,0000,0000,,.يو.. يو.. يوكّي Dialogue: 10,0:09:58.66,0:10:02.66,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.سأعود للقصر لأبحث عنه. لذا عودوا إلى النزل Dialogue: 10,0:10:02.66,0:10:05.88,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.ناي، حاول سماع صوت ذلك الرجل الثلجي Dialogue: 10,0:10:05.88,0:10:08.50,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,،إنه لمن الصعب سماع صوته Dialogue: 10,0:10:08.50,0:10:11.01,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.بسبب صوت الثلج Dialogue: 10,0:10:11.01,0:10:12.42,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، سأفعل ما بوسعي Dialogue: 10,0:10:19.26,0:10:20.85,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لنسرع يا يوغي Dialogue: 10,0:10:21.72,0:10:24.02,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.حسنًا يا آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:10:28.00,0:10:31.44,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!رائع! إنه دافئ بحق Dialogue: 10,0:10:31.44,0:10:35.11,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.نستطيع اللعب معه لأكثر من ساعتيّن Dialogue: 10,0:10:38.45,0:10:41.16,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إنه من السفينة الثانية Dialogue: 10,0:10:41.16,0:10:44.12,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.لم أرَ مثله من قبل، يبدو إنه نادر Dialogue: 10,0:10:44.12,0:10:46.87,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.لذا هذا يعني إن السيرك هنا Dialogue: 10,0:10:46.87,0:10:48.17,Karneval Default,,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 10,0:10:48.17,0:10:51.83,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,أليست مهمتنا إزالة كل الأدلة قبل مجيئهم؟ Dialogue: 10,0:10:51.83,0:10:52.66,Karneval Default,,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 10,0:10:52.66,0:10:54.50,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,لقد أزلنا كل شيءٍ. أليس كذلك يا كيهارو؟ Dialogue: 10,0:10:53.65,0:10:57.04,Karneval Third,,0000,0000,0000,,{\be4\a6}!مذهل! عظيم! رائع Dialogue: 10,0:10:55.22,0:10:58.34,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إن نسينا شيء ما، السيد أورو سيقتلنا Dialogue: 10,0:11:00.01,0:11:03.64,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!لنذهب ونقضي على منظمة السيرك Dialogue: 10,0:11:03.64,0:11:06.45,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.لا تبتهج كثيرًا Dialogue: 10,0:11:06.45,0:11:08.14,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إنه ألم وحسب Dialogue: 10,0:11:08.66,0:11:14.65,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.لكنّ لو أستطيع الحصول على أشياءٍ نادرة منهم، سأنفعل Dialogue: 10,0:11:15.57,0:11:16.90,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,أعلينا فعلها؟ Dialogue: 10,0:11:23.55,0:11:24.72,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,صوت؟ Dialogue: 10,0:11:27.02,0:11:29.01,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.أتساءل ما إن كان قد سقط في هذه الحفرة Dialogue: 10,0:11:30.33,0:11:31.67,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.سأذهب لألقي نظرة Dialogue: 10,0:11:31.67,0:11:33.67,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.سآتي معك يا يوغي Dialogue: 10,0:11:33.67,0:11:37.30,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.حسنًا، أعرني آذانك يا ناي Dialogue: 10,0:11:41.95,0:11:43.81,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.كونا حذران Dialogue: 10,0:11:47.86,0:11:53.19,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.لا أستطيع النظر جيدًا في العتمة، لكنّ أجزم بإنها من حفر البشر Dialogue: 10,0:11:54.34,0:11:56.64,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,يوكّين! أأنت هنا؟ Dialogue: 10,0:12:00.10,0:12:02.11,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.لقد سمعت صوتًا من هناك Dialogue: 10,0:12:04.53,0:12:05.53,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,غاريكي؟ Dialogue: 10,0:12:13.01,0:12:16.20,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.المعذرة منك يا غاريكي Dialogue: 10,0:12:17.47,0:12:21.58,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.آنسة تسوكومو. ابقي هناك للحالات الطارئة Dialogue: 10,0:12:27.27,0:12:31.30,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.من حفر هذه الحفرة هو من البشر Dialogue: 10,0:12:35.70,0:12:37.31,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.هنالك باب Dialogue: 10,0:12:40.07,0:12:44.00,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,هذا المكان تحت القلعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:12:44.00,0:12:46.00,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:12:49.53,0:12:53.41,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.ابقيا خلفي، لأني لا أعلم ما سيحدث Dialogue: 10,0:13:09.51,0:13:12.65,Karneval Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&H10&\t(1989,3111,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!إنه هناك Dialogue: 10,0:13:12.65,0:13:14.08,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم! اللعنة Dialogue: 10,0:13:14.08,0:13:16.73,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أيها الأحمق إنها مجرد دمية Dialogue: 10,0:13:13.63,0:13:16.73,Karneval Third,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه هناك. لا أريد أن أراه. لنعود إلى المنزل Dialogue: 10,0:13:19.98,0:13:22.94,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!ناي، توقف Dialogue: 10,0:13:22.94,0:13:24.53,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!لا تلمسه Dialogue: 10,0:13:24.53,0:13:27.98,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 10,0:13:36.66,0:13:40.30,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,الصندوق.. بداخله شيء ما؟ Dialogue: 10,0:13:45.44,0:13:46.76,Karneval Default,Yu,0000,0000,0000,,.يوكّين Dialogue: 10,0:13:50.39,0:13:51.85,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!يوكّين Dialogue: 10,0:13:54.06,0:13:56.00,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.إنني مسرورة Dialogue: 10,0:13:57.35,0:13:58.94,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,أين كنت؟ Dialogue: 10,0:13:58.94,0:14:01.34,Karneval Third,,0000,0000,0000,,{\be4}.يوكّين Dialogue: 10,0:13:58.94,0:14:01.62,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لقد كنا نبحث عنّك Dialogue: 10,0:14:02.19,0:14:05.25,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.انظر، تلك الفتاة من السيرك Dialogue: 10,0:14:05.25,0:14:09.30,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.بالطبعّ، لقد كانت تنظر للحفرة التي وجدنا فيها الرجل الثلجي Dialogue: 10,0:14:09.30,0:14:12.20,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إن الأمر واضح يا كاغيري Dialogue: 10,0:14:12.20,0:14:14.17,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.يالك من أحمق كيهارو Dialogue: 10,0:14:14.17,0:14:18.70,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إن كانت فتاةً عادية، سننقض وعدنا مع السيد أورو Dialogue: 10,0:14:18.70,0:14:19.90,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.حولّ إننا لن نجذب انتباه أحد لنا Dialogue: 10,0:14:19.90,0:14:23.59,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,حسنًا، لكنّ من السيئ أيضًا إن لم تكن من أعضاء السيرك، صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:23.59,0:14:27.05,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,لكنّ يا كيهارو، سنقتلها، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:14:30.31,0:14:37.02,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.في هذه الحالة، يجب أن نتأكد أنّ الميت لا يستطيع التكلم، وسنقتل الآخرين Dialogue: 10,0:14:37.02,0:14:40.44,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.لم أشعر به Dialogue: 10,0:14:40.44,0:14:42.02,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}أيمكن أن يكون..؟ Dialogue: 10,0:14:42.02,0:14:45.84,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!آنسة تسوكومو، المعذرة على أبقائكِ منتظرة Dialogue: 10,0:14:45.84,0:14:46.82,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.كيهارو Dialogue: 10,0:14:46.82,0:14:49.02,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!لديها رفقاء Dialogue: 10,0:14:53.17,0:14:54.37,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!يوغي Dialogue: 10,0:14:56.85,0:14:59.01,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,أأنتما على ما يرام؟ Dialogue: 10,0:14:59.01,0:14:59.82,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:15:01.33,0:15:03.96,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.لقد حدث شيء ما في الأعلى Dialogue: 10,0:15:03.96,0:15:05.66,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!عليّ أن أنقذ الآنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:15:05.66,0:15:06.84,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 10,0:15:08.76,0:15:11.16,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لا تهدر طاقتك Dialogue: 10,0:15:11.16,0:15:14.51,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ لمَ تحمل مثل هذا الشيء؟ Dialogue: 10,0:15:14.51,0:15:17.39,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.عثرت عليه في القصر Dialogue: 10,0:15:17.39,0:15:20.00,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..إذن؟ أخذته؟ لا تفعل Dialogue: 10,0:15:19.26,0:15:21.27,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لنعد إلى غرفة الدمى Dialogue: 10,0:15:42.02,0:15:43.08,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:15:46.21,0:15:49.05,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..يوغي، لقد كان Dialogue: 10,0:15:49.05,0:15:51.25,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.المعذرة على مفاجأتكِ Dialogue: 10,0:15:51.25,0:15:56.93,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.غاريكي أحدث انفجارًا بأشياءٍ وجدناها في الأسفل Dialogue: 10,0:16:00.00,0:16:02.09,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!مهلاً، لا تتجاهلونا Dialogue: 10,0:16:02.09,0:16:04.06,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!مهلاً، لا تتجاهلونا Dialogue: 10,0:16:06.32,0:16:08.19,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!فاروغا Dialogue: 10,0:16:11.14,0:16:11.82,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:16:15.49,0:16:16.62,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.ناي Dialogue: 10,0:16:21.62,0:16:24.12,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم Dialogue: 10,0:16:24.12,0:16:27.00,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.تقدم نحوّي أيها الأحمق Dialogue: 10,0:16:28.70,0:16:32.01,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.مهلاً، انظر إلى الملابس التي يرتديها صاحب الشعر الأسود Dialogue: 10,0:16:32.01,0:16:35.29,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!ذلك المعطف الخاص ببرج البحوث Dialogue: 10,0:16:35.29,0:16:38.56,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.آنسة تسوكومو. اذهبي مع ناي لمكانٍ آمن Dialogue: 10,0:16:39.66,0:16:40.86,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..لكنّ Dialogue: 10,0:16:38.56,0:16:41.56,Karneval Third,Ma,0000,0000,0000,,{\be4}!إنه ليس في مجموعتي Dialogue: 10,0:16:41.56,0:16:43.06,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!قطعة نادرة Dialogue: 10,0:16:44.30,0:16:47.69,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.اهتمي به إلى أن نعود Dialogue: 10,0:16:54.17,0:16:56.03,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}هل يسعوّن خلف ناي مجددًا؟ Dialogue: 10,0:16:56.71,0:17:00.60,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..سأحميك يا غاريكي، لذا نفذ ما أقوله Dialogue: 10,0:17:00.60,0:17:03.28,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!كفّ عن الوقوف أمامي Dialogue: 10,0:17:03.28,0:17:04.75,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!إنك تعيقني Dialogue: 10,0:17:04.75,0:17:07.78,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!سأحميك Dialogue: 10,0:17:07.78,0:17:12.34,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,أنا أحد أعضاء السيرك، وأنت مجرد فتى عادي، هل فهمت؟ Dialogue: 10,0:17:12.34,0:17:14.28,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.هذه مهمتي Dialogue: 10,0:17:14.28,0:17:18.28,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..وليس هذا فحسب، لا أريد أن يقع صديقي في المخاطر Dialogue: 10,0:17:18.28,0:17:19.60,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,قولها مجددًا؟ Dialogue: 10,0:17:19.60,0:17:21.02,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,صديقك؟ Dialogue: 10,0:17:21.02,0:17:22.60,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,بأيّ شكلٍ؟ Dialogue: 10,0:17:22.60,0:17:24.35,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}!إنه جاد Dialogue: 10,0:17:25.62,0:17:27.98,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,،حـ..حسنًا Dialogue: 10,0:17:27.98,0:17:32.69,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}لقد فهمت.. هل أنا الشخص الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة؟ Dialogue: 10,0:17:32.69,0:17:37.58,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.بالتفكير في هذا، غاريكي لم ينادني باسمي ولو لمرةٍ واحدة Dialogue: 10,0:17:38.53,0:17:42.00,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}قد يكون يكرهني؟ Dialogue: 10,0:17:42.00,0:17:46.58,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.إنني كبير كفاية لمعرفة الفرق بين قدراتنا Dialogue: 10,0:17:46.58,0:17:49.50,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لكنّي لست عديم الفائدة Dialogue: 10,0:17:50.02,0:17:53.49,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.أنت على حق. المعذرة Dialogue: 10,0:17:53.49,0:17:54.81,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.سأدعمك Dialogue: 10,0:17:54.81,0:17:56.14,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.افعل ما بوسعك Dialogue: 10,0:17:56.14,0:17:57.51,Karneval Default,,0000,0000,0000,,!حسنًا، بالطبعّ Dialogue: 10,0:17:59.70,0:18:01.89,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.بقوة روح الرجل Dialogue: 10,0:18:01.89,0:18:04.64,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!إنني الأمير المتألق الذي سيجعل قلبك يخفق Dialogue: 10,0:18:04.64,0:18:11.40,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.مقاتل السفينة الثانية في منظمة الدفاع الوطني السيرك، يوغي Dialogue: 10,0:18:11.40,0:18:13.40,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!لنقاتل Dialogue: 10,0:18:14.31,0:18:17.24,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,{\an8}.المعذرة، إنه خطأي Dialogue: 10,0:18:17.24,0:18:19.41,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.كلا، هذا ليس خطأكِ يا آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:18:19.41,0:18:22.37,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,{\an8}.شكرًا لك على مساعدتي Dialogue: 10,0:18:22.37,0:18:23.91,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,{\an8}.إنني مسرورة Dialogue: 10,0:18:23.91,0:18:27.41,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,{\an8}.لكنّ يجب أن لا تصاب بأذى يا ناي Dialogue: 10,0:18:28.02,0:18:32.79,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,{\an8}.خشيت أن تصاب إصابة بالغة Dialogue: 10,0:18:32.79,0:18:37.00,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.أريد.. أريد أن أكون قويًا مثلكِ يا آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:18:37.85,0:18:39.05,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,هل أستطيع أن أكون قويًا؟ Dialogue: 10,0:18:39.73,0:18:43.73,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.ناي، لديك روح قوية جدًا Dialogue: 10,0:18:43.73,0:18:47.54,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لقد مررت بالكثير والكثير، لكنّك لم تثبط عزيمتك Dialogue: 10,0:18:47.54,0:18:51.56,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.أظنّ إنه لمن الرائع أنّ تكون مبتهجًا للآخرين دومًا Dialogue: 10,0:18:52.51,0:18:55.00,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.أشعر بالراحة عندما أكوّن معك يا ناي Dialogue: 10,0:18:55.00,0:18:58.64,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.متأكدة أن الجميع ومنهم كاروكو يشعرون بنفس الشعور هذا Dialogue: 10,0:18:59.20,0:19:02.66,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.هيا لنعد إلى المنزل معًا Dialogue: 10,0:19:10.50,0:19:13.61,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,،لأنك أخبرتني أن لا أمزق ملابس الفتى ذو الشعر الأسود Dialogue: 10,0:19:13.61,0:19:15.63,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.لا أستطيع التحرك بحريةٍ Dialogue: 10,0:19:15.63,0:19:18.56,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,مهلاً، أظنّ علينا قتل هذان الاثنان، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:19:18.56,0:19:22.84,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!ليس هنالك شيء ممتع معهما Dialogue: 10,0:19:22.84,0:19:26.10,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!على أيّ حالٍ، القتال سيجلب لنا المزيد من الأشياء النادرة Dialogue: 10,0:19:26.10,0:19:30.01,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}هل يسعّان خلف ناي؟ Dialogue: 10,0:19:30.01,0:19:34.11,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ما نوع رئيسكما؟ Dialogue: 10,0:19:34.11,0:19:35.27,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:19:35.27,0:19:37.98,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أسألكما ما نوع ذلك الشخص Dialogue: 10,0:19:38.71,0:19:40.60,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد فهمت Dialogue: 10,0:19:40.60,0:19:44.96,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد فهمت لمَ غاريكي لا يحبني Dialogue: 10,0:19:44.96,0:19:48.25,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.لم أتمكن من إنقاذ يوتاكا Dialogue: 10,0:19:48.25,0:19:51.64,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,أأتكلم عن سيدنا أورو؟ Dialogue: 10,0:19:51.64,0:19:55.30,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,..سيقضي علينا إن علم إننا نقاتل بشكلٍ مثير للشفقة Dialogue: 10,0:19:55.30,0:19:57.21,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,أخبرني، هل أستطيع أنّ أهتاج الآن؟ Dialogue: 10,0:19:57.21,0:20:00.13,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.حسنًا، يبدو إن لا فائدة من هذا Dialogue: 10,0:20:00.13,0:20:01.63,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.إنه وقت القتال الحقيقي Dialogue: 10,0:20:01.63,0:20:03.39,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!لنريهما قوانا الحقيقية Dialogue: 10,0:20:03.39,0:20:05.93,Note,Ma,0000,0000,0000,,{\be4\fad(100,100)\fs65}{\alpha&H10&\t(1989,3111,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!جرثومة راسودان Dialogue: 10,0:20:11.81,0:20:17.02,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,..لقد فقدتما بصريكما بسبب الموجات الضوئية Dialogue: 10,0:20:17.02,0:20:19.23,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.التي أرسلناها إلى دماغك Dialogue: 10,0:20:23.01,0:20:24.70,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!أهلاً أيها الفتى الجميل Dialogue: 10,0:20:32.71,0:20:35.08,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..غاريكي، قول شيئًا Dialogue: 10,0:20:37.90,0:20:38.75,Karneval Default,,0000,0000,0000,,..يوغي Dialogue: 10,0:20:38.75,0:20:41.63,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 10,0:20:41.63,0:20:44.13,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,أين أنت يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:20:54.94,0:20:58.53,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,..لماذا؟ لم أنتهِ من قتاله بعد Dialogue: 10,0:20:59.87,0:21:02.08,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,..غا..ري Dialogue: 10,0:21:03.20,0:21:05.08,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.وأخيرًا أستطيع أن أرى Dialogue: 10,0:21:28.43,0:21:31.20,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..لنحظى بشيءٍ ممتع. شيء رائع Dialogue: 10,0:21:31.20,0:21:32.81,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..لنحظى بشيءٍ ممتع. شيء رائع Dialogue: 10,0:21:35.25,0:21:41.02,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.سأكون سعيدًا إن ضحك الجميع كما لو أنهم يصرخون Dialogue: 10,0:21:49.33,0:21:51.28,Karneval Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&H10&\t(1229,1930,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!يوغي Dialogue: 10,0:23:24.78,0:23:28.10,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,سيدة تسوكومو، هل ستنتقلين إلى رينول؟ Dialogue: 10,0:23:28.10,0:23:29.42,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.سأجري تحقيقًا هناك Dialogue: 10,0:23:29.42,0:23:31.84,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.رجاءً لا تنسيني Dialogue: 10,0:23:31.84,0:23:33.84,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.سأذهب لوقتٍ قصير، لذا لن أنساكِ Dialogue: 10,0:23:33.84,0:23:36.38,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.إنني حزينة بالفعل Dialogue: 10,0:23:36.38,0:23:38.68,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.شكرًا لكِ يا كيتشي Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.80,Typsetting 1,,0000,0000,0000,Ep. Title,{\an5\be0\fs38\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة الثامنة Dialogue: 1,0:02:39.80,0:02:41.80,Typsetting 1,bordsdg,0000,0000,0000,done,{\an5\b1\1a&H05&\fs52\c&H9CBCCA&\bord0.1\blur0.1\fscy110\be2\3c&HAAD3E6&\pos(643,467.2)\frz0.1365}صندوق الثلج Dialogue: 0,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs50\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(644,256)}الحلقة التاسعة Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs50\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(644,256)}الحلقة التاسعة Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}الزهرة الزرقاء Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}الزهرة الزرقاء Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة الروندو Dialogue: 4,0:21:54.58,0:21:56.42,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:54.58,0:21:56.42,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:56.83,0:21:59.00,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:56.83,0:21:59.00,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.00,0:22:01.00,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.00,0:22:01.00,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:01.00,0:22:02.88,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.00,0:22:02.88,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:02.88,0:22:04.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:02.88,0:22:04.76,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:04.76,0:22:06.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:04.76,0:22:06.76,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:06.76,0:22:09.10,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:06.76,0:22:09.10,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:10.93,0:22:14.93,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:10.93,0:22:14.93,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:14.93,0:22:18.77,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:14.93,0:22:18.77,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:18.77,0:22:22.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:18.77,0:22:22.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.36,0:22:26.24,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.36,0:22:26.24,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.24,0:22:27.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.24,0:22:27.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.74,0:22:28.45,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:26.74,0:22:28.45,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:27.82,0:22:29.41,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:27.82,0:22:29.41,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.66,0:22:29.99,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:28.66,0:22:29.99,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:29.99,0:22:33.49,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:29.99,0:22:33.49,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.49,0:22:35.41,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.49,0:22:35.41,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.41,0:22:37.29,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.41,0:22:37.29,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.29,0:22:42.09,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.29,0:22:42.09,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:42.09,0:22:45.72,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.09,0:22:45.72,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:45.72,0:22:50.64,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:45.72,0:22:50.64,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:50.64,0:22:54.39,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:50.64,0:22:54.39,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.39,0:22:57.39,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.39,0:22:57.39,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.39,0:23:01.11,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.39,0:23:01.11,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.11,0:23:05.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.11,0:23:05.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:05.86,0:23:09.66,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:05.86,0:23:09.66,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:09.66,0:23:13.33,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:09.66,0:23:13.33,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.33,0:23:15.08,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.33,0:23:15.08,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.08,0:23:17.37,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.08,0:23:17.37,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.37,0:23:19.96,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.37,0:23:19.96,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر