﻿1
00:00:16,853 --> 00:00:22,053
بطاريات

2
00:00:22,627 --> 00:00:24,727
لِمَ لا يأتونَ فحسب ؟

3
00:00:24,728 --> 00:00:26,696
ماذا ينتظرون ؟

4
00:00:26,697 --> 00:00:29,634
"غودو"
"ملاحظة : ماقاله هو صيغة تهكم من إسم مسرحية "في إنتظار غودو

5
00:00:29,635 --> 00:00:35,105
حسنٌ

6
00:00:42,915 --> 00:00:47,621
م.أ.م.ي.ي.أ.س.أ

7
00:00:47,622 --> 00:00:48,989
ماهو الحرف الذي يأتي بعدها

8
00:00:48,990 --> 00:00:50,859
ن

9
00:00:50,860 --> 00:00:52,828
مارس..أبريل..مايس..يونيو..يوليو

10
00:00:52,829 --> 00:00:55,565
أغسطس..سبتمبر..أكتوبر
"وال "ن" ل "نوفمبر

11
00:00:55,566 --> 00:00:57,367
من يطاردك يارجل؟

12
00:00:57,368 --> 00:00:58,369
بطاريات

13
00:00:58,370 --> 00:00:59,771
حسنٌ..ها أنتَ ذا

14
00:00:59,772 --> 00:01:01,706
"حسنٌ.. حاولي مع هذه يا "آينشتاين

15
00:01:01,707 --> 00:01:02,941
أسأل عن كلمة

16
00:01:02,942 --> 00:01:04,409
أول حرفين هي إسم ذكر

17
00:01:04,410 --> 00:01:05,878
أول ثلاثة حروف أسم إمرأة

18
00:01:05,879 --> 00:01:07,580
أول أربعة حروف رجل عظيم

19
00:01:07,581 --> 00:01:09,449
كل الكلمة هي إمرأة عظيمة

20
00:01:09,450 --> 00:01:10,950
ماهي الكلمة ؟

21
00:01:10,951 --> 00:01:12,086
صعبةٌ

22
00:01:12,087 --> 00:01:14,888
مات" ؟"

23
00:01:14,889 --> 00:01:18,559
لو أردتُ الذهاب للمدرسة
لبقيتُ في المنزل

24
00:01:18,560 --> 00:01:23,595
كان الحديث معكَ مسرّاً

25
00:01:23,866 --> 00:01:27,035
عرفتها.. هو.. هي.. هيرو..هيروين
he, her, hero, heroine.
ملاحظة : heroin تعني بطلة   hero تعني بطل

26
00:01:27,036 --> 00:01:31,470
نعم كان ذلك بسيطاً للغاية

27
00:01:33,077 --> 00:01:34,544
"كنتُ أظن إن "رؤوس الفقاعات

28
00:01:34,545 --> 00:01:36,413
قد وضعوا شبكة حماية حول
"تشارلستون"

29
00:01:36,414 --> 00:01:39,083
هذا هو سبب خلق الرب لأناسٍ
مجانين مثلكِ.. كي لا يفكروا

30
00:01:39,084 --> 00:01:41,086
ما أُحاول قوله هو لو إنهم
فعلوا ذلك

31
00:01:41,087 --> 00:01:42,721
"فلماذا على "مايسون

32
00:01:42,722 --> 00:01:44,690
أن يجعلنا "نعيش هنا" بكل
معنى الكلمة

33
00:01:44,691 --> 00:01:46,425
لديها وجهة نظر

34
00:01:46,426 --> 00:01:48,528
ماذا تظنه سيحدث لو تمَّ إجتياحنا

35
00:01:48,529 --> 00:01:50,063
في الوقت الذي فيه "رؤوس
الفقاعات" هناك

36
00:01:50,064 --> 00:01:52,466
يشوون النقانق في مجمعهم ؟

37
00:01:52,467 --> 00:01:53,600
سنحرق جميعاً

38
00:01:53,601 --> 00:01:55,169
أنا لن أخاطر

39
00:01:55,170 --> 00:01:57,004
ربما الأُستاذ مخطيءٌ

40
00:01:57,005 --> 00:01:58,106
ربما "رؤوس السمك" لن يأتوا

41
00:01:58,107 --> 00:01:59,741
بل إنهم لقادمون

42
00:01:59,742 --> 00:02:01,976
حينما ترمي شبكة بعوض
"بحجم "تيكساس

43
00:02:01,977 --> 00:02:03,511
ماذا يحدث ؟

44
00:02:03,512 --> 00:02:05,446
دائما ما تفلتُ واحدة

45
00:02:05,447 --> 00:02:06,714
هذا سبب وجودنا هنا
إنهم قادمون

46
00:02:06,715 --> 00:02:07,882
إن لَمْ يكن اليوم فغداً

47
00:02:07,883 --> 00:02:09,484
وإن لمْ يكن الغد فبعد الغد

48
00:02:09,485 --> 00:02:10,719
وحينما يصلون إلى هنا

49
00:02:10,720 --> 00:02:14,556
فسأشوي لي مؤخرة أحد
"رؤوس السمك"

50
00:02:14,557 --> 00:02:16,925
ماذا لديك َمن أجلي أيها
الرجل الصغير ؟

51
00:02:16,926 --> 00:02:18,126
كل ماهو جيد

52
00:02:18,127 --> 00:02:19,161
أحقاً ؟

53
00:02:19,162 --> 00:02:20,962
نعم

54
00:02:20,963 --> 00:02:22,964
جلبتُ لكم كعكاً بالقرفة

55
00:02:22,965 --> 00:02:25,901
كعكٌ بالقرفة إذاً ؟

56
00:02:25,902 --> 00:02:27,536
وقهوة

57
00:02:27,537 --> 00:02:28,971
حسنٌ

58
00:02:28,972 --> 00:02:31,875
ستكون لصاً عظيماً
يوماً ما يافتى

59
00:02:31,876 --> 00:02:33,177
شكراً

60
00:02:33,178 --> 00:02:34,712
هذه رائعةٌ

61
00:02:34,713 --> 00:02:36,147
من أين حصلتَ على كل هذا ؟

62
00:02:36,148 --> 00:02:40,616
أتريد المزيد من أي شيء ؟

63
00:02:43,545 --> 00:02:48,545
<font color="#bab6d3">الفضاءات الهاوية</font>
<font color="#8882b5">م3 ح3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الاراضي الوعرة</font>

64
00:02:48,546 --> 00:02:53,570
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

65
00:02:53,571 --> 00:03:01,271
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

66
00:03:02,878 --> 00:03:05,346
"يبدو مثل "فرانكنشتاين{\pos(190,230)}

67
00:03:05,347 --> 00:03:07,816
إنه يمشي بدون عكازات
على الأقل

68
00:03:07,817 --> 00:03:10,152
نعم.. ظننتُ إنه سيكون أكثر
سعادةً بذلك

69
00:03:10,153 --> 00:03:13,155
أنا أكثر سعادة{\pos(190,230)}

70
00:03:13,156 --> 00:03:15,891
كيف حالكِ "ماغي" ؟{\pos(190,230)}

71
00:03:15,892 --> 00:03:20,661
يومٌ شاق

72
00:03:21,433 --> 00:03:25,069
يبدو إن يومي بدأ لتوه{\pos(190,230)}

73
00:03:25,070 --> 00:03:31,540
"هال"{\pos(190,230)}

74
00:03:32,879 --> 00:03:34,880
ما أقوله هو إنه عدا الجيش{\pos(190,230)}

75
00:03:34,881 --> 00:03:36,114
هنالك أربعة أشخاص{\pos(190,230)}

76
00:03:36,115 --> 00:03:37,950
يعرفون بالضبط ما يجري هنا{\pos(190,230)}

77
00:03:37,951 --> 00:03:39,318
ممَّ أنتَ قلقٌ ؟

78
00:03:39,319 --> 00:03:42,355
من ماذا أقلق ؟

79
00:03:42,356 --> 00:03:44,190
أنا قلقٌ حيال إختيار شخص
صلبٌ كفاية{\pos(190,220)}

80
00:03:44,191 --> 00:03:46,092
ليقود شعبي لو حدث
شيءٌ لي{\pos(190,230)}

81
00:03:46,093 --> 00:03:47,560
أياً يكن من الرجال تظنه
قادرٌ على ذلك{\pos(190,230)}

82
00:03:47,561 --> 00:03:48,995
سيكون في حال كونك تخطط{\pos(190,230)}

83
00:03:48,996 --> 00:03:50,296
لتتم إقالتكَ أو أن تصيبكَ
جلطة دماغية{\pos(190,230)}

84
00:03:50,297 --> 00:03:52,031
لا أظن إن علينا أن نقلق
بهذا الشأن

85
00:03:52,032 --> 00:03:54,167
ففي آخر سنتين
تم إختطافي{\pos(190,220)}

86
00:03:54,168 --> 00:03:56,369
تم تعذيبي وإطلاق النار علي
ووضعت دودة في عيني{\pos(190,220)}

87
00:03:56,370 --> 00:03:59,072
وفي الإسبوع المنصرم كدتُ أن
أُمزق إرباً عن طريق طفل ملَجّم{\pos(190,220)}

88
00:03:59,073 --> 00:04:01,073
وأن أتلوث عن طريق
مفاعل نووي{\pos(190,220)}

89
00:04:01,074 --> 00:04:03,876
أظن إننا يمكننا إعتبار إن شيئاً
سيحدث أليس كذلك ؟{\pos(190,220)}

90
00:04:03,877 --> 00:04:04,911
"دان"

91
00:04:04,912 --> 00:04:06,312
"توم"

92
00:04:06,313 --> 00:04:09,983
أظن إنه من المفترض أن أكون قد "إستلمت
تقرير "أنتوني حول التحقيق البارحة{\pos(190,220)}

93
00:04:09,984 --> 00:04:11,151
لقد تكلمت معه صباح اليوم

94
00:04:11,152 --> 00:04:12,586
سيكون لديك هذا المساء

95
00:04:12,587 --> 00:04:14,088
شكراً لكِ

96
00:04:14,089 --> 00:04:15,256
جين" ؟"

97
00:04:15,257 --> 00:04:16,624
هل سنكون جاهزين بحلول الليل ؟

98
00:04:16,625 --> 00:04:18,560
الساعة الثامنة.. هل هذا جيد ؟{\pos(190,200)}

99
00:04:18,561 --> 00:04:21,262
إلا إن خرج العالم عن محوره{\pos(190,200)}

100
00:04:21,263 --> 00:04:24,165
سنكون جاهزين

101
00:04:24,166 --> 00:04:28,470
أتعرفين لمّا أعطيتني لأول مره هذه
الفكرة لَمْ أكُ واثقاً بشأنها{\pos(190,220)}

102
00:04:28,471 --> 00:04:31,239
ولكن الآن أنا أرى ماذا
ترمين إليه

103
00:04:31,240 --> 00:04:32,507
شجرة الحياة

104
00:04:32,508 --> 00:04:34,309
شجرة الحياة

105
00:04:34,310 --> 00:04:36,444
شجرة.. الحرية

106
00:04:36,445 --> 00:04:38,013
شجرة الحرية

107
00:04:38,014 --> 00:04:39,647
نعم.. شجرة الحرية{\pos(190,220)}

108
00:04:39,648 --> 00:04:41,015
يعجبني ذلك

109
00:04:41,016 --> 00:04:42,150
هذا جيد

110
00:04:42,151 --> 00:04:45,019
واصلي العمل

111
00:04:45,020 --> 00:04:46,421
علي أن أدلي بخطاب

112
00:04:46,422 --> 00:04:48,056
سأحتاج إلى خطبة من نوع ما

113
00:04:48,057 --> 00:04:49,424
خذ.. هذا نص أساسي

114
00:04:49,425 --> 00:04:52,860
ولكنه سيعطيكَ شيئاً
لتعمل عليه{\pos(190,220)}

115
00:04:52,861 --> 00:04:56,197


116
00:04:56,198 --> 00:04:58,032
إلى أين انتِ ذاهبة ؟

117
00:04:58,033 --> 00:04:59,500
اريد الذهاب إلى الحمام

118
00:04:59,501 --> 00:05:02,303
"كرايز"

119
00:05:02,304 --> 00:05:07,005
إلبسي درعكِ

120
00:05:12,313 --> 00:05:16,814
حسنٌ

121
00:05:24,457 --> 00:05:27,292
إنها كبيرةٌ كفايةً لتكون
جدةً أيها الصغير

122
00:05:27,293 --> 00:05:28,661
لقد سمعتُ ذلك

123
00:05:28,662 --> 00:05:30,462
لَمْ يكُ يتحدث إليكِ

124
00:05:30,463 --> 00:05:32,230
"أعط فرصةً للصغير "بوب

125
00:05:32,231 --> 00:05:34,266
فربما سيكون هذا أكثر الأشياء
إثارةً التي قد يراها

126
00:05:34,267 --> 00:05:36,568
هل هذا صحيح

127
00:05:36,569 --> 00:05:38,169
تماماً

128
00:05:38,170 --> 00:05:42,937
يا رجل هذا محزن

129
00:05:45,042 --> 00:05:46,375
إبق منخفضاً ياصغير أتسمعني
منخفضاً

130
00:05:46,376 --> 00:05:47,376
نعم..نعم

131
00:05:47,377 --> 00:05:50,512
كرايز" ؟ ... "كرايز" ؟"

132
00:05:50,513 --> 00:05:52,314
كرايز" ؟"

133
00:05:52,315 --> 00:05:53,515
هل الطريق آمن ؟

134
00:05:53,516 --> 00:05:55,350
أعمل على ذلك.. إذهب

135
00:05:55,351 --> 00:05:57,251
سأُأمن لكَ الطريق

136
00:05:57,252 --> 00:05:59,153
كرايز" ؟"

137
00:05:59,154 --> 00:06:03,054
ماذا يحدث ؟

138
00:06:06,996 --> 00:06:10,031
ما يحدث هو إن هذا الدرع التافه
قد أنقذ حياتكِ

139
00:06:10,032 --> 00:06:11,099
إبن السافلة

140
00:06:11,100 --> 00:06:12,367
أنظري.. علينا أن نرحل

141
00:06:12,368 --> 00:06:13,235
"بوب".."بوب" -
لنذهب -

142
00:06:13,236 --> 00:06:16,936
لا أستطيع أن أرى

143
00:06:28,420 --> 00:06:30,421
لا تتحركي واضح ؟
سأعود على الفور

144
00:06:30,422 --> 00:06:32,289
لا لاتتركني

145
00:06:32,290 --> 00:06:33,724
كرايز" هل تشعرين بقطعة"
حديد التسليح

146
00:06:33,725 --> 00:06:35,292
لقد ضربت مؤخرة رأسكِ

147
00:06:35,293 --> 00:06:36,693
ألا تشعرين بها ؟ -
لا -

148
00:06:36,694 --> 00:06:38,695
سأجلب.. سأجلب المساعدة

149
00:06:38,696 --> 00:06:40,696
سأعود حالا.. لاتتحركي

150
00:06:40,697 --> 00:06:41,731
"تيكتور"

151
00:06:41,732 --> 00:06:45,432
هيا

152
00:06:45,736 --> 00:06:49,639
أحتاج إلى منشار حديد

153
00:06:49,640 --> 00:06:51,540
مالأمر ؟

154
00:06:51,541 --> 00:06:53,242
نحن نتعرض لإطلاق نار على
"المحيط "توم

155
00:06:53,243 --> 00:06:54,977
ما مدى سوء الوضع ؟ -
لستُ واثقاً -

156
00:06:54,978 --> 00:06:56,445
حتى الآن يبدو إن الأمر محصور
في القطاع الشمالي

157
00:06:56,446 --> 00:06:58,748
"الجمهرة الثانية هناك.. "بين" و"مات

158
00:06:58,749 --> 00:07:00,350
يمكن أن تكون المقدمة.. ويمكن
أن تكون طلعة إستكشافية

159
00:07:00,351 --> 00:07:01,785
"أو يمكن أن تكون هجوم "الأشفيني

160
00:07:01,786 --> 00:07:03,153
"التي كان يحذرنا منها ثوار "السكيترز

161
00:07:03,154 --> 00:07:04,388
علي الذهاب إلى هناك

162
00:07:04,389 --> 00:07:05,522
سيادة الرئيس ذهابكَ
إلى هناك

163
00:07:05,523 --> 00:07:06,657
لن يغير شيئاً لعيناً واحداً

164
00:07:06,658 --> 00:07:07,791
حتى نعرف مع ماذا نتعامل

165
00:07:07,792 --> 00:07:09,293
أنتَ ستكون هنا صحيح ؟

166
00:07:09,294 --> 00:07:11,161
وأين يمكن أن اكون ؟

167
00:07:11,162 --> 00:07:13,463
إذاً فلن تحتاجني

168
00:07:13,464 --> 00:07:17,298
حسنٌ

169
00:07:24,008 --> 00:07:25,342


170
00:07:25,343 --> 00:07:27,077
هل رأيتَ أخاكَ ؟

171
00:07:27,078 --> 00:07:28,645
جاء إلى هنا غيّرَ بطارياتنا
ثم إنطلق

172
00:07:28,646 --> 00:07:30,514
ماذا لدينا ؟ -
الكثير من مصادر النيران غير المرئية -

173
00:07:30,515 --> 00:07:31,681
أطفال ملجمون ؟ -
لا أعرف -

174
00:07:31,682 --> 00:07:32,749
كم عددهم ؟

175
00:07:32,750 --> 00:07:34,451
ستة على الأقل.. ربما أكثر -

176
00:07:34,452 --> 00:07:36,620
"توم"

177
00:07:36,621 --> 00:07:39,522
"دان"

178
00:07:39,523 --> 00:07:43,690
أمن لي التغطية

179
00:07:49,599 --> 00:07:54,166
أمن لي التغطية

180
00:07:58,174 --> 00:08:01,309
أرجوكَ قل لي إن هذا ليسَ بشراً

181
00:08:01,310 --> 00:08:07,846
ماهذا بحق الجحيم

182
00:08:10,668 --> 00:08:11,668
من أين هو ؟

183
00:08:11,669 --> 00:08:12,703
لا أعرف

184
00:08:12,704 --> 00:08:13,904
إذا كان هو الهجوم الاساسي

185
00:08:13,905 --> 00:08:15,805
فقد يكون قوات خارجية

186
00:08:15,806 --> 00:08:17,507
أو قد يكون عملاً متطرفاً

187
00:08:17,508 --> 00:08:18,842
لسرقة مخازن عسكرية

188
00:08:18,843 --> 00:08:20,343
علينا أن نحاول التكلم معهم

189
00:08:20,344 --> 00:08:21,678
ليعرفوا إننا على
جانبٍ واحد

190
00:08:21,679 --> 00:08:23,246
إنه محق

191
00:08:23,247 --> 00:08:24,814
لو كانوا يرغبون بالكلام

192
00:08:24,815 --> 00:08:26,983
لكانوا سيكلمونا قبل أن
يطلقوا علينا النار

193
00:08:26,984 --> 00:08:28,418
أصغِ ليس بوسعنا أن تحمل

194
00:08:28,419 --> 00:08:29,920
خوض هذا القتال الآن

195
00:08:29,921 --> 00:08:32,355
ليس وغزو "الأشفيني" على الأبواب

196
00:08:32,356 --> 00:08:33,389
أنا لا أحبذ الفكرة

197
00:08:33,390 --> 00:08:35,892
ولا أنا أيضاً

198
00:08:35,893 --> 00:08:37,527
"بين"

199
00:08:37,528 --> 00:08:39,796
لو جاء أحدهم لأجل هذا
الشخص.. فأنا أُريده حياً

200
00:08:39,797 --> 00:08:44,064
نعم سيدي

201
00:08:49,775 --> 00:08:50,942
تيكتور" ... أهذا أنت ؟ "

202
00:08:50,943 --> 00:08:52,610
لا إنه الفتى فحسب

203
00:08:52,611 --> 00:08:57,071
تعال.. تعال إلى هنا.. أحتاج
إلى مساعدتك

204
00:08:59,952 --> 00:09:02,754
أُريدكَ أن تمسكَ رأسها

205
00:09:02,755 --> 00:09:03,955
بلطفٍ ولكن بثبات

206
00:09:03,956 --> 00:09:07,723
أرجِع شعرها للخلف

207
00:09:12,064 --> 00:09:13,965
مالأمر ؟

208
00:09:13,966 --> 00:09:15,399
لاشيء

209
00:09:15,400 --> 00:09:16,799
إذاً فلِمَ توقفتم ؟

210
00:09:16,800 --> 00:09:18,066
هللا أغلقتِ فمكِ للحظة ؟

211
00:09:18,067 --> 00:09:19,467
وتدعيني أعمل ؟

212
00:09:19,468 --> 00:09:20,534
إسحبوه خارجاً فحسب

213
00:09:20,535 --> 00:09:21,802
توقفي عن الحراك

214
00:09:21,803 --> 00:09:26,971
حسنٌ ... حسنٌ

215
00:09:44,589 --> 00:09:48,456
لاتفعلي هذا

216
00:10:26,027 --> 00:10:31,528
أماه

217
00:10:36,603 --> 00:10:41,504
أنا أفقدُ صوابي

218
00:10:44,409 --> 00:10:46,110
آن" ؟"

219
00:10:46,111 --> 00:10:51,412
آن" .. هل أنتِ بخير ؟

220
00:10:51,915 --> 00:10:53,782
أنا بخير.. انا على مايرام

221
00:10:53,783 --> 00:10:57,519
كما لو كنتِ بخير في
تلكَ الليلة ؟

222
00:10:57,520 --> 00:10:59,554
أخبريني.. ماذا يحدث ؟

223
00:10:59,555 --> 00:11:02,623
أُريد أن أساعدكِ

224
00:11:02,624 --> 00:11:05,192
كنتُ أُريد أن أأخذ عينة
دم منها

225
00:11:05,193 --> 00:11:08,762
فقالت "لاتفعلي" وسحبت
قدمها

226
00:11:08,763 --> 00:11:12,965
ثم لمّا كنتُ أفحص دمها
تحت المجهر

227
00:11:12,966 --> 00:11:15,100
"قالت "أماه

228
00:11:15,101 --> 00:11:16,635
فلمّا إلتفتُ إلى الخلف

229
00:11:16,636 --> 00:11:20,539
كانت واقفة في السرير

230
00:11:20,540 --> 00:11:24,009
"تنظر إلى "لورديس

231
00:11:24,010 --> 00:11:26,512
تنظر إلى فحسب

232
00:11:26,513 --> 00:11:28,447
لماذا كنتِ تأخذين
عينة دم منها ؟

233
00:11:28,448 --> 00:11:30,182
أهنالك خطبٌ ما بها ؟

234
00:11:30,183 --> 00:11:31,751
"الوضع ليس طبيعياً "لورديس

235
00:11:31,752 --> 00:11:33,019
مهما كان ما يحدث لها

236
00:11:33,020 --> 00:11:34,120
فهو ليس طبيعياً

237
00:11:34,121 --> 00:11:36,989
حسنٌ.. حسنٌ.. انا أُصدقكِ

238
00:11:36,990 --> 00:11:42,459
أحاول المساعدة فحسب

239
00:11:46,033 --> 00:11:47,868
هل رأيتَ إبني ؟

240
00:11:47,869 --> 00:11:50,070
"في الجوار مع "بوب

241
00:11:50,071 --> 00:11:51,071
"مات"

242
00:11:51,072 --> 00:11:52,072
أبي

243
00:11:52,073 --> 00:11:53,173
إبقَ حيث أنت

244
00:11:53,174 --> 00:11:54,541
إنه معي يا أستاذ

245
00:11:54,542 --> 00:11:56,644
ماذا وجدت ؟

246
00:11:56,645 --> 00:11:58,212
المكتبة .. الجانب الأيمن
في الأعلى

247
00:11:58,213 --> 00:12:00,681
أنتّ متأكد ؟

248
00:12:00,682 --> 00:12:02,582
رأيتُ نيران الفوهة.. إنه هناك

249
00:12:02,583 --> 00:12:03,950
ذلكَ حيثُ كنتُ لأكون

250
00:12:03,951 --> 00:12:05,852
مالذي نحن نقاتله يا أُستاذ ؟

251
00:12:05,853 --> 00:12:07,787
لستُ واثقاً.. إنهم بشر

252
00:12:07,788 --> 00:12:09,055
لماذا هم متحاملون علينا
بحق الجحيم ؟

253
00:12:09,056 --> 00:12:12,458
هذا هو السؤال الذي
جائزته 64 مليون دولار

254
00:12:12,459 --> 00:12:13,893
وصل الإخلاء الطبي

255
00:12:13,894 --> 00:12:15,027
القسم الغربي قال إن هنالك
سيارتا "همفي" تتحركان

256
00:12:15,028 --> 00:12:16,562
"عبر جسر نهر "كوبر

257
00:12:16,563 --> 00:12:20,065
حسنٌ

258
00:12:20,066 --> 00:12:23,535
لو كانوا هناك.. فقد ظلوا
طريقهم للعودة

259
00:12:23,536 --> 00:12:26,605
أنتَ جاهز ؟

260
00:12:26,606 --> 00:12:28,107


261
00:12:28,108 --> 00:12:31,544
نحن بشرٌ هنا

262
00:12:31,545 --> 00:12:33,212
أوقف إطلاق النار

263
00:12:33,213 --> 00:12:35,147
نريد أن نتكلم

264
00:12:35,148 --> 00:12:40,517
هل تسمعني

265
00:12:43,590 --> 00:12:48,924
كان ذلك الكثير من الكلام

266
00:12:56,503 --> 00:12:58,270
...إنه

267
00:12:58,271 --> 00:13:01,240
إنها لازالت حية

268
00:13:01,241 --> 00:13:03,008
ليس بوسعنا أن نستجوبها
إن كانت ميتة

269
00:13:03,009 --> 00:13:05,811
"هذه الساقطة أردت "كرايز

270
00:13:05,812 --> 00:13:10,813
قتلها لن يغير ذلك يا بني

271
00:13:16,197 --> 00:13:17,932
هل انتَ متأكدٌ من إن هذا
سوف ينجح ؟

272
00:13:17,933 --> 00:13:19,600
فقط أمسك بها بثبات واضح ؟

273
00:13:19,601 --> 00:13:20,901
نعم لا تشتت إنتباهه ياصغير

274
00:13:20,902 --> 00:13:25,173
فلربما سيقطع أصابعكَ

275
00:13:25,174 --> 00:13:28,042
كان لدي كلب لما كنتُ صغيرةٌ

276
00:13:28,043 --> 00:13:32,213
يارجل.. كانت تقوم بالألاعيب

277
00:13:32,214 --> 00:13:34,582
وضعتُ دواءً على انفها

278
00:13:34,583 --> 00:13:39,087
فجلستْ فحسب لحوالي
خمسة دقائق

279
00:13:39,088 --> 00:13:41,991
كان بوسعها أن تبتسم أيضاً

280
00:13:41,992 --> 00:13:46,696
كانت لديها إبتسامةٌ رائعة

281
00:13:46,697 --> 00:13:48,532
ماذا كان إسمها ؟

282
00:13:48,533 --> 00:13:50,133
"أنابيل"

283
00:13:50,134 --> 00:13:53,770
يبدو... راقياً

284
00:13:53,771 --> 00:13:55,539
نعم

285
00:13:55,540 --> 00:13:57,074
نعم.. كانت راقية

286
00:13:57,075 --> 00:13:59,042
حتى مرضت قدماها الخلفيتان

287
00:13:59,043 --> 00:14:01,812
وأخذت تتبول في أرجاء المنزل

288
00:14:01,813 --> 00:14:06,616
ثم في أحد الأيام توقفت
عن الأكل

289
00:14:06,617 --> 00:14:08,885
تلكَ قصة ترفع المعنويات
"فعلاً  "كرايز

290
00:14:08,886 --> 00:14:11,254
إخرس أنا أحاول أن أصل
لفكرة هنا

291
00:14:11,255 --> 00:14:15,726
ماهي فكرتكِ ؟

292
00:14:15,727 --> 00:14:18,595
...الفكرة هي

293
00:14:18,596 --> 00:14:20,998
إن وقتها كان قد حان

294
00:14:20,999 --> 00:14:22,232
وقتُ ماذا ؟

295
00:14:22,233 --> 00:14:27,104
بوب" يعرف"

296
00:14:27,105 --> 00:14:29,541
سوف نخرجكِ من هنا

297
00:14:29,542 --> 00:14:32,644
لن أترككِ تموتين في هذه
الحفرة واضح ؟

298
00:14:32,645 --> 00:14:36,047
أعدكِ

299
00:14:36,048 --> 00:14:41,483
واصل النشر

300
00:14:46,291 --> 00:14:47,792
لمْ أعرف إنكَ قد عدتَ

301
00:14:47,793 --> 00:14:49,026
ألغي إجتماعي لما بعد الظهر

302
00:14:49,027 --> 00:14:50,094
توم" هل بوسعي أن أتحدث معك ؟"

303
00:14:50,095 --> 00:14:51,262
"أنا آسفٌ "لورديس

304
00:14:51,263 --> 00:14:52,296
أنا حقاً ليس لدي الوقت الآن

305
00:14:52,297 --> 00:14:55,198
"إنه بخصوص "آن

306
00:14:55,199 --> 00:14:57,299
شكراً لك

307
00:14:57,300 --> 00:14:59,969
لقد وجدتها مع "أليكسس" هذا
الصباح في المختبر

308
00:14:59,970 --> 00:15:02,071
كانت تفحص دم الطفلة

309
00:15:02,072 --> 00:15:03,872
إذاً فأنتِ قلقةٌ بشأن "أليكسس" ؟

310
00:15:03,873 --> 00:15:07,309
"لا بل "آن

311
00:15:07,310 --> 00:15:09,879
"إنها ليست بوضع جيد "توم

312
00:15:09,880 --> 00:15:11,580
من الممكن أن تكون

313
00:15:11,581 --> 00:15:13,682
تعاني من إكتآب ما بعد الولادة

314
00:15:13,683 --> 00:15:15,117
وربما جنونٌ حتى

315
00:15:15,118 --> 00:15:19,922
إنها تظن إن الطفلة تتكلم وتقف

316
00:15:19,923 --> 00:15:21,991
وتتصرف بطرق غير
ممكنة إطلاقاً

317
00:15:21,992 --> 00:15:25,992
لرضيع بعمر 3 أسابيع

318
00:15:26,196 --> 00:15:28,097
أنا أُقدر كونكِ أعلمتيني بالأمر

319
00:15:28,098 --> 00:15:29,766
"توم"

320
00:15:29,767 --> 00:15:32,335
لقد أجريتُ كل الفحوصات الإعتيادية
على "أليكسس" عند ولادتها

321
00:15:32,336 --> 00:15:33,736
كانت النتائج طبيعية

322
00:15:33,737 --> 00:15:36,173
لَمْ يكُ بها شيء

323
00:15:36,174 --> 00:15:40,377
هل حدثتكَ "آن" حول أيٍ من هذا ؟

324
00:15:40,378 --> 00:15:45,680


325
00:15:53,059 --> 00:15:57,726
إلى أين تذهب

326
00:15:58,164 --> 00:15:59,965
أنا راحل

327
00:15:59,966 --> 00:16:02,834
أنا لا أفهم

328
00:16:02,835 --> 00:16:07,873
"ماغي"

329
00:16:07,874 --> 00:16:09,208
يا إلهي

330
00:16:09,209 --> 00:16:13,980
ما خطبكَ ؟

331
00:16:13,981 --> 00:16:15,315
تعرفين إنكِ إتهمتني بأني

332
00:16:15,316 --> 00:16:17,218
أحتفظ بأمر ما بداخلي

333
00:16:17,219 --> 00:16:19,053
أُخفي سراً عنكِ

334
00:16:19,054 --> 00:16:21,088
كنتُ محقة.. ألمْ أكن ؟

335
00:16:21,089 --> 00:16:24,225
تلكَ الأحلام التي كانت تراودني
لَمْ تكُ أحلاماً

336
00:16:24,226 --> 00:16:26,661
"بل كنتُ أرى "كارين

337
00:16:26,662 --> 00:16:30,232
لقد زرعت شيئاً بداخلي

338
00:16:30,233 --> 00:16:32,434
إنها تتحكم بي.. أو بجزءٍ مني

339
00:16:32,435 --> 00:16:34,136
كل ما أعرفه بصورةٍ مؤكدة

340
00:16:34,137 --> 00:16:35,637
هو إنني كنتُ أذهب لرؤيتها

341
00:16:35,638 --> 00:16:37,206
حسنٌ

342
00:16:37,207 --> 00:16:40,376
سوف نخرجها.. الحشرة

343
00:16:40,377 --> 00:16:41,911
"لقد فات أوان ذلكَ "ماغي

344
00:16:41,912 --> 00:16:42,728
لا لَمْ يفت الأوان.. سنذهب
للمشفى

345
00:16:42,729 --> 00:16:43,827
 ماغي" هللا أصغيتِ" -
"سوف نكلّم "آن -

346
00:16:43,828 --> 00:16:46,916
فقط أصغِ لما سأقوله.. انا إبن الرئيس

347
00:16:46,917 --> 00:16:50,019
لدي صلاحية الدخول للمعلومات

348
00:16:50,020 --> 00:16:53,789
و "كارين" تريد المعلومات

349
00:16:53,790 --> 00:16:55,792
"لدينا "خُلد

350
00:16:55,793 --> 00:16:57,026
أتفهمين ما أقوله ؟

351
00:16:57,027 --> 00:16:58,728
"هال" .. أنتَ لستَ "الخُلد"

352
00:16:58,729 --> 00:17:00,329
وإن كنتَ تظنني سأترككَ تذهب
"إلى حيث توجد "كارين

353
00:17:00,330 --> 00:17:01,364
فقد جننتَ

354
00:17:01,365 --> 00:17:05,868
يجب علي الذهاب

355
00:17:05,869 --> 00:17:09,836
حسنٌ

356
00:17:19,283 --> 00:17:21,117
كل علاقة مررتُ بها

357
00:17:21,118 --> 00:17:22,451
إنتهت بمثل هذه الصورة

358
00:17:22,452 --> 00:17:24,286
يحدث شيء لا أُريده

359
00:17:24,287 --> 00:17:27,256
ينفجر رأسي ثم انسحب

360
00:17:27,257 --> 00:17:30,393
ولكن ليس هذه المرّة

361
00:17:30,394 --> 00:17:32,828
"لن أدعكَ وشأنكَ "هال مايسون

362
00:17:32,829 --> 00:17:35,431
أنا لا أكترث بما فعلته بكَ تلك الساقطة

363
00:17:35,432 --> 00:17:37,099
أو بما جعلتكَ تفعل

364
00:17:37,100 --> 00:17:39,334
سوف نقوم بإزالته واضح ؟

365
00:17:39,335 --> 00:17:43,438
أتسمعني ؟

366
00:17:43,439 --> 00:17:48,507
لن ادعها تفوز

367
00:17:56,518 --> 00:17:58,152
أنا آسف

368
00:17:58,153 --> 00:17:59,520
لِمَ ؟

369
00:17:59,521 --> 00:18:03,291
لدنائتي

370
00:18:03,292 --> 00:18:08,096
العمل كإنه 25 ساعة في اليوم
و 8 أيام في الإسبوع

371
00:18:08,097 --> 00:18:10,465
ولا اظنني كنتُ أُدرك

372
00:18:10,466 --> 00:18:13,435
الثمن الذي كنّا ندفعه

373
00:18:13,436 --> 00:18:15,837
ومع وجود الغزو يحوم حولنا

374
00:18:15,838 --> 00:18:19,441
كنتُ أكثر من مشغول البال

375
00:18:19,442 --> 00:18:21,509
لقد كنتُ مهملا
وأنا آسف

376
00:18:21,510 --> 00:18:24,078
كنتَ تعرف ما كنتَ تدخل فيه

377
00:18:24,079 --> 00:18:28,947
لمّا وافقتَ على هذه الوظيفة

378
00:18:34,489 --> 00:18:39,423
أتت "لورديس" لرؤيتي

379
00:18:41,897 --> 00:18:45,833
أصغِ.. ليس عليكِ أن تخوضي
هذا لوحدكِ

380
00:18:45,834 --> 00:18:47,135
مهما يكون الامر

381
00:18:47,136 --> 00:18:49,404
فنحن فيه سويةً

382
00:18:49,405 --> 00:18:51,407
أنا أعرف إنني لَمْ أكُ
أتحمل مسؤوليتي

383
00:18:51,408 --> 00:18:52,875
لكن هذا سيتغير

384
00:18:52,876 --> 00:18:54,310
من الآن سأكون موجودا
لأجلكِ

385
00:18:54,311 --> 00:19:00,614
ليست لديكَ فكرة عمَّ
"تقوله "توم

386
00:19:00,885 --> 00:19:02,352
حسنٌ.. أنتِ محقةٌ

387
00:19:02,353 --> 00:19:04,520
لِمَ لاتخبريني ماذا
يحدث معكِ ؟

388
00:19:04,521 --> 00:19:06,222
لنْ يعجبكَ ذلك

389
00:19:06,223 --> 00:19:08,924
سأكون متفهماً

390
00:19:08,925 --> 00:19:14,660
أنا لا أظن إنها بشرية

391
00:19:37,942 --> 00:19:39,277
مر القضيب عن مقربة من

392
00:19:39,278 --> 00:19:41,279
الشريان الدماغي الأوسط

393
00:19:41,280 --> 00:19:43,514
اللون الأسود اللذي تراه
هنا هو دم

394
00:19:43,515 --> 00:19:45,049
لأن الشريان قد تمزق

395
00:19:45,050 --> 00:19:47,118
وهي تنزف الآن

396
00:19:47,119 --> 00:19:48,386
أهذا هو سبب عدم قدرتها
على الرؤية

397
00:19:48,387 --> 00:19:49,921
لا

398
00:19:49,922 --> 00:19:51,288
الفص القفوي هنا يتحكم بالرؤية

399
00:19:51,289 --> 00:19:53,423
والقضيب مر من خلاله وحتى هنا

400
00:19:53,424 --> 00:19:55,926
مبتعدا عن الفص الصدغي
الواقع للامام

401
00:19:55,927 --> 00:19:57,895
وهذا هو سبب إحتفاظها
بالقدرة على الكلام

402
00:19:57,896 --> 00:20:01,198
نحن لن نسحب ذلك الشيء
أليس كذلك ؟

403
00:20:01,199 --> 00:20:02,833
في الوقت الحالي

404
00:20:02,834 --> 00:20:05,135
القضيب هو الشيء الوحيد الذي
يبقيها على قيد الحياة

405
00:20:05,136 --> 00:20:06,870
إنه يعمل كسدادة

406
00:20:06,871 --> 00:20:09,072
...لذا حالما سنس

407
00:20:09,073 --> 00:20:14,275
لقد فهمت

408
00:20:15,913 --> 00:20:17,948
السر في الطيّة

409
00:20:17,949 --> 00:20:21,518
كله في الطيّة

410
00:20:21,519 --> 00:20:25,055
إذاً فهل تريدين إخباري
ماذا حدث اليوم ؟

411
00:20:25,056 --> 00:20:28,625
قالت أُمكِ إنكِ كنتِ
تتحدثين منطلقةً

412
00:20:28,626 --> 00:20:31,295
وتقفين في سريركِ

413
00:20:31,296 --> 00:20:33,330
تحدقين بها

414
00:20:33,331 --> 00:20:36,300
ماهو التالي ؟ سباق 100 متر ؟

415
00:20:36,301 --> 00:20:41,105
أنتِ تعرفين إنه ليس من الحري بكِ أن
تفعلي كل ذلك.. صحيح ؟

416
00:20:41,106 --> 00:20:44,509
أنظري... هنا يحين
دور الجوانب

417
00:20:44,510 --> 00:20:48,479
تطوينها فوق هكذا

418
00:20:48,480 --> 00:20:53,215
ثم تثبتينها

419
00:20:53,352 --> 00:20:54,385
أترين ؟

420
00:20:54,386 --> 00:20:57,422
السر كله في الطيّة

421
00:20:57,423 --> 00:21:00,325
ما أنا بمجنونة

422
00:21:00,326 --> 00:21:02,260
أعرف

423
00:21:02,261 --> 00:21:04,128
لكن هل نظرتِ إليها مؤخراً ؟

424
00:21:04,129 --> 00:21:05,964
لا أعني عبر مجهر

425
00:21:05,965 --> 00:21:08,466
بل أعني هل نظرتِ
إليها فعلياً

426
00:21:08,467 --> 00:21:11,636
إنها جميلة

427
00:21:11,637 --> 00:21:17,042
عشرة أصابع يدين وعشرة
أصابع قدمين

428
00:21:17,043 --> 00:21:22,080
لا مخالب ولا حراشف

429
00:21:22,081 --> 00:21:26,682
إنها مثالية

430
00:21:34,126 --> 00:21:36,560
لقد أخذوا تقريباً كل شيءٍ منّا

431
00:21:36,561 --> 00:21:37,661
لاتدعيهم يأخذوها

432
00:21:37,662 --> 00:21:41,331
لا تفعلي ذلك

433
00:21:41,332 --> 00:21:46,604
"أنا لست مجنونةٌ "توم

434
00:21:46,605 --> 00:21:48,473
أنتِ تمرين بشيءٍ ما

435
00:21:48,474 --> 00:21:52,244
أنا لستُ طبيباً ولا أعرف ماهو

436
00:21:52,245 --> 00:21:54,480
أبي .. القنّاصة إستعادت وعيها

437
00:21:54,481 --> 00:21:58,982
إنتظرني في الخارج لطفاً

438
00:22:00,454 --> 00:22:04,887
أنا أُحبكِ

439
00:22:06,593 --> 00:22:11,761
وأنا موجود

440
00:22:14,434 --> 00:22:20,803
سأراكِ  لاحقاً

441
00:22:24,076 --> 00:22:25,243
هل قالت شيئاً

442
00:22:25,244 --> 00:22:26,545
الإسم والرتبة والرقم التسلسلي

443
00:22:26,546 --> 00:22:28,513
وبعض الكلمات المختارة لأجل أشواكي

444
00:22:28,514 --> 00:22:34,453
لِمَ كنتِ تطلقين النار على
جنودي ؟

445
00:22:34,454 --> 00:22:37,423
ماذا تفعلون هنا ؟ عمَّ تبحثون ؟

446
00:22:37,424 --> 00:22:39,558
"كاثرين فيشر"
ملازم أول

447
00:22:39,559 --> 00:22:40,693
الرقم التسلسلي

448
00:22:40,694 --> 00:22:42,494
022487

449
00:22:42,495 --> 00:22:44,096
نعم لقد سمعتُ ذلكَ من المرة الأُولى

450
00:22:44,097 --> 00:22:45,531
مالم تكُ تريد أن تخرج قليلاً
عن مهامكَ

451
00:22:45,532 --> 00:22:47,065
فأنا لا أراها تخبرنا بالكثير

452
00:22:47,066 --> 00:22:48,734
حسنٌ.. أرجو أن لايكون الوضع على
ذلك الحال حضرة العميد

453
00:22:48,735 --> 00:22:53,903
مجرد إستعارة كلامية سيدي

454
00:22:54,673 --> 00:22:57,408
هل أنتِ جائعةٌ ؟

455
00:22:57,409 --> 00:23:00,144
هل قدمتم لها أي ماءٍ ؟

456
00:23:00,145 --> 00:23:02,446
لَمْ تطلب ماءً

457
00:23:02,447 --> 00:23:03,447
"بين"

458
00:23:03,448 --> 00:23:05,248
نعم

459
00:23:05,249 --> 00:23:06,549
فلأقل لكِ شيئاً

460
00:23:06,550 --> 00:23:09,152
بما إنكِ لاترغبين بالكلام

461
00:23:09,153 --> 00:23:12,023
فما رأيكِ بأن أُخمن ما حصل ؟

462
00:23:12,024 --> 00:23:14,392
وإن كنتُ مخطئاً فلكِ الحرية
بأن لاتوافقي

463
00:23:14,393 --> 00:23:15,626
أنتَ تضيع وقتكَ

464
00:23:15,627 --> 00:23:18,129
ربما ولكن لدي 5 دقائق

465
00:23:18,130 --> 00:23:21,365
أظنكم كنتم هناك تتحرون عنّا

466
00:23:21,366 --> 00:23:23,000
ربما ليومٍ أو إثنان

467
00:23:23,001 --> 00:23:24,601
أو أكثر

468
00:23:24,602 --> 00:23:28,239
"وأظنكم رأيتمونا نتعامل مع "سكيترز
وأطفال بأشواك

469
00:23:28,240 --> 00:23:30,674
وأظنكم رأيتم فضائيين لَمْ
تروهم من قبل

470
00:23:30,675 --> 00:23:32,143
وعلى الأرجح إنكم فكرتم

471
00:23:32,144 --> 00:23:34,312
إنكم وقعتم على مجمع فضائيين

472
00:23:34,313 --> 00:23:36,146
مملوءٌ بالمساعدين البشريين

473
00:23:36,147 --> 00:23:39,283
هل أنا محقٌ ؟

474
00:23:39,284 --> 00:23:40,818
لقد تغير العالم أيتها الملازم

475
00:23:40,819 --> 00:23:43,387
نحن لانحارب "الأشفيني" لوحدنا
منذ مدة

476
00:23:43,388 --> 00:23:46,057
السكيترز" الذين رأيتيهم"
هم ثوارٌ في صفنا

477
00:23:46,058 --> 00:23:48,393
والفضائيين الذين رأيتيهم هم جنسٌ
"يدعى ب "الفولم

478
00:23:48,394 --> 00:23:53,830
حلفاءٌ لنا أيضاً

479
00:24:13,455 --> 00:24:15,156
أتريدُ أن تعرفَ حقاً ما أظنه ؟

480
00:24:15,157 --> 00:24:16,657
نعم

481
00:24:16,658 --> 00:24:21,426
الفضائي الوحيد الجيد هو
فضائيٌ ميت

482
00:24:21,797 --> 00:24:24,398
حضرة العميد من هذا الأخرق
بحق الجحيم ؟

483
00:24:24,399 --> 00:24:25,633
من الأفضل لكِ أن
لاتدعي لسانكِ

484
00:24:25,634 --> 00:24:27,134
يتجاوز حدوده أيتها الجندي

485
00:24:27,135 --> 00:24:29,170
وإلا سيسوء الوضع سريعاً

486
00:24:29,171 --> 00:24:33,174
هذا الرجل هو رئيس الولايات
المتحدة الجديدة

487
00:24:33,175 --> 00:24:39,011
وعليكِ أن تعملي جيداً على
إظهار بعض الإحترام

488
00:24:41,784 --> 00:24:46,622
أتظنين إن هنالك شيئاً
طريفاً حيال الأمر ؟

489
00:24:46,623 --> 00:24:48,557
أنا أعمل للرئيس سيدي

490
00:24:48,558 --> 00:24:56,229
"الرئيس الحقيقي.. "بينجامين هاثواي

491
00:24:57,134 --> 00:25:01,435
من تظنه أرسلني إلى هنا ؟

492
00:25:05,412 --> 00:25:07,724
إن كانت هذه هي الحالة

493
00:25:07,725 --> 00:25:09,326
ففريقها سيعود بالمعلومات

494
00:25:09,327 --> 00:25:11,227
لأي مخبأ كان يختبيْ فيه الرئيس

495
00:25:11,228 --> 00:25:11,730
وسيقولون لهم

496
00:25:11,731 --> 00:25:13,266
بأننا نساعد الأعداء

497
00:25:13,267 --> 00:25:14,400
ولن ينظر إلينا بعين العطف

498
00:25:14,401 --> 00:25:15,602
إلا في حال كانت تختلق
هذه القصة

499
00:25:15,603 --> 00:25:16,769
فربما هي تحكي قصة خرافية

500
00:25:16,770 --> 00:25:18,337
"عن الرئيس "هاثواي

501
00:25:18,338 --> 00:25:19,872
حسنٌ.. إن لمْ تكن.. فسيعودون
بقوة

502
00:25:19,873 --> 00:25:21,674
فإن كانت تقول الحقيقة فعلينا
أن نذهب للرئيس

503
00:25:21,675 --> 00:25:23,009
ونخبره باللذي نفعله هنا
بحق الجحيم

504
00:25:23,010 --> 00:25:24,544
أُستاذ نحن في حالة إنذار

505
00:25:24,545 --> 00:25:26,846
متوقعين هجوم "الأشفيني" في
أي يوم

506
00:25:26,847 --> 00:25:29,715
كل رجلٍ وإمرأةٍ وطفلٍ بوسعه
إطلاق النار

507
00:25:29,716 --> 00:25:31,750
أو يملأ كيس رمل تم إستدعاؤه

508
00:25:31,751 --> 00:25:33,318
ليس بوسعنا أن نرسل أحداً

509
00:25:33,319 --> 00:25:34,452
لمطاردة وزة برية الآن

510
00:25:34,453 --> 00:25:35,920
ليس بوسعنا أن لانفعل
ذلك حضرة اللواء

511
00:25:35,921 --> 00:25:37,522
هل تريد حقاً أن تفتح هذه
الحرب على جبهتين ؟

512
00:25:37,523 --> 00:25:39,523
ضد "الأشفيني" والبشر ؟

513
00:25:39,524 --> 00:25:40,958
إن كان "بينجامين هاثواي" حياً

514
00:25:40,959 --> 00:25:42,460
فنحن لانعلم أين هو

515
00:25:42,461 --> 00:25:43,928
مالم نصعّد الإستجواب

516
00:25:43,929 --> 00:25:50,031
فهذه القناصة لن تخبرنا

517
00:26:03,582 --> 00:26:04,749


518
00:26:04,750 --> 00:26:06,651
ظننتكِ قد تكونين جائعةٌ

519
00:26:06,652 --> 00:26:09,855
وظمآنة

520
00:26:09,856 --> 00:26:15,224
لابد من ان هذا كلفكِ الكثير

521
00:26:16,029 --> 00:26:18,931
أنا آسفة بشأن صباح اليوم

522
00:26:18,932 --> 00:26:20,866
ماكان علي أن اتكلم معكِ
بهذه الطريقة

523
00:26:20,867 --> 00:26:22,134
أنا آسفة

524
00:26:22,135 --> 00:26:23,769
لابأس

525
00:26:23,770 --> 00:26:25,637
كيف تشعرين ؟

526
00:26:25,638 --> 00:26:28,074
أنا بخير

527
00:26:28,075 --> 00:26:32,578
أنا لستُ بخير... لا
أعرف

528
00:26:32,579 --> 00:26:35,648
أعني بالنظر إليها الآن

529
00:26:35,649 --> 00:26:39,719
هي كل ما أردت أن يكون
"عليه طفلي أنا و "توم

530
00:26:39,720 --> 00:26:41,888
ولكن ؟

531
00:26:41,889 --> 00:26:49,326
ولكنني توقفت عن التصديق
بوجود "بابانوئيل" قبل سنتين

532
00:26:51,699 --> 00:26:53,833
أتريدين أن تعرفي ما أفكر به ؟

533
00:26:53,834 --> 00:26:56,837
شكراً لكِ

534
00:26:56,838 --> 00:27:00,807
أظننا لسنتين.. كل ما
فعلناه هو الهرب

535
00:27:00,808 --> 00:27:02,676
لقد نجونا بقيامنا بأشياء

536
00:27:02,677 --> 00:27:04,644
لَمْ نظن أبداً إننا قادرين
على فعلها

537
00:27:04,645 --> 00:27:06,946
والآن ونحن مستقرون هنا
"في "تشارلستون

538
00:27:06,947 --> 00:27:09,015
أخذ يغلبنا الأمر

539
00:27:09,016 --> 00:27:14,822
كلنا نعاني إلى حدٍ ما

540
00:27:14,823 --> 00:27:16,823
..أنا فحسب

541
00:27:16,824 --> 00:27:19,893
ليس بوسعي أن أنهار الآن

542
00:27:19,894 --> 00:27:21,462
أنتِ تعرفين

543
00:27:21,463 --> 00:27:25,363
نعم..نعم..نعم

544
00:27:25,567 --> 00:27:28,469
لايتوجب علي العودة
للعمل حتى الغد

545
00:27:28,470 --> 00:27:31,038
بوسعي البقاء هنا طوال
الليل لو أردتِ ذلك

546
00:27:31,039 --> 00:27:35,607
شكراً لكِ

547
00:27:38,514 --> 00:27:40,648
إنتظري

548
00:27:40,649 --> 00:27:45,283
هل بعث بكِ "توم "إلى هنا ؟

549
00:27:45,854 --> 00:27:50,089
إنه لايأتمنني حتى على طفلتي

550
00:27:50,090 --> 00:27:51,524
"إنه يثق بكِ "آن

551
00:27:51,525 --> 00:27:54,827
غادري فحسب

552
00:27:54,828 --> 00:27:56,128
غادري "لورديس" الآن

553
00:27:56,129 --> 00:27:57,229
أنا آسفة

554
00:27:57,230 --> 00:27:59,631
...أنا آسفة

555
00:27:59,632 --> 00:28:05,568
توم" طلب مني البقاء حتى"
يعود للمنزل

556
00:28:16,016 --> 00:28:17,617
كيف تبلين يا دُبة ؟

557
00:28:17,618 --> 00:28:20,720
مرحباً أبي

558
00:28:20,721 --> 00:28:22,623
جلبتُ لكِ شوكولاته ساخنة

559
00:28:22,624 --> 00:28:25,258


560
00:28:25,259 --> 00:28:28,729
ساخنة.. شكراً لكَ

561
00:28:28,730 --> 00:28:29,930
يعجبني هذا

562
00:28:29,931 --> 00:28:32,266
هذا رائع

563
00:28:32,267 --> 00:28:35,703
أظن إن الناس ستحبة صح ؟

564
00:28:35,704 --> 00:28:40,505
لو عاش أحدهم ليراه

565
00:28:42,543 --> 00:28:44,978
الأشفيني" قادمون أبي"

566
00:28:44,979 --> 00:28:46,546
الجميع يعرف ذلك

567
00:28:46,547 --> 00:28:48,082
وهذا يجعل ماتفعلينه هنا

568
00:28:48,083 --> 00:28:49,683
ليس مهماً ؟ مضيعةً للوقت ؟

569
00:28:49,684 --> 00:28:52,018
لا ياعزيزتي

570
00:28:52,019 --> 00:28:53,853
...هذا

571
00:28:53,854 --> 00:28:55,889
سنموت جميعاً

572
00:28:55,890 --> 00:28:59,059
نعم يوماً ما

573
00:28:59,060 --> 00:29:01,629
يوماً ما .. أنا أعرف ذلك

574
00:29:01,630 --> 00:29:03,264
أعني على أيديهم

575
00:29:03,265 --> 00:29:07,568
ربما

576
00:29:07,569 --> 00:29:10,805
ولكن طالما نحن موجودون

577
00:29:10,806 --> 00:29:15,243
لايسعنا التوقف عن فعل ما نفعله
والتوقف عن نكون أنفسنا

578
00:29:15,244 --> 00:29:19,047
وإلا فنحن ميتون أساساً

579
00:29:19,048 --> 00:29:25,384
ميتون ونحن أحياء.. مالجيد في ذلك

580
00:29:26,056 --> 00:29:28,124
كيف لك أن تبقى متفائلاً جداً

581
00:29:28,125 --> 00:29:30,126
إن كنتُ متفائلاً

582
00:29:30,127 --> 00:29:35,329
فذلك بسبب إن لي شيئاً
يستحق الموت لأجله

583
00:30:15,007 --> 00:30:16,308


584
00:30:16,309 --> 00:30:21,443


585
00:30:25,051 --> 00:30:28,086
لقد سمعتُ عن ما فعلتهُ هناك

586
00:30:28,087 --> 00:30:32,922
وأنا فخورٌ بكَ

587
00:30:37,063 --> 00:30:39,664
أحياناً أفضل مايمكننا أن
نفعله للناس

588
00:30:39,665 --> 00:30:43,868
هو أن نكون شاهدين لهم

589
00:30:43,869 --> 00:30:49,971
عند رحيلهم

590
00:30:59,083 --> 00:31:02,452
يمكنكِ أن تكوني مزعجةً جداً
أنتِ تعلمين هذا

591
00:31:02,453 --> 00:31:09,222
"ولكن يمكنكِ القتال ك "بانشي
(ملاحظة: البانشي هو شبح إمرأة تقتل بصوتها (أساطير ايرلندية

592
00:31:17,601 --> 00:31:23,270
شكراً لكِ

593
00:31:31,080 --> 00:31:33,815
كلماتٌ لطيفة يا أستاذ

594
00:31:33,816 --> 00:31:38,553
ولكن كالعادة قليلةٌ جداً ومتأخرةٌ جداً

595
00:31:38,554 --> 00:31:39,854
"بوب"

596
00:31:39,855 --> 00:31:44,526
لابأس "دان" دعه يفرغ ما بداخله

597
00:31:44,527 --> 00:31:46,795
ماكان يجب أن تكون هناك أبداً

598
00:31:46,796 --> 00:31:48,764
اللعنه لقد كانت ميتة وهي واقفة

599
00:31:48,765 --> 00:31:50,332
قبل أمدٍ طويل من إطلاق تلكَ الرصاصة

600
00:31:50,333 --> 00:31:51,700
يارجل.. لديك نصف رجالي

601
00:31:51,701 --> 00:31:53,736
يعملون على مشروعك ل"ذوي
رؤوس الفقاعات" فائق السرية

602
00:31:53,737 --> 00:31:55,571
والنصف الآخر في الجبهات الامامية

603
00:31:55,572 --> 00:31:57,339
"تحسباً لحال إن جاع "رؤوس السمك

604
00:31:57,340 --> 00:31:58,708
بلا راحة

605
00:31:58,709 --> 00:32:00,676
ولا توضيحات

606
00:32:00,677 --> 00:32:02,345
ونحن حتى لانعرف

607
00:32:02,346 --> 00:32:03,713
ما نساعدهم في بناءه

608
00:32:03,714 --> 00:32:04,748
فهل تعرف أنت ؟

609
00:32:04,749 --> 00:32:08,285
أنت لاتعرف... ولاتهتم

610
00:32:08,286 --> 00:32:10,654
لاتهتم حقاً

611
00:32:10,655 --> 00:32:12,622
لي" ملقاةٌ هناك ولديها فجوةٌ في رأسها"

612
00:32:12,623 --> 00:32:16,193
ليس بسببهم.. بل بسببكَ

613
00:32:16,194 --> 00:32:19,896
سيادة الرئيس

614
00:32:19,897 --> 00:32:23,433
أنت

615
00:32:23,434 --> 00:32:27,534
أنتَ محقٌ

616
00:32:53,371 --> 00:32:54,905
بوب" .. أهذا أنت ؟"

617
00:32:54,906 --> 00:32:56,273
نعم أنا

618
00:32:56,274 --> 00:33:00,474
أنا هنا

619
00:33:01,179 --> 00:33:03,213
أين الصغير ؟

620
00:33:03,214 --> 00:33:04,947
أين "مات" ؟

621
00:33:04,948 --> 00:33:07,016
لقد أخذ إستراحة

622
00:33:07,017 --> 00:33:10,786
سوف يعود.. سوف يعود

623
00:33:10,787 --> 00:33:14,556
أنتِ تعرفين إسمه

624
00:33:14,557 --> 00:33:16,358
"بوب"

625
00:33:16,359 --> 00:33:19,328
نعم ياعزيزتي ؟

626
00:33:19,329 --> 00:33:24,466
حينما نخرج من هنا ستأخذني
إلى مكان ما.. موافق ؟

627
00:33:24,467 --> 00:33:27,536
بالتأكيد

628
00:33:27,537 --> 00:33:34,107
إلى أين تريدين الذهاب ؟

629
00:33:35,045 --> 00:33:37,013
"ديزني لاند"

630
00:33:37,014 --> 00:33:40,050
ديزني لاند" ؟"

631
00:33:40,051 --> 00:33:42,386
نعم

632
00:33:42,387 --> 00:33:45,523
نعم .. بوسعنا سرقة سيارة

633
00:33:45,524 --> 00:33:47,592
ليست أية سيارة

634
00:33:47,593 --> 00:33:50,261
بل سيارة جميلة

635
00:33:50,262 --> 00:33:52,463
أنا وأنتَ والصغير فحسب

636
00:33:52,464 --> 00:33:55,900
"لا أستطيع الذهاب إلى "ديزني لاند" يا "كرايز

637
00:33:55,901 --> 00:33:57,969
لنْ يسمحوا لي بالدخول

638
00:33:57,970 --> 00:34:00,238
لمَ لا ؟

639
00:34:00,239 --> 00:34:02,974
"لقد إشتبكتُ بالأيدي مع "غوفي

640
00:34:02,975 --> 00:34:04,976
في آخر مرة كنتُ هناك

641
00:34:04,977 --> 00:34:08,413
وتم منعي من الدخول
مدى الحياة

642
00:34:08,414 --> 00:34:14,317
ذلك حظي فحسب.. صحيح ؟

643
00:34:16,590 --> 00:34:20,624
"بوب"

644
00:35:20,518 --> 00:35:22,252
هال" .. أصغِ إلى"

645
00:35:22,253 --> 00:35:24,354
مات الناس بسبب المعلومات

646
00:35:24,355 --> 00:35:26,090
"التي سربها "الخُلد" ل "كارين

647
00:35:26,091 --> 00:35:28,625
نائب الرئيس قتل

648
00:35:28,626 --> 00:35:30,161
أتذكر إنكَ قتلته ؟

649
00:35:30,162 --> 00:35:31,996
أتذكر إخباركَ  "كارين" بأي شيء ؟

650
00:35:31,997 --> 00:35:35,032
فذلك كان ليودي بحياة الناس

651
00:35:35,033 --> 00:35:36,066
وهل يهم ذلك ؟

652
00:35:36,067 --> 00:35:37,268
نعم ذلكَ مهم

653
00:35:37,269 --> 00:35:39,203
لأنها هي من جعلتكَ
تقوم بهذه الأمور

654
00:35:39,204 --> 00:35:41,305
مهما كان مافعلتَه
أي شيء...

655
00:35:41,306 --> 00:35:44,442
فأنتَ لستَ مسؤولاً عنه

656
00:35:44,443 --> 00:35:50,812
قولي ذلك لمن مات

657
00:35:55,955 --> 00:35:58,657
أصغِ إلى

658
00:35:58,658 --> 00:36:01,426
مانتكلم عنه هو خيانه
هل هذا واضح ؟

659
00:36:01,427 --> 00:36:02,694
جرائم قتل

660
00:36:02,695 --> 00:36:04,630
أتملكُ أدنى فكرة عمّا سيحدث لك ؟

661
00:36:04,631 --> 00:36:06,398
لو سلمتَ نفسكَ ؟

662
00:36:06,399 --> 00:36:09,901
هل لديكَ فكرة كم هم منفعلون
الناس جراء هذا ؟

663
00:36:09,902 --> 00:36:13,505
سيعلقون كل شيءٍ عليكَ سواءٌ
فعلته أو لمْ تفعله

664
00:36:13,506 --> 00:36:17,509
وحتى أباكَ لن يكون قادراً على
إخراجكَ من هذا

665
00:36:17,510 --> 00:36:19,044
لابد من أن تكون متأكداً مما
"تفعله "هال

666
00:36:19,045 --> 00:36:21,880
قبل أن تقول أي شيءٍ لأيٍ كان

667
00:36:21,881 --> 00:36:27,149
أنا متأكد

668
00:36:33,659 --> 00:36:35,960
لقد أجلتُ اللإجتماع مع "آدم
نايي" إلى الغد

669
00:36:35,961 --> 00:36:37,628
الطاقة والماء ووزارة الإسكان
بإمكانها الإنتظار

670
00:36:37,629 --> 00:36:39,029
حتى نهاية الإسبوع

671
00:36:39,030 --> 00:36:40,464
وقد وضعت القائمة لمرشحي
نائب الرئيس

672
00:36:40,465 --> 00:36:41,765
كأول عمل في الصباح

673
00:36:41,766 --> 00:36:43,100
لاحاجة فقد قمتُ بالإختيار

674
00:36:43,101 --> 00:36:44,768
من ؟ -
أنتِ -

675
00:36:44,769 --> 00:36:45,969
أنا ؟

676
00:36:45,970 --> 00:36:47,437
أنا .. أنا لا أعرف.. إن
كنتُ أستطيع

677
00:36:47,438 --> 00:36:49,139
ولكن أنا لست.. أنا

678
00:36:49,140 --> 00:36:54,575
ستكونين على مايرام

679
00:37:09,796 --> 00:37:11,664
قال الرئيس "كلينتون" مرةً

680
00:37:11,665 --> 00:37:15,602
"سيكون هنالكَ دوماً مكانٌ في ذاكرة الشعوب"

681
00:37:15,603 --> 00:37:18,504
"لمن ضحوّا بحياتهم بإرادتهم"

682
00:37:18,505 --> 00:37:23,239
لكي يكون بإمكاننا أن"
"نعيش حياتنا

683
00:37:26,046 --> 00:37:31,082
قبل عامين وفي مثل هذا اليوم.. تغيرت
حياتنا إلى الأبد

684
00:37:31,083 --> 00:37:37,722
كثيرٌ منا خسر عائلته أو
أصدقائه أو جيرانه

685
00:37:37,723 --> 00:37:42,724
ولكن كلما أنظر

686
00:37:46,999 --> 00:37:49,935
الحقيقة إن ما أراه هنا هذا المساء

687
00:37:49,936 --> 00:37:52,804
هو إن لاشيء قد تغير فعلاً

688
00:37:52,805 --> 00:37:56,908
لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة

689
00:37:56,909 --> 00:38:04,281
لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث
عن الأمل

690
00:38:04,282 --> 00:38:06,216
في الحقيقة لما أنظر
إليكم هذا المساء

691
00:38:06,217 --> 00:38:08,084
فمن الصعب النظر إلى ما بنيناه

692
00:38:08,085 --> 00:38:10,820
وعدم مقارنته بما خسرناه

693
00:38:10,821 --> 00:38:15,624
لقد فقدتُ صديقةً اليوم

694
00:38:15,625 --> 00:38:20,096
وتذحيتها هي تذكار مألوفٌ تماماً

695
00:38:20,097 --> 00:38:23,199
بأن كل يوم مؤثر

696
00:38:23,200 --> 00:38:27,270
وكل واحدٍ منّا مؤثر

697
00:38:27,271 --> 00:38:30,773
كل فرد

698
00:38:30,774 --> 00:38:33,276
اليوم سنكتب على أوراق هذه الشجرة

699
00:38:33,277 --> 00:38:37,013
أسماء الأحبة الذين قاتلوا وسقطوا

700
00:38:37,014 --> 00:38:41,584
الذين ماتوا ويستحقون الذكرى

701
00:38:41,585 --> 00:38:43,320
وهكذا مثل صديقتي

702
00:38:43,321 --> 00:38:47,955
سيعيشون هنا على
شجرة الحرية للأبد

703
00:38:48,726 --> 00:38:52,129
وبرغم كون الفروع بلا
شكٍ ستنمو

704
00:38:52,130 --> 00:38:54,765
لأن ثمن الحرية عالي

705
00:38:54,766 --> 00:38:58,303
فهذا النصب التذكاري يمثل عدم أهمية
كم من الوقت مضى

706
00:38:58,304 --> 00:39:01,706
ومهما إزدادت صعوبة الحياة.. فسنبقى نتذكر

707
00:39:01,707 --> 00:39:05,177
سنتذكر بأنه ليس مهماً كم نعيش

708
00:39:05,178 --> 00:39:11,084
بل كيف نعيش وماذا سنترك ورائنا

709
00:39:11,085 --> 00:39:16,055
"وسوف نتذكر صديقتي "لي تيديسكي

710
00:39:16,056 --> 00:39:22,995
وكل الآخرين وسبب قتالهم

711
00:39:22,996 --> 00:39:27,564
وسبب قتالنا

712
00:39:32,640 --> 00:39:39,045


713
00:39:39,046 --> 00:39:46,353


714
00:39:46,354 --> 00:39:53,359


715
00:39:53,360 --> 00:39:59,766


716
00:39:59,767 --> 00:40:05,871


717
00:40:05,872 --> 00:40:12,177


718
00:40:12,178 --> 00:40:18,117


719
00:40:18,118 --> 00:40:24,289


720
00:40:24,290 --> 00:40:29,994


721
00:40:29,995 --> 00:40:36,033


722
00:40:36,034 --> 00:40:41,939


723
00:40:41,940 --> 00:40:48,012


724
00:40:48,013 --> 00:40:54,351


725
00:40:54,352 --> 00:41:00,191


726
00:41:00,192 --> 00:41:05,527


727
00:41:08,833 --> 00:41:09,933
"ليكسي"

728
00:41:09,934 --> 00:41:11,067
إحتموا

729
00:41:11,068 --> 00:41:13,136
الجميع.. هيا

730
00:41:13,137 --> 00:41:15,271
خذوا مواقعكم الدفاعية

731
00:41:15,272 --> 00:41:17,407
تجنبوا النيران

732
00:41:17,408 --> 00:41:19,443
أنتم

733
00:41:19,444 --> 00:41:23,878
دعوني أقاتل

734
00:41:28,854 --> 00:41:34,657
لنذهب .. لنذهب