1
00:00:07,007 --> 00:00:08,611
(هنا (ستور براوزر
أود منكم جميعا

2
00:00:08,611 --> 00:00:13,625
(مقابلة (جيفري بارنيز
"بطل العالم في لعبة "قيادة الصواريخ

3
00:00:15,229 --> 00:00:16,532
(شكرا لإنضمامك معنا , (جيف

4
00:00:16,533 --> 00:00:17,736
(بكل سعادة , (ستو

5
00:00:17,737 --> 00:00:23,051
جيف, لقد كرّست آخر ثلاث سنوات
"من حياتك لتلعب "قيادة الصواريخ

6
00:00:23,151 --> 00:00:25,257
فقد كنت تتدرب على ألعاب الفيديو

7
00:00:25,258 --> 00:00:28,667
ووصلت الى مرحلة
تعرف بأنها نوع من الفن

8
00:00:28,667 --> 00:00:31,776
لذلك... دعني أسألك
سؤال لطالما يترواد على اذهان الكثيرين

9
00:00:32,277 --> 00:00:34,884
ما الجديد لدى (جيفري بارنيز)؟

10
00:00:35,888 --> 00:00:37,592
مالجديد ؟ امممم

11
00:00:38,996 --> 00:00:40,902
...لم أكن

12
00:00:44,912 --> 00:00:49,123
كيف لي أن أقرر؟
عندما يكون لدي الكثير من الخيارات المغرية

13
00:00:52,133 --> 00:00:55,342
لدي الكثير من الخيارات المغرية

14
00:01:00,958 --> 00:01:03,264
جيف), من فضلك)

15
00:01:13,894 --> 00:01:15,297
نقطة

16
00:01:15,599 --> 00:01:19,409
،باو) في قسم المبيعات)
(وليذهب أحدكم أيها الحمقى ليرى مالخطب بـ(بارتاوسكي

17
00:01:19,409 --> 00:01:20,912
انه متأخر

18
00:01:36,959 --> 00:01:38,161
ألم تنسى شيئا؟

19
00:01:44,178 --> 00:01:46,584
انها الوجبه الأكثر أهميه في اليوم... ياصاحبي

20
00:01:46,886 --> 00:01:47,888
بالطبع

21
00:01:48,491 --> 00:01:49,493
الفطور

22
00:01:49,995 --> 00:01:50,997
شكراً

23
00:01:54,107 --> 00:01:54,808
مالذي...؟

24
00:01:54,808 --> 00:01:55,810
ماذا شربت؟

25
00:01:56,012 --> 00:01:57,616
مشروب البروتين المسحوق

26
00:01:57,716 --> 00:02:00,724
يستخدم منذ آلاف السنين
ليعطي الطاقة

27
00:02:01,127 --> 00:02:02,229
...دعني أخبرك شيئا

28
00:02:02,229 --> 00:02:04,635
نزيد كمية الطاقه في جسمك

29
00:02:04,636 --> 00:02:05,538
رائع .. شكرا لك

30
00:02:05,539 --> 00:02:09,449
أين كنت البارحه ؟
لقد سمعناك تأتي بالرابعة صباحاً

31
00:02:09,449 --> 00:02:11,956
نعم, حقا لقد كانت ليلة رائعة

32
00:02:13,059 --> 00:02:15,365
أنا و(مورجان) سرقنا سيارة
وتسكعنا في الجوار

33
00:02:15,567 --> 00:02:18,675
مررنا على بعض المحلات التجارية
وبعض النوادي الليلة

34
00:02:19,076 --> 00:02:20,379
لاتقلقي , انها العاب فيديو

35
00:02:20,480 --> 00:02:22,686
جيد ... العاب فيديو

36
00:02:22,687 --> 00:02:25,694
(بربّك يا(ال
مالمشكلة في قضاء ليلة من الراحة؟

37
00:02:25,695 --> 00:02:28,502
طريقة رائعة للتغيير
أقصد... عندما تكن في الجامعة

38
00:02:28,503 --> 00:02:29,806
كنا نتسائل

39
00:02:30,108 --> 00:02:32,213
ماالذي حدث لكل مخططاتك الكبيرة؟

40
00:02:32,314 --> 00:02:34,419
كل ذلك الحديث عن
السفر في أنحاء أوروبا

41
00:02:34,420 --> 00:02:36,425
أو تتخرج من الجامعة

42
00:02:36,425 --> 00:02:39,232
أتعلم... انه في هذه اللحظه بالتحديد
تدور أشياء كثيره في رأسي

43
00:02:39,233 --> 00:02:41,339
حسنا .. أشياء مثل ماذا ؟ بالتحديد؟

44
00:02:42,242 --> 00:02:47,656
لقد كنا سعيدين عندما قررت ان لا تغادر
ولكن ألا يجب أن تمضي حياتك في مكان ما ؟

45
00:02:47,857 --> 00:02:50,263
لقد حان الوقت لتبدأو من هنا

46
00:02:50,565 --> 00:02:52,068
لتظهروا بعض الأكتشافات

47
00:02:52,771 --> 00:02:56,682
حسنا, لدي الشخص المناسب للمساعدة

48
00:02:57,785 --> 00:02:59,590
(أود أن تقابلو (ايميت ميلبرج

49
00:02:59,590 --> 00:03:01,996
إنه خبير و محترف
"وتمّ إرساله من قبل شركة "اشتر أكثر

50
00:03:01,997 --> 00:03:05,306
للاشراف على أعمالكم

51
00:03:06,008 --> 00:03:08,715
أشكرك على المقدمة الرائعة

52
00:03:08,716 --> 00:03:10,018
سأكون في مكتبي

53
00:03:11,123 --> 00:03:14,532
...حسناً... من الرائع انه أكون هنا في

54
00:03:17,240 --> 00:03:18,342
(بير بنك)

55
00:03:20,148 --> 00:03:22,153
(بير بنك - كاليفورنيا)

56
00:03:22,655 --> 00:03:25,562
انه لشرف لي
أن أقابلكم جميعا

57
00:03:26,065 --> 00:03:28,070
أتطلع لقضاء وقت أكثر هنا
"في محلات "اشتر أكثر

58
00:03:30,276 --> 00:03:32,983
لمعرفة الخزائن والملفات

59
00:03:33,284 --> 00:03:34,086
ولكن لسوء الحظ
زيارتي هنا

60
00:03:34,087 --> 00:03:35,390
لن تكون فقط للمرح

61
00:03:35,992 --> 00:03:39,401
فأنا سأقوم بعمل لقاء معكم
وسأقوم بتقييمكم على آدائكم

62
00:03:39,401 --> 00:03:43,011
...ومن المحتمل أيضاً
ان أحرق الدهون

63
00:03:45,118 --> 00:03:47,724
إذاً .. من الذي يود أن أقابله أولاً؟

64
00:03:50,031 --> 00:03:51,334
سنبدأ بسهوله

65
00:03:51,837 --> 00:03:53,040
لماذا تعمل في "اشتر أكثر"؟

66
00:03:53,040 --> 00:03:57,351
انا اعمل بالقول
والدي نصفه هندي

67
00:03:57,452 --> 00:04:00,661
...من منطقة أخرى في الهند
(تختلف عن (ليستر

68
00:04:00,661 --> 00:04:03,770
اعتدت ان اكون في الادارة
لذلك .. أعرف كيف

69
00:04:03,770 --> 00:04:07,179
أتعامل مع التروس

70
00:04:07,380 --> 00:04:09,486
التروس؟ -
أتأكد من أنها -

71
00:04:10,389 --> 00:04:11,892
تعمل جيداً ولاتصدر أصواتاً

72
00:04:14,801 --> 00:04:16,204
تعلم مالذي اقصده

73
00:04:17,007 --> 00:04:18,310
"يتملق"

74
00:04:18,812 --> 00:04:20,717
لماذا أعمل في "اشتر أكثر"؟

75
00:04:20,718 --> 00:04:22,523
سأفكر في ذلك لاحقا

76
00:04:22,523 --> 00:04:24,026
سأذهب لاحضار الصودا

77
00:04:24,127 --> 00:04:26,433
هل تريد واحده ؟
على حسابي

78
00:04:26,534 --> 00:04:27,636
سـ... سأحضر لك واحدة

79
00:04:27,637 --> 00:04:29,241
(وسأعود بـ(جيف

80
00:04:31,448 --> 00:04:33,153
"غير مؤهل"

81
00:04:33,453 --> 00:04:36,662
أتكلم أكثر من لغة

82
00:04:36,662 --> 00:04:38,968
صفر, صفر, صفر
واحد, واحد

83
00:04:40,372 --> 00:04:43,481
واحد... صفر

84
00:04:43,983 --> 00:04:45,286
"مومس؟"

85
00:04:45,287 --> 00:04:46,590
ماذا سأفعل؟

86
00:04:47,392 --> 00:04:49,798
سألت ماذا سيفعل (تشاك)؟

87
00:04:51,805 --> 00:04:53,108
سلسلة السلطة؟

88
00:04:53,309 --> 00:04:54,812
(حسنا, هناك (تشاك

89
00:04:54,813 --> 00:04:56,819
ومن ثم... نحن

90
00:04:57,019 --> 00:04:58,222
(وبعدها (جيف

91
00:04:58,223 --> 00:05:01,230
وفي بعض الأحيان أتسائل
ماذا يفعل (تشاك) الآن

92
00:05:02,635 --> 00:05:05,642
من الذي يمثل مندوب "اشتر اكثر"؟
من المسؤل على التدريب ؟

93
00:05:05,643 --> 00:05:07,046
من الذي يشرف على
معاملتكم مع بعضكم البعض؟

94
00:05:07,047 --> 00:05:08,752
من الذي يعمل على تماسك الموظفين ؟

95
00:05:08,752 --> 00:05:09,754
(تشاك) -
(تشاك) -

96
00:05:09,755 --> 00:05:11,861
(ليستر), لا... (تشاك)

97
00:05:11,861 --> 00:05:13,264
(تشاك)

98
00:05:13,766 --> 00:05:17,075
أتطلع لمقابلة (تشاك) هذا

99
00:05:18,279 --> 00:05:19,581
اذا قرر الظهور

100
00:05:20,886 --> 00:05:22,891
لقد قررت ان تتأخر في
الوقت الغير مناسب

101
00:05:22,891 --> 00:05:25,097
نعم .. لقد كانت ليلة رائعة -
لقاء الأحبة -

102
00:05:25,098 --> 00:05:26,301
أفهمك

103
00:05:26,803 --> 00:05:30,112
الا اذا كنت تنوي أخبارنا بقصتك
بالتفصيل

104
00:05:30,413 --> 00:05:32,418
لاتريد... اسمع
هناك رجل محترف

105
00:05:32,419 --> 00:05:35,928
يبحث عنك في كل مكان
إذا سألك أخبره بأن لديك حصوة في المرارة

106
00:05:36,129 --> 00:05:37,331
هذا ما سنخبره -
(مورجان) -

107
00:05:37,332 --> 00:05:38,435
حسنا ,, كنت أفكر وانا واقف هنا تشاك

108
00:05:38,436 --> 00:05:40,040
...ذاك الرجل يفسد

109
00:05:41,845 --> 00:05:43,048
أفكاري

110
00:05:43,349 --> 00:05:44,552
"ويساعدني في رؤية "اشتر أكثر
...برؤية

111
00:05:44,553 --> 00:05:47,560
!مرحبا

112
00:05:47,762 --> 00:05:50,368
(هذا هو, يا(تشاك

113
00:05:50,971 --> 00:05:51,973
(أخيرا التقينا يا(تشاك

114
00:05:51,974 --> 00:05:52,976
أهلاً

115
00:06:03,706 --> 00:06:05,009
هل أنت بخير ؟

116
00:06:06,715 --> 00:06:07,717
...لا
نعم

117
00:06:07,918 --> 00:06:09,523
نعم أنا بخير

118
00:06:10,225 --> 00:06:14,336
لوهلة فقط
شعرت بألم في مرارتي

119
00:06:30,181 --> 00:06:31,283
أهلاً

120
00:06:32,487 --> 00:06:33,589
هل تعرف هذا الرجل؟

121
00:06:37,100 --> 00:06:40,309
لا, لم أره من قبل

122
00:06:40,410 --> 00:06:42,315
،انتظر لحظة
هل هو من طاقم تمثيل برنامج

123
00:06:42,315 --> 00:06:43,417
"مرحبا بعودتك, كوتر"

124
00:06:43,418 --> 00:06:44,721
"انه موظف في "اشتر أكثر

125
00:06:44,721 --> 00:06:46,426
انه لا يعمل هنا

126
00:06:46,426 --> 00:06:51,039
لكن, يجب أن تتأكد من ذلك
من مواقعنا الـ13 المنتشرة في كاليفورنيا الجنوبية

127
00:07:14,004 --> 00:07:18,115
<font color="#4096d1">
((تشاك))
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
</font>

128
00:07:41,982 --> 00:07:50,205
<font color=#4096d1>
فريق الإقلاع للترجمة
L E G E N D _SA : ترجمة
vb.eqla3.com
</font>

129
00:07:57,325 --> 00:07:58,728
(فاروق بولزارا)

130
00:07:58,729 --> 00:08:00,935
"ولد في "عسير
عام 1974

131
00:08:00,936 --> 00:08:05,147
في العشر السنوات الأخيرة كان يتنقل
(من معسكرات التدريب بين (سوريا) و (الصومال

132
00:08:05,147 --> 00:08:07,352
مالذي تريده منظمات الارهاب العالمية
من (جيف) الأحمق ؟

133
00:08:07,353 --> 00:08:10,261
سؤال جيد
"لهذا لدينا "التداخل

134
00:08:10,262 --> 00:08:12,567
نريدك أن تتواصل مع (جيف), أجتماعياً

135
00:08:12,668 --> 00:08:16,077
حاول أن تتعرف عليه عن قرب وسنرى
اذا كنت سندفعه للحديث عن ماضيه

136
00:08:16,078 --> 00:08:18,584
ترديني أن أتسكع مع (جيفري)؟

137
00:08:18,584 --> 00:08:22,595
إما ذلك وإما أن نتخلص منه
ولديك فريق استجواب للتحقق من أمره

138
00:08:22,596 --> 00:08:25,705
رائع, أما ان تعذبه
أو تعذبني ؟

139
00:08:26,206 --> 00:08:27,509
هناك شخص قادم

140
00:08:30,217 --> 00:08:31,119
(سارة)

141
00:08:31,220 --> 00:08:32,322
أختي؟

142
00:08:32,523 --> 00:08:34,128
ايلي), يالها من مفاجئة)

143
00:08:34,128 --> 00:08:37,437
نعم... لقد كنت في الجوار
...وظننت انه من الرائع أن

144
00:08:38,340 --> 00:08:40,245
أن أتحدث اليك

145
00:08:40,245 --> 00:08:41,849
(ولكن بدون (تشاك

146
00:08:42,652 --> 00:08:43,855
حسناً

147
00:08:48,168 --> 00:08:49,873
(ليس من الأدب أن تتجسس... (تشاك

148
00:08:50,774 --> 00:08:53,782
سيتضايق اذا علم أنني هنا
من دون علمه

149
00:08:53,783 --> 00:08:55,888
اطمئني لن أخبر أحداً

150
00:08:56,892 --> 00:08:59,298
هل تعلمين اذا كان لديه خطط أم لا؟

151
00:08:59,299 --> 00:09:00,201
الليلة؟

152
00:09:00,502 --> 00:09:03,912
(في الواقع... أعتقد انه سيخرج مع (جيف

153
00:09:06,017 --> 00:09:10,028
اتقصدين ذلك القاتل الفظيع الفاشل؟

154
00:09:10,329 --> 00:09:10,630
نعم

155
00:09:10,630 --> 00:09:12,535
اعتقد انه الوقت المناسب
لنتحدث انا وانت سوياً

156
00:09:32,492 --> 00:09:34,197
آمل أنك استمتعت بالتجول

157
00:09:34,197 --> 00:09:38,007
نعم .. لقد قضيت وقتا رائع
مع صديقتي

158
00:09:38,208 --> 00:09:39,611
صديقتك ؟

159
00:09:40,113 --> 00:09:42,620
...أنا أيضاً
لدي صديقتي الخاصة

160
00:09:43,523 --> 00:09:44,725
(هنريتا)

161
00:09:44,726 --> 00:09:46,832
"انها تعمل محاسبة في فرع "اونتاريو

162
00:09:47,434 --> 00:09:48,937
انها شرسة حقاً

163
00:09:50,843 --> 00:09:53,049
حسنا ..
لدينا موضوع لنتحدث عنه

164
00:09:53,049 --> 00:09:54,051
بعيداً عن الحياة
بعيداً عن كل شي

165
00:09:54,052 --> 00:09:55,657
من المحتمل انك تريد الجلوس للمقابله

166
00:09:56,459 --> 00:09:57,261
مارأيك بالغد؟

167
00:09:57,261 --> 00:09:59,266
لأن مزاجي متعكر اليوم

168
00:10:01,674 --> 00:10:02,876
أشهد على ذلك

169
00:10:04,582 --> 00:10:06,587
اهلاً... ياصاح الى أين أنت ذاهب؟

170
00:10:06,989 --> 00:10:07,891
ماذا فعلت ؟

171
00:10:08,493 --> 00:10:10,298
لاشيء

172
00:10:10,398 --> 00:10:11,400
تعلم ... لاشيء

173
00:10:11,400 --> 00:10:14,509
لم نحظى أبدا بفرصة للتحدث الى بعضنا

174
00:10:15,412 --> 00:10:16,615
دعنا نحضر بيره اولاً؟

175
00:10:18,922 --> 00:10:19,824
لا ... شكرا

176
00:10:21,629 --> 00:10:24,036
بامكاني أن أشرب
عشرات من البيرة اذا أردت ُ ذلك

177
00:10:25,741 --> 00:10:26,543
انه موعد

178
00:10:26,543 --> 00:10:28,147
يمكنني أن أصطحبك الى منزلي

179
00:10:28,249 --> 00:10:29,551
(ستحب (روسكو

180
00:10:29,551 --> 00:10:30,754
انه نوعي المفضل

181
00:10:31,457 --> 00:10:34,566
اوووه .. أتعلم ؟
في الحقيقة لدي نوعا من الحساسيه

182
00:10:34,566 --> 00:10:37,473
تجاه هذه الأشياء

183
00:10:37,474 --> 00:10:39,580
بإمكاننا أن نقضي وقتا رائع هنا

184
00:10:40,383 --> 00:10:41,184
بالتأكيد

185
00:10:48,806 --> 00:10:50,911
من خلال قيامي بالمراقبة في المحل

186
00:10:50,911 --> 00:10:55,825
لا توجد أية اشارة
تستدعي الشبهة

187
00:10:59,636 --> 00:11:03,145
هل لي ان أقدم
الترفيه لليلة اليوم

188
00:11:19,291 --> 00:11:21,998
"لقد عملت .. مقطع فيديو لـ"آنا

189
00:11:21,999 --> 00:11:23,101
اتعجبك؟

190
00:11:25,408 --> 00:11:27,013
انها تعجبني حقاً

191
00:11:29,720 --> 00:11:30,923
اعلم

192
00:11:31,325 --> 00:11:32,828
انها نوعي المفضل

193
00:11:33,532 --> 00:11:34,935
اعذرني قليلاً

194
00:11:35,437 --> 00:11:37,943
سأذهب لتبديل بنطالي

195
00:11:43,960 --> 00:11:45,765
أحبطوا المهمة

196
00:11:45,766 --> 00:11:47,370
لقد حدث أمر يستدعي الى الشبهه

197
00:11:47,471 --> 00:11:49,175
لا, لم يحدث شيء
فالوضع آمن

198
00:11:49,175 --> 00:11:51,982
أنا أتحدث عن هذا الرجل الغريب
بداخل المتجر

199
00:11:52,083 --> 00:11:54,991
بدأت أفكر
بأن هناك شيئا ما بشأن أخي

200
00:11:56,496 --> 00:11:57,999
لماذا ؟
ماذا تعنين ؟

201
00:11:59,504 --> 00:12:03,014
كل شي يبدو
(جيدا مع (تشاك

202
00:12:03,014 --> 00:12:05,320
وانتي تعاملينه جيداً -
شكراً -

203
00:12:05,320 --> 00:12:07,325
ولكن... لاأستطيع أن أقبل الشكر

204
00:12:07,326 --> 00:12:10,133
...لاأعلم, يبدو كأنه

205
00:12:10,435 --> 00:12:12,340
يعود الى حالته القديمه

206
00:12:12,340 --> 00:12:14,746
اتعلمين ... لاأشعر بالراحه
ولا بالاستقرار

207
00:12:14,747 --> 00:12:16,853
وكأنها سنوات (مورجان) الماضية

208
00:12:16,853 --> 00:12:18,758
"اقصد... أنه درس في "ستاندفورد

209
00:12:18,758 --> 00:12:21,464
هل تعلمين انه بقي له 12 ساعة على التخرج؟

210
00:12:21,766 --> 00:12:24,172
فترة قصيرة

211
00:12:25,978 --> 00:12:27,583
أعلم أني أبدو كوالداته

212
00:12:28,385 --> 00:12:31,895
أخبرني فقط انه لايجب
أن اقلق عليه

213
00:12:34,703 --> 00:12:36,408
!هيا

214
00:12:37,711 --> 00:12:39,215
يبدو أن فقد عقله

215
00:12:39,216 --> 00:12:40,418
...أكمل لكم ماسبق

216
00:12:40,419 --> 00:12:42,124
!نعم

217
00:12:42,124 --> 00:12:44,931
أود أخباركم بمايحدث
"في متجر "اشتر أكثر

218
00:12:44,932 --> 00:12:47,238
سوء إستخدام
غرفة المسرح

219
00:12:47,438 --> 00:12:48,039
بعد قضاء ساعات
في شرب الكحول

220
00:12:51,049 --> 00:12:53,255
واستخدام انتاج موسيقي خليع

221
00:12:58,570 --> 00:13:02,881
تحدث اشياء لاتصدق هذه الايام
لقد جاء اليوم شخص الى المحل يريدك

222
00:13:02,881 --> 00:13:04,586
ولديه صورة قديمة

223
00:13:06,392 --> 00:13:08,497
اعتقد انها مسألة وقت فقط

224
00:13:09,400 --> 00:13:10,302
ماذا ؟

225
00:13:11,506 --> 00:13:12,809
اتقصد انك تعرف ذلك الرجل؟

226
00:13:12,810 --> 00:13:14,112
أعتقد

227
00:13:15,015 --> 00:13:16,519
انه احد من المعجبين

228
00:13:23,139 --> 00:13:25,645
هل تود أن اريك شيئا
لم يره أحد من قبل ؟

229
00:13:27,049 --> 00:13:28,051
أتمنى ان لاتكون صور اباحية

230
00:13:28,052 --> 00:13:30,358
أود منكم ان جميعا

231
00:13:30,358 --> 00:13:32,163
(ان تقابلو (جيفري

232
00:13:32,164 --> 00:13:35,674
"بطل العالم الجديد في لعبة "قيادة الصواريخ

233
00:13:36,275 --> 00:13:37,377
قيادة الصواريخ"؟"

234
00:13:37,479 --> 00:13:39,183
إعتدت ان اغلب الجميع
في تلك اللعبة

235
00:13:39,986 --> 00:13:42,192
لقد كنتُ الأفضل في تلك اللعبة

236
00:13:44,298 --> 00:13:47,306
لقد فزت بـ 100$ دولار في وقت قصير

237
00:13:47,407 --> 00:13:49,913
"بعد سنة من عرض "سلم جيمز

238
00:13:50,114 --> 00:13:55,528
هذه الجائزه التي ستقدم
(من قبل السيد (موريموتو

239
00:13:55,529 --> 00:13:58,136
رئيس الشركة
وكبير المهندسين في اللعبة

240
00:14:01,346 --> 00:14:04,655
تبدو ثملاً للغاية

241
00:14:17,792 --> 00:14:20,198
لمَ يركب الأشرار شاحنة دوماً؟

242
00:14:26,617 --> 00:14:27,820
!حسناً (تشاك)... انتهت الحفلة

243
00:14:28,322 --> 00:14:30,527
لقد اومضت لرجل في التلفاز

244
00:14:30,527 --> 00:14:32,232
في وقت أخر, لدينا ضيوف
اخرج من الخلف... الآن

245
00:14:32,232 --> 00:14:34,037
انتظر, ماذا عن (جيف) ؟ -
ماذا عنه ؟ -

246
00:14:34,037 --> 00:14:36,142
لا نستطيع تركه هكذا -
انه كالجثة الهامدة -

247
00:14:37,848 --> 00:14:38,850
لم تكن تمزح

248
00:14:39,252 --> 00:14:40,354
اذهب... اذهب

249
00:14:44,868 --> 00:14:47,876
إذا تقيأ في سيارتي
سيتمنى اننا تركناه مع الإرهابيين

250
00:14:53,091 --> 00:14:54,093
ابحثوا في المكان

251
00:14:54,194 --> 00:14:55,697
أيجب ان اقلق عليه ؟

252
00:14:55,698 --> 00:14:59,108
(اتعلمين... (تشاك

253
00:14:59,408 --> 00:15:00,912
مثل البطة...

254
00:15:01,615 --> 00:15:05,225
احيانا, يعمل بجد ولكن

255
00:15:05,225 --> 00:15:06,427
ليس أمام الجميع

256
00:15:06,428 --> 00:15:10,439
ويضغط على نفسه
من أجل العمل

257
00:15:11,041 --> 00:15:14,451
،بشده
أعتقد أن (تشاك) عاقل

258
00:15:14,451 --> 00:15:16,556
وشخص مسؤول

259
00:15:19,164 --> 00:15:19,965
تشاك)؟)

260
00:15:21,972 --> 00:15:22,773
هل هو بخير؟

261
00:15:22,773 --> 00:15:25,180
نعم... بخير لاتقلقي
انه لايشعر بالألم

262
00:15:26,585 --> 00:15:28,289
حسناً... لقد وصلنا

263
00:15:35,510 --> 00:15:37,415
مالخطب أيها السيّدات؟

264
00:15:39,822 --> 00:15:41,125
أنت تأخذ الصهباء

265
00:15:41,928 --> 00:15:44,133
وانا سآخذ الشقراء

266
00:15:49,950 --> 00:15:51,253
هذا هو الرجل

267
00:15:55,566 --> 00:15:57,270
!(جيف)

268
00:15:57,471 --> 00:15:59,877
يجب ان اسلمك هذه

269
00:16:02,586 --> 00:16:04,691
"اسمي (جيف), وأنا ضائع"

270
00:16:06,396 --> 00:16:07,599
أهذا عنوانك ؟

271
00:16:08,000 --> 00:16:09,504
نعم -
حسناً... سنتصّل بسيارة أجرة -

272
00:16:09,505 --> 00:16:11,209
لديّ واحدة... شكرأًَ

273
00:16:11,209 --> 00:16:12,512
...عظيم
(هيا بنا يا(جيف

274
00:16:12,513 --> 00:16:14,118
لقد امضينا ليلة رائعة بالأمس

275
00:16:14,118 --> 00:16:15,722
لقد أًبرحتَ ضرباً ثم فقدتَ الوعي

276
00:16:16,124 --> 00:16:18,229
لقد كنا نشاهدك
لقد كان ذلك غريبا حقا

277
00:16:18,330 --> 00:16:19,532
حسناً
اذهب الآن ياصاح

278
00:16:19,834 --> 00:16:20,736
اذهب الى منزلك بأمان

279
00:16:23,143 --> 00:16:25,549
...(تشاك) -
سوف نتحدث عن ذلك الموضوع, صحيح؟ -

280
00:16:25,550 --> 00:16:28,659
لقد كنت قلقلة حيال
اداءك البارحة

281
00:16:28,659 --> 00:16:30,464
لم يكن الأفضل

282
00:16:31,767 --> 00:16:33,973
أشعر وكأنك تركت كل
"هذا خلفك في "ستاندفورد

283
00:16:35,477 --> 00:16:36,981
...أنا آسفه, أنا فقط

284
00:16:37,484 --> 00:16:39,188
لقد كنت على وشك التخرج

285
00:16:39,188 --> 00:16:43,399
لو أنك عدت الى هناك وأنهيت الدراسة
كنت ستصبح شخصا أفضل

286
00:16:43,801 --> 00:16:45,204
وكأن العالم على وشك الإنتهاء

287
00:16:45,205 --> 00:16:46,508
...لماذا تريد أن -
أنا أفهمك -

288
00:16:48,114 --> 00:16:49,617
ولكن كل أهدافي التي أريد تحقيقها

289
00:16:50,219 --> 00:16:51,422
مازلت أحلم بها

290
00:16:53,227 --> 00:16:54,129
حسناً

291
00:16:55,233 --> 00:16:56,235
اختي

292
00:16:57,339 --> 00:16:58,642
لن ينتهي العالم اليوم

293
00:17:01,652 --> 00:17:03,557
إيماني قوي جدا

294
00:17:12,983 --> 00:17:14,185
ليلة قاسية... أليس كذلك ؟

295
00:17:14,186 --> 00:17:16,392
لا .. كانت رائعة
يوم ثلاثاء اعتيادي

296
00:17:16,894 --> 00:17:19,000
هذا سيء, سيء للغاية

297
00:17:19,200 --> 00:17:20,805
الا تشعر بأننا نخسره؟

298
00:17:21,105 --> 00:17:22,308
(انا الصديق المفضل لديك... (جيف

299
00:17:22,309 --> 00:17:23,511
(لا, انا صديقك المفضل... ( تشاك

300
00:17:23,512 --> 00:17:24,915
أليست الحياة رائعة؟

301
00:17:26,922 --> 00:17:28,124
يجب أن نشكل حلفاً

302
00:17:29,028 --> 00:17:30,131
أنا وأنت يجب أن نكون أصدقاء

303
00:17:32,337 --> 00:17:33,440
...دعنا لا

304
00:17:34,042 --> 00:17:35,545
لانرتعب, حسناً؟

305
00:17:35,747 --> 00:17:36,649
شكراً لك

306
00:17:37,752 --> 00:17:38,453
كان مريحا جدا

307
00:17:38,454 --> 00:17:39,557
بالطبع

308
00:17:40,259 --> 00:17:41,262
اسمح لي

309
00:17:41,663 --> 00:17:42,866
نحن بحاجة للتحدث

310
00:17:44,171 --> 00:17:45,775
اختي تظن اني غبي, اعلم هذا

311
00:17:46,477 --> 00:17:49,986
في الواقع, لقد تعرّفنا أكثر
على مصممّ لعبتك المفضلة

312
00:17:51,892 --> 00:17:54,399
(هناك اشياء لم يذكرها (موريموتو
في سيرة الذاتية

313
00:17:54,399 --> 00:17:56,905
ذاك الرجل كان يعمل
في الجيش الياباني بشكل سريّ

314
00:17:57,107 --> 00:18:00,416
في عام 1980 بدأ (موروتوز) في اختراع
الجيل الأول من أسلحة الأقمار الأصطناعية

315
00:18:00,918 --> 00:18:02,321
"الشخص الذي اخترع لعبة "قيادة الصواريخ

316
00:18:02,322 --> 00:18:03,825
يقوم فعلاً بقيادة الصواريخ؟

317
00:18:04,327 --> 00:18:04,928
عبر الأقمار الاصطناعية

318
00:18:04,928 --> 00:18:07,635
انها مازلت هناك
انها ساكنة , لكنها في الحقيقة تعمل بشكل جيد

319
00:18:07,636 --> 00:18:09,942
(لا أحد يعلم كيف يوقفه عدا (موريموتو

320
00:18:10,143 --> 00:18:12,449
وأنت تعتقد أنه يعمل مع (فاروق) والإرهابيين؟

321
00:18:12,449 --> 00:18:13,953
نعم... فهو لم يُرى منذ سنوات

322
00:18:14,254 --> 00:18:17,463
(حصلنا على هذه الصوره خارج مكتب (مورومتوز
قبل ساعة من الآن

323
00:18:21,174 --> 00:18:22,176
ماذا عن (جيف)؟

324
00:18:22,378 --> 00:18:23,781
كيف يمكن أن يكون متورطا في هذا كله ؟

325
00:18:23,782 --> 00:18:26,991
الطريقة الوحيده لمعرفة ذلك هي
بالذهاب إلى مقر الرئيسي

326
00:18:26,991 --> 00:18:27,993
الحراسه تكون مشدده هناك

327
00:18:27,993 --> 00:18:32,104
ولكن اذا لم نحمي القمر الاصطناعي
فان حماية (جيف) ستكون آخر شي نفكر فيه

328
00:18:33,208 --> 00:18:34,511
اذا .. كيف تريد القيام بذلك ؟

329
00:18:35,614 --> 00:18:36,416
يارفاق

330
00:18:38,322 --> 00:18:39,224
لدي فكرة

331
00:18:40,629 --> 00:18:41,731
(حسنا .. تصرف بشكل جيد يا(كايسي

332
00:18:42,133 --> 00:18:43,235
هل ترى ماذا ارتدي ؟

333
00:18:43,235 --> 00:18:44,538
دعني انا أتحدث .. اتفقنا ؟

334
00:18:44,539 --> 00:18:46,745
هؤلاء هم اصحابي, من مبرمجين وأذكياء

335
00:18:46,746 --> 00:18:50,155
و الآن... شبكتهم تتعرض للهجوم
من فايروسات خطيرة

336
00:18:50,356 --> 00:18:52,862
(يطلق عليها (فايروسات بارتوسكي

337
00:18:52,963 --> 00:18:54,467
(حقا رائع, يا(تشاك

338
00:19:00,685 --> 00:19:01,988
ايها الساده
اعذروني قليلا

339
00:19:02,590 --> 00:19:03,292
ماذا تريد ؟

340
00:19:03,293 --> 00:19:07,203
سمعنا ان هناك عطل في كمبيوترك
شخص يدعى (بيل), أو (بوب), لا أتذكر

341
00:19:07,203 --> 00:19:08,908
في الحقيقة اسمه مشاع جدا

342
00:19:08,908 --> 00:19:10,612
نعم .. لقد تدبرنا أمره -
هل تمانع أن القي نظره هنا ؟ -

343
00:19:10,613 --> 00:19:11,515
اسمع ايها الحاذق

344
00:19:11,515 --> 00:19:14,523
لدى شركتنا خبراء يتفوقون
"على خبراء "مايكروسوفت

345
00:19:14,524 --> 00:19:17,230
لماذا لاتساعد سيدة عجوز
بالدخول للانترنت؟

346
00:19:18,235 --> 00:19:20,240
رائع

347
00:19:24,352 --> 00:19:25,354
(الخطه (ب

348
00:19:43,906 --> 00:19:45,108
أهلا

349
00:19:47,316 --> 00:19:49,522
سمعت أن لديكم عطل في الحاسوب؟

350
00:19:52,029 --> 00:19:53,432
سأذهب الى المحطة

351
00:19:53,433 --> 00:19:55,438
سأقوم بتعطيل جرس انذار الحريق
بفصل الطاقة عنه

352
00:19:58,848 --> 00:20:00,351
نستطيع أن تصعد
من السلالم

353
00:20:00,653 --> 00:20:02,858
(من الواضح أن العميل (واكرز
نفذت العملية المطلوبه جيداً

354
00:20:15,795 --> 00:20:17,098
لاتعرف (سارة) كيف تصلح الحاسوب

355
00:20:17,099 --> 00:20:19,204
بمجرد أن تلمس ذالك الزر
سينكشف أمرنا

356
00:20:19,205 --> 00:20:21,110
وحدة المعالجة المركزية
ساخنة للغاية

357
00:20:21,110 --> 00:20:23,517
ولكن يمكننا أن ندخل عن طريق نظام آخر

358
00:20:24,119 --> 00:20:29,032
وأفضل حل لذلك... هو اطفاء الجهاز
ومن ثم تبديل وحدة المعالجة المركزية

359
00:20:30,136 --> 00:20:31,941
ماذا تنتظرون يارفاق ؟

360
00:20:47,886 --> 00:20:50,292
سأرى اذا كان بأمكاني ايجاد
طريق آخر يؤدي الى غرفة القيادة

361
00:20:50,292 --> 00:20:51,695
انت انتظر هنا في المكان الآمن

362
00:20:55,908 --> 00:20:58,414
هذا المكان مريع

363
00:20:59,418 --> 00:21:01,523
مريع حقاً

364
00:21:06,638 --> 00:21:10,148
ألست ذاك الرجل الذي يعمل في "اشتر أكثر"؟

365
00:21:11,351 --> 00:21:13,457
يالها من صدفة ظريفة
رؤيتك هنا

366
00:21:13,859 --> 00:21:15,964
نعم
انها صدفة مروعة

367
00:21:17,168 --> 00:21:18,671
ياله من عالم صغير, أليس كذلك ؟

368
00:21:18,872 --> 00:21:20,275
لقد... لقد تلقيت اتصالاً
بشأن احدى الكمبيوترات

369
00:21:20,276 --> 00:21:21,881
أنه معطل لذلك

370
00:21:22,282 --> 00:21:23,284
...في الحقيقة
هل هذا هو الدور؟

371
00:21:23,285 --> 00:21:24,287
...انا حتى لا أعرف اذا

372
00:21:24,288 --> 00:21:25,791
هذا هو الدور الصحيح

373
00:21:25,993 --> 00:21:27,597
من هنا لو سمحت -
...أتعلم, اذا كنت مشغولاً -

374
00:21:27,597 --> 00:21:28,800
أستطيع المجي في وقت آخر

375
00:21:28,800 --> 00:21:32,209
أتيت في الوقت المناسب

376
00:21:35,820 --> 00:21:38,226
أتمنى أن لاتتعبك
الآلة كثيراً

377
00:22:01,291 --> 00:22:02,694
لا يجب عليك ان تكون هنا

378
00:22:09,213 --> 00:22:10,516
(سيّد (ميريموتو

379
00:22:10,818 --> 00:22:12,121
هل تستمع لـ(روش)؟

380
00:22:12,122 --> 00:22:14,428
أنت متأخر جدا
لقد أخذوا الشفرة

381
00:22:14,729 --> 00:22:16,434
من هم ؟
الارهابيين ؟

382
00:22:16,835 --> 00:22:19,141
أعلم أنه ماكان يجب علي أن أخبّئ
الأرقام بداخل الآلة

383
00:22:20,344 --> 00:22:23,352
أنت أخفيت شفرة الأقمار الاصطناعية
بداخل لعبة "قيادة الصواريخ"؟

384
00:22:23,353 --> 00:22:27,464
في كل لعبه مخبأة في اللوحة الأخيرة
شاشة القتل

385
00:22:27,865 --> 00:22:29,871
مرحلة سرية... أنا فقط أستطيع تجاوزها

386
00:22:29,972 --> 00:22:33,181
وتكمن الحسابات في اللوحة الأخيرة
متطورة جدا

387
00:22:33,582 --> 00:22:35,186
انها  كالموسيقى الكونية

388
00:22:37,293 --> 00:22:39,298
ارفعوا أيديكم -
أنا آسف لا أستطيع القيام بذلك -

389
00:22:39,298 --> 00:22:41,003
مالذي يحدث تشاك ؟ -
أنتظر -

390
00:22:41,604 --> 00:22:45,013
اذا كانت الشفرة بحوزة الأشرار
لماذا لا تزال تلعب اللعبة؟

391
00:22:49,427 --> 00:22:50,629
لم يعد لدينا وقت

392
00:22:52,033 --> 00:22:53,136
أنقذوا أنفسكم

393
00:22:53,137 --> 00:22:55,643
(دعنا نخرج من هنا يا(تشاك -
لا, لا نستطيع أن نتركه لوحده هنا -

394
00:22:55,644 --> 00:22:57,248
ليست هذه المره -
لا .. لا أنتظر -

395
00:22:57,248 --> 00:23:00,055
اذهب اذهب اذهب

396
00:23:06,073 --> 00:23:06,775
"النهاية"

397
00:23:12,291 --> 00:23:14,797
ياقائد, نحن متأسفون لأخبارك
بأن (فاروق) وأصحابه بحوزتهم الشفرة

398
00:23:14,797 --> 00:23:16,402
وقتلوا (مريموتو) أيضاً

399
00:23:16,402 --> 00:23:19,610
ذلك يعني أن مهمتكم أنتهت
في هذه العملية

400
00:23:19,610 --> 00:23:20,312
(كايسي)

401
00:23:20,313 --> 00:23:23,522
سنطلق ذلك في الفضاء
(في (فاندنبرغ

402
00:23:23,522 --> 00:23:25,527
،لحظة
أتنوين اطلاق الصورايخ العابرة للقارات؟

403
00:23:25,627 --> 00:23:27,332
هل تعتقدي انه بامكانك
...أن تتطلقي على القمر الإصطناعي

404
00:23:27,333 --> 00:23:28,335
قبل أن يطلق علينا؟

405
00:23:28,335 --> 00:23:32,446
سيمرّ قمر (موريموتو) الاصطناعي
على كاليفورنيا في غضون 4 ساعات

406
00:23:32,447 --> 00:23:35,856
من الأفضل أن نتخلص منه
قبل أن نطلق صواريخنا

407
00:23:35,956 --> 00:23:39,065
سيقع القمر الأصطناعي على الأرض
مع عدد متوقع من ضحايا مدنيين

408
00:23:39,065 --> 00:23:40,670
...انتظر لحظة
عدد متوقع من ماذا؟

409
00:23:40,670 --> 00:23:42,474
أود سماع الأخبار السيئة

410
00:23:43,578 --> 00:23:45,383
لقد فوتنا -
ماذا حدث بعد ذلك؟ -

411
00:23:45,383 --> 00:23:48,592
فاروق) يستعمل قمر موريموتوز الاصطناعي)
لكي يبدأ الحرب العالمية الثالثة

412
00:23:48,593 --> 00:23:50,598
...ماذا عن
ماذا عن شاشة القتل ؟

413
00:23:50,598 --> 00:23:52,403
اسمح لي؟ -
...قيادة الصواريخ", (موريموتو) قال" -

414
00:23:52,403 --> 00:23:54,107
بان الشفرة مخبأه في كل لعبة

415
00:23:54,107 --> 00:23:56,113
أذا استطعنا الوصول الى شاشة القتل فأننا
نستطيع الحصول على الشفرة

416
00:23:56,214 --> 00:23:57,818
وبعد ذلك يصبح بامكاننا
التحكم في القمر الاصطناعي

417
00:23:58,319 --> 00:23:59,422
سيكون لدينا المهندسون

418
00:23:59,423 --> 00:24:01,428
لا... الطريقة الوحيدة للحصول
على الشفرة هي الفوز في اللعبة

419
00:24:01,428 --> 00:24:02,831
والشخص الوحيد
...الذي بإمكانه الفوز في اللعبه هو

420
00:24:02,832 --> 00:24:04,437
محروق

421
00:24:04,437 --> 00:24:06,642
(كنت أتحدث عن (جيف -
وأنا كذلك -

422
00:24:06,642 --> 00:24:08,748
كايسي)... قم بالتنسيق مع القوات الجوية)

423
00:24:08,749 --> 00:24:12,659
(في أثناء ذلك... يكون السيد (بارتوسكي
يسعى الى ايجاد خطة للطوارئ

424
00:24:12,659 --> 00:24:14,564
ولكن... أعدكم جميعاً
بطريقة أو بأخرى

425
00:24:14,565 --> 00:24:16,671
ساُسقط ذالك القمر الاصطناعي أرضا

426
00:24:22,086 --> 00:24:24,092
هل تريد مني أن أعود
الى لعبة "قيادة الصواريخ" بعدما أعتزلتها ؟

427
00:24:24,893 --> 00:24:25,996
هل أنت جاد؟

428
00:24:26,197 --> 00:24:26,899
بالطبع

429
00:24:28,504 --> 00:24:29,406
لاأعلم .. يارجل

430
00:24:29,506 --> 00:24:31,010
هيا... مالمشكله ؟

431
00:24:33,117 --> 00:24:35,824
أشعر انني أحتاج الى راحة
بعد المجد الذي حققته

432
00:24:35,825 --> 00:24:41,039
جيف), من الممكن ان تكون أول شخص)
للوصول الى شاشة القتل

433
00:24:41,640 --> 00:24:44,047
اسمع... انها غير موجودة في الأصل

434
00:24:44,549 --> 00:24:46,253
ان شاشة القتل فقط أسطورة

435
00:24:46,254 --> 00:24:49,864
أعدك بأنها حقيقية وأنت الشخص الوحيد
الذي يستطيع الوصول اليها

436
00:24:50,165 --> 00:24:52,070
أعتقد اني فقدت عقلي

437
00:24:52,070 --> 00:24:53,573
جيف), انها فقد لعبة فيديو غبية)

438
00:24:53,574 --> 00:24:56,581
(أنت مخطئ (تشاك
أنها أكثر من مجرد لعبة

439
00:24:57,986 --> 00:25:01,997
الى جانب... انك لاتكترث اذا لعبتها او لا ؟

440
00:25:06,912 --> 00:25:09,618
أعتقد أن كلامك ليلة البارحه مؤثر

441
00:25:11,324 --> 00:25:13,329
أنت تتذكر

442
00:25:13,530 --> 00:25:14,632
هيا

443
00:25:15,837 --> 00:25:20,348
كم كنت مرهق ومتعب
من العمل في ذلك المتجر الغبي

444
00:25:21,151 --> 00:25:26,265
وكيف أن لديك هذه الموهبة الرائعة
وكم كنت متشوقا لتريها للعالم

445
00:25:27,168 --> 00:25:29,674
حقاً؟ هل قلتُ ذلك ؟

446
00:25:29,976 --> 00:25:30,978
(بالطبع قلت يا(جيف

447
00:25:32,083 --> 00:25:34,389
عن "قيادة الصواريخ"؟ -
لقد كنت متحمس جدا -

448
00:25:40,005 --> 00:25:41,910
حسناً... سأفعلها

449
00:25:42,110 --> 00:25:43,012
سألعب

450
00:25:43,013 --> 00:25:46,020
ولكن في البداية
أحتاج لبعض الأشياء

451
00:25:46,422 --> 00:25:50,533
أحضر لي قنينتين من شراب العنب للسعال
وحلوى "ام اند امز" ولكن بدون اللون البني

452
00:25:50,835 --> 00:25:53,842
"ولعبتي الجالبة للحظ من "تارزانا

453
00:25:55,047 --> 00:25:55,849
تم ذلك

454
00:25:56,752 --> 00:25:57,453
حقا ؟

455
00:25:58,757 --> 00:26:02,968
وأريد (آنا), وهي مرتدية تنورة قصيرة

456
00:26:03,269 --> 00:26:05,375
تقوم بتهويتي بسعف نخلة بينما ألعب

457
00:26:06,178 --> 00:26:08,584
ماذا ؟ -
اتعرق جدا أثناء اللعب -

458
00:26:08,585 --> 00:26:11,392
...وأخيراً
أريد حشدا من الناس

459
00:26:11,894 --> 00:26:14,701
أريد منك أن تحضر بعضا من المعجبين السابقين -
بالله عليك -

460
00:26:14,702 --> 00:26:16,607
الناس الذين كانوا يتابعون هذه اللعبة
في الأربيعينات من اعمارهم الآن

461
00:26:16,607 --> 00:26:19,214
لديهم أعمال... وزوجات
...وأطفال

462
00:26:24,730 --> 00:26:28,439
أنت... أنت
مورجان), صاحبي)

463
00:26:28,541 --> 00:26:29,743
هل لك أن تساعدني في هذا ؟

464
00:26:30,045 --> 00:26:31,548
لماذا لاتذهب وتسأل صاحبك (جيف)؟

465
00:26:31,549 --> 00:26:35,159
انه في غرفة الانتظار
نحاول تركيبه لعبة فيديو

466
00:26:35,159 --> 00:26:36,662
للمعرض الثقافي, بعد ظهر اليوم

467
00:26:36,663 --> 00:26:39,772
سيعاود (جيف) لعبة قيادة الصواريخ من جديد
ويحقق نقاط عالية

468
00:26:39,772 --> 00:26:41,777
الى أين ذاهب ؟

469
00:26:42,279 --> 00:26:43,782
يبدو أنكما متفقان جيدا

470
00:26:43,984 --> 00:26:47,794
مورجان)... أحتاج الى مساعدتك)
اذا لم يحطم (جيف) الرقم القياسي في هذه اللعبة

471
00:26:47,795 --> 00:26:50,301
ماذا يا (تشاك) ؟
سينتهي العالم؟

472
00:26:51,605 --> 00:26:53,008
...اسمع
الشيء الذي أعلمه أني بحاجة ماسة لمساعدتك

473
00:26:53,009 --> 00:26:54,814
حسناً... لا أستطيع أن أقوم بهذا
العمل من دونك ياصديقي

474
00:26:54,914 --> 00:26:55,415
لاأستطيع

475
00:26:55,416 --> 00:26:59,828
...(هل كان (جيف
رئيس نادي البصريات الصوتيات بالثانوية؟

476
00:27:03,539 --> 00:27:06,848
...(هل كان (جيف
حاضراً لحفل الروك

477
00:27:06,848 --> 00:27:08,452
أربع مرات على التوالي

478
00:27:11,962 --> 00:27:14,268
هل كان (جيف) يملك آلة التدخين؟

479
00:27:16,074 --> 00:27:18,179
لا... أنا أملكها

480
00:27:18,180 --> 00:27:20,687
جيف) فاشل... ياصديقي)
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل

481
00:27:20,687 --> 00:27:24,797
أنت الافضل... ياصديقي
أحتاج أن أستعير صديقتك أيضاً

482
00:27:24,798 --> 00:27:26,503
ياصديقي... انها لك -
عظيم -

483
00:28:10,627 --> 00:28:16,242
(جيف), (جيف), (جيف)

484
00:28:18,749 --> 00:28:20,955
انا هنا في "بيربنك" محل الالكترونيات

485
00:28:20,956 --> 00:28:24,966
حيث أن هناك شخص يحاول تحطيم
"الرقم القياسي في لعبة "قيادة الصواريخ

486
00:28:24,967 --> 00:28:29,781
من لم يكن حاضراً خلال الربع قرن الماضية
...جيفري بارنيز), بدأ في تحقيق)

487
00:28:33,992 --> 00:28:36,999
في عام 1983

488
00:28:40,811 --> 00:28:44,221
(سارة), أعلم أين يوجد (فاروق)
ذلك الارهابي يستعمل محطة تلفاز

489
00:28:44,221 --> 00:28:46,226
للتحكم بالقمر الأصطناعي
(هنا في (لوس انجلوس

490
00:28:48,533 --> 00:28:49,335
(لقد اومض (تشاك

491
00:28:49,436 --> 00:28:51,241
هو يعلم من أين يتحكمون
في القمر الاصطناعي

492
00:28:51,942 --> 00:28:54,349
مايزال لدينا الوقت
قبل أن يتحطم القمر الأصطناعي

493
00:28:54,450 --> 00:28:56,956
يمكن أن يكون (تشاك) صائباً
ولكن لايوجد هناك ماتفعلونه لإيقافة بدون الشفرة

494
00:28:56,957 --> 00:28:58,662
حسناً... أنا سأذهب الى محطة الأخبار

495
00:28:58,662 --> 00:29:00,467
جهزي نفسك
لدي أوامري

496
00:29:00,467 --> 00:29:04,076
بعد 33 دقيقة و 5 ثواني
ومن ثم سأضغط على الزر

497
00:29:04,076 --> 00:29:05,781
سأتصل بك في الطريق

498
00:29:05,781 --> 00:29:06,883
(العميل (واكر -
نعم -

499
00:29:06,884 --> 00:29:08,589
من الشخص الذي تثقين به
ليتخلص من القمر الاصطناعي؟

500
00:29:08,589 --> 00:29:12,499
شخص فاشل يجيد لعب الفيديو
أم نستعين بالقوات الجويه ؟

501
00:29:12,601 --> 00:29:14,004
(أثق بـ(تشاك

502
00:29:16,010 --> 00:29:21,324
(جيف), (جيف), (جيف)

503
00:29:21,325 --> 00:29:24,434
أود منكم أن تقابلوا
(جيفري بارنيز)

504
00:29:28,545 --> 00:29:29,948
"بطل العالم في لعبة "قيادة الصواريخ

505
00:29:31,654 --> 00:29:33,157
لا أشعر بالحماس

506
00:29:33,660 --> 00:29:34,462
ماذا ؟ لا لا لا

507
00:29:34,462 --> 00:29:35,764
ستصبح رائعاً
تبدو رائعاً

508
00:29:35,765 --> 00:29:38,372
ستتغلب عليه
بماذا كنت أفكر يا صديقي ؟

509
00:29:38,473 --> 00:29:39,876
لا أحد يستطيع الوصول الى شاشة القتل

510
00:29:40,178 --> 00:29:41,481
لا أستطيع ان أتعامل مع الحسابات الرياضية

511
00:29:41,482 --> 00:29:45,192
لقد كرست ثلاث سنوات
"من حياتك في لعب "قيادة الصواريخ

512
00:29:45,593 --> 00:29:49,404
انها صعبة جداً
...أشعر وكأن دماغي

513
00:29:49,404 --> 00:29:51,008
ما الجديد لدى (جيفري بارنيز)؟

514
00:30:04,346 --> 00:30:05,348
انهض لدقيقة

515
00:30:06,753 --> 00:30:07,655
سأحضر بعضا من الماء

516
00:30:08,457 --> 00:30:10,663
نحن... سنتولى الأمر

517
00:30:16,680 --> 00:30:17,682
هيا هيا ياصاح

518
00:30:17,683 --> 00:30:19,388
انهض
عليك أن تلعب

519
00:30:19,388 --> 00:30:21,393
عليك ان تصل الى شاشة القتل
لتحصل على الشفرة

520
00:30:21,393 --> 00:30:24,602
اذا لم نستطع ايقاف القمر الاصطناعي
...سوف يطلق الارهابيون صاروخا الى الفضاء ومن ثم

521
00:30:24,602 --> 00:30:27,811
ستبدأ الحرب العالمية الثالثة

522
00:30:28,914 --> 00:30:30,719
سقوط ضحايا مدنية متوقعة

523
00:30:32,123 --> 00:30:32,925
ياإلهي

524
00:30:38,541 --> 00:30:39,443
تشاك) مالذي يحدث ؟)

525
00:30:39,444 --> 00:30:41,750
كنت أفكر
لماذا لاتذهبون يارفاق خارج المدينة؟

526
00:30:41,751 --> 00:30:43,856
وتقضون وقتا رائعا بالخارج

527
00:30:44,057 --> 00:30:45,560
الآن... سيكون في الحقيقة وقتاً رائعاً

528
00:30:45,661 --> 00:30:46,563
الرحلة على حسابي...

529
00:30:46,564 --> 00:30:47,867
هدية زواج مبكرة -
انتظر لحظة -

530
00:30:47,868 --> 00:30:49,371
هل تحاول التخلص مني ؟

531
00:30:49,372 --> 00:30:50,575
لا... اعتقدت انه من الجيد عمل ذلك

532
00:30:50,575 --> 00:30:51,878
مالذي تحاول فعله ؟

533
00:30:52,281 --> 00:30:56,091
لا أعلم
اسمعي .. أنا آسف

534
00:30:56,091 --> 00:30:58,196
انا... أنا اعلم اني كنت
أسبب إحباطك في الايام الأخيرة

535
00:30:58,196 --> 00:31:01,906
أريدكي أن تكوني فخورةً بي
لقد استنفذت الكثير من الوقت, هذا كل شي

536
00:31:01,907 --> 00:31:03,410
لماذا لانتحدث عن ذلك في المنزل ؟

537
00:31:03,411 --> 00:31:04,313
يجب أن أذهب

538
00:31:05,116 --> 00:31:06,118
(أحبك (ايلي

539
00:31:12,437 --> 00:31:13,138
حبيبي

540
00:31:13,439 --> 00:31:14,942
هل تعتقد أن أخي يتعاطى المخدرات ؟

541
00:31:16,046 --> 00:31:16,948
هذا سيوضح الكثير

542
00:31:20,760 --> 00:31:23,868
هؤلاء مجانين
سيمزقونه اربا

543
00:31:24,370 --> 00:31:25,272
يجب أن تفعل شيئاً

544
00:31:25,875 --> 00:31:27,077
ماذا يُفترض أن اعمل ؟

545
00:31:27,177 --> 00:31:29,283
لقد أتوا ليعلبوا بألعاب الفيديو

546
00:31:30,287 --> 00:31:31,289
والبعض منهم يجيد اللعب

547
00:31:37,106 --> 00:31:38,911
ايها السيدات والسادة

548
00:31:39,111 --> 00:31:41,317
او ايها السادة

549
00:31:41,318 --> 00:31:43,624
أسمحوا لي أن أقدم لكم المتنافس

550
00:31:43,624 --> 00:31:47,033
(القادم من (لوس انجلوس
الرجل الخارق

551
00:31:47,034 --> 00:31:47,936
مالذي يحدث ؟

552
00:31:47,936 --> 00:31:49,641
الملك العظيم

553
00:31:49,741 --> 00:31:51,144
مدمر الجميع

554
00:31:51,345 --> 00:31:57,060
(تشارلز ايرفينق, باراتوسكي)

555
00:32:43,893 --> 00:32:44,995
من الذي سمح بذلك؟

556
00:32:45,998 --> 00:32:47,301
هذا مريع جدا

557
00:32:53,019 --> 00:32:54,823
"النهاية"

558
00:32:59,236 --> 00:33:01,141
(انت فاشل, (باروتسكي

559
00:33:08,161 --> 00:33:09,364
"هل تستمع لـ(روش)؟"

560
00:33:09,765 --> 00:33:11,068
"موسيقى كونية"

561
00:33:15,382 --> 00:33:16,484
"قيادة الصواريخ"

562
00:33:16,886 --> 00:33:18,991
العلمليات الحسابية في هذه اللعبة
مخبأة في النوتة الموسيقية

563
00:33:22,501 --> 00:33:23,002
(مورجان)

564
00:33:25,911 --> 00:33:28,117
هل لدينا اي اشرطة (روش) في المحل

565
00:33:28,217 --> 00:33:30,022
لا حاجة لذلك
"فأنا أحفظها بجهازي "زون

566
00:33:30,624 --> 00:33:31,426
ألديك جهاز "زون"؟

567
00:33:31,426 --> 00:33:33,231
هل تمزح ؟
لا, سأحضرها من جهازي الخاص

568
00:33:33,231 --> 00:33:36,238
جيد
لدي طلب خاص جدا

569
00:33:38,947 --> 00:33:40,049
أنا سأعلن البدء

570
00:33:43,760 --> 00:33:44,763
أبدأ

571
00:34:31,495 --> 00:34:33,500
مرحبا بك في الأوامر
(الاسترتيجية الجوية, ايها العميل (كايسي

572
00:34:48,943 --> 00:34:50,246
يتم التجهيز

573
00:34:52,554 --> 00:34:53,656
يتم التسليح

574
00:34:56,063 --> 00:34:58,069
يتم فتح الأبواب

575
00:35:28,254 --> 00:35:29,456
اعطني الشفرة

576
00:35:30,561 --> 00:35:31,362
لقد تم تدميرها

577
00:35:32,967 --> 00:35:34,671
لا أحد يستطيع إيقاف القمر الإصطناعي الآن

578
00:35:34,671 --> 00:35:35,573
اخبرني ماهو الهدف ؟

579
00:35:35,574 --> 00:35:37,379
ماذا يستهدف القمر الأصطناعي ؟ -
لماذا ؟ -

580
00:35:37,580 --> 00:35:38,381
لا يهم

581
00:35:38,382 --> 00:35:41,290
لا أحد سيتذكر من الذي بدأ بالشر أولاً

582
00:35:47,809 --> 00:35:50,816
أيها السادة
لدينا قاتل الشاشة

583
00:35:50,817 --> 00:35:51,719
حصلت عليها

584
00:35:53,625 --> 00:35:56,232
يتم تحديد الهدف
يتم اطلاق احتياجات السلامة

585
00:35:56,934 --> 00:35:58,337
سأبدأ بالعد

586
00:36:00,444 --> 00:36:04,554
ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

587
00:36:19,397 --> 00:36:20,600
مستعدون للإطلاق

588
00:36:24,511 --> 00:36:25,513
تشاك)... مالذي يحدث؟)

589
00:36:25,514 --> 00:36:28,121
سارة), لقد فعلتها)
لقد فعلتها

590
00:36:28,122 --> 00:36:30,127
لقد وصلت الى شاشة القتل
حصلت على الشفرة

591
00:36:30,228 --> 00:36:33,937
تسير اللعبة على أنماط ثابتة
(كما قال السيد (موريموتو

592
00:36:34,440 --> 00:36:35,742
الموسيقى الكونية

593
00:36:35,743 --> 00:36:37,046
تشاك), اعطني الشيفرة)

594
00:36:37,448 --> 00:36:47,275
"أوسكار", "زيلدا", "بيقين"
"جاما", "سيكتور", "بوب"

595
00:36:48,378 --> 00:36:50,083
"تم الإحباط"

596
00:36:52,891 --> 00:36:53,993
ياإلهي

597
00:36:57,103 --> 00:36:59,409
انخفضت طاقة القمر الاصطناعي
يبدأ بالإنخفاض تسلسلياً

598
00:37:00,011 --> 00:37:01,716
هذا المزعج يفسد كل شي
ومن ثم يعود الى بيته سالماً

599
00:37:02,317 --> 00:37:03,119
اللعنة

600
00:37:05,827 --> 00:37:07,532
(لقد فعلتها يا (تشاك
انها تعمل

601
00:37:08,334 --> 00:37:10,740
كيف شعورك وانت البطل؟
(سيد (باروتسكي

602
00:37:34,909 --> 00:37:37,516
يبدو بأنكم أقمتم حفلة صاخبة

603
00:37:40,224 --> 00:37:43,533
(اهنئك (باروتسكي
هذا إنجاز عظيم

604
00:37:45,539 --> 00:37:48,045
وبمناسبة نجاحنا اليوم
يسعدني أن اخبركم

605
00:37:48,045 --> 00:37:50,452
بانه سينضم إلينا مساعد جديد

606
00:37:50,453 --> 00:37:52,358
ألم أقل لك ذلك ؟
(ثمار نجاحك قادمة يا (بارتوسكي

607
00:37:52,358 --> 00:37:55,065
(جميعكم تذكرون (ايليت ميلبريج

608
00:37:55,567 --> 00:37:57,873
لقد تطوع السيد (ميلبريج) لكي يبقى معنا هنا

609
00:37:58,074 --> 00:38:01,081
...لمدة
حسنا .. لنقل فترة غير محددة

610
00:38:02,486 --> 00:38:05,595
(هذا صحيح, (مايكل
أخشى أن هذا الفرع سيئ

611
00:38:05,896 --> 00:38:08,402
وليس من السهل العمل فيه

612
00:38:08,904 --> 00:38:11,210
متطلبات "اشتر أكثر" صعبة جداً

613
00:38:12,314 --> 00:38:15,020
كشخص لايمانع
أن يقف على مرفقيه بكل شجاعه

614
00:38:16,826 --> 00:38:21,137
وهذا ماسأفعله
سأقف على مرفقي بكل شجاعة

615
00:38:21,740 --> 00:38:24,346
داخل هذا المتجر السيئ

616
00:38:24,849 --> 00:38:27,456
وأصلح الفاسد فيه

617
00:38:40,092 --> 00:38:41,094
كيف تشعر الآن

618
00:38:41,797 --> 00:38:43,902
افضل -
جيد -

619
00:38:44,002 --> 00:38:44,904
شكرا لك

620
00:38:47,814 --> 00:38:48,716
إذاً

621
00:38:49,016 --> 00:38:50,921
"بطل لعبة "قيادة الصواريخ

622
00:38:52,427 --> 00:38:53,529
صادفني الحظ

623
00:38:57,541 --> 00:38:58,643
تهانينا

624
00:39:00,950 --> 00:39:01,952
أنا سعيد بأنك أنت
من قمت بهذا العمل

625
00:39:06,065 --> 00:39:06,867
...اقصد, هل انت متأكد انك لم

626
00:39:06,867 --> 00:39:08,471
انا ؟

627
00:39:08,471 --> 00:39:09,473
انا رائع

628
00:39:10,075 --> 00:39:12,081
أن تكون في المقدمة
أمر رائع حقا

629
00:39:12,783 --> 00:39:15,791
تشعر أحيانا... بأن العالم بأكمله يعتمد عليك

630
00:39:17,897 --> 00:39:18,899
أستطيع أن أتخيل ذلك

631
00:39:23,714 --> 00:39:28,025
إذا , كيف كانت
شاشة القتل ؟

632
00:39:30,533 --> 00:39:31,435
انسى الأمر

633
00:39:33,542 --> 00:39:34,444
ساراك غداً

634
00:39:46,277 --> 00:39:48,483
انا فخورة بك

635
00:39:48,484 --> 00:39:50,790
اهدئي
انها فقط لعبة

636
00:39:50,790 --> 00:39:53,196
"لقد اصبحت بطل العالم في لعبة " قيادة الصواريخ

637
00:39:53,197 --> 00:39:56,506
انا لا اتكلم عن اللعبة الغبية
انا اتكلم عن هذه

638
00:39:56,606 --> 00:39:58,211
سارة) اخبرتنا ماذا بالداخل)

639
00:40:03,626 --> 00:40:04,628
شهادتي الدبلوم؟

640
00:40:05,732 --> 00:40:07,837
حسناً... لا تمثل بأنك متفاجئ

641
00:40:07,837 --> 00:40:09,642
أنت أيا الخبيث

642
00:40:09,743 --> 00:40:12,751
سارة) اخبرتنا ايضاً عن
ماتقوم به من خلفنا

643
00:40:13,954 --> 00:40:14,856
هل فعلت ؟

644
00:40:15,158 --> 00:40:15,659
حقاً؟

645
00:40:15,659 --> 00:40:18,868
لقد كنت في فوضى عارمه
هذه السنة

646
00:40:18,869 --> 00:40:20,774
لماذا لم تخبرنا
بانك تأخذ دورات عن طريق الإنترنت؟

647
00:40:23,582 --> 00:40:26,389
صحيح

648
00:40:26,490 --> 00:40:28,195
أنتما الاثنان لديكما ماتحتفلان به

649
00:40:28,496 --> 00:40:29,498
انها تنتظر في الخلف

650
00:40:29,699 --> 00:40:31,604
ستشكرني على مسحوق البروتين صباحاً

651
00:40:31,805 --> 00:40:33,509
(لقد فاجأتني حقاً, (تشارلز

652
00:40:41,833 --> 00:40:44,440
حسناً, شكرا لكِ على الشهادة المزورة

653
00:40:44,440 --> 00:40:46,545
ماذا تعني ؟ -
لقد فهمت -

654
00:40:46,546 --> 00:40:50,056
"لديك أحدى الشهادات من "الإستخبارات المركزية
للتخلص من ضغط ايلي عليّ بشأن الدراسة

655
00:40:50,156 --> 00:40:51,259
(انها حقيقة, (تشاك

656
00:40:53,064 --> 00:40:54,568
انا جادة, لقد تخرّجت

657
00:40:54,569 --> 00:40:55,972
وماذا عن آخر 12 ساعة دراسية لي ؟

658
00:40:56,173 --> 00:40:59,080
(قررنا انا و (كايسي
بأن خدمتك في هذا المجال

659
00:40:59,081 --> 00:41:00,384
أعتبرت أمراً استثنائياً

660
00:41:00,385 --> 00:41:02,090
(ولقد وافقت (ستانفورد

661
00:41:04,095 --> 00:41:06,802
...وتقصدين أمرا استثنائيا كـ

662
00:41:07,505 --> 00:41:09,811
كيف أفك شفرة الأقمار الاصطناعية

663
00:41:09,811 --> 00:41:10,914
"هندسة كهربائية"

664
00:41:10,915 --> 00:41:13,621
"أو الركض بعيداً عن أحد ألعاب "قيادة الصواريخ

665
00:41:13,622 --> 00:41:15,025
"التربية البدنية"

666
00:41:15,928 --> 00:41:17,231
(حصلت على ذلك.. يا(تشاك

667
00:41:25,857 --> 00:41:26,658
شكراً لك

668
00:41:30,169 --> 00:41:32,074
أترى ذاك النجم المشع؟

669
00:41:35,584 --> 00:41:38,692
تلك هي القوة الجوية
لقد أختفى قمر (مونتمور) الأصطناعي

670
00:41:38,692 --> 00:41:39,795
وظهر هذا

671
00:41:41,300 --> 00:41:42,302
تمنّى أمنية

672
00:41:42,704 --> 00:41:43,806
!وستتحقق

673
00:42:17,201 --> 00:42:18,203
لنحتفل

674
00:42:18,203 --> 00:42:23,618
<font color="#4096d1">
فريق الإقلاع للترجمة
vb.eqla3.com
L E G E N D _SA :ترجمة
</font>

