1
00:00:02,519 --> 00:00:04,021
<font color="#ffff00" size=14>chuck club</font>

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,624
موقع سرى للغاية , عام 1994

3
00:00:19,352 --> 00:00:20,654
انا استسلم , يا معلمى

4
00:00:21,355 --> 00:00:24,260
انت غير مركز ,مرة اخرى

5
00:00:34,581 --> 00:00:36,384
استسلم
بطىء للغاية

6
00:00:36,420 --> 00:00:37,286
مرة اخرى

7
00:00:46,304 --> 00:00:48,608
لديك احاسيس متداخلة , جون

8
00:00:49,209 --> 00:00:52,515
حتى تجد مركز هدؤك فلن تستطيع هزيمتى

9
00:00:54,420 --> 00:00:56,423
انت لا تستطيع الابتسام ابتسامة صغيرة , جون

10
00:00:56,459 --> 00:00:57,926
وهذا ما لايصلح فى الببيع المنفرد

11
00:00:58,127 --> 00:01:01,032
يجب ان ترى لزبائنك كم هم متألقين

12
00:01:01,433 --> 00:01:03,336
وقبل ان تريهم تألقهم , يجب عليك ان

13
00:01:03,372 --> 00:01:05,240
قفط اشعرهم بالحماسة

14
00:01:05,441 --> 00:01:06,943
قل لهم مرحبا , او كيف حالكم

15
00:01:07,244 --> 00:01:09,147
او كيف حالك يا صديقى

16
00:01:09,248 --> 00:01:10,350
او انت تراهن

17
00:01:20,370 --> 00:01:21,472
راهنت

18
00:01:21,572 --> 00:01:22,974
شكرا على الملاحظات ايميت

19
00:01:26,482 --> 00:01:28,986
نعم , جون كايسى يخيفنى

20
00:01:29,087 --> 00:01:29,953
هذا ما يحدث عندما

21
00:01:29,989 --> 00:01:31,857
عندما تضيع احاسيسك مثل

22
00:01:31,892 --> 00:01:34,396
عندما تستيقظ من النوم وتشعر بالكثير من الالم

23
00:01:34,432 --> 00:01:36,901
صحيح , ما اخبارك انت وجيل ؟

24
00:01:37,102 --> 00:01:38,805
نعم , المى

25
00:01:38,841 --> 00:01:40,509
فلنتحدث عن ذلك

26
00:01:41,311 --> 00:01:43,515
اين هى ؟
منزل كبير

27
00:01:44,316 --> 00:01:45,383
لقد اشترت منزل كبير

28
00:01:45,419 --> 00:01:47,523
اشترت منزل كبيرا قرب النهر

29
00:01:47,723 --> 00:01:49,025
هذا يبدوا رائعا للغاية

30
00:01:49,527 --> 00:01:51,796
انتم قد انتهيتم صحيح

31
00:01:51,831 --> 00:01:54,000
نعم لقد استنتحت ان خروجى مع جيل

32
00:01:54,035 --> 00:01:57,141
انة غلق للابوا باكثر من فتحها
نعم لقد فهمت

33
00:01:57,176 --> 00:01:59,545
الحب القديم يمكنة ان يحرقك , ولكنى اراهنك
انة سيجعلك

34
00:01:59,581 --> 00:02:01,650
تختار البنت الصحيحة

35
00:02:04,255 --> 00:02:06,359
بالحديث عن الملاك المثير

36
00:02:06,760 --> 00:02:08,563
سوف اغادر

37
00:02:09,766 --> 00:02:10,632
اهلا , سارة

38
00:02:10,668 --> 00:02:12,571
تشاك هل تعلم عن وكالة الاطلاق العالمية

39
00:02:12,606 --> 00:02:13,873
هل تعنى اى شىء لك

40
00:02:14,074 --> 00:02:15,526
انها من اطلقت اقمار صناعية

41
00:02:15,562 --> 00:02:16,979
الى كل كوكب باستثناء بلوتو

42
00:02:17,180 --> 00:02:19,684
بالرغم من ان بلوتوا لم يعد كوكب بعد

43
00:02:19,785 --> 00:02:21,388
مع ان هذا يحزننى

44
00:02:21,589 --> 00:02:22,590
هذا حقيقى

45
00:02:23,092 --> 00:02:24,144
مخيمات الفضاء

46
00:02:24,179 --> 00:02:25,195
هى حيثما يذهب الاولاد الرائعون

47
00:02:25,296 --> 00:02:26,563
وايضا هذة الوكالة

48
00:02:26,598 --> 00:02:28,566
لديها ابحاث فى غاية السرية من اجل وكالة الفضاء الامريكية

49
00:02:28,602 --> 00:02:32,309
اغلب انظمة مراقبتنا و تطوير الاسلحة يحدث هناك

50
00:02:32,345 --> 00:02:34,414
ولقد علمنا ان هناك احد الاشخاص سيحاول اختراق

51
00:02:34,449 --> 00:02:36,317
احد المختبرات التى بها احد الوسائل الامنة

52
00:02:36,518 --> 00:02:39,123
اريدكم انتم والتداخل حماية هذة الوسيلة

53
00:02:39,223 --> 00:02:41,327
فربما تقوم بالومض على احدهم

54
00:02:41,362 --> 00:02:42,429
مهمة اخرى ؟

55
00:02:42,630 --> 00:02:44,633
هل هذة مشكلة سيد برتاوسكى

56
00:02:44,669 --> 00:02:45,635
لا , لا

57
00:02:45,836 --> 00:02:46,903
لا , انا فقط

58
00:02:46,938 --> 00:02:48,140
انا نوعا منا اريد وقت راحة

59
00:02:48,175 --> 00:02:50,244
حسنا , سيدتى سأتولى الامر من هنا

60
00:02:51,547 --> 00:02:54,452
اتريد راحة برتاوسكى

61
00:02:54,853 --> 00:02:56,456
نعم , سيكون هذا جيدا

62
00:02:56,757 --> 00:02:58,124
اقصد , بعد معرفتنا ان جيل من فولكرم

63
00:02:58,160 --> 00:03:00,364
انها نوعا ما مثل الصدمة للنظام ؟

64
00:03:01,266 --> 00:03:02,067
اعتقد انى لا أبالى

65
00:03:02,969 --> 00:03:04,872
فى بعض الاحيان اذا حاولت ان تصنف احاسيسى

66
00:03:04,973 --> 00:03:06,040
فانا متاكد , يا تشاك

67
00:03:06,075 --> 00:03:08,078
سوف اتصل بكل المجرمين والجواسيس

68
00:03:08,114 --> 00:03:10,248
وساقوم باخبارهم بان يتوقفوا عن مهامهم

69
00:03:10,283 --> 00:03:13,489
لأن تشاك برتاوسكى يريد بعضا من الراحلة مع فتاتة

70
00:03:13,525 --> 00:03:14,792
تمهل يا كايسى

71
00:03:15,193 --> 00:03:17,362
تشاك  , نحن نعلم صعوبة الامر عليك

72
00:03:17,397 --> 00:03:20,903
ولكن ربما مهمة جديدة هو ماتريدة الان

73
00:03:26,815 --> 00:03:30,121
رائع مهمة جديدة من السيارة

74
00:03:30,422 --> 00:03:31,624
مشوق للغاية

75
00:03:31,725 --> 00:03:33,092
انت على الميكروفون تشاك

76
00:03:33,128 --> 00:03:35,232
هل انا كذلك , من الجيد معرفة ذلك

77
00:03:35,332 --> 00:03:36,198
شكرا لاخبارى

78
00:03:36,234 --> 00:03:38,738
لدى كل المداخل والمخارج

79
00:03:39,139 --> 00:03:40,441
يبدوا ان الامر هادىء للغاية

80
00:03:40,542 --> 00:03:42,395
الا ترى اى شىء

81
00:03:42,431 --> 00:03:44,249
لا شىء , لا ومضات

82
00:03:45,051 --> 00:03:46,453
كل شىء جيد هنا

83
00:03:47,656 --> 00:03:48,557
كلة مغطى

84
00:03:48,858 --> 00:03:49,960
تم كافة التشديدات الامنية

85
00:04:09,398 --> 00:04:11,101
اغلق الباب الغربى , تشاك

86
00:04:11,402 --> 00:04:13,205
اقوم بذلك , اقوم بذلك , اعطينى ثانية

87
00:04:13,240 --> 00:04:14,808
افعل ذلك , اقعل ذلك

88
00:04:14,909 --> 00:04:16,311
اوشكت على ذلك

89
00:04:16,346 --> 00:04:17,513
اغلقة الان تشاك

90
00:04:17,549 --> 00:04:18,616
اغلقة

91
00:04:18,716 --> 00:04:19,181
اتعرف , انا لا اعرف

92
00:04:19,217 --> 00:04:21,185
شخص واحد ايجابيا

93
00:04:21,221 --> 00:04:23,826
يمكنة الصراخ
انة يهرب , تشاك

94
00:04:24,928 --> 00:04:27,432
اغلق الباب , اترى ذلك ؟

95
00:04:29,938 --> 00:04:31,005
انت غبى

96
00:04:31,040 --> 00:04:32,743
انت تقول بانك تعرف كيفية قيادة النظام

97
00:04:34,046 --> 00:04:35,348
حسنا , اقوم بذلك

98
00:04:38,154 --> 00:04:39,020
هيا , تشاك

99
00:04:39,056 --> 00:04:40,458
اوشكت , اوشكت

100
00:04:41,961 --> 00:04:42,862
قمت بذلك

101
00:04:43,264 --> 00:04:44,165
لا مشكلة

102
00:04:44,266 --> 00:04:45,668
يجب ان يكون لديك ايمان

103
00:05:12,020 --> 00:05:12,921
معلمى

104
00:05:16,128 --> 00:05:17,029
اذهب

105
00:05:34,864 --> 00:05:35,765
لا

106
00:05:37,669 --> 00:05:39,773
هل القيت نظرة علية

107
00:05:39,974 --> 00:05:41,677
لم يجب على
فأنا اعرفة

108
00:05:41,712 --> 00:05:42,543
ماذا

109
00:05:42,579 --> 00:05:44,282
يا شبابا , لقد اومضت على هذا الرجل

110
00:05:44,317 --> 00:05:45,449
وهذا فى الحلقيقة جنونا

111
00:05:45,485 --> 00:05:47,288
انة مثل عالم صغير وقصة مضحكة

112
00:05:47,323 --> 00:05:48,289
ابقية لديك

113
00:05:48,591 --> 00:05:49,793
يدعى تاى بينيت

114
00:05:49,893 --> 00:05:51,095
وهو معلمى

115
00:05:51,596 --> 00:05:53,098
وقام بتعليمى كل ما اعرفة

116
00:05:56,105 --> 00:05:57,006
هل انت بخير

117
00:05:57,408 --> 00:05:58,710
اشترى اكثر

118
00:05:59,512 --> 00:06:00,478
اشعر بشعور افضل الان

119
00:06:00,514 --> 00:06:04,521
<font color="#4096d1">الحلقة التاسعة من تشاك </font>

120
00:06:04,557 --> 00:06:08,529
يقدمها لكم
mesho_kimi
and
hammer3

121
00:06:32,376 --> 00:06:40,090
<font color="#4096d1">قدمها لكم
mesho_kimi
and
hammer3</font>

122
00:06:41,593 --> 00:06:44,097
تشاك يجب ان تساعدنى انها حالة طارئة

123
00:06:44,133 --> 00:06:45,766
تشاك , ماذا , ماذا , ماذا ؟

124
00:06:45,802 --> 00:06:48,171
ايلى هل انت بخير , لا ,لا

125
00:06:48,206 --> 00:06:51,612
والدى ديفون ارادوا تفحصنا وقاموا بمفاجئتنا

126
00:06:51,648 --> 00:06:53,182
لقد اخفتينى للغاية

127
00:06:53,218 --> 00:06:54,683
لقد اعتقدت انة امر حياة او موت

128
00:06:54,719 --> 00:06:56,622
انة اثنان رائعان ولديهم

129
00:06:56,658 --> 00:06:58,491
ثلاث اولاد رائعون تربوا فى منزل رائع

130
00:06:58,526 --> 00:07:00,394
وهذا المكان مثل زريبة الخنازير
لاتقلقى

131
00:07:00,430 --> 00:07:02,634
لدينا الوقت لكى ننظف اذا كانوا قادمون فى المساء

132
00:07:02,669 --> 00:07:04,201
وباتأكيد سينامون حتى الصباح

133
00:07:04,237 --> 00:07:05,840
هل تمازحنى ؟ ان تفاح الرائعون لايقع

134
00:07:05,876 --> 00:07:07,243
سوى بقرب شجرة الرائعين

135
00:07:07,644 --> 00:07:10,349
هانا , سأكون جاهذا الان

136
00:07:12,453 --> 00:07:14,722
الرائع , هاهو الرجل

137
00:07:14,758 --> 00:07:17,964
مرحيا , انتم عضليين للغاية

138
00:07:17,999 --> 00:07:19,531
وتصحون مبكرا

139
00:07:19,567 --> 00:07:21,370
تشاك , هؤلاء والدى ديفون

140
00:07:21,771 --> 00:07:22,838
دكتور وود كامب

141
00:07:22,874 --> 00:07:23,941
من الجيد مقابلتك اخيرا

142
00:07:23,976 --> 00:07:26,981
لا مصافحات فى العائلة

143
00:07:27,082 --> 00:07:29,887
فقط ادعونى عزيزتى
حسنا , يا عزيزتى

144
00:07:29,922 --> 00:07:31,690
انا وودى
اهلا وودى

145
00:07:32,292 --> 00:07:33,459
نعم , والدى كان دائما يقول

146
00:07:33,494 --> 00:07:35,598
الاسماء الغريبة تبنى الشخصيات

147
00:07:35,799 --> 00:07:37,903
بالتأكيد ديفون ليس من ضمن تلك الاسماء

148
00:07:38,303 --> 00:07:40,908
انا لا استطيع الانتظار حتى بناء زفاف احلامك

149
00:07:41,410 --> 00:07:43,814
يبدوا انة لديك واحدا

150
00:07:46,219 --> 00:07:47,120
وتشاك

151
00:07:47,321 --> 00:07:48,287
سوف نبدا اليوم

152
00:07:48,323 --> 00:07:53,332
بقائمة بسيطة حتى يحددوا ما يحبون
ونتمنا ان

153
00:07:53,368 --> 00:07:56,438
ربما تأتى حبيبتك معك

154
00:07:56,474 --> 00:07:57,806
نعم بالتأكيد , يالتأكيد

155
00:07:57,841 --> 00:07:59,844
سارة تحب الاكل , نعم

156
00:07:59,880 --> 00:08:00,846
نعم , سنكون متواجدون

157
00:08:00,882 --> 00:08:01,813
جيد , جيد

158
00:08:01,849 --> 00:08:02,615
انة شىء جيد منكم

159
00:08:02,651 --> 00:08:04,654
لمساعدتكم لنا فى تحضيرات الزواج

160
00:08:04,690 --> 00:08:05,621
نعم , بالتأكيد

161
00:08:05,657 --> 00:08:08,763
فوالدتك مشغولة جدا بلائحة الضيوف والمكان

162
00:08:08,798 --> 00:08:10,030
والوان الدعوات

163
00:08:10,065 --> 00:08:11,532
انها سعيدة للغاية منذ

164
00:08:11,568 --> 00:08:13,471
ان سألك ديفون الزواج منة

165
00:08:13,973 --> 00:08:15,275
لا استطيع اخبارك عن مدى سعادتنا

166
00:08:15,310 --> 00:08:16,577
اننا نرحب بكى فى عائلتنا

167
00:08:18,081 --> 00:08:20,886
ومن الان انت عالق معنا , تشاك

168
00:08:21,988 --> 00:08:23,891
انت قوى للغاية ولديك عضلات

169
00:08:23,992 --> 00:08:25,094
شكرا دكتور وود كامب

170
00:08:25,129 --> 00:08:26,163
وودى

171
00:08:26,198 --> 00:08:27,162
حسنا

172
00:08:27,198 --> 00:08:28,265
ابى دعنى نخرج ونقوم بتماريننا

173
00:08:28,301 --> 00:08:30,204
انت تقومان بالتمارين

174
00:08:30,304 --> 00:08:33,009
انا ذاهبة ... لقتل نفسى

175
00:08:33,210 --> 00:08:35,514
تاى بينيت , مدرب كاراتية

176
00:08:35,715 --> 00:08:38,420
خبير بالكونج فو , وخبير بالاستراتيجيات

177
00:08:38,621 --> 00:08:41,626
اى مدرب سابق فى مراكز تدريبنا
واليوم

178
00:08:41,727 --> 00:08:43,630
هو واحد من اهم المطلوبين لدينا

179
00:08:43,665 --> 00:08:45,999
يارجل , ان معلمك وغد كبير

180
00:08:46,035 --> 00:08:47,938
انة ليس معلمي
انة هارب

181
00:08:47,974 --> 00:08:49,506
لقد سمعت عن بينيت

182
00:08:49,542 --> 00:08:52,247
ولكنى لم ارى اى واحدا ممن تعلموا معة

183
00:08:52,282 --> 00:08:53,714
لايمكننى التحدث , انة امر سرى

184
00:08:53,750 --> 00:08:55,718
اننا نفتح جميع ملفات بيننت من اجل تلك العملية

185
00:08:55,754 --> 00:08:59,661
فاى معلومات شخصية تعرفها ربما تفيدنا فى تلك القضية

186
00:08:59,762 --> 00:09:03,268
هيا كايسى , شاركنا الامر

187
00:09:03,369 --> 00:09:04,571
فى الجحيم

188
00:09:05,372 --> 00:09:08,077
جنرال , بامكانى اخبارك بان بينيت غشاشا ؟

189
00:09:08,113 --> 00:09:10,682
تاى بينيت يقوم بتشكيل طلابة

190
00:09:10,718 --> 00:09:12,002
فى الحقيقة يقوم بتدريب العملاء

191
00:09:12,037 --> 00:09:13,252
ومع الفريق الذى كونة

192
00:09:13,288 --> 00:09:16,394
فان بيننت يقوم بسرقة الاسلحة

193
00:09:16,429 --> 00:09:18,297
ويقوم ببيعهم فى السةق السوداء

194
00:09:18,333 --> 00:09:19,901
ما الذى سرقة من ال ( جى ال اية ) ؟

195
00:09:20,001 --> 00:09:22,205
نظام توجية متقدم

196
00:09:22,406 --> 00:09:23,473
هذا ليس واحد

197
00:09:23,508 --> 00:09:26,313
انة سيكون كذلك عندما يركب على صاروخ , يا بلبد

198
00:09:26,348 --> 00:09:27,515
لا تدعونى بليدا

199
00:09:27,551 --> 00:09:29,384
ان هذا يؤذينى

200
00:09:29,419 --> 00:09:31,387
بيننت هرب لانة لا يمكنك فتح الباب

201
00:09:31,423 --> 00:09:33,527
فمن الحيد لك لان كل ما تم ايذائة هو احاسيسك

202
00:09:33,562 --> 00:09:36,833
فى الحقيقة انا ما على سوى الجلوس فى السيارو واقوم بالومضات

203
00:09:37,234 --> 00:09:37,935
انتم

204
00:09:38,637 --> 00:09:39,739
يارجال

205
00:09:40,441 --> 00:09:44,448
يارجال , لدينا معلومات عن خطط بيننت

206
00:09:44,483 --> 00:09:46,969
عن المكان الذى سوف يلتقى بة مع الشارى

207
00:09:47,005 --> 00:09:49,457
انها مكان بناء  فى سمى فالى

208
00:09:49,658 --> 00:09:52,463
اريدكم ان توقفوا العملية وتسترجعوا جعاز التوجية

209
00:09:52,499 --> 00:09:53,365
سنقوم بها

210
00:09:53,666 --> 00:09:56,471
اعتقد امة ليس من الامن ادخال تشاك فى تلك العملية

211
00:09:56,672 --> 00:09:58,375
ربما يحدث الكثير من المتغيرات

212
00:09:58,676 --> 00:10:01,381
فى مواقف مثل هذة يكون غير لائق

213
00:10:01,982 --> 00:10:03,284
اعتقد انك على حق كايسى

214
00:10:03,585 --> 00:10:05,288
تشاك , سوف تكون خارج تلكم العملية

215
00:10:05,324 --> 00:10:05,955
ماذا , انتظر دقيقة ؟

216
00:10:05,990 --> 00:10:08,695
ربما تريدنى ان اومض على شىء

217
00:10:08,730 --> 00:10:09,361
هذة البلدة مرت

218
00:10:09,397 --> 00:10:11,200
ب 200 عام بدون التداخل

219
00:10:11,235 --> 00:10:12,602
واعتقد اننا سنكون بخير

220
00:10:14,306 --> 00:10:15,608
ماذا , هل اذيت احاسيسك ؟

221
00:10:16,711 --> 00:10:18,414
ان احاول تحريك مشاعرك

222
00:10:18,715 --> 00:10:20,017
يجب ان تخلعوا قفازاتكم

223
00:10:20,418 --> 00:10:24,225
اريد ان اقوم بتقليد غير عادى فى اشترى اكثر

224
00:10:24,326 --> 00:10:26,329
الكوماندو  ايام الاربعاء

225
00:10:26,630 --> 00:10:28,233
وهذا التقليد لم يتوقف

226
00:10:28,268 --> 00:10:29,435
فمن هذا اليوم

227
00:10:29,836 --> 00:10:31,338
هذا الفرع

228
00:10:31,740 --> 00:10:32,741
ينتطر

229
00:10:33,644 --> 00:10:35,347
موظف الشهر

230
00:10:35,382 --> 00:10:38,553
اليس هذا ممتعا

231
00:10:38,654 --> 00:10:40,156
بالكاد يمكننى احتواء نفسى

232
00:10:40,457 --> 00:10:41,859
اعتقد ان جميعكم مهتمين

233
00:10:41,895 --> 00:10:43,863
بكارت تعليفات العملاء

234
00:10:44,665 --> 00:10:47,971
فى خلا ل السهر سوف نحصى الاصوات ونحدد الفائز

235
00:10:48,573 --> 00:10:51,077
هو او هى

236
00:10:52,581 --> 00:10:53,482
او مهما كان

237
00:10:53,583 --> 00:10:56,353
لن ياخذ فقط وجود صورتة

238
00:10:56,388 --> 00:11:00,495
بجوار موسيس فينكلستاين

239
00:11:00,531 --> 00:11:03,401
صاحب فكرة اشترى اكثر

240
00:11:04,904 --> 00:11:06,406
ولكن

241
00:11:06,908 --> 00:11:08,511
سيكون هناك جائزة

242
00:11:10,315 --> 00:11:13,421
لافضل موظف

243
00:11:20,835 --> 00:11:22,302
ماهو احساسك

244
00:11:22,338 --> 00:11:23,740
بخصوص فكرة موظف الشهر

245
00:11:24,342 --> 00:11:28,149
مورجان مهما كان

246
00:11:28,185 --> 00:11:29,452
انا لا اهتم

247
00:11:29,552 --> 00:11:30,754
نحن لانهتم

248
00:11:32,157 --> 00:11:34,060
مرحبا

249
00:11:34,863 --> 00:11:35,965
اعتقدت انكم ذهبتم بالفعل

250
00:11:36,000 --> 00:11:37,585
الا اذا كنتما تريدونى , اليس كذلك

251
00:11:37,620 --> 00:11:39,171
لقد اتيت لأطمئنان عليك

252
00:11:39,772 --> 00:11:42,276
اليس هذا عمل كميرات المراقبة

253
00:11:42,312 --> 00:11:43,945
انا لا اوافق كايسى

254
00:11:43,980 --> 00:11:45,883
بانك لا تليق بهذة المهمة

255
00:11:45,919 --> 00:11:46,953
انة خارج عن طريقة

256
00:11:46,988 --> 00:11:47,952
لا تقلقى , لقد فهمت

257
00:11:47,988 --> 00:11:49,490
انة يعتقد اننى ساترك مشاعرى بخصوص جيل

258
00:11:49,526 --> 00:11:50,457
تعطل تلك العملية

259
00:11:50,493 --> 00:11:52,496
ولكنة مخطأ , لن افعل هذا

260
00:11:54,200 --> 00:11:55,201
... مجددا

261
00:11:55,302 --> 00:11:55,868
تشاك

262
00:11:55,903 --> 00:11:57,806
ان هذا ليس بشانك , انة بخصوص كايسى

263
00:11:58,008 --> 00:11:59,811
كايسى تدرب مع بينيت لمدة كبيرة

264
00:11:59,846 --> 00:12:01,581
وعندما يكون ليك معلم مثل ذلك

265
00:12:01,617 --> 00:12:03,318
ويكون هناك ثقة بينكم

266
00:12:04,320 --> 00:12:06,023
وكايسى يحث بالخيانة

267
00:12:07,726 --> 00:12:08,993
اعلم ان هذا صعبا

268
00:12:09,029 --> 00:12:11,834
ولربما انت تعطية فترة من الهدوء

269
00:12:13,037 --> 00:12:16,143
نعم اعتقد انى اعرف احساسة

270
00:12:25,260 --> 00:12:27,063
سوف نحدد اتجاهاتنا بخصوص

271
00:12:27,099 --> 00:12:29,168
موظف الشهر ونحن لانهتم

272
00:12:29,268 --> 00:12:30,069
هل انتم معى

273
00:12:30,105 --> 00:12:31,489
نعم لا اعتناء

274
00:12:31,525 --> 00:12:32,840
لا اعنال وشاية

275
00:12:32,875 --> 00:12:34,778
نحن بعيدين عن كل شىء

276
00:12:35,380 --> 00:12:37,584
لماذا نحن لانهتم مرة اخرى

277
00:12:37,885 --> 00:12:39,788
لان موظف الشهر نوع من الغش

278
00:12:39,824 --> 00:12:42,193
والعمل بجد مقرف

279
00:12:43,195 --> 00:12:43,560
فكروا بخصوص ذلك

280
00:12:43,596 --> 00:12:45,063
انت تعمل بجد المبيعات تزداد

281
00:12:45,099 --> 00:12:46,366
المبيعات تذداد , يزداد الملاك ثراءا

282
00:12:46,401 --> 00:12:49,306
الملاك يغتنون , وانت ماذا تاخذ بالتحديد

283
00:12:49,342 --> 00:12:50,574
انة قال شىء بخصوص جائزة

284
00:12:50,610 --> 00:12:52,613
وجهك بجوار , موسيس فرانكستين

285
00:12:52,649 --> 00:12:53,681
لا , شكرا

286
00:12:53,716 --> 00:12:55,719
اتعلم , فليحتفظ بجائزتة الغبية

287
00:12:55,755 --> 00:12:57,323
لذا فلن نحصل على شىء

288
00:12:57,523 --> 00:12:59,126
ايميت سيأخذ كل شىء

289
00:12:59,327 --> 00:13:00,629
ولربما يحصل على ترقية

290
00:13:01,130 --> 00:13:02,131
وخمنوا ماذا ؟

291
00:13:02,633 --> 00:13:05,037
فى يوم ما سيكون الرئيس

292
00:13:05,138 --> 00:13:05,804
وماذا بعد ؟

293
00:13:05,839 --> 00:13:07,306
وم ثم يحول ايميت اشترى اكثر

294
00:13:07,342 --> 00:13:08,744
الى كوابيس والالام

295
00:13:08,945 --> 00:13:09,997
هناك حل

296
00:13:10,032 --> 00:13:11,048
اخبرنا بها

297
00:13:11,550 --> 00:13:12,952
لدينا مسابقتنا الخاصة

298
00:13:13,053 --> 00:13:13,954
مراهنة جانبية

299
00:13:14,556 --> 00:13:15,758
لنرى من سيحصل على اقل درجات

300
00:13:15,794 --> 00:13:17,261
فى كارت التعليقات

301
00:13:18,764 --> 00:13:20,367
سوف نهزم ايميت فى لعبتة

302
00:13:20,402 --> 00:13:22,471
زكى للغايى

303
00:13:22,672 --> 00:13:23,473
ومن الان

304
00:13:23,574 --> 00:13:25,778
العملاء سيخدمون انفسهم

305
00:13:26,279 --> 00:13:27,381
فى قسم المبيعات , جيفرى

306
00:13:27,416 --> 00:13:28,783
اليس لديك اى افكار

307
00:13:51,127 --> 00:13:52,229
بينيت لن يظهر

308
00:13:52,329 --> 00:13:52,895
لماذا

309
00:13:52,931 --> 00:13:54,033
انة ذكى جدا بالنسبة لهذا

310
00:13:54,233 --> 00:13:55,535
هل تلقين نظرة على المكان

311
00:13:55,936 --> 00:13:58,541
كايسى فلنكلم تشاك , فلربما يقوم بومضة

312
00:13:58,577 --> 00:14:00,061
وسوف نعلم مع من نتعامل

313
00:14:00,097 --> 00:14:01,547
اعتقدت اننى سوف اخذ فرصى معة

314
00:14:03,952 --> 00:14:05,254
حسنا

315
00:14:05,290 --> 00:14:06,256
حسنا

316
00:14:12,569 --> 00:14:13,034
مرحبا

317
00:14:13,070 --> 00:14:15,038
سوف نرسل لك صورة

318
00:14:15,074 --> 00:14:16,677
والقى نظرة عليها فلربما تومض عليها

319
00:14:16,712 --> 00:14:17,844
نعم بالتأكيد

320
00:14:17,879 --> 00:14:19,482
بلتأكيد سأفعل مايمكننى لمساعدتكم

321
00:14:20,684 --> 00:14:21,550
انها لم تصل لى بعد

322
00:14:21,586 --> 00:14:23,154
يبدوا انها صورة فائقة الجودة

323
00:14:23,189 --> 00:14:25,393
و ترددى الجيل الثالث يكون ضعيف هنا احيانا

324
00:14:25,429 --> 00:14:27,598
ماذا عن قطيع المعقدين

325
00:14:27,633 --> 00:14:29,266
نحن نحتاج الية الان

326
00:14:29,301 --> 00:14:31,304
لقد اعتقدت ان حكومة الولايات المتحدة

327
00:14:31,340 --> 00:14:33,308
كانت بخير ل 200 عام بدون التداخل

328
00:14:33,344 --> 00:14:35,713
اسمع انت تافة

329
00:14:40,824 --> 00:14:41,390
انا فى مهمة

330
00:14:41,425 --> 00:14:43,328
وربما يكون محاط برجال بينيت

331
00:14:45,733 --> 00:14:48,037
رد , رد . رد

332
00:14:50,542 --> 00:14:52,044
هل اقفلت الخط فى وجهى

333
00:14:52,246 --> 00:14:54,149
لا هذا كلام مجنون , انا لن افعل هذا

334
00:14:54,185 --> 00:14:56,053
انة سؤ الاتصال

335
00:14:56,153 --> 00:14:57,956
اطلعنى على الصورة

336
00:14:59,660 --> 00:15:01,313
ايس لدى شىء , لا ومضات

337
00:15:01,348 --> 00:15:02,966
شكرا لاضاعة وقتى

338
00:15:04,369 --> 00:15:05,170
مرحبا

339
00:15:09,680 --> 00:15:10,982
هذا الشارى

340
00:15:11,017 --> 00:15:12,249
اوشك وقتنا على النفاذ

341
00:15:12,285 --> 00:15:14,389
يبدوا اننا سنقوم بهذا على الطريقة القديمة

342
00:15:15,791 --> 00:15:17,293
حسنا , هيا

343
00:15:20,100 --> 00:15:21,167
اخرج خارج السيارة

344
00:15:21,202 --> 00:15:22,905
خذوا السيارة , لن اخبر الشرطة

345
00:15:22,940 --> 00:15:24,508
ابقى يديك على السيارة , على السيارة

346
00:15:25,911 --> 00:15:26,577
من انت ؟

347
00:15:26,612 --> 00:15:27,478
انا السائق وجئت لاقل احدهم

348
00:15:27,514 --> 00:15:29,117
واعطية تلك

349
00:15:31,121 --> 00:15:33,325
بينيت . اجروا

350
00:15:48,355 --> 00:15:51,861
من فضلك هل يمكنك اخبارى

351
00:15:51,897 --> 00:15:54,466
اين يمكننى ايحاد جون كايسى

352
00:15:56,671 --> 00:15:58,674
لدى شىء ينتمى الية

353
00:16:02,783 --> 00:16:04,952
كايسى

354
00:16:04,987 --> 00:16:06,089
هل قلت , جون كايسى

355
00:16:06,289 --> 00:16:07,491
حسنا ؟, سوف اذهب للبحث عنة

356
00:16:07,592 --> 00:16:09,495
سوف ابحث عنة لك

357
00:16:09,997 --> 00:16:14,405
سوف افعل هذا بسرعة

358
00:16:17,511 --> 00:16:20,316
رد على , جون , ارفع السماعة , كايسى

359
00:16:20,352 --> 00:16:21,419
معك كايسى

360
00:16:22,521 --> 00:16:26,128
انظار احمة , احمر , اكثر احمرارا من الاحمر

361
00:16:26,228 --> 00:16:28,632
انة الاسؤ

362
00:16:28,668 --> 00:16:30,301
اسرع

363
00:16:30,336 --> 00:16:32,039
او ما مهناخا , اسرع , الان

364
00:16:32,075 --> 00:16:33,442
بينيت فى اشترى اكثر

365
00:16:34,244 --> 00:16:35,045
لا

366
00:16:41,358 --> 00:16:43,326
انا ابحث عن جون كايسى

367
00:16:43,361 --> 00:16:45,064
هل يمكنك اين يمكننى ايجادة

368
00:16:45,666 --> 00:16:47,669
كيف ابدوا كمركز معلومات  ؟

369
00:16:47,870 --> 00:16:49,237
اعذرنى

370
00:16:49,273 --> 00:16:51,477
نعم , من الجيد اعتزارك

371
00:16:51,577 --> 00:16:54,382
ولا تنسى تقيمى فى كارت التعليقات

372
00:17:01,597 --> 00:17:03,766
الرجل الحكيم  دائما

373
00:17:03,801 --> 00:17:06,305
يقابل الغرباء بالاحترام

374
00:17:07,408 --> 00:17:11,015
لانة ربما يكون امام وجة عدو

375
00:17:12,418 --> 00:17:13,785
انا اسف

376
00:17:13,821 --> 00:17:14,923
لقد بحثت عنة سيدى

377
00:17:15,023 --> 00:17:17,292
وجون كايسى , ليس موجود

378
00:17:17,327 --> 00:17:20,132
اليوم و لا اعلم اذا كان سيعود

379
00:17:20,168 --> 00:17:21,836
ولكن ربما يمكنك العودة خلال اسبوع

380
00:17:21,936 --> 00:17:24,541
او يوم الخميس

381
00:17:25,844 --> 00:17:26,745
شكرا لك

382
00:17:26,946 --> 00:17:27,947
على الرحب والسعة

383
00:17:35,062 --> 00:17:36,630
هذا الرجل رهيب

384
00:17:36,665 --> 00:17:38,067
هل رايت ما فعلى بالكانز وهو ممسكا بعا

385
00:17:38,103 --> 00:17:39,470
لقد فعل ذلك بيد واحدة

386
00:17:39,571 --> 00:17:42,376
لقد فعل هذا , فماذا سيفعل بوجةى احدهم

387
00:17:54,199 --> 00:17:55,701
ليس لدى احاسيس دردشة الان

388
00:17:55,737 --> 00:17:57,305
لا تفلق الخط كايسى

389
00:17:59,309 --> 00:18:00,711
انا انظر الى معلمك

390
00:18:00,747 --> 00:18:01,814
بينيت فى اشترى اكثر

391
00:18:01,914 --> 00:18:03,817
كيف يكون هذا ممكنا

392
00:18:03,853 --> 00:18:05,686
انة فى اشترى اكثر الان

393
00:18:05,721 --> 00:18:08,726
انة فى الجراج وانا اتبعة

394
00:18:08,762 --> 00:18:10,630
لا تفعل هذا

395
00:18:10,666 --> 00:18:11,397
لا تكون غبى

396
00:18:11,432 --> 00:18:12,799
انت تقول هذا

397
00:18:12,835 --> 00:18:14,438
لان مشاعرك قد تم ايذائها

398
00:18:14,639 --> 00:18:16,041
ولا ترمى بهمك على

399
00:18:16,442 --> 00:18:17,143
اين ذهب ؟

400
00:18:18,346 --> 00:18:19,247
يا الله

401
00:18:19,949 --> 00:18:20,650
تشاك ؟

402
00:18:21,251 --> 00:18:22,052
تشاك ؟

403
00:18:22,855 --> 00:18:24,257
بينست امسك بة فهو ميت الان

404
00:18:24,292 --> 00:18:25,724
اخرس وقم بالقيادة

405
00:18:25,760 --> 00:18:27,663
انا اطول من الدخول هنا

406
00:18:27,699 --> 00:18:29,567
اليس هناك خيار جلوس اخر

407
00:18:31,271 --> 00:18:33,375
هل انت موافقة على فكرة شراء

408
00:18:33,410 --> 00:18:35,078
حاجيات الزواج من اشترى اكثر

409
00:18:35,279 --> 00:18:36,581
مهما كان يريد والديك

410
00:18:37,283 --> 00:18:40,053
تعتقد انك لست بحاجة لسد الفراغ

411
00:18:40,088 --> 00:18:42,492
ولكن فجاة رئيس الجراحين ياتى

412
00:18:42,528 --> 00:18:44,461
مع زوجتة معة علبة سلمون

413
00:18:44,497 --> 00:18:49,506
ونقوم بالاحتفال

414
00:18:49,707 --> 00:18:51,310
لما لا , هذا لايؤذى

415
00:18:51,711 --> 00:18:53,414
الة تصوير

416
00:18:54,416 --> 00:18:57,622
اولا شهر العسل , وبعد ذلك الاولاد

417
00:18:57,923 --> 00:18:58,824
ابى

418
00:18:59,426 --> 00:19:00,828
انت تتخطى الخط

419
00:19:01,329 --> 00:19:02,496
قبل ان تقولى اى شىء

420
00:19:02,532 --> 00:19:05,337
اعلم انة قوى علية ولكن هذا ممتع فعلا

421
00:19:05,537 --> 00:19:06,704
انهم يعلمون ان والديك ليس هنا

422
00:19:06,740 --> 00:19:09,144
انا بخير , اعلم انهم يريدون مساعدتى

423
00:19:09,179 --> 00:19:11,748
واتعلم انهم الرائعون

424
00:19:19,164 --> 00:19:20,767
ليستر , هل رأيت تشاك

425
00:19:21,869 --> 00:19:22,670
ربما

426
00:19:24,073 --> 00:19:25,475
هل هو هنا

427
00:19:25,977 --> 00:19:27,279
لا اعلم , ربما

428
00:19:28,582 --> 00:19:29,884
هل يمكن أن تجده من أجلي؟

429
00:19:30,386 --> 00:19:31,753
نعم، طبعاً بإمكاني

430
00:19:31,788 --> 00:19:34,393
لكن، ألن يكون من المفضل

431
00:19:34,428 --> 00:19:35,595
أن تجده بنفسك؟

432
00:19:39,303 --> 00:19:41,607
أنظر، أنا جد آسف، إنها مسابقة تخزين غبية

433
00:19:41,642 --> 00:19:43,009
يمكنني مساعدتك، لكن إعمل لي خدمة

434
00:19:43,211 --> 00:19:44,914
لكن لا تدكرها بهده البطاقة

435
00:19:44,949 --> 00:19:46,517
حسناً؟ شكراً صديقي

436
00:19:54,332 --> 00:19:56,000
مقفول

437
00:19:56,035 --> 00:19:56,801
الإشارة بالساعة

438
00:19:56,837 --> 00:19:58,540
تزيد قوة، (تشاك) محبوس

439
00:20:11,465 --> 00:20:12,667
كايسي) ، ما الدي تفعله)

440
00:20:12,703 --> 00:20:13,870
السيارة ممكن أن تستحمل الصدمة

441
00:20:14,972 --> 00:20:17,777
أووه، لا، ليس جيداً، ليس جيداً

442
00:20:18,880 --> 00:20:19,982
(إنتظر لدي إشارة (تشاك

443
00:20:20,017 --> 00:20:21,084
...الإشارة تشير إلى

444
00:20:22,888 --> 00:20:24,691
الإشارة أمامنا مباشرةً

445
00:20:27,496 --> 00:20:29,299
لا، (كايسي) قف! قف!
(تشاك) بصندوق السيارة

446
00:20:29,335 --> 00:20:30,367
(سوف تقتل (تشاك

447
00:20:30,402 --> 00:20:33,007
أووه، سريع. وهو يقود بسرعة كبيرة

448
00:20:34,109 --> 00:20:35,110
(كايسي)

449
00:20:49,840 --> 00:20:52,144
في الحقيقة هناك مساحة أكبر من التي تتوقعينها

450
00:21:04,669 --> 00:21:05,570
أنت!

451
00:21:08,075 --> 00:21:08,876
قف مكانك!

452
00:21:10,780 --> 00:21:13,385
(من الجيد رؤيتك، (جون

453
00:21:13,486 --> 00:21:14,588
أترك يديك خلف رأسك
456
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
لقد نجوت من فخي، جيد جداً

454
00:21:17,093 --> 00:21:18,260
على ركبتيك

455
00:21:18,295 --> 00:21:19,697
(لقد تتبعت مسيرتك المهنية، (جون

456
00:21:20,399 --> 00:21:23,104
لقد نجوت من تعديب حزب البعث الإنفصاليين

457
00:21:23,139 --> 00:21:25,475
لقد عملت لسنتين كعميل سري بأفغانستان

458
00:21:25,511 --> 00:21:27,813
هل كان بإمكانك عمل إحداها من دوني؟

459
00:21:28,815 --> 00:21:29,616
لا

460
00:21:30,218 --> 00:21:31,420
بطبيعة الحال لا

461
00:21:32,523 --> 00:21:34,226
تدريبي أنقدك

462
00:21:34,927 --> 00:21:36,630
لقد أتيت لهنا كي أسألك شيئاً

463
00:21:37,532 --> 00:21:39,135
كن تلميدي مرة أخرى

464
00:21:40,137 --> 00:21:42,541
أنقل تدريبك للمستوى التالي

465
00:21:43,945 --> 00:21:44,946
هدا كل شيء؟

466
00:21:45,047 --> 00:21:45,613
هدا كل ما تملكه؟

467
00:21:45,648 --> 00:21:47,150
هل هدا كيف تحول الآخرين

468
00:21:47,652 --> 00:21:50,357
إحفظ كلامك، أنا لست بخائن

469
00:21:50,558 --> 00:21:52,261
من الواضح أني اقترفت خطأً

470
00:21:53,463 --> 00:21:55,466
أنت لست جيداً كفايةً لفريقي

471
00:21:58,774 --> 00:21:59,775
أنت!

472
00:22:05,687 --> 00:22:06,989
إدن (بينيت) تمكن من الهرب

473
00:22:07,090 --> 00:22:08,091
من جديد

474
00:22:08,192 --> 00:22:09,158
إدا كنت لا تمانعون سؤالك

475
00:22:09,194 --> 00:22:11,348
أين كان التداخل أثناء هدا الوقت

476
00:22:11,383 --> 00:22:13,243
(حسناً، تقنياً، كنت بصندوق سيارة (بينيت

477
00:22:13,279 --> 00:22:15,105
حيث أني لم أشاهد أي شيء حصل

478
00:22:15,140 --> 00:22:16,507
لكنه بدى أنه كان جد حماسي

479
00:22:16,543 --> 00:22:18,276
إنتظر، إدن، أيها الرائد

480
00:22:18,312 --> 00:22:20,416
أثناء لعبك لعبة الدجاجة

481
00:22:20,516 --> 00:22:21,918
(تشاك) كان بصندوق سيارة (بينيت)

482
00:22:21,954 --> 00:22:23,286
حالما تأكدنا

483
00:22:23,321 --> 00:22:26,727
من موقع التداخل، الرائد (كايسي) حرره

484
00:22:26,763 --> 00:22:27,895
يبدو أن (بينيت) قرر

485
00:22:27,930 --> 00:22:29,898
عمل هدا الأمر الشخصي،(كايسي)، للحصول عليك

486
00:22:29,934 --> 00:22:32,038
أنا أعفيك من هده المهمة-
...مع كل احترامي-
490
00:22:27,435 --> 00:22:29,117
(هدا سبب عدم إخباري لك حول (بينيت

487
00:22:33,794 --> 00:22:35,410
كنت أعلم أنك ستحولها إلى قضية ثأر

488
00:22:35,445 --> 00:22:38,050
سوف أحضر فريق آخر لمسح فوضاكم

489
00:22:38,085 --> 00:22:39,918
لكني أعرف (بينيت)، أعرف كيف يعمل

490
00:22:39,954 --> 00:22:43,260
أنت ناسي أن واجبك الأول هو حماية التداخل

491
00:22:43,460 --> 00:22:46,065
سوف تبقون بمقركم حتى نهاية العملية

492
00:22:46,366 --> 00:22:48,269
إعتبرها فترة راحة

493
00:22:49,472 --> 00:22:51,375
...أيها الصغير

494
00:22:51,776 --> 00:22:52,742
لم أكن أعلم أن هدا ما سيحصل

495
00:22:52,778 --> 00:22:54,581
لم أكن أعلم...قولي له أني لم أكن أعلم
أن هدا الدي سيحصل

496
00:22:54,617 --> 00:22:59,792
إدا لم تكن مهمتي هي حمايتك...لكنت قتلتك

497
00:23:06,305 --> 00:23:07,306
لا يمكنني تصديق هدا

498
00:23:08,208 --> 00:23:10,111
بيكمان) كانت خرقاء بإبعادها لي من هده المهمة)

499
00:23:10,147 --> 00:23:11,179
أنا أتفق معها

500
00:23:11,214 --> 00:23:12,817
أنت متورط عاطفياً أكثر من اللازم

501
00:23:14,220 --> 00:23:17,025
هدا من طرف العميل الدي لا يستطيع إبقاء
(شوكلاتتها بعيدة عن زبدة الفول السوداني ل (بارتوشكي

502
00:23:17,061 --> 00:23:19,147
كيفما كانت مشاعري نحو (تشاك) ربما

503
00:23:19,182 --> 00:23:21,233
فأنا لم أضعه في خطر أصلاً

504
00:23:21,269 --> 00:23:22,401
أنت تترك غضبك

505
00:23:22,436 --> 00:23:24,339
نحو (بينيت) يؤثر في حكمك

506
00:23:25,041 --> 00:23:27,545
أخيراً إعترفت بمشاعرك نحو الفاشل

507
00:23:27,581 --> 00:23:30,516
لا، كل نا أعترف به هو أحاسيسي

508
00:23:30,552 --> 00:23:33,056
20سنة عملتها علمتني شيئاً وحيداً

509
00:23:33,858 --> 00:23:36,964
أن الناس... الناس يخدلونك بالأخير

510
00:23:38,768 --> 00:23:41,673
جيد، من الجميل أن نعرف أين نقف

511
00:23:48,286 --> 00:23:49,488
هل تكلمت مع (كايسي)؟

512
00:23:49,889 --> 00:23:50,690
هل هو غاضب؟

513
00:23:51,292 --> 00:23:51,757
أشعر بأني مروع

514
00:23:51,793 --> 00:23:54,598
كايسي) دائما غضبان)
هي مرجع بالنسبة له

515
00:23:54,799 --> 00:23:56,802
لم يكن علي قول تلك الأشياء أساساً
أمام الجنرال

516
00:23:57,304 --> 00:23:59,057
لا، تقييمك كان دقيقاً

517
00:23:59,092 --> 00:24:00,810
أعني، الحقائق هي حقائق

518
00:24:00,911 --> 00:24:02,263
صحيح، لكنه يمر بالكثير

519
00:24:02,298 --> 00:24:04,008
إدا كنت صديقاً حقيقياً، لكنت نظرت للماضي

520
00:24:04,044 --> 00:24:05,720
ما الدي قاله و أتكر ما الدي يحس به

521
00:24:05,920 --> 00:24:07,122
أعني، أنه كان لابد أن أعرفأكثر من أي شخص

522
00:24:07,158 --> 00:24:08,525
ما الدي يمر به في الوقت الراهن

523
00:24:08,561 --> 00:24:10,229
تشاك)، أنت لطيف جداً)

524
00:24:13,235 --> 00:24:15,789
لكن، الأسف لن يصلح

525
00:24:15,825 --> 00:24:18,386
لأن (كايسي) مقاتل جاهز في كل الأوقات

526
00:24:18,422 --> 00:24:20,949
و هدا يعني أن مشاعره هي من مسؤولياته

527
00:24:21,952 --> 00:24:24,657
حسناً، ألا يفترض أن تكوني جاهزة للقتال دائماً؟
مسؤوليتك

528
00:24:28,164 --> 00:24:32,271
سألقاك بحلف زواج أختك بعد انتهاء دوامك بمتجر
(إشتري أكثر)

529
00:24:32,307 --> 00:24:34,676
و من فضلك لا تدهب إلى الأسفل

530
00:24:34,711 --> 00:24:35,878
أترك (كايسي) لوحده

531
00:24:40,888 --> 00:24:42,791
إدا لم يكن توأم، شيئان متشابهان

532
00:24:42,827 --> 00:24:44,996
و متشبهان

533
00:24:45,597 --> 00:24:47,200
أهنئكم، أنتم الرابحون

534
00:24:47,301 --> 00:24:48,904
ما الدي فزنا به؟
جائزة أو شيء آخر؟

535
00:24:52,110 --> 00:24:57,620
حسناً، من بين كل العمال غير الكفوئين
في هدا الفرع الراكد

536
00:24:58,022 --> 00:24:59,590
أنتم الثلاثة قد ميزتم أنفسكم

537
00:24:59,625 --> 00:25:03,232
بأقل عدد مبيعات في تاريخ المسابقة

538
00:25:04,234 --> 00:25:05,035
حقاً

539
00:25:05,236 --> 00:25:07,941
مادا؟... ما مدى قلتها-
هل نحن نتكلم مثل-

540
00:25:07,976 --> 00:25:09,408
مسحوقين للغاية أو...؟

541
00:25:09,444 --> 00:25:11,247
جمع أعلى درجاتكم يساوي 1

542
00:25:11,282 --> 00:25:13,050
أجرؤ على الحلم، عزيزي-
حسناً-

543
00:25:14,654 --> 00:25:15,620
حسناً، من خلال أن لا أحد فيكم أخد

544
00:25:15,656 --> 00:25:17,960
مسابقة أفضل مستخدم في الشهر بجدية

545
00:25:18,060 --> 00:25:21,366
يجب علي التخلي عن الجزرة
و استخدام عصاي

546
00:25:22,569 --> 00:25:24,472
هل متأكد بأنه قانوني؟

547
00:25:24,573 --> 00:25:26,877
من الآن فصاعداً، المستخدم دو أقل تنقيط

548
00:25:27,178 --> 00:25:29,382
سيقفل المحل ليلة السبت

549
00:25:29,583 --> 00:25:31,887
لشهر كامل-
حسناً توقف-

550
00:25:31,922 --> 00:25:33,389
لا يمكنك فعل هدا لنا؟

551
00:25:33,791 --> 00:25:34,557
آسف، لا يمكنني؟

552
00:25:34,593 --> 00:25:36,697
السبت مخيف-
لا يمكنني العمل يوم الشاباث-

553
00:25:36,732 --> 00:25:39,001
نعم، إنها ليلة اليوم

554
00:25:40,905 --> 00:25:41,906
ليلة الغسيل

555
00:25:44,211 --> 00:25:46,615
إنها ليلتان في واحدة-
أنتم تضيعون الوقت-

556
00:25:46,816 --> 00:25:48,920
لديكم ليلة واحدة لرفع نقاطكم

557
00:25:49,221 --> 00:25:50,423
من الأفضل أن تبيعوا

558
00:25:53,529 --> 00:25:54,896
هده باقة موظف للخصم

559
00:25:54,932 --> 00:25:57,136
إنها تخصم 20 % من كل شيء في المحل
هيا إلى المكسرات

560
00:25:57,171 --> 00:25:58,839
فقط قل عني كلاماً جيداً في طريقك للخروج

561
00:26:01,044 --> 00:26:02,146
لا، مانع؟

562
00:26:02,447 --> 00:26:03,949
لمادا أمانع؟

563
00:26:04,350 --> 00:26:06,604
فقط أتركني أحمل هدا الشيء عنك

564
00:26:06,640 --> 00:26:08,859
...بعدها سأعود مباشرة من أجل

565
00:26:13,368 --> 00:26:14,570
أربع نجوم؟!

566
00:26:14,871 --> 00:26:17,876
لقد قبلت مِخرتك من أجل أربع نجوم قدرة?!

567
00:26:18,077 --> 00:26:19,780
ما الدي تريدونه مني!

568
00:26:19,981 --> 00:26:21,984
فقط إبصق على وجهي بالمرة القادمة!

569
00:26:23,688 --> 00:26:24,589
(أنت، (جيف

570
00:26:25,091 --> 00:26:26,493
كيف الحال؟
أكل شيء على ما يرام؟

571
00:26:26,694 --> 00:26:29,299
أظن بأني ماسك بزمام هده المسابقة

572
00:26:34,709 --> 00:26:35,310
دخول

573
00:26:39,619 --> 00:26:40,921
...نعم

574
00:26:41,021 --> 00:26:42,022
ولوج مرفوض

575
00:27:06,471 --> 00:27:08,875
كايسي)، كيف حالك؟)

576
00:27:09,176 --> 00:27:09,977
إنزل تحت

577
00:27:10,378 --> 00:27:13,248
أمم، أنظر، أنا سعيد لكونك قد اتصلت
لأني كنت سأتصل بك في الحقيقة

578
00:27:13,284 --> 00:27:16,790
لقول آسف...-أنا لا يهمني إن كان وقتك لأفضل مستخدم
(في الشهر (بارتوشكي

579
00:27:16,826 --> 00:27:17,893
إنزل تحت هنا، من فضلك

580
00:27:18,394 --> 00:27:19,295
...لا أدري
لا أدري إن أمكنني دلك

581
00:27:19,331 --> 00:27:20,598
سارة) قالت ألا)

582
00:27:23,304 --> 00:27:24,305
إسمع، يا صديقي

583
00:27:26,911 --> 00:27:28,514
لقد ابتدأت التدريب مع (بينيت) الشهير

584
00:27:28,549 --> 00:27:30,317
عندما كنت بسن الثالثة و العشرين

585
00:27:32,020 --> 00:27:33,623
لقد كنت مغفلا آنداك

586
00:27:34,525 --> 00:27:36,428
لم أكن جيداً كفاية لدخول برنامجه

587
00:27:36,464 --> 00:27:37,496
لكنه أخدني على كل حال

588
00:27:37,531 --> 00:27:39,835
أنت تعلم، فهو علمني كل شيء أعرفه الآن

589
00:27:39,871 --> 00:27:41,338
الإنظباط الداتي

590
00:27:41,374 --> 00:27:42,340
واجب

591
00:27:44,044 --> 00:27:45,246
لا أدري ما الدي أفكر فيه هنا، يا صديقي

592
00:27:45,281 --> 00:27:46,548
أنا أحس كما لو أني مكشوف

593
00:27:47,350 --> 00:27:49,153
أحس كما لو أن قاعدتي تقوضت هنا

594
00:27:50,757 --> 00:27:53,161
...،لقد كان مثل

595
00:27:56,368 --> 00:27:58,236
لا يمكنني أن أتكلم عن هدا عبر الهاتق

596
00:27:58,271 --> 00:28:00,675
لا، لا، أنا مسرور لأنك أخيراً فتحت قلبك لي

597
00:28:00,776 --> 00:28:01,677
سأكون هناك حالا

598
00:28:02,880 --> 00:28:03,681
شكراً يا صديقي

599
00:28:07,389 --> 00:28:08,155
...هاااي

600
00:28:08,191 --> 00:28:10,695
هاااي، صديقي، لقد أتيت بأقرب وقت
أمكنني

601
00:28:10,731 --> 00:28:12,063
و أنا أريد أن أقول لك جدياً

602
00:28:12,098 --> 00:28:13,300
ما الدي كنت أقوله لك بالهاتف قبل قليل

603
00:28:13,336 --> 00:28:14,267
أنا آسف، يا رجل

604
00:28:14,303 --> 00:28:17,208
...أنا أعرف أن معلمك بالماضي،...أنه جد خصوصي

605
00:28:17,243 --> 00:28:18,775
نعم-
أنت، أنت-

606
00:28:18,811 --> 00:28:20,113
هيا بنا
ما الدي تفعله؟

607
00:28:20,815 --> 00:28:22,783
أووه، أووه، برفق

608
00:28:22,819 --> 00:28:25,123
الآن، تداخل،فلاش

609
00:28:25,324 --> 00:28:27,127
هدا فيديو الحراسة من الإصطدام

610
00:28:27,162 --> 00:28:28,629
كايسي)، لا يعمل مثل هدا، حسنا؟)

611
00:28:28,665 --> 00:28:30,333
...لا يمكنني أن أعمل فلاش على لمحة

612
00:28:39,952 --> 00:28:42,256
حسناً،حسناً
1919 Mulholland Drive.

613
00:28:42,292 --> 00:28:43,223
"إنها فنون حربية "دوجو

614
00:28:43,259 --> 00:28:44,962
(لكن أيضاً غطاء للأعمال اللاشرعية ل(بينيت

615
00:28:44,997 --> 00:28:46,064
عمل جيد، أيها التداخل

616
00:28:47,567 --> 00:28:49,470
أنت تعلم، أنا أظن بأنه عليك
إعادة الإعتبار

617
00:28:49,506 --> 00:28:51,038
لفترة الراحة هده كلها

618
00:28:51,074 --> 00:28:52,927
أظن بأن الجنرال (بيكمان) كانت صارمة حين
...قالت لك

619
00:28:52,963 --> 00:28:54,781
...يجب أن تبقى هنا-
هيا أحتاج لعينك الكروية-

620
00:29:01,895 --> 00:29:03,062
كايسي) ما الدي يحدث لك)!

621
00:29:03,097 --> 00:29:04,900
...ما الدي يحدث؟ هدا تماماً غير

622
00:29:04,936 --> 00:29:06,168
لم يسبق لي أن رأيتك تخالف الأوامر

623
00:29:06,203 --> 00:29:08,206
مادا بك، مخبول، أحمق، خارج سيطرتك العقلية؟

624
00:29:08,608 --> 00:29:10,311
(حسناً، فاض الكيل، سأتصل ب (سارة

625
00:29:10,346 --> 00:29:11,077
أو تعلم مادا، (تشاك)؟

626
00:29:11,113 --> 00:29:13,217
أظن بأني مدين لك بأسف الآن

627
00:29:13,918 --> 00:29:15,020
هدا جد لطيف منك

628
00:29:15,055 --> 00:29:15,686
هاه، لأجل مادا؟

629
00:29:15,722 --> 00:29:18,126
الكدب،التهجم، التلاعب بالعواطف

630
00:29:18,161 --> 00:29:19,428
لا، لأجل هدا

631
00:29:20,832 --> 00:29:22,500
إنتظر،لا ،لا

632
00:29:22,535 --> 00:29:24,503
لا،(كايسي)، لا لا لا،إنتظر، إنتظر،
إنتظر، أنت لم تفهم

633
00:29:24,539 --> 00:29:27,344
لدي عشاء مع (إيلي) هدا المساء لتدوق الطعام
من أجل حفل الزفاف

634
00:29:27,379 --> 00:29:28,310
لا يمكنني تفويته

635
00:29:28,346 --> 00:29:29,648
(هل تعلم، عندما كنت تلميداً ل (بينيت

636
00:29:29,684 --> 00:29:31,252
لقد كافحت مع الهدوء

637
00:29:31,653 --> 00:29:34,358
و قال لي أني أحمل الكثير من الغضب
و هدا الدي يجعلني ضعيفاً

638
00:29:35,260 --> 00:29:37,163
(أحياناً عندما أرى وجهك (بارتوشكي

639
00:29:37,198 --> 00:29:39,267
...مركز هدوئي يريد فقط أن

640
00:29:41,772 --> 00:29:43,174
...إدا قلت لأي واحد أين أنا داهب

641
00:29:43,876 --> 00:29:45,178
حيتها ستكون هده لك

642
00:29:45,580 --> 00:29:46,882
مادا؟أنت

643
00:29:57,803 --> 00:30:00,107
(إستعمل قوتك، إستعمل قوتك (تشاك

644
00:30:04,416 --> 00:30:07,021
إدن، أنت متأكدة أنه لابأس أن نبدأ
(دون (تشاك

645
00:30:07,322 --> 00:30:10,127
لديه نزعة للعودة متأخراً-
نعم، مثل الأطفال-

646
00:30:10,162 --> 00:30:11,629
في عالمه الخاص لنصف الوقت

647
00:30:11,931 --> 00:30:13,499
(لابد أنه يدفعك للجنون (سارة

648
00:30:13,534 --> 00:30:16,088
أووه، لقد إعتدت عليه بالحقيقة

649
00:30:16,124 --> 00:30:18,643
و دائماً ما يكون ل (تشاك) أعدار جيدة

650
00:30:18,844 --> 00:30:21,048
إدن كلنا متفقون؟

651
00:30:21,149 --> 00:30:22,516
نعم للسمك

652
00:30:22,551 --> 00:30:24,053
لا للحم و العصير

653
00:30:24,155 --> 00:30:25,657
و مادا كانت كعكتك المفضلة (إيلي)؟

654
00:30:25,693 --> 00:30:27,726
...أممم-
أوووه، لا يهم-

655
00:30:27,762 --> 00:30:29,765
دعونا نتفق حول المخملي الأحمر-
معجب كبير-

656
00:30:29,801 --> 00:30:31,068
و أحب مثجات الفواكه بين الأطباق

657
00:30:31,103 --> 00:30:32,235
(فكرة عظيمة (وودي

658
00:30:32,270 --> 00:30:33,873
إدن، هل ستعملين تصفيفة شعر؟

659
00:30:33,908 --> 00:30:34,639
...إنتظري لثانية

660
00:30:34,675 --> 00:30:36,177
لقد جائتني فكرة ممتازة

661
00:30:36,278 --> 00:30:37,244
ربطات عنق بيضاء

662
00:30:37,280 --> 00:30:39,048
وودي) يبدو وسيماً للغاية بربطة العنق البيضاء)

663
00:30:39,084 --> 00:30:40,837
ليست جد رسمية؟-
لا أعلم-

664
00:30:40,872 --> 00:30:42,555
و أعلم أنك لست على إتصال بوالدك

665
00:30:42,590 --> 00:30:47,699
سأكون جد فخور، حقاً، لو مشيت بجانبك في
الممر يوم زفافك

666
00:30:50,105 --> 00:30:52,409
أتعلمون،هل يمكن أن نتكلم فقط حول
مائدة الزفاف

667
00:30:52,444 --> 00:30:53,776
أممم، لا

668
00:30:53,812 --> 00:30:55,615
لدي شيء بالواقع أود قوله

669
00:30:56,618 --> 00:30:59,924
أمم، لقد قلت نعم للزفاف الكبير
...و قلت نعم

670
00:30:59,959 --> 00:31:02,629
لأزياء البورغاندا لوصيفات الشرف

671
00:31:02,664 --> 00:31:05,599
و أنا لا أقدر أن أقول نعم مرة أخرى

672
00:31:05,635 --> 00:31:07,839
و أنا جد آسفة، لأني أعلم أنك
تحاولين المساعدة

673
00:31:07,874 --> 00:31:09,442
لكن الجواب هو لا

674
00:31:10,344 --> 00:31:12,748
آسفة، آسفة، آسفة

675
00:31:14,252 --> 00:31:14,953
...حبيبتي

676
00:31:15,154 --> 00:31:16,155
آسف

677
00:31:16,556 --> 00:31:17,658
حلوتي

678
00:31:17,693 --> 00:31:18,760
...حبيبة قلبي

679
00:31:18,861 --> 00:31:19,762
حبيبة قلبي؟

680
00:31:24,772 --> 00:31:25,773
...حسناً، سارة

681
00:31:27,177 --> 00:31:28,880
إدن أنت في مخل اليوغورت؟

682
00:31:28,915 --> 00:31:29,781
نعم

683
00:31:29,982 --> 00:31:31,284
نعم، اليوغورت

684
00:31:32,888 --> 00:31:35,392
هيا، عزيزتي
هيا، عزيزتي

685
00:31:37,597 --> 00:31:40,302
نعم، نعم

686
00:31:41,104 --> 00:31:41,905
نعم

687
00:31:54,029 --> 00:31:55,632
...(وودي)-
هاه؟-

688
00:31:55,732 --> 00:31:59,940
أظن بأننا يجب أن نتمشى و أن نترك
للأولاد بعض الوقت لأنفسهم

689
00:32:01,544 --> 00:32:03,713
(أووه، إنه هاتف (إيلي

690
00:32:03,748 --> 00:32:05,250
(أووه، إنه (تشاك
هل أجيب عليه؟

691
00:32:05,286 --> 00:32:06,854
أووه، سوف أجيب عليه، شكراً

692
00:32:07,856 --> 00:32:09,960
هاي، (تشاك) أين أنت؟

693
00:32:10,160 --> 00:32:12,163
سارة، سارة، حمداً لله

694
00:32:12,264 --> 00:32:12,830
...إسمعي، أممم

695
00:32:12,866 --> 00:32:13,933
كايسي) هدد حياتي)

696
00:32:13,968 --> 00:32:15,736
لدا تقنياً لا يمكن أن أقول لك -
مادا؟ -

697
00:32:15,771 --> 00:32:18,376
جيد، هل يمكنك أن تخمني؟
نعم، بإمكانك التخمين

698
00:32:18,411 --> 00:32:19,878
تشاك)، أنا لا أمتلك وقتاً للألعاب)

699
00:32:19,914 --> 00:32:20,545
فقط خمني

700
00:32:20,581 --> 00:32:23,486
سوف أقول لك لو أنت ساخنة أو باردة

701
00:32:23,521 --> 00:32:24,052
و لعلمك

702
00:32:24,087 --> 00:32:25,554
هدا المكان جد بارد

703
00:32:25,590 --> 00:32:27,493
إنه...إنه عمليا

704
00:32:27,594 --> 00:32:28,846
"أنت بمحل "برتقال برتقال

705
00:32:28,882 --> 00:32:30,099
أصبت، أنت عجيبة

706
00:32:30,199 --> 00:32:32,202
(دعني أخمن نزلت للحصن عند (كايسي

707
00:32:32,238 --> 00:32:33,169
استعملك للخروج و بعدها أقفل عليك

708
00:32:33,205 --> 00:32:35,509
بمحل "برتقال برتقال" و هو يسعى الآن
(وراء (بينيت

709
00:32:36,411 --> 00:32:38,014
...واو، هدا مثير للإعجاب، كيف استطعت

710
00:32:38,049 --> 00:32:40,082
حسناً، إلى أين دهب؟

711
00:32:40,118 --> 00:32:42,422
أنت لم تسمعي هدا مني؟
1919 Mulholland Drive.

712
00:32:42,458 --> 00:32:43,525
هل يمكنك الخروج؟

713
00:32:43,625 --> 00:32:44,892
لا،لا لآيمكنني حتى تنزلي عندي هنا

714
00:32:44,928 --> 00:32:46,631
و اجلبي معك المفتاح لتخلصيني من هده الأصفاد

715
00:32:46,666 --> 00:32:48,198
جيد، إدن إبقى هناك

716
00:32:48,234 --> 00:32:50,839
مادا؟لا لا لا، إنتظري، إنتظري
إنتظري، إنتظري، (سارة)، إنتظري

717
00:33:32,620 --> 00:33:34,724
"تلك السبع سنين من مسلسل" دا ماغيفير
أعطوا ثمارها

718
00:33:42,740 --> 00:33:44,543
لا يجب أن تتواجد هنا

719
00:33:44,644 --> 00:33:46,146
تريدين إيقافي، إدن يجب
عليك قتلي

720
00:33:46,182 --> 00:33:47,113
حسناً، أنا شريكتك

721
00:33:47,149 --> 00:33:49,152
و لن أتركك تدهب لوحدك

722
00:33:51,958 --> 00:33:52,659
حاضر

723
00:33:54,363 --> 00:33:55,164
هيا بنا

724
00:34:07,488 --> 00:34:10,894
أممم،طوارئ الكمبيوتر
729
00:34:26,700 --> 00:34:27,800
لقد كنت منتظراً بالسيارة

725
00:34:34,841 --> 00:34:35,742
أقسم لكم

726
00:34:49,570 --> 00:34:50,571
(مرحباً، (جون

727
00:34:51,874 --> 00:34:53,376
و أصدقائه

728
00:34:53,978 --> 00:34:56,082
هدا حظ سيئ

729
00:34:56,183 --> 00:34:57,986
لا يهم إلى أين تركض أو أين تختبئ

730
00:34:58,888 --> 00:34:59,889
أنا سأكون هناك

731
00:35:00,291 --> 00:35:00,992
منتظراً

732
00:35:01,092 --> 00:35:02,394
أرجوك كن حدراً

733
00:35:02,695 --> 00:35:04,698
دائماً فخور

734
00:35:05,200 --> 00:35:07,203
(و صالح، (جون

735
00:35:07,505 --> 00:35:10,611
لكن لدي عمل يجب أن أحضره

736
00:35:11,011 --> 00:35:12,714
لا يمكن أن أتركك تتدخل

737
00:35:13,015 --> 00:35:14,117
لقد ظننت أنك رجل دو شرف.

738
00:35:14,518 --> 00:35:16,221
إدا كنت ليس جيداً لأكون في فريقك

739
00:35:16,522 --> 00:35:18,525
أكيد سوف تهزمني بلا سلاح

740
00:35:19,728 --> 00:35:21,130
بشرف

741
00:35:21,532 --> 00:35:22,634
أنت على حق

742
00:35:22,934 --> 00:35:24,136
تلاميدي

743
00:35:25,239 --> 00:35:27,207
هدا درس خاص

744
00:35:27,243 --> 00:35:32,352
كيف تقتل رجل بشرف
سوف يحصل

745
00:35:32,854 --> 00:35:34,056
بسرعة فائقة

746
00:35:35,860 --> 00:35:37,162
عين النمر، يا صديقي

747
00:35:37,197 --> 00:35:38,364
(أصمت (تشاك

748
00:35:38,765 --> 00:35:39,566
آسف

749
00:36:05,016 --> 00:36:06,218
نحن بمشكلة، أليس كدلك

750
00:36:17,641 --> 00:36:20,045
إستعمل الثعبان من حوله
إلتف من حوله

751
00:36:24,855 --> 00:36:25,756
هيا!
هيا!

752
00:36:25,791 --> 00:36:26,825
كايسي)، إضربه)!

753
00:36:26,861 --> 00:36:27,860
إنه أقوى منه

754
00:36:36,878 --> 00:36:38,781
(لقد فقدت هدوؤك، (جون

755
00:36:39,483 --> 00:36:40,384
تركيزك

756
00:36:40,485 --> 00:36:42,088
مليئ بالصراع

757
00:36:43,591 --> 00:36:44,492
هذا هو

758
00:36:46,597 --> 00:36:48,751
(كايسي)...(كايسي)!
كايسي)، يجب عليك أن تنهض)

759
00:36:48,786 --> 00:36:50,905
عليك أن تنهض-
أنجو بحياتك،(تشاك) هيا إدهب-

760
00:36:50,940 --> 00:36:52,307
مع الأسف، حقيقةً

761
00:36:52,408 --> 00:36:53,575
كنت أتمنى أن يرى رجالي

762
00:36:53,610 --> 00:36:56,014
نهارات أفضل من أحد تلامدتي المتخرجين

763
00:36:56,416 --> 00:36:58,419
أنظر، أنظر، أنا أعرف كيف تشعر تماماً

764
00:36:58,455 --> 00:37:00,423
أعرف كيفية شعورك
أنت تحس بالخيانة

765
00:37:00,524 --> 00:37:01,926
من طرف شخص تهتم لأجله

766
00:37:02,227 --> 00:37:04,195
(أنت تتلف هدوئي (تشاك

767
00:37:04,231 --> 00:37:07,136
لقد أنفقت الكثير من حياتك تدفع الناس بعيداً عنك

768
00:37:07,172 --> 00:37:10,343
توبيخ الناس بكلمات قدرة،... ولكمهم

769
00:37:10,378 --> 00:37:11,410
لكني أعرف لمادا تفعلها

770
00:37:11,445 --> 00:37:13,148
أنت تفعلها لأنك خائف

771
00:37:13,183 --> 00:37:13,914
مادا؟

772
00:37:13,950 --> 00:37:15,618
خائف ، خائف من أن تكون معروفاً

773
00:37:15,653 --> 00:37:17,155
خائف إدا، عرفنا من أنت في الحقيقة

774
00:37:17,191 --> 00:37:18,859
لكننا نهتم بك

775
00:37:18,960 --> 00:37:19,826
أطبق فمك

776
00:37:19,861 --> 00:37:21,464
نعم، أسكت (تشاك) أنت تجعله يغضب

777
00:37:22,366 --> 00:37:25,472
تحت هدا الخوف الحاد تكمن أكاديب الرجل

778
00:37:25,507 --> 00:37:27,542
و الدي عميقاً، عميقاً يحس

779
00:37:27,578 --> 00:37:29,579
أنت تهتهم، تهتم لأجلنا

780
00:37:29,680 --> 00:37:31,583
أنت تهتم لأجلي، إعترف أنك تحس

781
00:37:31,619 --> 00:37:33,086
بالدفئ و العاطفة نحوي

782
00:37:33,287 --> 00:37:34,990
هيا، قلها

783
00:37:35,792 --> 00:37:37,896
(أنت تحبني (جون كايسي

784
00:37:38,197 --> 00:37:39,063
سوف أقتلك!

785
00:37:39,099 --> 00:37:42,906
إنتظر إنتظر إنتظر، تمسك
لست أنا

786
00:37:43,507 --> 00:37:44,208
هو

787
00:37:55,831 --> 00:37:57,033
عمل جيد معلم

788
00:37:57,835 --> 00:37:58,200
نعم، حسناً

789
00:37:58,236 --> 00:38:00,640
هدا لأن، (كايسي) بالحقيقة لا يمتلك
مركز هدوء

790
00:38:02,143 --> 00:38:04,347
إنه المزيد من مركز الغضب

791
00:38:15,670 --> 00:38:16,772
ها هو دا

792
00:38:17,674 --> 00:38:18,640
ها هو معلمكم

793
00:38:18,676 --> 00:38:19,878
إنظروا إليه جيداً

794
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
من التالي؟

795
00:38:29,497 --> 00:38:32,001
الأيادي خلف رؤوسكم!

796
00:38:34,206 --> 00:38:35,608
(إتصلت ب (بيكمان

797
00:38:35,909 --> 00:38:38,113
مادا؟ إنها ليست غلطتي

798
00:38:39,316 --> 00:38:40,317
لقد خمنت

799
00:38:43,323 --> 00:38:45,326
و الآن الوقت عن إعلان

800
00:38:45,362 --> 00:38:47,030
مستخدم الشهر

801
00:38:47,732 --> 00:38:52,340
و لأجل ما تستحقه،...لقد عملتم ما باستطاعتكم

802
00:38:57,451 --> 00:38:59,154
المستخدم الأعلى مبيعات

803
00:38:59,189 --> 00:39:01,758
...لخدمة الزبون هو

804
00:39:03,463 --> 00:39:04,665
(سكيب جونسون)!

805
00:39:07,170 --> 00:39:09,875
لم يكن خطئي، لقد حاولت أن أكون مغفلا

806
00:39:09,910 --> 00:39:11,678
أوووه، هنيئاً لك!

807
00:39:12,280 --> 00:39:14,784
من الواضح، لا توجد جائزة لأعطيها لك

808
00:39:15,185 --> 00:39:17,754
بمقارنة رضاك لوجود

809
00:39:17,790 --> 00:39:23,300
"إسمك و صورتك على لوحة متجر "إشتري أكثر

810
00:39:23,336 --> 00:39:24,202
ما الدي قلته لكم؟

811
00:39:24,238 --> 00:39:25,705
مكسح للغاية

812
00:39:26,307 --> 00:39:28,776
مع دلك، إقبل من فضلك

813
00:39:28,812 --> 00:39:32,519
في هده المرة فقط هدية إضافية

814
00:39:36,126 --> 00:39:40,233
شاشة تلفزيونية مسطحة 65 بوصة -
أنت قلت أن الجائزة ستكون بطة -

815
00:39:47,247 --> 00:39:49,852
(حسناً، شكراً لإنقادك حياتي اليوم (تشاك

816
00:39:49,888 --> 00:39:51,120
في أي وقت (كايسي) نعم

817
00:39:51,155 --> 00:39:52,357
هل تعلم مادا؟
أنت صديقي

818
00:39:52,558 --> 00:39:54,361
نعم، هل تعلم مادا أيضاً؟
أنت صديقي أيضاً

819
00:39:54,461 --> 00:39:55,027
حسناً، هدا كان لطيفاً

820
00:39:55,063 --> 00:39:56,866
منك، (كايسي)، ليلة سعيدة

821
00:39:59,471 --> 00:40:00,272
شكراً

822
00:40:03,379 --> 00:40:04,982
قلت شيئاً، أليس كدلك؟
قلت شيئاً

823
00:40:05,017 --> 00:40:05,983
قلت شيئاً!

824
00:40:06,886 --> 00:40:09,791
لقد سمعت هدا، لقد سمعته

825
00:40:11,996 --> 00:40:12,897
هاااي

826
00:40:13,198 --> 00:40:15,001
آسف لقد فوت الليلة

827
00:40:15,302 --> 00:40:16,604
لقد علقت بالعمل

828
00:40:17,206 --> 00:40:18,708
لابأس، (سارة) أخبرتني

829
00:40:19,811 --> 00:40:22,315
أوووه...أين هم والدي الرائع

830
00:40:22,616 --> 00:40:26,423
إنه...إنه يأخدهم إلى المطار

831
00:40:27,726 --> 00:40:30,531
(أنا آسف حقاً لتفويت العشاء (إيل

832
00:40:30,832 --> 00:40:32,500
أعني، إنه مهم بالنسبة لك

833
00:40:32,535 --> 00:40:34,939
لكي تتركي حمواك المستقبليين
...يقابلوا عائلتك و

834
00:40:34,975 --> 00:40:36,042
أنت تعلمين، أنا، أممم

835
00:40:36,643 --> 00:40:38,010
أنا لم أكن أبداً واحدة من تلك الفتيات

836
00:40:38,046 --> 00:40:41,653
اللاتي يحلمن كيف سيكون يوم زفافهن

837
00:40:42,555 --> 00:40:43,657
ما الدي سوف ألبسه

838
00:40:44,358 --> 00:40:47,113
حتى الشخص الدي سأتزوجه

839
00:40:47,149 --> 00:40:49,869
لقد كان نوعأ ما، أههه، نوعاً ما ضبابي

840
00:40:50,270 --> 00:40:54,277
باستثناء،...باستثناء شيء واحد مان واضحاً

841
00:40:55,079 --> 00:40:57,383
كون أبي يمشي معي بالممر

842
00:40:58,185 --> 00:40:59,287
(هاي،( إيلي

843
00:41:03,095 --> 00:41:04,462
أنا أعلم بأنه لن يحدث

844
00:41:04,497 --> 00:41:07,903
إنه فقط...إنه فقط صعب حقاً أن تفوت هدا

845
00:41:27,342 --> 00:41:29,546
دائماً أفكر فيك
عيد ميلاد سعيد أبي

846
00:41:34,957 --> 00:41:38,263
الرقم الدي تطلبونه غير موجود بالخدمة

847
00:41:45,677 --> 00:41:46,378
مادا في الأمر؟

848
00:41:48,483 --> 00:41:49,985
أبي سوف يمشي معك في الممر

849
00:41:52,891 --> 00:41:55,095
(لا يمكنك قول هدا، (تشاك

850
00:41:55,196 --> 00:41:56,864
أنا أعلم أنك تريد هدا لي

851
00:41:56,899 --> 00:42:00,706
لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة

852
00:42:00,742 --> 00:42:01,909
نعم، حسناً، أنا داهب للبحث عنه

853
00:42:03,111 --> 00:42:04,012
أنا شاب دكي

854
00:42:04,048 --> 00:42:04,914
يمكنني القيام بهدا

855
00:42:05,917 --> 00:42:06,818
و حين يسمع عن الزفاف

856
00:42:06,853 --> 00:42:08,120
سوف يكون هنا لأجلك

857
00:42:09,223 --> 00:42:11,226
هيا، هل تظن بأنه سوف يفعلها؟

858
00:42:12,029 --> 00:42:13,096
أنا أضمن لك هدا

859
00:42:13,131 --> 00:42:20,645
<font color="#4096d1">ترجمها لكم
mesho_kimi
and
hammer3</font>

