1
00:00:00,058 --> 00:00:01,389
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,414 --> 00:00:02,678
هل لديك شيئ لتقوله لي؟

3
00:00:02,703 --> 00:00:04,711
اي رجل يستغل زوجة اخيه ؟

4
00:00:04,736 --> 00:00:06,819
كايل هو من تركك

5
00:00:06,844 --> 00:00:09,146
.. وانا قلت من اجل
من اجل الافضل او لاسوء

6
00:00:09,351 --> 00:00:11,118
"اضغط "مسح
ماذا ؟ -

7
00:00:11,152 --> 00:00:13,264
عليك ان تمسح ملف علاقتك
انت ورايلي

8
00:00:13,265 --> 00:00:14,630
ومن ثم اذهب الى مجلد
المحذوفات

9
00:00:14,631 --> 00:00:16,399
واضغط على مسح دائم
ليس بتلك السهولة -

10
00:00:16,434 --> 00:00:19,002
نحن نعتقد ان السيد باركس
هو خطر على المجتمع

11
00:00:21,972 --> 00:00:23,673
انظري لك مع الحياة السرية

12
00:00:23,707 --> 00:00:25,775
تعرفني
امرأة الغموض

13
00:00:25,810 --> 00:00:28,111
انا لا اخلط حياتي الشخصية
مع حياتي العملية

14
00:00:28,145 --> 00:00:30,013
هذا صحيح . لديك حبيبة
في الاكاديمية

15
00:00:32,216 --> 00:00:33,950
انت معتقل

16
00:00:33,984 --> 00:00:35,952
امي هي لا تستيقظ

17
00:00:35,986 --> 00:00:37,020
ماذا تقصدين انها
لا تستيقظ ؟

18
00:00:37,054 --> 00:00:38,755
اذهبي وحاولي مرة اخرى

19
00:00:38,789 --> 00:00:40,523
مرحبا حبيبتي
اهلا -

20
00:00:40,558 --> 00:00:42,225
من المفترض ان لا تشربي
صحيح ؟

21
00:00:42,259 --> 00:00:44,594
بينما انت تأخذين تلك الادوية
او تراقبين صغاري

22
00:00:51,101 --> 00:00:54,704
شكرا
لديك رقمي

23
00:00:56,574 --> 00:00:58,274
ذلك كان سريعا
كيف سار الامر ؟

24
00:00:58,309 --> 00:01:01,211
من الواضح ان امي لا يمكنها
استقبال زوار خلال 72 ساعة

25
00:01:01,245 --> 00:01:03,112
وانا حتى ليس من المفترض
ان اتصل

26
00:01:03,147 --> 00:01:04,414
انت حتى لم تتحدثي معها

27
00:01:04,448 --> 00:01:06,149
منذ ان ذهبت الى
مركز التأهيل ؟

28
00:01:06,183 --> 00:01:07,984
لا ، استيقظت هذا الصباح
وكانت قد حزمت كل شيئ

29
00:01:08,018 --> 00:01:11,321
وتركت رسالة تقول
كم هي حزينة بخصوص كايتي

30
00:01:11,355 --> 00:01:12,956
فقط لإنها تناولت جرعة بسيطة
من النبيذ

31
00:01:12,990 --> 00:01:15,592
مع مسكن الامها ؟
لا ، الامر اكبر من ذلك -

32
00:01:15,626 --> 00:01:17,727
خمس وصفات لمسكنات الم

33
00:01:17,761 --> 00:01:19,110
اعتقد هذا الامر يجري منذ
الحادث

34
00:01:19,135 --> 00:01:20,708
ولم تكن لديك اية فكرة ؟

35
00:01:20,865 --> 00:01:22,465
.. لا ، اقصد
انا كنت اعرف انها تتألم

36
00:01:22,500 --> 00:01:24,667
لكن امي مدمنة مخدرات ؟

37
00:01:24,702 --> 00:01:26,769
نعم

38
00:01:26,804 --> 00:01:29,919
على الاقل هي اعترفت وتطلب
المساعدة

39
00:01:29,944 --> 00:01:30,640
نعم

40
00:01:31,942 --> 00:01:34,177
الصغار يمرون بالكثير

41
00:01:34,211 --> 00:01:35,645
بالمناسبة

42
00:01:35,679 --> 00:01:37,780
من سوف يساعدني في العناية بصغاري ؟

43
00:01:37,815 --> 00:01:40,083
كلنا سوف نتعاون . قمنا
بذلك من قبل. سوف نقوم به مجددا

44
00:01:40,117 --> 00:01:41,784
شكرا

45
00:01:41,819 --> 00:01:44,254
حسنا علي ان اذهب للعمل

46
00:01:44,288 --> 00:01:46,376
لا يمكنك الذهاب للعمل
اليوم

47
00:01:46,401 --> 00:01:47,390
حقا ؟

48
00:01:47,391 --> 00:01:48,791
من سوف يدفع مصاريف
المحل ؟

49
00:01:48,826 --> 00:01:49,926
رايلي

50
00:01:49,960 --> 00:01:51,528
هيا لنذهب

51
00:02:08,679 --> 00:02:12,048
حسناً انا قلت لك انه سيكون
هناك بريق

52
00:02:12,082 --> 00:02:15,385
دعني فقط اذهب واحضر
قفازات الفرن خاصتي بسرعة

53
00:02:15,419 --> 00:02:17,720
سوف اعود حالاً

54
00:02:19,390 --> 00:02:20,957
ماذا هناك ؟

55
00:02:20,991 --> 00:02:22,125
جميع الانوار

56
00:02:23,127 --> 00:02:24,527
تفعل ذلك

57
00:02:24,562 --> 00:02:26,529
حسناً جميعكن
انا لا احسن العمل في الظلام

58
00:02:26,564 --> 00:02:27,864
هل تشمان شيئاً يحترق ؟

59
00:02:27,898 --> 00:02:30,296
نعم ، محفظتي

60
00:02:30,321 --> 00:02:33,221
<font color=#00FF00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>skype : faisal200026</font>

61
00:02:36,135 --> 00:02:38,537
محل الشاي الإنجليزي
الرجاء ترك رسالة

62
00:02:38,571 --> 00:02:39,938
هذه انا مجدداً

63
00:02:39,973 --> 00:02:41,373
اعرف اننا تناقشنا في هذا

64
00:02:41,407 --> 00:02:42,841
لكن عليك ان تستغل الاخرين

65
00:02:42,875 --> 00:02:45,043
لا يمكنك فعل هذا بي

66
00:02:45,078 --> 00:02:47,245
يا الهي
العالم انتهى

67
00:02:47,280 --> 00:02:49,081
محل الشاي الانجليزي
ضاعف الحجز

68
00:02:49,115 --> 00:02:51,416
انا ليس لدي مكان من اجل
حفلة طفلة اخت زوجي

69
00:02:51,451 --> 00:02:54,186
لماذا قبلت ان تقيمي لها
حفلة من البداية ؟

70
00:02:54,220 --> 00:02:56,855
اجعلي واحدة من اعز صديقاتها
ان تقيمها لها

71
00:02:56,889 --> 00:02:58,490
لإن ذلك مهم لـ ديل

72
00:02:58,524 --> 00:02:59,925
لكن عندما طلب مني ان
اقيم حفلة لإخته

73
00:02:59,959 --> 00:03:01,526
لم اكن اعرف انه سيكون
هناك خمسة اشخاص اخرين

74
00:03:01,561 --> 00:03:04,129
حسناً
ان كان الامر مهم جدا لـ ديل

75
00:03:04,163 --> 00:03:05,530
لما لا تسأليه من اجل
المساعدة ؟

76
00:03:05,565 --> 00:03:07,966
لإن ديل مشغول
في سانتا في

77
00:03:08,001 --> 00:03:10,302
مثلما هو دائما هكذا عندما
يكون لدى ايرلين حفلة

78
00:03:10,336 --> 00:03:11,937
هي تظن اننا ندين لها

79
00:03:11,971 --> 00:03:13,372
لإنها اقرضت ديل وانا
مالاً

80
00:03:13,406 --> 00:03:14,773
كي نبدأ شركة شاحناتنا

81
00:03:14,807 --> 00:03:16,708
لكننا سددنا لها المبلغ
منذ سنة

82
00:03:16,743 --> 00:03:18,677
الا تكرهين اولائك النساء الكبيرات
والوقحات وهن يكتسحن الغرفة ؟

83
00:03:18,711 --> 00:03:20,278
هن جميعا مبتهجات
وسعيدات

84
00:03:20,313 --> 00:03:23,215
لكنهن فقط يتمنين لك يوماً
سيئاً

85
00:03:23,249 --> 00:03:26,385
نعم تايلور ليس لديك فكرة
كم هن مزعجات

86
00:03:26,419 --> 00:03:28,820
يا الهي من غير
غرفة الشاي سوف اكون فاشلة

87
00:03:28,855 --> 00:03:30,455
لا انت لست كذلك

88
00:03:30,490 --> 00:03:32,024
جورجيا وافقت

89
00:03:32,058 --> 00:03:33,492
لديك المكان
كل شيئ سيكون على مايرام

90
00:03:33,526 --> 00:03:34,893
ولديك خصم الاصدقاء والعائلة

91
00:03:34,927 --> 00:03:36,962
رايلي باركس
انت منقذة

92
00:03:36,996 --> 00:03:39,131
على الاقل لشخص ما

93
00:03:39,165 --> 00:03:40,699
اسمعي

94
00:03:40,733 --> 00:03:43,201
هي ستكون بخير
امل ذلك -

95
00:03:43,236 --> 00:03:44,536
على اية حال هذه
الحفلة على وشك الانتهاء

96
00:03:44,570 --> 00:03:45,871
وانا سوف اكون معك في
كل دقيقة

97
00:03:45,905 --> 00:03:47,205
تماما مثلما كنت معي
هذا الصباح

98
00:03:47,240 --> 00:03:48,473
من الاحسن ان تكوني كذلك
لإن الهوجاء ايرلين

99
00:03:48,508 --> 00:03:49,674
هي من الدرجة الخامسة

100
00:03:49,709 --> 00:03:52,511
يبدو كأنها من الدرجة السادسة

101
00:03:53,679 --> 00:03:55,914
لايسي عزيزتي
ها انتِ

102
00:03:55,948 --> 00:03:58,198
ايرلين يسعدني رؤيتك
لقد بكرتِ يوماً

103
00:03:58,223 --> 00:03:59,117
لتنزل البركة على
قلبك

104
00:03:59,118 --> 00:04:01,038
انك اجمل امرأة حامل

105
00:04:01,042 --> 00:04:02,754
سبق لي ان رأيتها

106
00:04:02,755 --> 00:04:05,757
اهلا وسهلا
انا تايلور ، مديرة لايسي

107
00:04:05,792 --> 00:04:07,692
في الحقيقة انا مديرة نفسي
انا استأجرت كرسيي

108
00:04:08,561 --> 00:04:10,095
انا سوف اقيم لديها
في نهاية الاسبوع

109
00:04:10,129 --> 00:04:13,698
اريد ان اُدلل
اعرف سيكون شاقا

110
00:04:13,733 --> 00:04:15,867
لكن اريد ان تجعليني
ابدو اكثر جمالا

111
00:04:15,902 --> 00:04:18,070
من الصعب تصديق انك
حتى حاملاً

112
00:04:18,104 --> 00:04:19,404
تبدين انحف

113
00:04:19,439 --> 00:04:21,873
اعرف صحيح ؟
انه اخي ديل

114
00:04:21,908 --> 00:04:24,209
هو من يبدو حاملاً

115
00:04:27,146 --> 00:04:28,947
انها المربية رقم ثلاثة

116
00:04:28,981 --> 00:04:32,084
اليست هي الاطلف ؟

117
00:04:32,118 --> 00:04:33,585
لا اعرف . ان كانت لطيفة
.. انت تقصدين انها

118
00:04:33,619 --> 00:04:34,953
حسناً

119
00:04:34,987 --> 00:04:38,223
لا
حسنا

120
00:04:38,257 --> 00:04:40,025
.. حسنا التالي هو

121
00:04:40,059 --> 00:04:42,527
القضية التالية تتضمن
الحكم الاقصائي

122
00:04:42,562 --> 00:04:44,563
المتعلق بفكرة فاكهة

123
00:04:44,597 --> 00:04:47,065
الشجرة السامة هي .. ؟
ماب ضد اوهايو ؟ -

124
00:04:47,100 --> 00:04:49,367
شكرا للعب ترمبل

125
00:04:49,402 --> 00:04:51,136
شلبي ؟
وانغ ضد الولايات المتحدة -

126
00:04:51,170 --> 00:04:53,305
نجمة ذهبية للضابط الامير

127
00:04:59,979 --> 00:05:02,147
مرحبا رايلي

128
00:05:02,181 --> 00:05:04,583
.. لا انا فقط
انا في البيت

129
00:05:04,617 --> 00:05:07,152
استعد لاختبار الشرطة الخاص بي
مع مجموعتي الدراسية

130
00:05:07,186 --> 00:05:08,787
لا يمكنني ان اراهما
في عطلة نهاية الاسبوع

131
00:05:08,821 --> 00:05:11,223
سوف اكون هناك
اراك عندئذ ، الى اللقاء

132
00:05:11,257 --> 00:05:12,958
كل شيئ على ما يرام ؟

133
00:05:12,992 --> 00:05:15,427
.. نعم انها كانت
زوجة اخي

134
00:05:15,461 --> 00:05:16,337
رايلي المثيرة ؟

135
00:05:16,362 --> 00:05:18,643
نعم هي تريد بعض المساعدة
مع الصغار في عطلة نهاية الاسبوع

136
00:05:19,165 --> 00:05:22,601
ملاحظة مهمة .. جيد مع الصغار
يساعد زوجة اخيه

137
00:05:25,538 --> 00:05:30,809
انا لم ادرك ان النادي موجود
في حي الانوار الحمراء

138
00:05:30,843 --> 00:05:33,645
انقطاع للكهرباء
نحن نقوم بإفضل مانقدر عليه

139
00:05:33,679 --> 00:05:34,980
مرحبا

140
00:05:35,014 --> 00:05:36,414
مرحبا

141
00:05:37,650 --> 00:05:40,485
رايلي ؟
كإسم مستعار

142
00:05:40,520 --> 00:05:42,854
ليس تماما
ان ذلك كان سيسهل الامر

143
00:05:42,889 --> 00:05:45,090
اسم العائلة

144
00:05:45,124 --> 00:05:46,925
ماذا عنك سيد
مونهان" ؟"

145
00:05:46,959 --> 00:05:48,527
"ارجوك "ديلن

146
00:05:48,561 --> 00:05:50,962
امي كانت بوهيمية
ظنت انني سوف اكون فنانا شعبيا

147
00:05:50,997 --> 00:05:53,232
بالحكم من خلال بدلتك
اعتقد انك لم تكن كذلك

148
00:05:53,257 --> 00:05:54,533
نعم

149
00:05:54,534 --> 00:05:56,768
نعم انا بعيد جدا من ان اكون
اسطورة فلكلورية

150
00:05:56,802 --> 00:05:58,303
كما يمكن لك ان تتخيلي

151
00:05:58,337 --> 00:06:00,305
انا ادير صندوق استثمارات
خارجي

152
00:06:00,339 --> 00:06:01,706
.. هذا يبدو

153
00:06:01,741 --> 00:06:03,708
جمهوري

154
00:06:03,743 --> 00:06:05,110
اعرف

155
00:06:05,144 --> 00:06:08,380
لكن لا تخافي ، الامر الجيد
الوحيد بخصوص عملي

156
00:06:08,414 --> 00:06:10,215
انه يسدد فواتير
المدرسة الخاصة

157
00:06:10,249 --> 00:06:13,018
انت اب ؟
نعم اب وحيد -

158
00:06:13,052 --> 00:06:14,653
اتابع العمل وجداولهم

159
00:06:14,687 --> 00:06:17,146
لن اكذب
اشعر انني منقسم جزئين

160
00:06:17,147 --> 00:06:18,538
اسمعك

161
00:06:18,563 --> 00:06:20,804
هذا هو السبب انني لم اتي
للنادي منذ اكثر من عام

162
00:06:21,227 --> 00:06:23,695
حسنا هذا هو سبب
وجودي هنا

163
00:06:23,729 --> 00:06:25,530
كي اعيد ترتيب
اجزائك معا

164
00:06:25,565 --> 00:06:28,066
حسنا دعني فقط اضع هذا
تحت عنقك

165
00:06:28,100 --> 00:06:29,834
هكذا

166
00:06:29,869 --> 00:06:33,371
وسوف نبدأ بصدرك

167
00:06:35,708 --> 00:06:37,742
هل يبدو هذا جيدا ؟

168
00:06:37,777 --> 00:06:40,178
يبدو رائعا

169
00:06:40,213 --> 00:06:43,248
جيدا لإن هذا سوف
يجعلك تشعر بشكل احسن

170
00:06:45,084 --> 00:06:46,885
مهلا

171
00:06:46,919 --> 00:06:49,354
هناك شيئ ؟
لا -

172
00:06:49,388 --> 00:06:53,892
لكن فقط من الممتع
الحديث لك

173
00:06:53,926 --> 00:06:56,695
ما رأيك ان نأخذ
موضوع التعرف عليك

174
00:06:56,729 --> 00:06:58,930
الى هذا المطعم الايطالي
الموجود في هيوستون الذي اعرفه ؟

175
00:06:58,965 --> 00:07:01,666
يمكننا ان نسأل بعضنا اسئلة
محرجة بينما ملابسنا علينا

176
00:07:01,701 --> 00:07:04,336
اعترف ان هذا يبدو
لطيفا

177
00:07:04,370 --> 00:07:05,904
دعيني اخمن

178
00:07:05,938 --> 00:07:08,707
انت لديك سياسة ضد
مواعدة الزبائن

179
00:07:08,741 --> 00:07:12,611
نعم وانا المديرة هنا
... لذلك

180
00:07:12,645 --> 00:07:16,748
هذا معيب

181
00:07:16,782 --> 00:07:18,883
اتمنى اقابلك خارج
هذا المكان ؟

182
00:07:18,918 --> 00:07:20,852
تبدين فتاة مثالية

183
00:07:20,886 --> 00:07:24,689
ليس لديك فكرة كم
اسمع هذا الكلام

184
00:07:24,724 --> 00:07:28,793
هذا جميل
لم اقله ابدا لإي احد

185
00:07:42,008 --> 00:07:43,975
هل يمكن ان ترتبي موعد للسيد
مونهان" في الثالثة مساء غدا ؟"

186
00:07:44,010 --> 00:07:45,910
يمكنني ان اضعه في اي مكان

187
00:07:45,945 --> 00:07:47,545
نيكي هل وجدت تلك المصابيح

188
00:07:47,580 --> 00:07:50,148
الخاصة بغرف العلاج التي طلبتها منك ؟
بالتأكيد وجدتها -

189
00:07:50,182 --> 00:07:51,783
الهولوجون للجميع

190
00:07:51,817 --> 00:07:53,618
صحيح
فقط ما تحتاج اليه كل فتاة

191
00:07:53,653 --> 00:07:55,253
اضواء على جسدها

192
00:07:55,288 --> 00:07:57,088
هو امر مؤقت فقط ، حسنا ؟

193
00:07:57,123 --> 00:07:58,723
كهربائي جورجيا
مشغول اليوم

194
00:07:58,758 --> 00:08:01,092
سوف يرجع غد ويتفقد الامور

195
00:08:01,127 --> 00:08:03,895
الانقدر ان نوظف كهربائي اخر ؟
لا عدا ان كنا سوف نسدد راتبه -

196
00:08:03,929 --> 00:08:06,197
هو يقوم بهذا مقابل
التدليك

197
00:08:06,232 --> 00:08:07,705
هو سوف يعمل على اسلاكنا
ونحن سوف نعمل على اسلاكه ؟

198
00:08:07,730 --> 00:08:09,134
غير ملائم اطلاقا

199
00:08:09,135 --> 00:08:11,303
انه مضحك
لا -

200
00:08:11,337 --> 00:08:13,638
هو رجل متزوج وسعيد
وكل مايريده تدليك قانوني

201
00:08:13,673 --> 00:08:15,271
حسنا ايا منكما ستكون
لاعبة فريقي ؟

202
00:08:15,272 --> 00:08:16,956
ولا حتى سوف اسألك
نيكي انه واجبك

203
00:08:16,981 --> 00:08:19,229
اذا سيكون لدي بيل ناي
استاذ العلوم

204
00:08:19,230 --> 00:08:21,086
وانت لديك هوتي ماكهترسون ؟

205
00:08:21,249 --> 00:08:22,622
هل ديلون مثير ؟
انا حتى لم الاحظ ذلك -

206
00:08:22,647 --> 00:08:24,319
هذا ليس ما تفوله عيناك

207
00:08:24,320 --> 00:08:25,855
على الاقل هناك انوار
تعمل هنا

208
00:08:25,889 --> 00:08:27,843
هل انا لا امتاز باللياقة ؟

209
00:08:27,844 --> 00:08:28,750
انت تحتكين بي
هذا ما يحدث

210
00:08:28,775 --> 00:08:29,692
نعم
هذا جيد

211
00:08:29,693 --> 00:08:31,861
مرحبا

212
00:08:31,895 --> 00:08:34,096
نعم هذه السيدة باركس

213
00:08:34,130 --> 00:08:37,967
ترافيس و ايفان ؟
اي مشكلة ؟

214
00:08:46,527 --> 00:08:47,693
اعطني هذه
احذرا

215
00:08:47,728 --> 00:08:49,562
انا اسفة

216
00:08:49,596 --> 00:08:51,564
انتما توقفا

217
00:08:51,598 --> 00:08:53,566
لما لا تأخذيه لغرفتك لو سمحت ؟

218
00:08:53,600 --> 00:08:55,201
اذهبا للعب

219
00:08:55,235 --> 00:08:56,836
مرحبا
مرحبا -

220
00:08:56,870 --> 00:08:58,437
انا اسفة جدا انني
لم اقدر ترك العمل

221
00:08:58,472 --> 00:09:00,273
عندما اتصلت المدرسة
تعالي هنا

222
00:09:00,307 --> 00:09:02,909
حسناً هيا
ماذا هناك ؟

223
00:09:02,943 --> 00:09:05,945
السيدة تشانك امسكت بهما
يغشان

224
00:09:05,979 --> 00:09:07,580
في اختبار الاملاء
هل هي متأكدة ؟ -

225
00:09:07,614 --> 00:09:09,734
اقصد هذا ليس من عادة
ترافيس و ايفان

226
00:09:14,087 --> 00:09:17,256
من الواضح ان ذلك يحدث
منذ دخلا المدرسة

227
00:09:17,291 --> 00:09:19,892
حسنا ذلك هو الوقت الذي

228
00:09:19,927 --> 00:09:21,794
دخل والدهما  اثنائه في السجن

229
00:09:21,828 --> 00:09:25,031
زوجي السابق ليس خلف القضبان
اذا ما عذر ايثان ؟

230
00:09:26,967 --> 00:09:28,534
هل انت بخير ؟

231
00:09:28,569 --> 00:09:30,403
انا لا استطيع حتى ان اصل
للبيت في الوقت المناسب

232
00:09:30,437 --> 00:09:32,038
كي ارى ابني قد
تم ايقافه

233
00:09:32,072 --> 00:09:34,307
هذا لا يتعلق بنا

234
00:09:34,341 --> 00:09:37,243
ترافيس فتى طيب
ارتكب بعض الاخطاء

235
00:09:37,277 --> 00:09:42,248
نعم ليس لديك فكرة كم
مرة سمعت ذلك

236
00:09:42,282 --> 00:09:44,217
لا افهم

237
00:09:44,251 --> 00:09:46,219
زوجك خسر امتيازات الزيارة

238
00:09:46,253 --> 00:09:47,620
ماذا ؟
ماذا فعل ؟

239
00:09:47,654 --> 00:09:52,258
105-24
شجار مع زميل اخر

240
00:09:52,292 --> 00:09:54,660
شجار ؟
يا الهي هل هو بخير ؟

241
00:09:54,695 --> 00:09:56,495
سيدتي هل ابدو لك بواباً ؟

242
00:09:56,530 --> 00:09:58,097
متى اقدر ان اراه مرة اخرى ؟

243
00:09:58,131 --> 00:09:59,832
اجعلي محاميك يتصل بـ
ادكو

244
00:09:59,866 --> 00:10:01,267
هل تعرف في كل مرة اتصل
بمحام

245
00:10:01,301 --> 00:10:02,768
فإنه يشبه دفع رسوم
سيارة اخرى ؟

246
00:10:02,803 --> 00:10:04,103
محاميك هو الوحيد

247
00:10:04,137 --> 00:10:07,106
الذي يقدر ان يطلب
مراجعة اشرافية

248
00:10:07,140 --> 00:10:10,543
هل يمكن فقط ان تنقل له رسالة مني ؟

249
00:10:12,846 --> 00:10:15,481
لست بوابا
اعرف

250
00:10:17,784 --> 00:10:20,152
نعم

251
00:10:20,187 --> 00:10:21,801
نعم تماما هنا
لاسي

252
00:10:21,826 --> 00:10:22,622
.. ذلك فقط

253
00:10:22,623 --> 00:10:24,991
لاسي ماذا تفعلين ؟

254
00:10:25,025 --> 00:10:26,859
انت جيدة في ذلك
انا فقط احلق لـ ايفان

255
00:10:26,893 --> 00:10:28,628
لماذا ، ماذا كنت
تظنين ؟

256
00:10:28,662 --> 00:10:31,130
انا حتى لا اريد ان اقول
لكنه بعد منتصف الليل

257
00:10:32,165 --> 00:10:33,699
والصغار في اسرتهم

258
00:10:33,734 --> 00:10:36,002
قرأت وغنيت لهما
كما طلبت مني

259
00:10:36,036 --> 00:10:37,536
لاسي فقط عرضت علي
حلاقة بسيطة

260
00:10:37,571 --> 00:10:39,505
قبل تفتيشي غدا

261
00:10:39,539 --> 00:10:42,041
انا سمعت بخصوص لينيت

262
00:10:42,075 --> 00:10:43,676
هل تودين الحديث بشأن ذلك ؟

263
00:10:43,710 --> 00:10:45,378
لا ، في الحقيقة لا

264
00:10:45,412 --> 00:10:47,680
يجب ان اكون

265
00:10:47,714 --> 00:10:50,716
في "ارض السكر" مبكرا
غدا صباحا

266
00:10:53,253 --> 00:10:55,054
انا يجب ان انهض باكرا ايضا

267
00:10:55,088 --> 00:10:57,690
لذلك اعتقد يجب ان اذهب
حسنا -

268
00:10:57,724 --> 00:11:00,326
شكرا جزيلا لايس
العفو -

269
00:11:00,360 --> 00:11:02,595
الى اللقاء
الى اللقاء -

270
00:11:04,164 --> 00:11:06,198
انا اسفة
انه وقت متأخر حقا -

271
00:11:06,233 --> 00:11:07,633
.. اعرف لكن

272
00:11:07,668 --> 00:11:10,002
امي ؟
نعم حبيبي ما الامر ؟ -

273
00:11:10,037 --> 00:11:11,370
لدي الشقيقة

274
00:11:11,405 --> 00:11:13,205
اعتقد هو يعني
صداعا شديدا جدا

275
00:11:13,240 --> 00:11:15,675
تعال هنا

276
00:11:17,611 --> 00:11:19,812
لا اعتقد يمكنني الذهاب
للمدر سة غدا

277
00:11:19,846 --> 00:11:22,815
اعتقد انت ربما محرج

278
00:11:22,849 --> 00:11:24,417
بخصوص ما حدث

279
00:11:24,451 --> 00:11:25,685
تعرف ؟

280
00:11:25,719 --> 00:11:27,987
لا يجب عليك ان تغش
مرة اخرى ، حسنا ؟

281
00:11:28,021 --> 00:11:30,823
انا غبي جدا بخصوص تلك الامتحانات

282
00:11:30,857 --> 00:11:33,025
لا تقل ذلك
انت لست غبيا

283
00:11:33,060 --> 00:11:35,661
لكنني اخلط جميع الحروف

284
00:11:35,696 --> 00:11:39,065
احيانا عندما تدرس

285
00:11:39,099 --> 00:11:42,468
يحدث ان تخلطها معا قليلا

286
00:11:46,406 --> 00:11:48,374
هل يمكن ان تقدم لامك
معروفا ؟

287
00:11:48,408 --> 00:11:51,777
هل يمكن ان تتهجئ
كلمة كيك لي ؟

288
00:12:06,626 --> 00:12:09,829
حسنا

289
00:12:13,934 --> 00:12:17,103
هل الامر مكلف بالنسبة
للإستشارة ؟

290
00:12:17,137 --> 00:12:19,305
للإختبارات التعليمية ؟

291
00:12:19,339 --> 00:12:20,940
نعم انا سوف اعاود الاتصال بك

292
00:12:22,175 --> 00:12:23,776
الفيس كيف تدليك نيكي ؟

293
00:12:23,810 --> 00:12:26,212
رائع . هي بارعة جدا
في ذلك

294
00:12:26,246 --> 00:12:27,813
بالحديث عن ذلك
فاتورتك

295
00:12:27,848 --> 00:12:29,448
مهلا ظننت هذا كان
مقايضة

296
00:12:29,483 --> 00:12:31,283
هو كذلك .. تدليك واحد يمنحك
فاتورة واحدة

297
00:12:31,318 --> 00:12:32,718
لكن ان كنت تريدين
الكهربائي الخاص بك

298
00:12:32,753 --> 00:12:34,153
مرة اخرى ، ذلك سوف يكلفك
ثلاثة الاف وخمس مائة دولار

299
00:12:34,187 --> 00:12:35,988
ثلاثة الاف وخمس مائة ؟
.. هل ذلك

300
00:12:36,022 --> 00:12:37,390
افضل ما يمكن ان تقوم به ؟

301
00:12:37,424 --> 00:12:38,924
لا هذا مع اضافة الرسوم

302
00:12:38,959 --> 00:12:40,926
لقيام نيكي بعمل جيد
ان اتصلت بإحد اخر

303
00:12:40,961 --> 00:12:42,514
سوف يكلفك الف دولار اخرى

304
00:12:42,515 --> 00:12:44,317
حسنا لكن عليك ان
تبدأ اليوم

305
00:12:44,498 --> 00:12:45,965
لإننا نريد استعادة
الكهرباء

306
00:12:45,999 --> 00:12:47,600
حسنا ، سوف احتاج
الى شيك

307
00:12:47,634 --> 00:12:50,536
وهو كذلك

308
00:13:06,119 --> 00:13:07,787
مفاجأة

309
00:13:07,821 --> 00:13:10,990
انظر لكل هذا
.. و

310
00:13:11,024 --> 00:13:13,459
انت .. في بدلتك

311
00:13:13,493 --> 00:13:15,861
نعم .. عمل وليس
عيد ميلاد

312
00:13:15,896 --> 00:13:18,164
ظننت اننا سوف نؤجل الغداء
المكشوف لمرة اخرى

313
00:13:18,198 --> 00:13:21,000
تبدو وسيما جدا

314
00:13:21,034 --> 00:13:23,836
اعتقد انا فقط متفاجأة
هذا كل ما في الامر

315
00:13:23,870 --> 00:13:26,272
احد ما يود ان يعتني بك
لمرة واحدة

316
00:13:26,306 --> 00:13:28,274
وليس بالشكل المتعارف عليه هنا ؟
نعم -

317
00:13:28,308 --> 00:13:32,111
انا اب اسكن لوحدي
ثقي بي ، فهمت

318
00:13:32,145 --> 00:13:35,648
لا اتذكر المرة الاخيرة التي
احضر احدهم لي غداء

319
00:13:35,682 --> 00:13:37,116
تناولي مشروبا

320
00:13:37,150 --> 00:13:38,684
تعرف ديلن ؟

321
00:13:38,718 --> 00:13:40,886
لا استطيع

322
00:13:40,921 --> 00:13:43,122
بالتأكيد تقدرين

323
00:13:43,156 --> 00:13:44,523
انها ساعتي
وقتي

324
00:13:44,558 --> 00:13:46,325
ان اردت ان اقضيها في
احتساء الشمبانيا

325
00:13:46,359 --> 00:13:49,929
ومنحك تدليكا للرقبة
.. حسنا

326
00:13:49,963 --> 00:13:51,764
الزبون دائما على حق

327
00:13:51,798 --> 00:13:53,599
.. حسنا هذا

328
00:13:53,633 --> 00:13:55,935
.. هذا صحيح لكن انا اخبرتك
لا لا -

329
00:13:55,969 --> 00:13:57,837
انت اخبرتني انك لا تقدرين على
الخروج معي

330
00:13:57,871 --> 00:13:59,271
لم تقولي اي شي

331
00:13:59,306 --> 00:14:01,307
بخصوص احضاري غداء
موعد غرامي هنا

332
00:14:01,341 --> 00:14:04,043
لذلك عمليا انا لا اكسر
اية قوانين

333
00:14:04,077 --> 00:14:06,879
انت جيد

334
00:14:08,915 --> 00:14:12,852
وانت رائعة ومرهقة

335
00:14:12,886 --> 00:14:15,488
وتحتاجين راحة تسترخين
بها مع رجل اعمال رائعة

336
00:14:15,522 --> 00:14:19,658
وكذلك متواضع

337
00:14:19,693 --> 00:14:21,660
اذا ماذا سوف يحدث ؟

338
00:14:21,695 --> 00:14:24,029
هل انت حقيقي ؟

339
00:14:25,699 --> 00:14:28,667
ماذا تريد ؟

340
00:14:28,702 --> 00:14:31,070
... اسمعي

341
00:14:31,104 --> 00:14:34,306
حياتي معقدة جداً

342
00:14:34,341 --> 00:14:37,476
وعملي يرهقني حاليا

343
00:14:37,511 --> 00:14:39,144
انا فقط اريد ان
احظى بغداء جيد

344
00:14:39,179 --> 00:14:43,182
مع امرأة جميلة والتي شركتها
انا استمتع حقا بها

345
00:14:45,485 --> 00:14:47,620
خبز باللحم والخس والطماطم ؟

346
00:14:47,654 --> 00:14:50,155
اكيد

347
00:14:51,625 --> 00:14:55,194
لنتناول ذلك
نعم -

348
00:14:56,463 --> 00:14:58,097
حسنا الانوار اومضت

349
00:14:58,131 --> 00:15:00,211
وكان هناك صوت قوي
وبعد ذلك كل الانوار انطفئت

350
00:15:00,233 --> 00:15:02,201
وبعد ذلك كل الاسلاك
وقواطع التيار

351
00:15:02,235 --> 00:15:04,803
اعرف الموضوع
حرفيا

352
00:15:04,838 --> 00:15:06,372
نعم انه الجانب السلبي
لكونك مدير

353
00:15:06,406 --> 00:15:08,374
الاموال تتوقف هنا
ومن ثم تتحرك

354
00:15:08,408 --> 00:15:10,676
كي تدفع الفواتير

355
00:15:10,710 --> 00:15:12,478
قبل ان تتحولي
الى يقطينة

356
00:15:12,512 --> 00:15:14,313
متى يمكنني ان
اراك مرة اخرى ؟

357
00:15:16,349 --> 00:15:19,952
ما نقوم به هنا في النادي
ليس قصة خرافية

358
00:15:19,986 --> 00:15:22,621
انه امر خيالي
افهم

359
00:15:22,656 --> 00:15:26,825
انا لا ابحث عن ان ابدأ
علاقة جديدة

360
00:15:26,860 --> 00:15:29,962
لو كنت اريد لا مشكلة
لكن لن يكون هنا

361
00:15:29,996 --> 00:15:32,131
بالتأكيد

362
00:15:32,165 --> 00:15:33,866
انا فقط اريد الحفاظ
على ان اقضي وقتا جيدا معك

363
00:15:33,900 --> 00:15:35,034
حتى يتوجب علي المغادرة
مرة اخرى

364
00:15:37,003 --> 00:15:39,371
الى اين ستذهب ؟

365
00:15:39,406 --> 00:15:40,806
هونغ كونغ

366
00:15:40,840 --> 00:15:42,508
في رحلة عمل

367
00:15:42,542 --> 00:15:44,910
لكن قبل ان اذهب

368
00:15:44,945 --> 00:15:47,880
اكراميتك

369
00:15:49,883 --> 00:15:51,684
.. ديلن هذا كما لو انه

370
00:15:51,718 --> 00:15:53,519
الف دولار

371
00:15:53,553 --> 00:15:55,754
انت تستحقين
كل قرش

372
00:15:55,789 --> 00:15:57,590
انا

373
00:15:57,624 --> 00:15:59,858
انا لا اعرف ما اقول

374
00:16:01,428 --> 00:16:05,030
قولي انك سوف تقابلينني
في غرفة فندقي في هيوستن

375
00:16:05,065 --> 00:16:07,066
قبل ان اغادر الى الصين

376
00:16:10,070 --> 00:16:11,870
ماذا ؟

377
00:16:11,905 --> 00:16:14,873
هل انت تطلب مني

378
00:16:14,908 --> 00:16:20,279
اسمعي رايلي انت
اكثر امرأة جمالا وذكاء

379
00:16:20,313 --> 00:16:23,115
سبق لي ان قابلتها
وان اكون معك

380
00:16:23,149 --> 00:16:28,354
سوف يكون حلما تحقق

381
00:16:28,388 --> 00:16:30,956
سوف ادفع لك خمسين
الف دولار

382
00:16:30,991 --> 00:16:34,793
كي تنامي معي
فقط لمرة واحدة

383
00:16:47,278 --> 00:16:49,804
خمسون الف
ذلك رقم كبير

384
00:16:49,838 --> 00:16:51,138
انا سمعت عن ارقام
كهذا

385
00:16:51,172 --> 00:16:53,374
في باريس و طوكيو
وليس في ارض السكر

386
00:16:53,408 --> 00:16:54,775
هذا الرجل حقا يريدك

387
00:16:54,809 --> 00:16:56,644
نعم المال مغري

388
00:16:56,678 --> 00:16:57,912
بالطبع هو كذلك

389
00:16:57,946 --> 00:16:59,380
بالحديث عن ذلك
انا احتاج

390
00:16:59,414 --> 00:17:01,148
مزيدا من الوقت بخصوص
دفع قيمة القسد هذا الشهر

391
00:17:01,182 --> 00:17:03,584
مع كل ما يدور داخل عائلتك ؟

392
00:17:03,618 --> 00:17:06,020
بالطبع انا اقدر ان انتظر
قليلا من اجل القسط

393
00:17:06,054 --> 00:17:07,934
انت لديك قرار كبير
ينتظرك

394
00:17:07,956 --> 00:17:10,357
انا لم يسبق لي
ان ذهبت مع زبون

395
00:17:10,392 --> 00:17:12,860
في الحقيقة الرجل الوحيد الذي
قمت بذلك معه هو زوجي

396
00:17:12,894 --> 00:17:14,862
هل تقولين لي ان
كايل هو الوحيد

397
00:17:14,896 --> 00:17:16,897
مرحبا هارولد

398
00:17:16,932 --> 00:17:19,967
يسعدني مقابلتك
ماذا لديكما ؟

399
00:17:20,001 --> 00:17:22,036
حديث فتيات

400
00:17:22,070 --> 00:17:23,370
بينما تجهزان لحفلة الصغير

401
00:17:23,405 --> 00:17:24,638
تفرجت ولقد بدت رائعة

402
00:17:24,673 --> 00:17:26,273
شكرا للاستضافة
بالمناسبة

403
00:17:26,308 --> 00:17:28,275
بالطبع
هل اقدر ان اساعدك ؟

404
00:17:28,310 --> 00:17:30,110
لا
لا

405
00:17:30,145 --> 00:17:32,746
انا سوف اكون في مكتبي
اقوم ببعض الاعمال المكتبية

406
00:17:32,781 --> 00:17:34,548
حسنا عزيزي
جيد ان رأيتك رايلي -

407
00:17:34,582 --> 00:17:35,582
الى اللقاء

408
00:17:35,617 --> 00:17:37,284
.. كما كنا نقول

409
00:17:37,319 --> 00:17:38,919
انا كنت عذراء حتى مجيئ كايل

410
00:17:38,954 --> 00:17:40,921
وانا لم انم مع اي احد اخر

411
00:17:40,956 --> 00:17:42,923
انت كنت تقولين لي
طوال الوقت عندما كان بعيدا

412
00:17:42,958 --> 00:17:45,092
حتى عندما كان في السجن
ولا حتى مرة واحدة ؟

413
00:17:45,126 --> 00:17:47,828
.. انا كنت
انا كنت اشعر بالاغراء

414
00:17:47,862 --> 00:17:49,496
تشعرين بالاغراء ؟
هل هذا ما تسمينه ؟

415
00:17:49,531 --> 00:17:51,932
نعم جورجيا حسنا ؟
كنت اشعر بالرغبة

416
00:17:51,967 --> 00:17:54,335
قضيت بعض الوقت
مع ريتا رايتي

417
00:17:54,369 --> 00:17:55,836
ريتا رايتي ؟

418
00:17:55,870 --> 00:17:58,806
انا فقط انسانة
لكن هذا من اجل المال

419
00:17:58,840 --> 00:18:02,242
اقصد ما اقوم به في النادي هو
نوع النزوة ، تعرفين ؟

420
00:18:02,277 --> 00:18:04,712
هذا حقيقي وانا
لست من اولائك الفتيات

421
00:18:04,746 --> 00:18:07,114
.. حسنا

422
00:18:07,148 --> 00:18:09,750
اعتقد انك اتخذت القرار
الصحيح

423
00:18:09,784 --> 00:18:12,119
لإنه حالما تعبرين ذلك الحد

424
00:18:12,153 --> 00:18:15,756
سيكون الامر انتهى

425
00:18:15,790 --> 00:18:18,692
لن يكون هناك خط رجعة

426
00:18:36,444 --> 00:18:39,413
حسنا

427
00:18:39,447 --> 00:18:41,081
لا تنظري
حسنا -

428
00:18:41,116 --> 00:18:42,716
عليك ان تجلسي
حسنا -

429
00:18:42,751 --> 00:18:43,717
او تنزلي على ركبتيك
نعم -

430
00:18:43,752 --> 00:18:46,153
حسنا

431
00:18:46,187 --> 00:18:47,321
ابقيهما مقفلتين

432
00:18:47,355 --> 00:18:49,723
حسنا الى اين ذهبت ؟

433
00:18:49,758 --> 00:18:51,325
حسنا يمكنك فتحهما

434
00:18:54,329 --> 00:18:55,896
ذكرى سعيدة حبيبتي

435
00:18:55,930 --> 00:19:00,968
هنا سوف اقضي بقية حياتي
معك

436
00:19:01,002 --> 00:19:03,437
وانت

437
00:19:14,783 --> 00:19:17,017
نعم انا اتصل بخصوص السجين
كايل باركس

438
00:19:17,052 --> 00:19:19,253
لا يزال ليس هناك امتيازات هاتفية ؟

439
00:19:19,287 --> 00:19:21,255
حسنا شكرا

440
00:19:22,791 --> 00:19:25,259
الحمد لله بدأتِ في تلك الامور المفضلة

441
00:19:25,293 --> 00:19:28,362
ست وثلاثون ساعة
لساعة الحقيقة

442
00:19:28,396 --> 00:19:31,031
ولا يزال لدينا الكثير
من الامور كي نجهزها

443
00:19:31,066 --> 00:19:32,232
كيف سيكون تجهيز الاحتفال ؟

444
00:19:34,202 --> 00:19:38,172
رايلي ان كنت لا تودين مساعدتي
في حفلة ايرلين

445
00:19:38,206 --> 00:19:40,607
انا تماما اتفهم ذلك . اعرف ان هناك
الكثير على عاتقك

446
00:19:40,642 --> 00:19:43,210
لا انا اريد ان اساعدك
بالطبع

447
00:19:43,244 --> 00:19:46,046
.. فقط
لدي هذا القرار الذي يجب ان اتخذه

448
00:19:46,081 --> 00:19:48,082
واريد ان اتأكد
.. انني

449
00:19:49,684 --> 00:19:52,152
انني لا اتخذ القرار الخاطئ

450
00:19:52,187 --> 00:19:53,654
اي شيئ يمكن ان اساعد به ؟

451
00:19:53,688 --> 00:19:56,056
انه ترافيس

452
00:19:56,091 --> 00:19:58,725
الاختبارات التي يحتاجها
لها ثمن

453
00:19:58,760 --> 00:20:00,161
الا تدفع المدرسة من اجل
تلك الاختبارات ؟

454
00:20:00,186 --> 00:20:00,994
لا

455
00:20:00,995 --> 00:20:02,362
ليس منذ تخفيض الميزانية

456
00:20:02,397 --> 00:20:04,364
لذلك علي ان اوظف شركة خاصة
.. و

457
00:20:04,399 --> 00:20:08,535
الاختبار الذي يحتاجه
يحتاج 800 دولار كي يبدأ

458
00:20:08,570 --> 00:20:10,204
فقط للإختبارات ؟

459
00:20:10,238 --> 00:20:12,139
ماذا لو لديه صعوبات تعلم ؟

460
00:20:12,173 --> 00:20:14,741
عند ذلك الاف الدولارات
من اجل العلاج

461
00:20:14,776 --> 00:20:17,044
وبعد ذلك اعادة
تأهيل لينيت على قمة تلك الامور

462
00:20:17,078 --> 00:20:19,480
نعم انا فقط اشعر انني
لا اقدر ان احافظ عليه كما كان

463
00:20:19,514 --> 00:20:21,882
وانا اواصل فقدان بعض الامور

464
00:20:21,916 --> 00:20:24,785
مثل امي
والان ترافيس

465
00:20:26,688 --> 00:20:30,491
رايلي هذا غير صحيح

466
00:20:30,525 --> 00:20:32,559
اتمنى لو اقدر ان اعض اصابعي

467
00:20:32,594 --> 00:20:34,361
واصنع علبة كبيرة من الاموال

468
00:20:34,395 --> 00:20:35,996
نعم وانا ايضا

469
00:20:38,633 --> 00:20:40,601
مرحبا سيلينا

470
00:20:40,635 --> 00:20:43,437
هل هناك مشكلة اخرى
متعلقة بالنادي ؟

471
00:20:43,471 --> 00:20:47,741
بالتأكيد اذهبي
اتركي الامر لي

472
00:20:50,445 --> 00:20:55,282
رايلي ها هي فاتورتك الجديدة

473
00:20:55,316 --> 00:20:57,951
فاتورة جديدة ؟
ماذا تقصد ؟

474
00:20:57,986 --> 00:20:59,586
وجدت مشكلة اخرى في
غرف العلاج

475
00:20:59,621 --> 00:21:01,021
العمل سوف يطول اكثر مما ظنت

476
00:21:01,055 --> 00:21:02,289
نعم هو دائما هكذا

477
00:21:02,323 --> 00:21:03,724
تعال لمكتبي عندما
تنتهي

478
00:21:03,758 --> 00:21:04,925
وسوف اكتب سيكا اخرا لك

479
00:21:04,959 --> 00:21:06,426
مشكلة مالية ؟

480
00:21:06,461 --> 00:21:08,061
لا كل شيئ على ما يرام
هنا في النادي

481
00:21:08,096 --> 00:21:09,563
لم اكن اتحدث عن النادي

482
00:21:09,597 --> 00:21:12,065
يتعين ان نقوم بواحدة
من اعمال غسل السيارات المثيرة

483
00:21:12,100 --> 00:21:13,700
انا لدي ما يكفي هنا

484
00:21:13,735 --> 00:21:15,536
لكن انا اقدر العرض

485
00:21:15,570 --> 00:21:17,604
الامر نجح مع كاميرون دياز

486
00:21:17,639 --> 00:21:20,040
رايلي ان ماكهترسون المثير
هنا لمقابلتك

487
00:21:20,074 --> 00:21:22,042
وقد احضر ورودا

488
00:21:22,076 --> 00:21:24,978
ورود ؟ اعرف
ماذا يعني ذلك 

489
00:21:25,013 --> 00:21:26,647
انا متأكدة انها ليست لي

490
00:21:26,681 --> 00:21:29,983
سيلينا لا تنامي معه

491
00:21:37,025 --> 00:21:38,458
مرحبا
اهلا -

492
00:21:38,493 --> 00:21:41,295
هذه لكِ

493
00:21:41,329 --> 00:21:45,399
.. اوه و
كذلك هذا

494
00:21:45,433 --> 00:21:48,602
الخامسة 
فندق ستانسفيلد هيوستن

495
00:21:48,636 --> 00:21:50,404
سوف انتظرك

496
00:21:55,743 --> 00:21:58,545
لا استطيع

497
00:21:58,580 --> 00:22:00,547
هل ذلك بسببي ؟

498
00:22:00,582 --> 00:22:03,383
هل ارتكبت خطأ ؟
لا -

499
00:22:03,418 --> 00:22:06,253
لا انت قمت بكل شيئ

500
00:22:06,287 --> 00:22:10,224
لو كانت الظروف مختلفة

501
00:22:10,258 --> 00:22:12,626
اذا جوابك الرفض ؟

502
00:22:15,029 --> 00:22:18,131
انه عرض كريم جدا

503
00:22:18,166 --> 00:22:21,101
لكن فقط انا لست كذلك

504
00:22:21,135 --> 00:22:23,737
اتفهم

505
00:22:23,771 --> 00:22:27,574
واكثر من التفهم
انا احترم قرارك

506
00:22:27,609 --> 00:22:30,777
لكنني سوف اغادر لمدة
ستة اشهر

507
00:22:30,812 --> 00:22:33,981
سوف اراك هنا في النادي

508
00:22:34,015 --> 00:22:36,116
عندما تعود

509
00:22:36,150 --> 00:22:39,653
احب ذلك

510
00:22:41,489 --> 00:22:43,790
لكن فقط في حالة
لو غيرتِ رأيك

511
00:22:46,060 --> 00:22:47,427
تعرفين اين تجدينني

512
00:22:47,462 --> 00:22:49,997
الى اللقاء رايلي

513
00:22:52,734 --> 00:22:55,369
الى اللقاء

514
00:22:55,403 --> 00:22:58,372
المعذرة
مرحبا -

515
00:22:59,240 --> 00:23:01,608
نعم

516
00:23:01,643 --> 00:23:04,111
ذلك هو اليس كذلك ؟

517
00:23:04,145 --> 00:23:06,113
هو رجل وسيم جدا

518
00:23:06,147 --> 00:23:07,714
نعم هو كذلك

519
00:23:07,749 --> 00:23:10,717
اراهن انه لم يكن سهلا
ان تصديه

520
00:23:10,752 --> 00:23:12,719
خصوصا مع هذه الفواتير المتراكمة

521
00:23:12,754 --> 00:23:15,188
انت اتيتِ من اجل
فواتير النادي

522
00:23:15,223 --> 00:23:17,190
بالطبع لا
مع كل ما يحدث ؟

523
00:23:17,225 --> 00:23:19,493
لكن بطريقة مظهرك بالامس

524
00:23:19,527 --> 00:23:22,129
فكرت فقط ان اتي
واتفقدك

525
00:23:22,163 --> 00:23:23,797
لا اعرف ماذا افعل 

526
00:23:23,831 --> 00:23:26,166
اقصد لدي رسوم المحامي
وامور العائلة

527
00:23:26,200 --> 00:23:29,002
والاصلاحات التي من المفترض
ان تكون مجانية

528
00:23:29,037 --> 00:23:31,357
انا لست هنا كي اضع
مزيد من الضغوط على عاتقك

529
00:23:33,574 --> 00:23:36,543
انا فقط لا اقدر ان
انام مع ذلك الرجل

530
00:23:36,577 --> 00:23:40,180
اعرف عزيزتي

531
00:23:40,214 --> 00:23:42,316
اعرف

532
00:23:42,350 --> 00:23:46,320
منذ وقت طويل جدا عندما
كنت ضامنة مالية للنادي

533
00:23:46,354 --> 00:23:49,256
زوجي السابق هرب
مع كامل حسابي المصرفي

534
00:23:49,290 --> 00:23:52,492
.. وتلقيتُ

535
00:23:52,527 --> 00:23:55,696
عرضاً جاء في الوقت المناسب

536
00:23:55,730 --> 00:23:58,198
جورجيا هل قبلته ؟

537
00:23:58,232 --> 00:24:02,269
اليوم التالي
اقفلت الضمان المالي

538
00:24:02,303 --> 00:24:04,104
وجعلت العمل يعود

539
00:24:04,138 --> 00:24:07,741
لكن انا ايضا شعرت
بندم طويل

540
00:24:07,775 --> 00:24:09,743
اذا الان انت تفهمين

541
00:24:09,777 --> 00:24:12,446
ما قلته عندما كنت
اوظفك

542
00:24:12,480 --> 00:24:16,116
لا يجب على اي فتاة
ان تفعل اي شيئ

543
00:24:16,150 --> 00:24:18,618
يجعلها تشعر بعدم الراحة

544
00:24:22,290 --> 00:24:25,604
شجار الايدي هذا عقد
كل شيئ بالنسبة لـ كايل

545
00:24:25,605 --> 00:24:26,740
نعم انا متأكدة من هذا

546
00:24:26,765 --> 00:24:28,462
لكن انا ظننت انك سوف تعقد
اتفاقية ؟

547
00:24:28,463 --> 00:24:30,063
انا احاول لكن الادعاء لا يزال

548
00:24:30,098 --> 00:24:32,065
يريد من زوجك ان يقول
كل شيئ يعرفه

549
00:24:32,100 --> 00:24:34,067
عن فاند ماير بما فيه
تواطئ كايل

550
00:24:34,102 --> 00:24:36,903
اعرف هذا الرجل ساعد كايل
في تنظيف سيرته

551
00:24:36,938 --> 00:24:38,538
انتظر دقيقة

552
00:24:38,573 --> 00:24:40,807
شريكه ساعده في
تنظيف سيرته ؟

553
00:24:40,842 --> 00:24:42,242
ظننت انك تعرفين

554
00:24:42,276 --> 00:24:46,380
لا ، لم اكن اعرف

555
00:24:46,414 --> 00:24:48,648
هل اقدر ان امنحك نصيحة ؟

556
00:24:48,683 --> 00:24:51,284
فقط ان كانت مجانية

557
00:24:53,121 --> 00:24:56,289
انت تضحين بكل شيئ
من اجل زوجك

558
00:24:56,324 --> 00:24:58,859
فقط تأكدي ان تهتمين
بنفسك كذلك

559
00:24:58,893 --> 00:25:02,062
سوف اقوم بخطة طارئة

560
00:25:02,096 --> 00:25:05,465
سوف اوفر بعض المال
للمستقبل الغامض

561
00:25:05,500 --> 00:25:09,336
لإن كايل ربما يبقى سجينا
لوقت طويل

562
00:25:13,341 --> 00:25:14,875
ارجوك فقط حاول
ان تتخيل

563
00:25:14,909 --> 00:25:16,877
لو انك تريد ان تتحدث لزوجتك
ولكنك لا تقدر

564
00:25:16,911 --> 00:25:19,880
الامر مهم جدا
ارجوك فقط دعني اتحدث له

565
00:25:19,914 --> 00:25:21,615
اسف سيدة باركس

566
00:27:01,140 --> 00:27:04,509
لم اعتقد انك ستأتين

567
00:27:04,544 --> 00:27:06,011
ولا انا ايضا

568
00:27:09,982 --> 00:27:12,350
تبدين فاتنة

569
00:27:12,385 --> 00:27:16,388
لم ترى شيئاً بعد

570
00:27:33,206 --> 00:27:35,874
انا حقا ارى هذا
المكان رائعا

571
00:27:35,908 --> 00:27:38,176
الا تحبونه كلكم ؟
بلى -

572
00:27:38,211 --> 00:27:39,978
يا الهي انا مسرورة حقا
.. كنت قلقة انك

573
00:27:40,012 --> 00:27:41,853
انه يذكرني بتلك الحانة 
التي اعتدنا ان نذهب اليها

574
00:27:41,881 --> 00:27:43,515
اثناء الجامعة
اي حانة ؟ -

575
00:27:43,549 --> 00:27:45,717
(ثيرستي ارمدلو)

576
00:27:45,751 --> 00:27:47,652
ايرلين انتِ لم تذهبي
للجامعة

577
00:27:47,687 --> 00:27:50,322
عزيزتي انا قضيت ثلاثة
فصول دراسية في جي سي سي

578
00:27:50,356 --> 00:27:51,590
جي سي سي صعبة

579
00:27:51,624 --> 00:27:53,992
لا انا لا اقدر ان اجلس

580
00:27:54,026 --> 00:27:56,361
ذلك كان قبل ميلاد
التوأم

581
00:27:56,395 --> 00:27:58,163
تعرفن العائلة تأتي اولا

582
00:27:58,197 --> 00:27:59,831
هي ضحت بالكثير

583
00:27:59,865 --> 00:28:03,168
انا دائما اخبر ديل
بذلك

584
00:28:03,202 --> 00:28:04,903
دائما تخبرين ديل بماذا ؟

585
00:28:04,937 --> 00:28:06,605
ان عليك ان تضحي كي
تتقدمي

586
00:28:06,639 --> 00:28:09,507
مثل انه يتعين عليه
ان يشتري احد امتيازاتنا

587
00:28:09,542 --> 00:28:12,444
هو عنيد جدا
لو استمع لي

588
00:28:12,478 --> 00:28:15,380
فإنه سيكون هنا وليس
هناك على الطريق

589
00:28:15,414 --> 00:28:18,783
ديل يحب عمله
و دوين ليس هنا كذلك

590
00:28:18,818 --> 00:28:22,087
عزيزتي لا يمكنك مقارنة
الاثنين

591
00:28:22,121 --> 00:28:25,056
اي شخص يقدر ان
يقود شاحنة

592
00:28:25,091 --> 00:28:28,793
لابد انه شيئ جميل
ان ترزقي بطفل اخر

593
00:28:28,828 --> 00:28:30,695
لا اقدر ان انتظر مولد
ملاكنا الصغير

594
00:28:30,730 --> 00:28:34,199
قريبا سيكون فقط
ارضاع منتصف الليل

595
00:28:34,233 --> 00:28:35,567
وبكاء الليل بطوله

596
00:28:35,601 --> 00:28:37,068
و لا تنسي موضوع الطفل

597
00:28:38,471 --> 00:28:42,073
نعم انه امر صعب

598
00:28:42,108 --> 00:28:43,475
وعندها حياتك تتغير
للابد

599
00:28:43,509 --> 00:28:45,443
لهذا السبب انت 
يا لاسي محظوظة

600
00:28:45,478 --> 00:28:47,445
نعم انا اعيش الحلم

601
00:28:47,480 --> 00:28:49,114
هل يود اي احد مزيد
من الكعك ؟

602
00:28:49,148 --> 00:28:51,049
لاسي هل يمكنك مساعدتي
في هذا ؟

603
00:28:51,083 --> 00:28:54,052
هي حقا مزعجة

604
00:28:54,086 --> 00:28:56,421
هل انت بخير ؟

605
00:28:56,455 --> 00:28:58,056
نعم انا فقط اريد
رايلي ان تأتي هنا

606
00:28:58,090 --> 00:29:01,393
هي فقط تسكت ايرلين
وتمنعني من قتلها

607
00:29:01,427 --> 00:29:03,228
اقصد لو انهم عرفوا فقط
كم هن محظوظات

608
00:29:03,262 --> 00:29:05,263
انا سأموت بسبب
الليالي التي من دون نوم

609
00:29:05,298 --> 00:29:07,966
وقتك سوف يأتي
اعرف

610
00:29:23,883 --> 00:29:27,485
ما الامر ؟
اود تقبيلك 

611
00:29:27,520 --> 00:29:30,689
انا لدي اعجاب بفيلم
جوليا روبرتس

612
00:29:30,723 --> 00:29:33,024
امرأة جميلة
.. لذلك

613
00:29:33,059 --> 00:29:36,795
ممنوع التقبيل

614
00:29:40,199 --> 00:29:44,369
هذا لا ينفع
انا لا اريد كل هذا

615
00:29:44,403 --> 00:29:48,206
.. انا اريد
انا اريدك على حقيقتك

616
00:29:48,240 --> 00:29:52,043
حسنا لكن انت تعرف
ما نقوم به هنا

617
00:29:52,078 --> 00:29:54,145
.. ليس حقيقيا لذلك

618
00:29:54,180 --> 00:29:57,615
ربما بالنسبة لك
لكنه حقيقي بالنسبة لي

619
00:29:57,650 --> 00:30:02,921
انت المرأة الاولى اتي
اكون معها من اكثر من عام

620
00:30:05,157 --> 00:30:06,958
.. متى

621
00:30:06,992 --> 00:30:09,728
متى تركتك زوجتك ؟

622
00:30:13,265 --> 00:30:18,870
هي تركتني والاولد
منذ 14 شهرا

623
00:30:18,904 --> 00:30:23,341
اربعة عشر شهرا ، اسبوعان
وثمانية ايام

624
00:30:26,078 --> 00:30:30,081
ان لم يكن السؤال يزعجك
لماذا تركتك ؟

625
00:30:33,018 --> 00:30:34,986
... هي

626
00:30:35,020 --> 00:30:37,989
هي تدعي انها وقعت
في غرام شخص اخر

627
00:30:38,023 --> 00:30:39,691
وانني اعمل كثيرا

628
00:30:39,725 --> 00:30:42,394
وانني عاطفيا لم اكن
متواجدا

629
00:30:42,428 --> 00:30:44,396
كل ما اعرفه ان
كل ما قمت به

630
00:30:44,430 --> 00:30:46,698
فعلته من اجلها
ومن اجل الاطفال

631
00:30:46,732 --> 00:30:51,703
توسلت لها ان تبقى

632
00:30:51,737 --> 00:30:53,905
ان تحطم عائلتنا

633
00:30:53,939 --> 00:30:56,808
لكنها لم تغير عقلها

634
00:31:00,813 --> 00:31:04,048
انت اشخص الاول الذي اتحدث
له بشأن هذا الامر

635
00:31:08,621 --> 00:31:10,789
هذا جيد

636
00:31:10,823 --> 00:31:13,391
عليك ان تزيل ذلك الامر
من على صدرك

637
00:31:19,265 --> 00:31:23,234
انه ليس الجنس
... انه

638
00:31:23,269 --> 00:31:26,871
رايلي
هناك شيئ بك

639
00:31:26,906 --> 00:31:29,274
شيئ مميز

640
00:31:29,308 --> 00:31:33,111
شيئ يمكن ان يصلح
ما كسرته هي

641
00:31:33,145 --> 00:31:35,113
اشعر انك تفهمينني

642
00:31:35,147 --> 00:31:37,949
نعم

643
00:31:37,983 --> 00:31:40,785
وانا اريد ان افهم كذلك

644
00:31:40,820 --> 00:31:43,788
ان اراك على حقيقتك

645
00:31:43,823 --> 00:31:46,991
هل يمكن فقط ان ننسى
.. كل شيئ اخر وفقط

646
00:31:47,026 --> 00:31:49,294
فقط نستمتع ببعضنا البعض ؟

647
00:31:57,970 --> 00:31:59,571
هذه رايلي
تعرفين ماذا تفعلين

648
00:31:59,605 --> 00:32:01,406
مرحبا هذه انا

649
00:32:01,440 --> 00:32:04,409
اين انت ؟
ايرلين جننتني

650
00:32:04,443 --> 00:32:08,613
يا الهي رايلي
انا احتاجك هنا الان

651
00:32:16,856 --> 00:32:20,258
اردت ان تراني على حقيقتي

652
00:32:20,292 --> 00:32:25,096
لذلك ها انا

653
00:32:25,130 --> 00:32:28,500
انا ام وحيدة

654
00:32:28,534 --> 00:32:30,935
زوجي تركني

655
00:32:30,970 --> 00:32:35,406
وانا في حالة عدم امان
منذ ذلك الوقت

656
00:32:37,042 --> 00:32:42,447
انا اكذب على عائلتي واصدقائي
بخصوص ما اقوم به

657
00:32:42,481 --> 00:32:46,084
انا اكذب على الجميع بخصوص
كل شيئ

658
00:32:47,686 --> 00:32:49,521
وانا اكره ذلك

659
00:32:53,092 --> 00:32:55,493
وها انا هنا

660
00:32:55,528 --> 00:32:59,531
وسوف انام معك مقابل
خمسين الف دولار

661
00:33:02,101 --> 00:33:05,303
انا لعوب

662
00:33:05,337 --> 00:33:07,939
لعوب جميلة

663
00:33:11,710 --> 00:33:16,548
لماذا رجل مثلك يريدني
ان انام معه مقابل 50 الف دولار ؟

664
00:33:20,386 --> 00:33:23,187
لإنني لا اريد ان اؤذيك
مرة اخرى

665
00:33:23,222 --> 00:33:27,825
انظر لنا

666
00:33:27,860 --> 00:33:31,563
لعوبان جميلان

667
00:33:54,520 --> 00:33:57,322
نعم هذه رايلي
تعرف ماذا تفعل

668
00:34:37,068 --> 00:34:38,935
كايل ؟
رايلي ؟ -

669
00:34:38,970 --> 00:34:40,570
انت قلت لي كم انت
بائس

670
00:34:40,605 --> 00:34:42,205
ولم افهم
هل انت بخير ؟ -

671
00:34:42,240 --> 00:34:43,540
تبدين كما لو انك تبكين

672
00:34:43,574 --> 00:34:46,643
انا بخير
.. انا بخير فقط

673
00:34:46,678 --> 00:34:47,978
هل تحدثت مع غراهم بخصوص الاتفاقية ؟

674
00:34:48,012 --> 00:34:49,880
لا
الامر ليس كذلك ، انا فقط

675
00:34:49,914 --> 00:34:51,715
لا اقدر

676
00:34:51,749 --> 00:34:54,117
رايلي تحدثي لي
انا بخير -

677
00:34:54,152 --> 00:34:56,553
رايلي ؟
الى اللقاء -

678
00:35:14,872 --> 00:35:18,942
اخيرا وليس اخرا

679
00:35:18,976 --> 00:35:20,677
ديل وانا اردنا ان نعطي
ايرلين شيئا خاصا

680
00:35:20,712 --> 00:35:23,980
من اجل الترحيب
بإحدث مصدر لسعادتها

681
00:35:28,319 --> 00:35:32,022
اليس هذا ظريفا ؟

682
00:35:32,056 --> 00:35:33,290
ظريف ؟

683
00:35:33,324 --> 00:35:37,361
اقصد انه فقط
جدا .. ريفي

684
00:35:37,395 --> 00:35:38,995
انه صنوبر حقيقي
ديل صنعه بنفسه

685
00:35:39,030 --> 00:35:40,530
بيديه

686
00:35:40,565 --> 00:35:43,133
انه فقط اخي من يقوم
بشيئ كهذا

687
00:35:43,167 --> 00:35:44,835
اقصد نحن للتو
انهينا غرفة الطفل

688
00:35:44,869 --> 00:35:48,472
ذلك الشيئ تماما سوف لن يجدي
ذلك الشيئ -

689
00:35:48,506 --> 00:35:50,273
اريدك ان تعرفي ان
ديل قضى ثلاثة اشهر

690
00:35:50,308 --> 00:35:52,776
يعمل على ذلك الشيئ
بالليل وعطلة نهاية الاسبوع

691
00:35:52,810 --> 00:35:54,945
ولا تحدثيني عن
امور السلامة

692
00:35:54,979 --> 00:35:57,481
عزيزتي انت بالفعل
بدأت

693
00:35:57,515 --> 00:35:58,849
انت لا تستحقين تلك الهدية
ليس مع هذا السلوك

694
00:35:58,883 --> 00:36:00,484
.. واضافة
جورجيا شكرا -

695
00:36:00,518 --> 00:36:01,685
اتركي الامر لي

696
00:36:01,719 --> 00:36:03,620
لقد تعبت ايرلين

697
00:36:03,654 --> 00:36:06,056
.. تعيت منكِ ومن

698
00:36:06,090 --> 00:36:08,658
لماذا تصرخين ؟

699
00:36:08,693 --> 00:36:11,294
لإنني اريدك تسمعينني
بشكل عال وواضح

700
00:36:11,329 --> 00:36:13,497
لن تهيني ديل
امامي

701
00:36:13,531 --> 00:36:14,664
انتهى الامر اليوم

702
00:36:14,699 --> 00:36:18,168
امر اخر

703
00:36:18,202 --> 00:36:22,406
ديل وانا ربما ليس لدينا
اطفال بعد لكننا عائلة

704
00:36:22,440 --> 00:36:24,608
عائلتك

705
00:36:24,642 --> 00:36:27,277
فهمتِ؟

706
00:36:29,280 --> 00:36:31,882
.. حسنا

707
00:36:31,916 --> 00:36:36,052
لم اعرف من قبل

708
00:36:36,087 --> 00:36:39,356
حسنا انت تعرفين الان ايرلين
انت تعرفين الان

709
00:37:01,112 --> 00:37:05,482
انا على وشك الخروج

710
00:37:05,516 --> 00:37:07,617
واريد فقط ان اخبرك

711
00:37:09,287 --> 00:37:11,021
كنتِ محقة

712
00:37:11,055 --> 00:37:13,457
كيف كان مذاق ذلك في فمك ؟

713
00:37:13,491 --> 00:37:16,293
عزيزتي انا
اسفة جدا

714
00:37:16,327 --> 00:37:19,162
ديل اخي الكبير

715
00:37:19,197 --> 00:37:21,598
هو دائما ما كان يحميني

716
00:37:21,632 --> 00:37:24,935
كنت دائما في ضله
وانت تعرفين هو معطاء كبير

717
00:37:24,969 --> 00:37:26,970
هل هذا اعتذار ام ماذا ؟

718
00:37:28,673 --> 00:37:31,541
عندما تزوجت  دوين
اخيرا اصبحت ثرية

719
00:37:31,576 --> 00:37:33,977
وها انا من الفرصة الاولى
التي تتاح لي لمساعدتكما

720
00:37:34,011 --> 00:37:37,013
مع اول شاحنة لكما
قلبت الامر عليك

721
00:37:37,048 --> 00:37:39,349
انت دائما تقللين من مكانة
ديل في كل فرصة تتاح لك

722
00:37:39,383 --> 00:37:41,184
لكن انا لا اقصد ذلك

723
00:37:41,219 --> 00:37:43,520
انها فقط شخصيتي انا
وصديقاتي

724
00:37:43,554 --> 00:37:45,455
نحن نقوم بالنم في
ازواج بعضنا البعض

725
00:37:45,490 --> 00:37:49,059
صدقيني انا اعرف
كم هو رائع ديل

726
00:37:49,093 --> 00:37:52,429
وهو يعشق الارض
التي تمشين عليها

727
00:37:54,732 --> 00:37:57,701
الوقت الوحيد الذي احضى
بإهتمام من دوين

728
00:37:57,735 --> 00:38:00,904
عندما يكون هناك شيئ
يأتي او يدخل هناك

729
00:38:03,007 --> 00:38:04,875
ما رأيك ان نجد طريقة اخرى
نرتبط بها ؟

730
00:38:04,909 --> 00:38:06,610
عزيزتي انا جاهزة

731
00:38:08,880 --> 00:38:11,548
لاسي

732
00:38:11,582 --> 00:38:13,950
شكراً على الحفلة

733
00:38:15,186 --> 00:38:17,087
كانت رائعة جدا

734
00:38:20,224 --> 00:38:22,659
انت هنا
لقد كنت قلقة جدا

735
00:38:22,693 --> 00:38:24,861
هل كل شيئ على ما يرام
بخصوص امك ؟

736
00:38:24,896 --> 00:38:26,363
امي ؟

737
00:38:26,397 --> 00:38:27,564
اليس هذا سبب تأخرك ؟

738
00:38:27,598 --> 00:38:29,566
.. لا لايس لقد كان

739
00:38:29,600 --> 00:38:31,568
كان امرا يتعلق بالعمل

740
00:38:31,602 --> 00:38:34,437
اذا انت فوتِ هذا من اجل العمل ؟

741
00:38:34,472 --> 00:38:35,939
ارجوك انا اريدك ان تفهمينني

742
00:38:35,973 --> 00:38:38,375
لا انا دائما كنت هناك من اجلك
ايا يكن ما تريدين

743
00:38:39,410 --> 00:38:42,012
اعتقد لقد فهمت

744
00:38:42,046 --> 00:38:44,614
لاسي

745
00:38:44,649 --> 00:38:48,885
اعتقد انك تحتاجين مشروبا

746
00:38:56,427 --> 00:38:58,695
مرحبا ، اسفة
لقد تأخرت

747
00:38:58,729 --> 00:39:02,165
انت منقذة

748
00:39:02,199 --> 00:39:03,567
لم ادري ان شخصا مثلك لديه

749
00:39:03,601 --> 00:39:07,571
الكثير من المجلات التافهة

750
00:39:07,605 --> 00:39:09,739
نعم انا دائما كنت اريد
ان اتابع ويل و كيت

751
00:39:09,774 --> 00:39:12,175
ويل و كيت ؟

752
00:39:12,209 --> 00:39:14,444
ارجوك انا اطالع لا لوهان

753
00:39:14,478 --> 00:39:15,912
اقصد ما المشكلة
الفتاة تتحول الى قائد عسكري ؟

754
00:39:15,947 --> 00:39:17,447
لا اعرف ما الفائدة الكبيرة
من ذلك على اية حال

755
00:39:17,481 --> 00:39:20,083
الامر ليس كما لو انها
تمارس الجنس مع سائح غريب

756
00:39:20,117 --> 00:39:23,553
لكن عندما فعلت ذلك
قام بإعطائي مبلغا كبيرا

757
00:39:23,588 --> 00:39:25,555
نعم انا متأكدة انه فعل

758
00:39:28,292 --> 00:39:32,262
كيف كانت ... الحفلة ؟

759
00:39:32,296 --> 00:39:35,298
كانت رائعة ، رائعة
الكثير من اغراض الاطفال و

760
00:39:35,333 --> 00:39:37,968
هذا جيد

761
00:39:38,002 --> 00:39:39,869
الاطفال ناموا ؟

762
00:39:39,904 --> 00:39:42,205
بالتأكيد

763
00:39:42,239 --> 00:39:44,274
شكرا ... جزيلا

764
00:39:47,812 --> 00:39:49,613
سوف اخذ هذا كواجب علي
شكرا مرة اخرى -

765
00:39:49,647 --> 00:39:51,648
اراك في الصباح
حسنا -

766
00:41:04,388 --> 00:41:08,491
ما الامر ؟

767
00:41:08,526 --> 00:41:10,226
تحدثي لي

768
00:41:10,261 --> 00:41:13,963
رايلي انا اسف بخصوص
الشجار

769
00:41:13,998 --> 00:41:16,833
ومن ثم انا لم اراك

770
00:41:19,737 --> 00:41:22,172
انا حقا اريدك الان

771
00:41:25,409 --> 00:41:28,211
انا اريدك ايضا

772
00:41:28,245 --> 00:41:32,649
و ترافيس يريدك
بشكل كبير

773
00:41:32,683 --> 00:41:35,151
اقصد هو يعاني من مشاكل
حقيقة جدا في المدرسة

774
00:41:35,186 --> 00:41:37,220
حسنا

775
00:41:37,254 --> 00:41:39,689
هو سوف يرى والدة في البيت

776
00:41:39,724 --> 00:41:41,558
اكثر قريبا مما نظن

777
00:41:41,592 --> 00:41:44,494
عن ماذا تتحدث ؟

778
00:41:44,528 --> 00:41:48,098
انا اتحدث عن خروجي من هنا

779
00:41:48,132 --> 00:41:50,734
لكن كيف ؟

780
00:41:50,768 --> 00:41:54,170
لدي خيار على ان اتخذه

781
00:41:54,205 --> 00:41:56,639
وانا اخترتكِ

782
00:41:57,734 --> 00:42:02,734
== sync, corrected by <font color="#00FF00">فيصل من جده</font> ==
skype : faisal200026

