1
00:00:33,696 --> 00:00:35,334
لمن هذه الجثة ؟

2
00:00:35,402 --> 00:00:37,776
لقد وجدوها فى موقع دفن تابع للمخابرات

3
00:00:37,844 --> 00:00:39,617
(القبر يعود إلى (براد وايت

4
00:00:39,719 --> 00:00:41,491
أنه احد عملاء فولكرم

5
00:00:41,559 --> 00:00:43,766
(الذين أعدوا أختبارات التداخل على (تشاك

6
00:00:43,835 --> 00:00:45,306
لماذا يقومون بسرقة قبر ؟

7
00:00:45,374 --> 00:00:46,677
هذا ما نريد معرفته

8
00:00:46,746 --> 00:00:48,585
لقد سمعنا بعض الثرثرة

9
00:00:48,653 --> 00:00:50,257
بأنه أخذوا أشياء ملك الأستخبارات

10
00:00:50,326 --> 00:00:52,467
هل تريديننا أن نأخذ (تشاك) إلى هناك

11
00:00:52,534 --> 00:00:54,373
لا هذا غير متطلبً بعد

12
00:00:54,442 --> 00:00:56,013
ولكن أبقوا أعينكم على المشتبة

13
00:00:56,082 --> 00:00:57,820
حتى نجد معلومات اكبر

14
00:00:57,889 --> 00:00:59,527
لذا لا تدعونه يغيب عن اعينكم

15
00:01:04,715 --> 00:01:05,851
(تشاك) ، إنها (سارة)

16
00:01:05,920 --> 00:01:07,123
ألن ترد عليها ؟

17
00:01:07,191 --> 00:01:08,862
لن تكون أكثر من ، أراك فيما بعد

18
00:01:08,931 --> 00:01:11,338
... أ, أي شيء

19
00:01:11,407 --> 00:01:12,577
نعم

20
00:01:12,646 --> 00:01:14,150
فى بعض الأحيان يجب عليك العمل بجد

21
00:01:14,218 --> 00:01:17,028
لكى تنزع الجزء البارد من الشهوة

22
00:01:17,096 --> 00:01:18,065
وكذلك الإمتناع

23
00:01:18,134 --> 00:01:19,102
هل تريد تجربته ؟

24
00:01:20,309 --> 00:01:21,412
لا أريد التورط

25
00:01:21,479 --> 00:01:23,820
تشاك) هل أنت بخير؟)

26
00:01:23,889 --> 00:01:25,327
(فأنت قلت أن (سارة

27
00:01:25,394 --> 00:01:26,430
ليست هى فتاة أحلامك

28
00:01:27,972 --> 00:01:30,312
كما تعرفين ، فنحن لدينا شؤننا

29
00:01:30,381 --> 00:01:31,986
ولكن لا تقلقى

30
00:01:32,053 --> 00:01:33,089
سوف ينتهى كل هذا

31
00:01:33,158 --> 00:01:34,194
(لا ، (تشاك

32
00:01:34,263 --> 00:01:35,667
أنه كما كنت تقول دائماً

33
00:01:35,735 --> 00:01:36,938
بانه يجب عليك التحكم فى حياتك

34
00:01:37,007 --> 00:01:39,147
أذا كنت تريد التقدم إلى الأمام

35
00:01:39,215 --> 00:01:41,455
لأنك فى السابق ، قلت أنك ستعمل فى باى مور
بشكل مؤقت

36
00:01:41,523 --> 00:01:42,860
ولكن هذا كان منذ خمس سنوات

37
00:01:44,034 --> 00:01:45,940
.... أنه

38
00:01:46,007 --> 00:01:48,683
(ليس من السهل الإنفضال عن (سارة

39
00:01:48,751 --> 00:01:50,055
هذا ... معقد قليلاً

40
00:01:50,123 --> 00:01:51,092
أعلم

41
00:01:51,161 --> 00:01:52,665
(أعلم ، وأنا أحب (سارة

42
00:01:52,734 --> 00:01:54,472
ولكنها طالما ليست فتاة أحلامك

43
00:01:54,541 --> 00:01:55,543
فيجب أن تحادثها

44
00:01:55,611 --> 00:01:56,915
فقط لا تجرحها

45
00:01:56,984 --> 00:01:58,087
ولا تجرح نفسك

46
00:01:58,154 --> 00:01:59,424
هل لديك أي فكره عن

47
00:01:59,493 --> 00:02:00,730
ما الجيد فى أن تكون لديك علاقة

48
00:02:00,798 --> 00:02:02,002
فهذا مزعج للغاية

49
00:02:02,069 --> 00:02:03,707
إنها فقط  فى الليل

50
00:02:03,776 --> 00:02:04,745
تجعلك مألوفاً

51
00:02:04,813 --> 00:02:05,983
لا أعتقد أنك تعلم عن هذا

52
00:02:06,052 --> 00:02:06,987
أنظر إلى

53
00:02:07,056 --> 00:02:08,259
أنا لم أنم منذ عدة ايام

54
00:02:08,427 --> 00:02:10,366
أذا لم أنم لأكثر من 12 ساعة

55
00:02:10,335 --> 00:02:11,471
فأكون مثل النفايات

56
00:02:11,539 --> 00:02:12,977
(هل هناك خطباً بعلاقتك مع (انا

57
00:02:13,046 --> 00:02:14,617
لا إنها بخير

58
00:02:14,684 --> 00:02:16,122
(هذا بشان امى و(بيج مايك

59
00:02:16,191 --> 00:02:17,695
فأنهم مثل المراهقين

60
00:02:17,763 --> 00:02:20,338
فانهم لايتوقفون ، لايتوقفون

61
00:02:20,407 --> 00:02:23,752
أن الرجل يقوم بصوت مثل سبع البحر

62
00:02:26,397 --> 00:02:27,700
على كل حال أنا فقط أتعجب من

63
00:02:27,769 --> 00:02:29,842
أذا ما كان يمكنني الجلوس معك لفترة

64
00:02:29,910 --> 00:02:31,348
حتى ينتهى هذا الأمر

65
00:02:31,416 --> 00:02:33,422
... نعم

66
00:02:33,491 --> 00:02:34,895
سوف أتولى الأمر

67
00:02:34,963 --> 00:02:36,869
مع (إيلي) والرهيب

68
00:02:40,886 --> 00:02:42,022
هل تتجنب مكالماتى

69
00:02:42,091 --> 00:02:43,762
...لا ،لا

70
00:02:43,831 --> 00:02:44,866
لا

71
00:02:44,935 --> 00:02:46,606
نعم ، قليلاً

72
00:02:46,675 --> 00:02:48,916
أقصد أننى كنت سأحادثك

73
00:02:48,983 --> 00:02:50,588
ولكنى كنت انتظر الوقت الصحيح

74
00:02:50,657 --> 00:02:52,195
وانا بالفعل واقع هنا فى العمل

75
00:02:52,263 --> 00:02:53,901
هل تريد بعض الفاكهة المجمدة

76
00:02:53,970 --> 00:02:55,374
بالطبع

77
00:02:59,692 --> 00:03:01,296
ما الذى تريد التحدث بشأنه

78
00:03:01,365 --> 00:03:02,535
يمكنك البدأ

79
00:03:02,603 --> 00:03:04,307
أنا جاسوسة ولدى شعور بأنك لست بخير

80
00:03:06,251 --> 00:03:07,955
... انا أريد

81
00:03:08,024 --> 00:03:09,361
أن أتحدث بشأننا

82
00:03:09,429 --> 00:03:11,269
هل تريدنا أن ننفصل مجدداً

83
00:03:11,336 --> 00:03:14,012
فلدينا بعض المشاكل

84
00:03:14,080 --> 00:03:15,450
فى المراقبة

85
00:03:15,519 --> 00:03:16,856
وهذا سيكون غير آمن

86
00:03:18,498 --> 00:03:20,370
بالطبع

87
00:03:21,743 --> 00:03:24,084
سارة )، انه ليس انت)

88
00:03:24,153 --> 00:03:25,724
أنه أنا -
يبدوا أن -

89
00:03:25,793 --> 00:03:27,865
لا يفضل أن تقول أنت بل تقول أنا

90
00:03:27,934 --> 00:03:29,071
لكى تواجه سفاح يحمل سكين

91
00:03:29,138 --> 00:03:30,543
أنا أدفيء نفسى

92
00:03:30,610 --> 00:03:32,349
لكى تكون أكثر أصالة

93
00:03:32,418 --> 00:03:34,927
هل تتركنا لدقيقة ، (كايسي) ؟

94
00:03:36,668 --> 00:03:40,515
سارة) انت تعلمين كم اهتم بشأنك ؟)

95
00:03:40,583 --> 00:03:41,719
ولكن الأمر أصبح

96
00:03:41,787 --> 00:03:43,826
معقداً ، بأن أكذب على اختي

97
00:03:43,895 --> 00:03:45,198
و .. أصدقائى ، وفى بعض الاحيان

98
00:03:45,267 --> 00:03:46,537
لا أعرف ما أخبرهم به

99
00:03:46,606 --> 00:03:48,713
قل لهم أننا نأخذ الأمور برؤية

100
00:03:48,781 --> 00:03:50,686
ونحن نستمتع بوجودنا بجوار بعضنا

101
00:03:50,755 --> 00:03:52,795
ونحن لا نشعر بأنه علينا أن نتخطى هذا

102
00:03:52,863 --> 00:03:55,171
ومن يعرف ما الذى يحدث فى المستقبل ؟

103
00:03:56,913 --> 00:03:58,517
ولكن هذه كذبة جديدة

104
00:03:58,585 --> 00:03:59,587
لاننا لن نكون معاً أبداً

105
00:04:03,304 --> 00:04:05,276
هذا هو

106
00:04:05,345 --> 00:04:07,552
هذا هو ، ولهذا يجب أن ننفصل

107
00:04:07,620 --> 00:04:09,493
هل هذا ماتريد ؟

108
00:04:09,561 --> 00:04:11,835
نعم هذا هو

109
00:04:11,904 --> 00:04:13,475
رائع .. ان هذا أكثر شيء رومانسى سمعته

110
00:04:13,543 --> 00:04:14,746
وهذا إنتهى

111
00:04:14,815 --> 00:04:15,885
للأسفل الآن

112
00:04:15,952 --> 00:04:18,226
هيا

113
00:04:18,295 --> 00:04:20,435
لقد أخذنا بعضاً من البصمات

114
00:04:22,143 --> 00:04:25,689
(وهى تنتمى لعضو فولكرم يدعى (كول باركر

115
00:04:25,757 --> 00:04:27,295
يبدوا وأنه يحب النساء

116
00:04:27,363 --> 00:04:29,604
لقد وصل إلى لوس أمجلس صباحاً

117
00:04:29,672 --> 00:04:31,410
وحجز غرفة فى فندق ستاندرد

118
00:04:31,479 --> 00:04:32,816
ونحن نعتقد بأنه

119
00:04:32,885 --> 00:04:34,356
سيقوم بمقابلة احد عملاء فولكرم

120
00:04:34,424 --> 00:04:35,359
ويقوم بمبادلة شيء ما

121
00:04:35,428 --> 00:04:36,363
العميلة (والكر) ستحاول

122
00:04:36,432 --> 00:04:38,271
ان تعرف لما هو هناك

123
00:04:38,339 --> 00:04:40,646
وهذا متضمن أي وسيلة متطلبة

124
00:04:40,715 --> 00:04:42,353
هذا كل شيء

125
00:04:46,504 --> 00:04:48,543
هل يمكنك الإقتراب

126
00:04:48,612 --> 00:04:50,551
..... حول منطقة

127
00:04:50,619 --> 00:04:52,357
الردفين ؟

128
00:04:54,769 --> 00:04:56,340
هل هناك ما يعجبك هناك

129
00:04:56,409 --> 00:04:57,210
فى الأسفل (برتاوسكى) ؟

130
00:05:05,912 --> 00:05:07,383
لقد ومضت

131
00:05:07,451 --> 00:05:09,423
والشريحة فى أبزيم الحزام

132
00:05:12,036 --> 00:05:14,008
.........لذا يجب أن نخلع بنطالة

133
00:05:14,076 --> 00:05:15,213
(والكر)

134
00:05:15,281 --> 00:05:16,317
برتاوسكى) ورطك)

135
00:05:35,894 --> 00:05:37,332
<font color="#4096d1">  الحلقة الخامسة عشر من تشاك
</font>

136
00:05:37,400 --> 00:05:40,276
<font color="#4096d1">  يقدمها لكم
mesho_kimi
</font>

137
00:05:40,345 --> 00:05:41,883
<font color="#4096d1"> فريق ترجمة ستار تايمز
</font>

138
00:05:41,951 --> 00:05:43,555
<font color="#4096d1">  للتواصل
mesho_kimi@yahoo.com
</font>

139
00:05:57,453 --> 00:05:59,125
(جرايمز)

140
00:05:59,193 --> 00:06:00,698
يجب على أن ادعيك بنى

141
00:06:00,767 --> 00:06:02,137
من كل الأغبياء

142
00:06:02,205 --> 00:06:03,978
الذين يقفون عنذ مكتب خدمة العملاء ؟

143
00:06:04,046 --> 00:06:05,717
أنهم هنا من أجل أختبارات العمل

144
00:06:07,426 --> 00:06:08,863
هل تريد ان تقوم أنت بالأختبار ؟

145
00:06:08,931 --> 00:06:10,971
لكى تحس بقوة

146
00:06:11,039 --> 00:06:12,677
هذا المركز ؟

147
00:06:12,746 --> 00:06:13,816
لماذا لا تريد فعل هذا ؟

148
00:06:13,883 --> 00:06:15,020
أمك ، سألتنى بأن

149
00:06:15,089 --> 00:06:16,258
أذهب إلى البيت اليوم

150
00:06:16,326 --> 00:06:18,500
لكى اهتم ببعض الأشياء

151
00:06:18,569 --> 00:06:19,805
ولا يجب أن يكون هناك رجلاً آخر

152
00:06:19,874 --> 00:06:20,944
فى تلك اللحظة ...لأن الأشياء

153
00:06:21,012 --> 00:06:22,683
أصبحت مهملة

154
00:06:22,752 --> 00:06:23,720
مثل ماذا ؟

155
00:06:24,960 --> 00:06:27,602
السباكة فى حالة فوضى

156
00:06:27,670 --> 00:06:29,844
يجب أن أذهب وأصلح بعض المواسير

157
00:06:29,912 --> 00:06:31,918
وأذهب إلى البواليع

158
00:06:31,987 --> 00:06:33,190
وأتاكد ان

159
00:06:33,259 --> 00:06:35,633
كل شيء يسير بسلاسة مرة آخرى -
يا الله -

160
00:06:35,701 --> 00:06:37,239
أنت المسؤال يا ولدى

161
00:06:37,307 --> 00:06:38,377
فقط فكر

162
00:06:38,446 --> 00:06:40,753
بأن كل هذا من الممكن أن يكون لك فى يوم ما

163
00:06:43,966 --> 00:06:45,370
أتمنى لو بأمكاننا

164
00:06:45,439 --> 00:06:47,010
تعيين اناس بقمصان خضراء مثل هؤلاء

165
00:06:49,220 --> 00:06:51,795
يا رفيق ، نحن حريصون على عواطفك

166
00:06:51,864 --> 00:06:53,301
أنا و(جيف) ، يمكننا الاهتمام بالمقابلات

167
00:06:53,369 --> 00:06:55,242
هذا أحساس رائع منكم

168
00:06:55,310 --> 00:06:56,915
وانا أقدر هذا ... شكراً لكم

169
00:06:56,984 --> 00:06:59,459
بكل تأكيد

170
00:06:59,527 --> 00:07:00,495
هل تعرف ما أفكر به ؟

171
00:07:01,836 --> 00:07:03,574
كاستيج كاوتش

172
00:07:05,449 --> 00:07:07,355
نوعاً ما مثل هذه

173
00:07:08,595 --> 00:07:09,999
وهذه

174
00:07:10,067 --> 00:07:11,940
لماذا كل تلك الجميلات

175
00:07:12,008 --> 00:07:13,781
سيحبون العمل هنا ؟

176
00:07:13,848 --> 00:07:15,688
كاستنج كاوتش ، إنها شيء هام ذو شرف

177
00:07:15,755 --> 00:07:17,260
(بين الرجال والنساء ، (جيفرى

178
00:07:17,329 --> 00:07:19,301
نحن نعرض شهرة وثروة

179
00:07:19,370 --> 00:07:21,477
وهم يعرضون أنفسهم

180
00:07:21,545 --> 00:07:23,216
من أجل العمل بقمصان خضراء ؟

181
00:07:23,285 --> 00:07:26,730
لا من أجل أفضلية الحياة

182
00:07:26,798 --> 00:07:28,336
سوف يكونون عارضات عاليات الثمن

183
00:07:28,405 --> 00:07:31,215
فى أفضل معرض أليكترونيات فى بوربانك

184
00:07:31,283 --> 00:07:33,723
... وأنا أقدم لك

185
00:07:33,792 --> 00:07:36,033
جميلات باى مور

186
00:07:37,306 --> 00:07:38,642
(ليستر)

187
00:07:38,711 --> 00:07:40,149
أنت عبقرى

188
00:07:52,397 --> 00:07:53,467
لقد بدأت اللعبة

189
00:07:53,534 --> 00:07:54,804
لقد دخل الآن

190
00:08:05,280 --> 00:08:06,951
أين من سيقابلة ؟

191
00:08:07,020 --> 00:08:08,893
هل أنا من فى رأسى التداخل ، فلتلقى نظرة

192
00:08:08,961 --> 00:08:10,064
ليس لدينا الكثير من الوقت

193
00:08:10,132 --> 00:08:11,502
والكر) ، خذية إلى غرفته)

194
00:08:11,571 --> 00:08:12,975
واخلعى له حزامة

195
00:08:13,043 --> 00:08:14,681
وقومى بهذا سريعاً

196
00:08:14,750 --> 00:08:16,288
ربما... ربما

197
00:08:16,356 --> 00:08:18,262
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

198
00:08:18,330 --> 00:08:20,102
ربما نضع كيساً على رأسة

199
00:08:20,171 --> 00:08:21,341
ونخرجة للخارج

200
00:08:21,409 --> 00:08:22,679
هيا ، (كايسى) فأنت دائماً

201
00:08:22,747 --> 00:08:24,185
ما تكون جيد فى هذا

202
00:08:24,253 --> 00:08:25,891
لا يمكننا المغامرة فهو يرانا

203
00:08:25,960 --> 00:08:27,397
ما الأمر (برتاوسكى) ؟

204
00:08:27,465 --> 00:08:28,467
هل تخاف من

205
00:08:28,537 --> 00:08:29,975
المنافسة ؟

206
00:08:34,057 --> 00:08:35,127
مورجان) ، ماذا تفعل هنا ؟)

207
00:08:35,196 --> 00:08:36,432
هل (تشاك) لم يخبركم ؟

208
00:08:37,437 --> 00:08:38,541
هذا محرج قليلاً

209
00:08:38,608 --> 00:08:42,121
فان أمى ... فى علاقة رومانسية

210
00:08:42,189 --> 00:08:43,995
مع رئيسى فى العمل

211
00:08:44,063 --> 00:08:46,504
لذا أردت مكان للمكوث به

212
00:08:46,573 --> 00:08:47,676
بيج مايك) يضاجع (بلونيا) ؟)

213
00:08:47,743 --> 00:08:49,984
عزيزى ، انتظر
مورجان) ، أنظر)

214
00:08:50,053 --> 00:08:52,160
سوف أمكث هنا لبعض أيام

215
00:08:52,227 --> 00:08:54,936
اعدكم بانى سأكون هادئي للغاية

216
00:08:55,005 --> 00:08:56,208
وأستطيع اعداد

217
00:08:56,277 --> 00:08:57,614
الحمام

218
00:08:57,682 --> 00:09:01,362
و أستطيع أعداد المارتينى

219
00:09:02,802 --> 00:09:04,340
.... جاف مع

220
00:09:04,408 --> 00:09:06,314
الليمون

221
00:09:06,383 --> 00:09:08,422
شكراً لك -
الآن وعلى

222
00:09:08,491 --> 00:09:09,694
شرفكم

223
00:09:09,762 --> 00:09:11,634
الشواء سيكون خارج الفرن قريباً

224
00:09:11,703 --> 00:09:14,178
شواء فى الفرن

225
00:09:18,362 --> 00:09:19,766
ان عميل فولكرم

226
00:09:19,834 --> 00:09:21,071
الذى من المفترض أن يقابل (كول) سيكون هنا قريباً

227
00:09:21,139 --> 00:09:22,844
جاء وقت التسكع ؟

228
00:09:22,913 --> 00:09:25,287
(انا فقط أتسائل أذا ما كان هذا امناً على (سارة

229
00:09:25,355 --> 00:09:27,128
لكي تكون وحيدة مع هذا الرجل

230
00:09:27,196 --> 00:09:29,035
لا مشكلة (تشاك) ، فأنا معى حمايتى

231
00:09:29,104 --> 00:09:31,779
بجانب أننى أستعمل كلمة سرية

232
00:09:31,848 --> 00:09:33,452
أذا طلبت شمبانيا كريستال

233
00:09:33,520 --> 00:09:34,690
ف(كيسى) سيعلم أننى فى مشكلة

234
00:09:34,759 --> 00:09:36,095
سوف تكون بخير

235
00:09:36,164 --> 00:09:37,400
ثق بى

236
00:09:37,469 --> 00:09:39,242
فهذه ليست مرتها الأولى

237
00:09:45,266 --> 00:09:46,870
مرحباً

238
00:09:46,939 --> 00:09:49,313
لقد لاحظت انك تجلس بمفردك

239
00:09:49,382 --> 00:09:50,685
ملاحظة جيدة

240
00:09:50,754 --> 00:09:52,325
هل أنت بإنتطار رفقة

241
00:09:52,393 --> 00:09:54,667
فى الحقيقة لا

242
00:09:54,735 --> 00:09:56,240
وانا كذلك

243
00:09:56,309 --> 00:09:59,051
ولكننى كنت اجلس على البار

244
00:09:59,119 --> 00:10:00,624
وهذا الرجل الذى هناك اعتقد انه

245
00:10:00,692 --> 00:10:02,096
يظن اننى وحيدة وبائسة

246
00:10:02,164 --> 00:10:04,271
ويحاول أن يأخذ فرصة مع شخص غريب

247
00:10:04,340 --> 00:10:06,513
أليس هذا ما تفعليه الآن ؟

248
00:10:07,719 --> 00:10:09,022
الذنب محاسب عليه

249
00:10:09,091 --> 00:10:10,160
أذا ما أردت أن نكمل

250
00:10:10,228 --> 00:10:11,598
محادثتنا

251
00:10:11,667 --> 00:10:14,677
فيجب أن أوضح لكِ شيئاً

252
00:10:14,746 --> 00:10:16,484
فانا لست رجلاً جيدً

253
00:10:16,552 --> 00:10:19,764
وانا لا اهتم بالرجال الجيدين

254
00:10:19,832 --> 00:10:21,838
حقاً ؟

255
00:10:21,907 --> 00:10:24,315
لماذا هذا ؟

256
00:10:24,383 --> 00:10:27,393
حسناً ، فأن أغلب ما تكون علية العلاقة

257
00:10:27,462 --> 00:10:29,100
من عواطف وأحاسيس ولكن فى بعض الأحيان

258
00:10:29,169 --> 00:10:31,509
النساء تحتاج إلى من يمثل

259
00:10:31,577 --> 00:10:33,483
لماذا لا نتوقف عن الكلام

260
00:10:33,552 --> 00:10:35,926
ونتجه إلى غرفتى ؟

261
00:10:35,995 --> 00:10:39,206
ولديكِ كلمتى لن يحدث شيئاً جديداً

262
00:10:39,273 --> 00:10:40,610
(عمل جيد ، (والكر

263
00:10:51,387 --> 00:10:52,557
ماهو الدور ؟

264
00:10:52,626 --> 00:10:53,796
الدور ال 11

265
00:10:57,042 --> 00:10:58,480
ها نحن هنا ، ساخن

266
00:10:58,549 --> 00:10:59,785
(هذا رهيب (مورجان

267
00:10:59,853 --> 00:11:01,892
أنه رائع

268
00:11:01,961 --> 00:11:03,264
نعم

269
00:11:03,333 --> 00:11:05,406
أعداد الغداء أنه غاية

270
00:11:05,475 --> 00:11:07,950
فلتدعنى اعطيك بعض من

271
00:11:08,018 --> 00:11:09,388
الحكايات

272
00:11:09,457 --> 00:11:11,230
لقد أمتعت (انا) عن طريق أمتاع نفسى

273
00:11:11,297 --> 00:11:12,869
بنمط معين

274
00:11:12,937 --> 00:11:15,579
ليس جيداً عدم وجود (تشاك) هنا

275
00:11:15,647 --> 00:11:18,054
ولكنى متأكد من أنه

276
00:11:18,124 --> 00:11:19,930
يستمتع بوجبة شهية الآن

277
00:11:21,270 --> 00:11:23,477
(بالطبع أعنى (سارة والكر

278
00:11:23,545 --> 00:11:25,016
هذا أذا لم ينفصل عنها بعد

279
00:11:26,557 --> 00:11:28,496
بأسم الرب

280
00:11:28,564 --> 00:11:30,737
فأنه لن ينفصل أبداً عن (سارة) ؟

281
00:11:30,806 --> 00:11:31,943
(أسئل (أيلي

282
00:11:32,010 --> 00:11:33,214
فإنها فكرتها

283
00:11:33,282 --> 00:11:35,121
حقاً ، ماذا

284
00:11:35,189 --> 00:11:36,727
لقد قال إنها ليست من يحلم بها

285
00:11:36,796 --> 00:11:38,868
هناك القليل من الأشياء

286
00:11:38,937 --> 00:11:40,442
التى أعلمها فى هذا العالم

287
00:11:40,510 --> 00:11:41,747
تشاك) واحداً منهم)

288
00:11:41,815 --> 00:11:44,390
صدقينى ، (سارة) هى المنتظرة

289
00:11:44,459 --> 00:11:45,729
كيف تعلم ؟ -
أنا أعلم -

290
00:11:45,797 --> 00:11:47,101
انه يبدوا على وجهه

291
00:11:47,169 --> 00:11:49,410
(عندما يكون (تشاك) مع (سارة

292
00:11:49,478 --> 00:11:50,814
...... فأنه يكون (تشاك) الذى

293
00:11:50,883 --> 00:11:52,086
الذى حلمت به الذى يستطيع فعل

294
00:11:52,155 --> 00:11:53,425
أي شيء فى هذا العالم

295
00:11:55,200 --> 00:11:57,206
(ربما ما كان على اخبار (تشاك) بأن يفارق عن (سارة

296
00:11:57,275 --> 00:11:58,980
فلتنظرى إلى الجانب المشرق عزيزتى

297
00:11:59,049 --> 00:12:00,687
تشاك) قال أنه سيترك المنزل منذ اعوام مضت)

298
00:12:00,754 --> 00:12:02,225
لذا فانه ربما هناك سنوات

299
00:12:02,294 --> 00:12:03,999
قبل أن يفكر فى الإنفصال عنها

300
00:12:04,068 --> 00:12:05,472
أى غرفة ؟

301
00:12:05,540 --> 00:12:06,575
إنها جناح ، رقم 1121

302
00:12:06,644 --> 00:12:08,450
ذات منظر رائع

303
00:12:08,518 --> 00:12:10,324
وسرير من الحجم الكبير

304
00:12:10,392 --> 00:12:12,030
وجاكوزى

305
00:12:12,099 --> 00:12:13,435
هل أنت بخير ؟

306
00:12:13,504 --> 00:12:16,347
من ؟ أنا ، نعم

307
00:12:16,415 --> 00:12:18,086
أنا بخير ، انا فقط أفكر فى أن أكون فى البيت

308
00:12:18,155 --> 00:12:19,593
فى الوقت المناسب عندما تتطور الأمور

309
00:12:19,661 --> 00:12:21,734
ربما لا يجب عليك الإستماع

310
00:12:21,803 --> 00:12:24,512
لا يحب أن أستمع

311
00:12:24,580 --> 00:12:26,687
لربما أومض على شيء ما

312
00:12:34,518 --> 00:12:35,923
مثل الآن

313
00:12:35,990 --> 00:12:37,260
كايسى) الأثنان الذين يرتدون بدلات)

314
00:12:37,329 --> 00:12:38,699
عند المصعد أنهم فولكرم

315
00:12:38,768 --> 00:12:39,971
ربما هم المتصلين

316
00:12:40,040 --> 00:12:41,611
أبق هنا

317
00:12:41,679 --> 00:12:42,915
سوف أقوم بحل هذا

318
00:12:44,959 --> 00:12:45,794
مرحباً

319
00:12:54,963 --> 00:12:56,701
هل يمكنك ضغط 8

320
00:12:58,009 --> 00:12:59,513
ها نحن ؟

321
00:13:05,873 --> 00:13:07,912
ليس بهذه السرعة عزيزتى

322
00:13:10,256 --> 00:13:12,329
دائماً ما لا أفعل هذ افى الموعد الأول

323
00:13:12,397 --> 00:13:13,601
وانا أيضاً

324
00:13:34,784 --> 00:13:36,856
دعنى أئتى بشيئاً من شنطتى

325
00:13:36,925 --> 00:13:38,128
سوف أعطيك كل ما تريدين

326
00:13:39,569 --> 00:13:41,442
أتمنى ألا يكون هذا قوياً

327
00:13:41,510 --> 00:13:43,148
أننا فى البداية

328
00:13:46,629 --> 00:13:47,465
من فضلك

329
00:13:47,533 --> 00:13:48,803
أريد شيئاً قوياً من فضلك

330
00:13:48,872 --> 00:13:51,079
هيا فلنخلع الحزام

331
00:13:54,727 --> 00:13:57,101
فلتبطيء الرتم أيها النمر

332
00:13:57,170 --> 00:13:58,908
لقد قلت لكِ اننى لست رجلاً جيداً

333
00:14:06,473 --> 00:14:08,580
حسناً ، أيديكم فى الأعلى وكالة الآمن القومى

334
00:14:08,648 --> 00:14:10,855
كل شيء بخير سيدتى

335
00:14:10,924 --> 00:14:12,763
فقط غادرى المصعد بطفلك

336
00:14:12,831 --> 00:14:14,100
من فضلك ، لا تطلق

337
00:14:24,543 --> 00:14:26,650
أنا أحب تجربة الأشياء الجديدة

338
00:14:26,718 --> 00:14:29,092
ولكن الجو حار هنا

339
00:14:29,160 --> 00:14:30,632
لذا ماذا عن بعض الشمبانيا ؟

340
00:14:32,807 --> 00:14:34,981
ماذا عن الكريستال ؟

341
00:14:37,994 --> 00:14:40,636
حسناً سأتى لك بالكريستال

342
00:14:43,616 --> 00:14:44,786
انه لذيذ

343
00:14:44,854 --> 00:14:46,024
اعطنى واحداً آخر

344
00:15:02,246 --> 00:15:05,089
زجاجة من الكريستال فى جناح 1121

345
00:15:11,481 --> 00:15:12,952
كايسى) لقد سمعت كلمة الحماية)

346
00:15:13,020 --> 00:15:13,922
ربما (سارة) فى مشلكة

347
00:15:13,990 --> 00:15:15,695
(انا فى مشكلتى الخاصة ، (تشاك

348
00:15:15,764 --> 00:15:17,570
لا تكن بطلاً ، وغادر

349
00:15:29,919 --> 00:15:32,193
حسناً

350
00:15:32,261 --> 00:15:34,769
هذا سيكون خطراً أبتداءاً من الآن

351
00:15:34,838 --> 00:15:36,945
إنتهت اللعبة ، يا عزيزتى

352
00:15:37,013 --> 00:15:38,316
لمن تعملين ؟

353
00:15:42,233 --> 00:15:44,239
مرحباً

354
00:15:44,308 --> 00:15:45,745
هل طلب أحدكم الشمبانيا ؟

355
00:15:48,256 --> 00:15:50,195
(سارة)

356
00:15:50,264 --> 00:15:51,600
(سارة)

357
00:16:04,486 --> 00:16:07,094
ربما يجب عليك أرتداء ملابسك

358
00:16:07,162 --> 00:16:08,298
.... لأن

359
00:16:08,367 --> 00:16:11,210
الجو بارداً هنا

360
00:16:17,334 --> 00:16:19,174
(كايسى) ، لدينا الحزام والعميل (باركر)

361
00:16:19,242 --> 00:16:20,312
ونحن ذاهبون إلى السيارة

362
00:16:20,380 --> 00:16:21,784
أنت تقوم بخطأ كبير

363
00:16:21,852 --> 00:16:23,624
فقط أبق فمك مغلقاً ، فسوف نتعامل معك فيما بعد

364
00:16:23,692 --> 00:16:25,631
لن يكون هناك بعد أذا لم تستمع لي

365
00:16:25,700 --> 00:16:27,003
فأنت ليس لديك فكرة عم من تتعامل معه

366
00:16:27,072 --> 00:16:28,275
هل تظن بأننى سوف أخضع من اجل هذا ؟

367
00:16:28,344 --> 00:16:29,414
ثق بى ، فأنت لست هذا الساحر

368
00:16:33,497 --> 00:16:34,800
هذه ليست وسيلة تنقلنا

369
00:16:34,869 --> 00:16:36,641
تشاك) ، أنزل للأسفل)

370
00:16:40,022 --> 00:16:41,024
من هؤلاء ؟

371
00:16:41,093 --> 00:16:42,965
ليسوا تابعين لنا ، أبق هنا

372
00:16:43,034 --> 00:16:44,705
وأنا سوف أحاول إبعاد النار عنك

373
00:16:44,774 --> 00:16:46,948
كايسى) ، أنا سارة تحتاج للعون الآن)

374
00:16:47,953 --> 00:16:49,558
(سارة) ، (سارة)

375
00:16:51,968 --> 00:16:54,075
أستمع إلى جيداً ، أنا لست عميل فولكرم

376
00:16:54,144 --> 00:16:56,150
انا عميل ام 16 متخفى

377
00:16:56,218 --> 00:16:57,956
لمذا لم تقل هذا من قبل ؟ -
لأننى لم أرد ان  -

378
00:16:58,025 --> 00:16:59,430
أدمر غطائى

379
00:17:05,319 --> 00:17:06,389
كيف أعلم أنك لا تكذب ؟

380
00:17:06,458 --> 00:17:08,062
لا تستطيع ، ولكن أن كنت ترد العيش

381
00:17:08,131 --> 00:17:09,368
فأنه ليس لديك الخيار

382
00:17:17,567 --> 00:17:19,172
أفعل شيئاً و ألا سوف تموت

383
00:17:25,966 --> 00:17:27,471
من الجيد أن لا تكون كاذباً

384
00:17:33,395 --> 00:17:35,702
أنخفضى

385
00:18:00,466 --> 00:18:02,673
أئتى معي أذا ما أردتى أن تعيشى

386
00:18:08,631 --> 00:18:09,701
انت لن تذهب إلى أي مكان

387
00:18:13,750 --> 00:18:16,091
أريد أن اعتذر إليك بشكل مباشر

388
00:18:16,159 --> 00:18:17,296
(عميل (باركر

389
00:18:17,365 --> 00:18:19,371
لم يكن لدينا أي تقرير أنك من ام 16

390
00:18:19,438 --> 00:18:23,051
لقد دمرتم 18 شهراً من العمل المتخفى

391
00:18:23,120 --> 00:18:25,628
كان يجب أن نعيد شريحتنا ، إليس كذلك ؟

392
00:18:25,696 --> 00:18:27,167
أقصد أنه .. هناك تداخل

393
00:18:27,236 --> 00:18:29,175
كل ما أقوله أنه ليست بالخسارة الكاملة

394
00:18:29,244 --> 00:18:31,618
على كل حال ليس لهذه الشريحة اى أهمية

395
00:18:31,686 --> 00:18:33,324
بدون جهاز تشغبها -
لماذا ؟ -

396
00:18:36,571 --> 00:18:37,874
لقد صممها فولكرم

397
00:18:37,943 --> 00:18:40,050
لكى يحمل عليها معلومات عالية الأهمية

398
00:18:40,119 --> 00:18:41,657
ولا يمكن قرائتها

399
00:18:41,725 --> 00:18:42,928
ومهمتى هى أن أئتى بالشريحة

400
00:18:42,997 --> 00:18:45,003
إلى المتصل وأجد ما بها

401
00:18:45,071 --> 00:18:46,844
ولكة نفعل هذا يجب علينا أن نحصل على جهاز اعادة العرض

402
00:18:46,911 --> 00:18:48,148
أعتثد انه يجب أن تمكث

403
00:18:48,217 --> 00:18:49,721
(فى القلعة الليلة ، مع العميلة (والكر

404
00:18:49,789 --> 00:18:51,193
حتى نتحدث إلى رؤسائك

405
00:18:51,261 --> 00:18:53,034
ونعرف ما هى الخطوة القادمة

406
00:18:53,102 --> 00:18:55,476
والعميلة (والكر) ، ستبقى معك

407
00:18:55,545 --> 00:18:57,719
وتتأكد بأن لا تقع فى أي ورطة

408
00:18:58,724 --> 00:19:00,831
حسناً ، بما أفكر فى

409
00:19:00,899 --> 00:19:02,470
بأسوء الطرق التى يمكننا أن نقضى بها الليلة

410
00:19:02,539 --> 00:19:04,077
مضحك ، ولكننى لا يمكننى التفكير بإحداها

411
00:19:05,283 --> 00:19:06,318
ربما تمكث فى منزلى

412
00:19:06,387 --> 00:19:07,657
أذا أردت

413
00:19:07,726 --> 00:19:10,133
فأن صديقى (مورجان) يبات معي

414
00:19:10,202 --> 00:19:11,974
ولا أعتقد أنه سيمانع تواجدك

415
00:19:12,042 --> 00:19:14,349
وهو لديه لحية مثلك

416
00:19:39,380 --> 00:19:40,617
ما الأمر ، يا حبيبتى ؟

417
00:19:40,686 --> 00:19:41,654
ألا يمكنك النوم؟

418
00:19:41,723 --> 00:19:43,026
(أنا قلقة بشأن (تشاك

419
00:19:43,095 --> 00:19:44,265
أنا خائفة من أن أكون دفعته

420
00:19:44,333 --> 00:19:45,871
(لترك (سارة

421
00:19:47,245 --> 00:19:48,481
أنه ليس فى المنزل

422
00:19:48,549 --> 00:19:49,919
هذا جيداً ، أذا ما كنت لا تعرفين ما أعنى

423
00:19:49,988 --> 00:19:51,827
تعالي سوف أقوم بأعداد كوب شاي لكِ

424
00:19:51,896 --> 00:19:53,333
سوف يساعدك على النوم

425
00:20:00,562 --> 00:20:02,034
مساء الخير

426
00:20:02,101 --> 00:20:03,739
فلنر ما الذى يتنزه مع الفاكهة

427
00:20:03,808 --> 00:20:05,446
(يا الله ، سوف أقتل (تشاك

428
00:20:05,515 --> 00:20:07,487
ألم يقل لكم (تشاك) أننى أنام عارياً

429
00:20:07,556 --> 00:20:08,994
أقصد ... هيا

430
00:20:09,062 --> 00:20:10,231
أبن أنتم ذاهبون ؟

431
00:20:10,300 --> 00:20:12,976
...... أنه ليس بالأمر الكبير ، ولكن

432
00:20:13,043 --> 00:20:14,413
أنتم تعرفون ما أقول

433
00:20:19,803 --> 00:20:22,747
هل أنت مرتاحة

434
00:20:22,814 --> 00:20:24,720
لوجودك مع هذا الرجل وحيدة ، لأننى لا أمانع تواجدى

435
00:20:24,789 --> 00:20:26,728
أذهب للمنزل (تشاك) ، وأخذ قسطاً من النوم

436
00:20:26,797 --> 00:20:28,201
أراك فى الصباح

437
00:20:28,269 --> 00:20:30,108
حسناً

438
00:20:31,381 --> 00:20:33,019
(تشاك)

439
00:20:33,088 --> 00:20:34,090
هل يمكننى لمكالمتك لثانية

440
00:20:34,159 --> 00:20:36,065
نعم ، بالطبع

441
00:20:36,132 --> 00:20:40,013
ما أمركما معاً ؟

442
00:20:40,082 --> 00:20:41,285
.... نحن

443
00:20:41,352 --> 00:20:44,162
أنه ما بيننا شيء أحترافى

444
00:20:44,231 --> 00:20:45,401
لأنها مثيرة

445
00:20:45,469 --> 00:20:47,709
ومن وقت ان علمت انه ليس هناك شيئاً بينكما

446
00:20:47,778 --> 00:20:49,014
سوف أحاول

447
00:20:49,082 --> 00:20:51,724
أذوق  هذا الزبد

448
00:20:59,283 --> 00:21:00,921
صباح الخير

449
00:21:00,988 --> 00:21:02,493
ألم نكن مفتقدين لضيف ؟

450
00:21:04,100 --> 00:21:05,437
عزيزتى ، سيكون كل شيء بخير

451
00:21:06,946 --> 00:21:08,249
لقد تفوه بأشياء غير لائقة ليلة أمس

452
00:21:08,317 --> 00:21:09,420
أعذرنى

453
00:21:10,726 --> 00:21:12,364
هذا قبل أن ينام عارياً

454
00:21:12,433 --> 00:21:14,439
وهو ما لا أمانعة ، ألا أذا كان على أريكتى

455
00:21:14,507 --> 00:21:16,212
لقد ذهبت شهيتى

456
00:21:16,281 --> 00:21:18,019
أنا آسف

457
00:21:18,088 --> 00:21:20,094
فلتنسى هذا

458
00:21:20,162 --> 00:21:21,466
(هل تحدث إلى (سارة

459
00:21:21,534 --> 00:21:23,540
نعم

460
00:21:23,609 --> 00:21:27,288
وقررنا أننا سنكون أصدقاء

461
00:21:28,896 --> 00:21:30,334
....... ماذا

462
00:21:30,403 --> 00:21:31,539
ألم تقولى

463
00:21:31,607 --> 00:21:32,910
بانه يجب على ان أنفصل عنها
وان هذا ما أحتاجة

464
00:21:32,979 --> 00:21:33,914
لكى أستمر فى حياتى

465
00:21:33,983 --> 00:21:34,918
ألا تتذكري هذا ؟

466
00:21:34,987 --> 00:21:36,090
نعم ، أتذكر

467
00:21:36,158 --> 00:21:37,394
لقد قلت هذا

468
00:21:37,463 --> 00:21:39,737
انا فقط أريدك ان

469
00:21:39,806 --> 00:21:41,878
تقزم بإرجاعها

470
00:21:41,947 --> 00:21:44,121
لماذا أريد إرجاعها ؟

471
00:21:44,189 --> 00:21:45,793
ماذا يعنى

472
00:21:45,862 --> 00:21:48,471
ان فتاه مثلها

473
00:21:48,538 --> 00:21:50,444
لا تعوض

474
00:21:52,253 --> 00:21:54,292
بصراحة ، ما الذى تفكر به ؟

475
00:22:14,104 --> 00:22:15,274
صباح الخير ، عزيزتى

476
00:22:15,342 --> 00:22:17,583
أنت لم تأتى للسرير ليلة أمس

477
00:22:17,651 --> 00:22:20,025
لم أرد النوم

478
00:22:20,094 --> 00:22:22,067
من قال شيئاً عن النوم ؟

479
00:22:22,135 --> 00:22:24,877
سوف أجعل هذا واضحاً

480
00:22:24,946 --> 00:22:26,919
أنا لست مهتمة

481
00:22:26,987 --> 00:22:28,759
وأنا أيضاً

482
00:22:28,828 --> 00:22:30,867
لقد فكرت فى أن مواهبك

483
00:22:30,936 --> 00:22:34,147
الجنسية ربما تحتاج للعمل ، وأنا أعرض خدماتى

484
00:22:34,215 --> 00:22:36,322
لقد بدوت ممانعاً ليلة امس

485
00:22:36,390 --> 00:22:38,597
فى الفندق

486
00:22:38,666 --> 00:22:40,505
لم أرد أن أدمر غطائى

487
00:22:42,614 --> 00:22:44,052
(سارة)، (كول)

488
00:22:44,119 --> 00:22:45,958
(كول)

489
00:22:56,333 --> 00:22:57,703
انا أقول

490
00:22:57,772 --> 00:22:59,210
أنك لا تملكين الأدوات الضرورية

491
00:22:59,278 --> 00:23:00,816
فانت لا تتمرنين فى مثل هذا المكان

492
00:23:00,884 --> 00:23:02,221
انظر إلى هذا المكان

493
00:23:02,289 --> 00:23:03,894
أنه مثل الزنزانة

494
00:23:03,963 --> 00:23:06,438
إنها مثل وضع البوتتشيلى فى السرداب

495
00:23:06,506 --> 00:23:08,478
لا أحد يقدر الجمال

496
00:23:11,794 --> 00:23:14,269
فلترتدى ملابسك

497
00:23:14,336 --> 00:23:17,012
كما تودين

498
00:23:22,534 --> 00:23:23,939
مثير للدهشة

499
00:23:28,960 --> 00:23:30,163
هيا

500
00:23:30,231 --> 00:23:32,739
ماذا ؟

501
00:23:37,860 --> 00:23:40,335
سوف أفكر بكِ

502
00:23:40,403 --> 00:23:42,544
المتقدمة التالية

503
00:23:47,397 --> 00:23:50,875
لقد قال لى وكيل أعمالى أن أرقامكم عالية ؟

504
00:23:50,945 --> 00:23:53,352
نحن لا نتناقش فى الأموال  ، انا خائف

505
00:23:53,421 --> 00:23:55,092
..... أقصد

506
00:23:55,161 --> 00:23:57,501
اننى مفاوض

507
00:23:57,570 --> 00:23:59,844
ألا ترتدى ملابس داخلية ؟

508
00:23:59,912 --> 00:24:01,383
لا اعلم ، هل أنا ؟

509
00:24:03,894 --> 00:24:05,667
انا مستغربة

510
00:24:05,735 --> 00:24:07,038
هل أنت الملاك ؟

511
00:24:07,107 --> 00:24:08,946
لا،لا،لا

512
00:24:09,014 --> 00:24:10,283
فان أم صديقنا تنام مع

513
00:24:10,352 --> 00:24:11,823
مع مدير المحل ، لذا

514
00:24:11,891 --> 00:24:14,366
لا تفكرى بنا كرؤساء

515
00:24:14,435 --> 00:24:18,449
فكرى بنا كرؤساء مع إمتيازات

516
00:24:19,722 --> 00:24:21,695
هل لبيتك حماية

517
00:24:21,763 --> 00:24:23,368
مع رقماً سرياً

518
00:24:23,436 --> 00:24:25,576
لأن الطواريء الليلية ، نوعاً ما

519
00:24:25,645 --> 00:24:27,216
مرتبطة بعملنا

520
00:24:29,192 --> 00:24:30,930
طالما ترد بائعة

521
00:24:30,998 --> 00:24:33,172
لما تبحث عن عارضة

522
00:24:33,241 --> 00:24:36,419
انا لدى شهادة من سوجوندو

523
00:24:36,487 --> 00:24:37,857
مدرسة التسويق

524
00:24:37,925 --> 00:24:41,069
ربما أكون أعلى من تفكيرك

525
00:24:41,138 --> 00:24:42,441
لدى درجة فى أدارة الأعمال من هارفرد

526
00:24:44,551 --> 00:24:46,189
التنافس المشروع

527
00:24:46,258 --> 00:24:47,394
سوف أحادث حبيبى

528
00:24:48,198 --> 00:24:49,368
سوف أحادث الشرطة

529
00:24:51,678 --> 00:24:53,651
من المسؤل هنا

530
00:24:53,719 --> 00:24:54,989
(تشاك)

531
00:24:55,058 --> 00:24:57,265
أذا ما كان بإمكاننا تشغيلها

532
00:24:57,333 --> 00:24:59,105
كيف بإمكاننا إيجاد جهاز التشغيل

533
00:24:59,174 --> 00:25:00,980
ربما بإمكانى أختراق الشريحة

534
00:25:01,048 --> 00:25:03,155
فانا أقوم بهذا حوالى مرتين فى اليوم

535
00:25:03,223 --> 00:25:04,660
ليست مثل هذه

536
00:25:04,729 --> 00:25:06,535
إنها اكثر تعقيداُ من ألعاب الكمبيوتر

537
00:25:06,603 --> 00:25:07,739
المسروقة

538
00:25:07,807 --> 00:25:09,077
لا تحاول أن تكون بطلاً

539
00:25:09,145 --> 00:25:11,185
برتاوسكى) ، اترك هذا للمحترفين)

540
00:25:11,254 --> 00:25:12,791
أعذرنى ، فأنا محترف

541
00:25:12,860 --> 00:25:14,900
وعملى يتركز على تقنيات الحاسوب

542
00:25:14,968 --> 00:25:16,272
غطاء ممتاز

543
00:25:16,340 --> 00:25:17,878
إنها ليست غطائاً ، إنها حياته

544
00:25:17,946 --> 00:25:20,655
الحل الوحيد لتشغيل الشريحة

545
00:25:20,723 --> 00:25:21,893
ان نأتى بجهاز التشغيل

546
00:25:21,962 --> 00:25:23,466
ربما مازال غطائى فعالاً

547
00:25:23,534 --> 00:25:25,607
سوف أحادث متصلى ، وأحدد ميعاداً جديداً

548
00:25:25,676 --> 00:25:27,380
هذا خطر للغاية

549
00:25:27,450 --> 00:25:29,657
انت قلقة بشأنى

550
00:25:29,725 --> 00:25:31,028
ولكنى استطيع تحمل الحرارة

551
00:25:31,097 --> 00:25:32,400
ليس قلقى عليك

552
00:25:32,469 --> 00:25:34,174
ولكن عن وقوع الشريحة

553
00:25:34,242 --> 00:25:35,211
فى أيدى فولكرم

554
00:25:35,280 --> 00:25:37,086
حشناً ، سوف أذهب بدونها

555
00:25:37,153 --> 00:25:38,891
سوف أتركها هنا

556
00:25:38,960 --> 00:25:40,163
وهذا أفضل سناريو

557
00:25:40,232 --> 00:25:41,569
للحصول على بعض عملاء فولكرم

558
00:25:41,637 --> 00:25:43,811
أسوء سناريو بأنهم سوف يقتلوك

559
00:25:43,880 --> 00:25:45,652
نعم

560
00:25:45,720 --> 00:25:48,128
هذه فرصة يجب أن أغتنمها

561
00:25:57,533 --> 00:25:59,673
سارة ، اعطينى فرصة ربما بأمكانى فعل هذا

562
00:25:59,741 --> 00:26:01,312
تشاك)، عد إلى باى مور)

563
00:26:01,381 --> 00:26:02,316
حتي ينتهى هذا

564
00:26:05,095 --> 00:26:07,570
لا تقلق ، يا بطل

565
00:26:07,637 --> 00:26:09,610
هناك الكثير من السمك فى البحر

566
00:26:11,084 --> 00:26:12,923
(ولا تعبث فى الشريحة (برتاوسكى

567
00:26:14,932 --> 00:26:17,240
هل أنت متأكد من كيفية القيام بهذا ؟

568
00:26:17,308 --> 00:26:18,746
أعتقد ذلك

569
00:26:18,814 --> 00:26:19,984
سوف تكون ؟

570
00:26:20,052 --> 00:26:21,624
أستمع إلى

571
00:26:21,692 --> 00:26:23,465
أريد أن أعتذر إلى أختك

572
00:26:23,533 --> 00:26:24,702
..... فقط أخبرها

573
00:26:24,770 --> 00:26:26,040
أخبرها بأننى سوف أشترى بيجامة

574
00:26:26,109 --> 00:26:27,513
مورجان) ، أنا الآن فى وسط شيئاً ما)

575
00:26:27,582 --> 00:26:29,287
هل أنت (تشاك) ؟

576
00:26:29,355 --> 00:26:31,027
نعم ، كيف يمكننى مساعدتك؟

577
00:26:31,095 --> 00:26:32,833
سوف يتصل بك محاميي

578
00:26:37,687 --> 00:26:39,057
(لقد اخبرت (ليستر) و(جيف

579
00:26:39,126 --> 00:26:42,304
بأن يقوما بتعيين ذو القمصان الخضر الجدد
ولكنى اعتقد انهم اتبعوا طرقاً جدبدة

580
00:26:42,372 --> 00:26:44,211
أنا متأكد من هذا

581
00:26:49,968 --> 00:26:51,874
لقد تأخر متصلى

582
00:26:51,942 --> 00:26:53,112
لا أراه هنا

583
00:26:55,121 --> 00:26:57,228
هل هناك أى علامات عن فولكرم

584
00:26:57,297 --> 00:26:58,834
جميعهم متشابهون

585
00:27:12,956 --> 00:27:14,259
هاهم

586
00:27:14,328 --> 00:27:15,933
لقد بدأنا

587
00:27:17,440 --> 00:27:18,845
سارة عندما ترين جهاز التسجيل

588
00:27:18,912 --> 00:27:20,249
سوف نتحرك

589
00:27:22,091 --> 00:27:23,161
هل لديك الرقاقة ؟

590
00:27:23,230 --> 00:27:25,570
هل لديك جهاز التشغيل ؟

591
00:27:28,550 --> 00:27:30,957
شخص ما بحاجة إلى محترف

592
00:27:32,866 --> 00:27:35,040
لا تقولوا لى بأن أترك عمل الجواسيس للجواسيس

593
00:27:35,109 --> 00:27:36,881
سوف أريكم

594
00:27:44,109 --> 00:27:45,547
إنتظر

595
00:27:45,616 --> 00:27:46,919
هناك من وضع

596
00:27:46,988 --> 00:27:47,990
الشريحة فى جهاز ويحاول إختراقها

597
00:27:48,059 --> 00:27:49,027
وهؤلاء الأشخاص ليست لديهم

598
00:27:49,096 --> 00:27:50,601
أنه قادم من بوربانك

599
00:27:53,178 --> 00:27:54,749
إنه فخ ، أقتله

600
00:27:55,955 --> 00:27:57,527
كايسى) ، مسدس)

601
00:27:57,595 --> 00:27:59,401
أبقى فى مركزك ، أنه آمر

602
00:27:59,469 --> 00:28:01,007
كول) فى خطر)

603
00:28:01,075 --> 00:28:02,212
أنه خارج الحد

604
00:28:02,280 --> 00:28:03,583
ونحن لسنا مصرح لنا بالتواجد هنا

605
00:28:03,652 --> 00:28:05,123
عودى إلى هنا

606
00:28:05,191 --> 00:28:06,428
إسقطة

607
00:28:06,496 --> 00:28:07,398
لا ،انت إسقطية

608
00:28:08,470 --> 00:28:09,674
لا تتحرك

609
00:28:15,598 --> 00:28:16,834
ربما لدبهم احد

610
00:28:16,903 --> 00:28:18,742
يقوم بمحاولة أختراق للشريحة

611
00:28:18,811 --> 00:28:20,315
(برتاوسكى)

612
00:28:25,402 --> 00:28:27,676
وهم قالوا أننى ليس بإمكانى فعلها

613
00:28:27,745 --> 00:28:29,985
وقالوا أننى لست بمحترف ؟

614
00:28:39,524 --> 00:28:40,794
يا الله

615
00:29:01,307 --> 00:29:03,180
تفحص هذا

616
00:29:03,249 --> 00:29:04,887
يا الله

617
00:29:04,955 --> 00:29:06,593
لقد حادثت أحد العارضات الشرطة

618
00:29:06,661 --> 00:29:08,433
.... لقد قلت لك أن لا تظهر لهم

619
00:29:08,502 --> 00:29:10,007
أن الكاستن كاوتش هى فكرتك

620
00:29:11,213 --> 00:29:13,052
مرحباً

621
00:29:14,357 --> 00:29:15,929
مرحباً -
مرحباً -

622
00:29:15,997 --> 00:29:16,933
كيف يمكننى مساعدتك ؟

623
00:29:17,001 --> 00:29:19,409
برتاوسكى) يمكنه التحكم  فى الأمر)

624
00:29:19,477 --> 00:29:20,681
فلنغادر من هنا

625
00:29:24,163 --> 00:29:26,002
هذا صعب

626
00:29:26,070 --> 00:29:29,682
لنمذا دائماً ما يحب الناس ، أن يقوما بكل شيء
بالطريقة الصعبة ؟

627
00:29:29,751 --> 00:29:32,828
لا ،لا ، أنا متأكد من أنك لا تريدن

628
00:29:35,071 --> 00:29:36,341
ما هى الطريقة الصعبة ؟

629
00:29:40,090 --> 00:29:41,795
يا الله ، هذا لايصدق

630
00:29:43,838 --> 00:29:46,179
أن ظهرى يؤلمنى ، وذراعى

631
00:29:46,248 --> 00:29:48,154
يزعجنى -
هذا سيكون قبيحاً

632
00:29:48,221 --> 00:29:49,726
ما هى درجة ألمك ؟

633
00:29:49,795 --> 00:29:50,998
فلتحددها من 1 إلى 10

634
00:29:51,066 --> 00:29:53,541
ماذا من واحد ؟

635
00:29:53,609 --> 00:29:55,717
على الأقل أنا 10

636
00:29:55,784 --> 00:29:57,456
تشاك) التعذيب لم يبدأ بعد)

637
00:29:57,524 --> 00:30:00,066
ألم يبدأ ؟

638
00:30:01,975 --> 00:30:04,116
حسناً ، اجعلية واحد

639
00:30:08,611 --> 00:30:10,885
(سارة) ، (سارة)

640
00:30:10,953 --> 00:30:12,290
لقد رأيتها

641
00:30:12,358 --> 00:30:14,465
وعرفت ما تحتوية -
ماذا ؟ -

642
00:30:16,609 --> 00:30:18,013
آسف ، ولكن من الصعب

643
00:30:18,081 --> 00:30:20,154
أن أضع يدى فى أذنى الآن

644
00:30:20,222 --> 00:30:21,224
(لا تقلق (تشاك

645
00:30:22,431 --> 00:30:23,902
نحن بها ، أنه انا

646
00:30:23,971 --> 00:30:26,612
مهما فعلوا فولكرم

647
00:30:26,680 --> 00:30:28,753
لا تخبرهم من أنت

648
00:30:28,822 --> 00:30:31,096
(لا يمكننى تحمل التعذيب ، (سارة

649
00:30:31,164 --> 00:30:32,434
هل ترين تلك الأدوات هناك ؟

650
00:30:32,503 --> 00:30:33,606
وأنت تعرفين شعورى بخصوص الأبر

651
00:30:33,674 --> 00:30:35,278
لا تقلق بشأن التعذيب

652
00:30:35,347 --> 00:30:37,286
سوف أحسهم على قتلنا بسرعة

653
00:30:37,355 --> 00:30:39,696
خطة مميزة -
حسناً ، نحن فقط

654
00:30:39,765 --> 00:30:41,369
(سوف ننتظر حتي ياتى (كايسى

655
00:30:41,438 --> 00:30:43,946
وحتى هذا ، فلتتغاضى عن الألم

656
00:30:44,014 --> 00:30:45,787
كيف ؟ -
بان تخيف نفسك -

657
00:30:45,854 --> 00:30:47,259
هل يجب أن يكون قوياً

658
00:30:49,702 --> 00:30:51,675
من الجيد رؤيتكم فى مزاج للدردشة

659
00:30:53,016 --> 00:30:54,654
ان هوية التداخل

660
00:30:54,722 --> 00:30:56,194
فى تلك الشريحة

661
00:31:01,013 --> 00:31:02,418
لذا من سيخبرنى أولاً ؟

662
00:31:07,605 --> 00:31:09,577
مرحباً

663
00:31:09,646 --> 00:31:11,317
بدلة جيدة

664
00:31:11,386 --> 00:31:12,824
هل أنت قادم من جنازة ؟

665
00:31:12,893 --> 00:31:15,501
نعم سوف تكون جنازتك أذا لم تخبرنى اين (برتاوسكى) ؟

666
00:31:15,569 --> 00:31:17,642
لقد أعتقل ؟ -
ماذا؟ -

667
00:31:17,710 --> 00:31:19,851
لقد أخذته الشرطة ، لأن شخص

668
00:31:19,920 --> 00:31:21,424
لم يستطع لبس ملابسة الداخلية

669
00:31:22,964 --> 00:31:24,100
أي شرطة ؟

670
00:31:24,169 --> 00:31:25,640
سيدة مثيرة

671
00:31:25,708 --> 00:31:28,317
من النوع المتعسف

672
00:31:28,385 --> 00:31:30,090
يمكنها القبض على فى أي وقت -
أصمت ، أيها المغقل -

673
00:31:30,159 --> 00:31:31,597
كيف دخلنا فى هذه الفوضى

674
00:31:37,554 --> 00:31:39,661
انا  لا أريد ان أتشارك فى زنزانه مع هذا

675
00:31:41,670 --> 00:31:43,241
توقفي ، توقفى ، لا يمكننى تحمل المزيد

676
00:31:43,309 --> 00:31:44,177
لا مزيد من التعذيب

677
00:31:47,425 --> 00:31:48,963
إنها تعذبنى انا يا غبى

678
00:31:50,136 --> 00:31:52,476
(أخبرنى ، أن التداخل هو (كول

679
00:31:53,549 --> 00:31:54,886
وسوف يتوقف الألم

680
00:31:59,237 --> 00:32:01,578
سارة) ، لايمكننى فعل هذا ستقتله)

681
00:32:01,647 --> 00:32:03,017
إنها ستقتله -
لا -

682
00:32:03,086 --> 00:32:05,460
تشاك) ، فقط أصمت)

683
00:32:05,528 --> 00:32:07,635
توقفى ، أنه لن يتحدث

684
00:32:09,210 --> 00:32:10,948
الجميع يتحدث

685
00:32:11,016 --> 00:32:12,253
و(كول) يعلم هذا

686
00:32:14,329 --> 00:32:16,736
ماذا عنك ؟

687
00:32:16,805 --> 00:32:18,175
هل جاهز للتحدث ؟

688
00:32:18,244 --> 00:32:19,681
ام علي أستخدام الحرارة ؟

689
00:32:27,245 --> 00:32:29,386
اعلم  ما يوجد فى الشريحة

690
00:32:29,454 --> 00:32:31,561
لا ، (تشاك) ، لا

691
00:32:31,629 --> 00:32:32,933
انه انا

692
00:32:34,072 --> 00:32:35,978
انا من تبحثون عنه

693
00:32:36,046 --> 00:32:38,889
انت ؟

694
00:32:38,958 --> 00:32:41,733
بعد كل هذا ، هو أنت ؟

695
00:32:48,694 --> 00:32:50,600
هل تظنين ان المخابرات ستضع

696
00:32:50,669 --> 00:32:52,542
جميع أسرارها فى رأس

697
00:32:52,610 --> 00:32:53,780
ضعيف مثير للشفقة

698
00:32:53,848 --> 00:32:55,620
كيف يفعلون هذا ؟

699
00:32:55,688 --> 00:32:56,723
وكيف يكون شخص

700
00:32:56,793 --> 00:32:58,799
لا يستحمل التعذيب ؟

701
00:32:58,868 --> 00:33:00,539
انه على حق ، انه مجرد عامل إلكترونيات

702
00:33:00,608 --> 00:33:02,882
شجاع ، ولكنه

703
00:33:02,950 --> 00:33:03,918
ليس التداخل

704
00:33:03,987 --> 00:33:05,324
أذن من هو ؟

705
00:33:05,392 --> 00:33:06,462
أنا

706
00:33:08,772 --> 00:33:10,076
أنا التداخل

707
00:33:13,457 --> 00:33:14,760
لا ، ليس هو

708
00:33:14,829 --> 00:33:16,165
انه أنا ، وأنا

709
00:33:16,234 --> 00:33:17,236
لا أستحمل التعذيب

710
00:33:17,305 --> 00:33:18,575
أفعلى أقصى ما لديك

711
00:33:18,644 --> 00:33:19,880
حتى أذا قربت واحدة من تلك الأبر من عيني

712
00:33:19,949 --> 00:33:22,959
فانا لن أقول لكِ شيئاً

713
00:33:24,332 --> 00:33:26,338
هذا الأبره

714
00:33:26,407 --> 00:33:28,145
هل تريدنى

715
00:33:28,214 --> 00:33:29,216
ان أضعها

716
00:33:30,891 --> 00:33:32,362
فى عينك

717
00:33:32,431 --> 00:33:35,106
....... أتعلمين

718
00:33:35,174 --> 00:33:37,481
.... لثانية اعتقدت

719
00:33:42,302 --> 00:33:44,609
إيقظة

720
00:33:48,927 --> 00:33:51,737
جينرال ، لدينا موقف

721
00:33:51,805 --> 00:33:53,376
وأريد خدمات ناسا

722
00:33:53,445 --> 00:33:54,949
(ما الذى يحدث ، رائد (كايسي

723
00:33:55,017 --> 00:33:57,827
فولكرم قبضت عليهم

724
00:33:57,895 --> 00:33:59,165
وفى الأغلب هم يعزبون

725
00:33:59,233 --> 00:34:02,043
يا الله ، أنه لن ينجو

726
00:34:04,320 --> 00:34:05,758
إنها باردة

727
00:34:05,826 --> 00:34:07,430
من فضلك ، لا مزيد من التعذيب

728
00:34:07,499 --> 00:34:08,367
يكفى

729
00:34:08,436 --> 00:34:11,045
.... سوف نحاول

730
00:34:11,112 --> 00:34:13,654
بوسيلة آخرى

731
00:34:13,723 --> 00:34:15,762
أخبرنى من هو التداخل عند العد إلى ثلاثة

732
00:34:16,969 --> 00:34:19,744
(أو أننى سوف أحقن العميلة و(الكر

733
00:34:19,813 --> 00:34:22,288
بسم كافى لقتل جيش

734
00:34:22,356 --> 00:34:24,362
.... واحد ، إثنان

735
00:34:24,430 --> 00:34:25,634
أنه انا

736
00:34:31,424 --> 00:34:32,895
المخابرات ، أيديكم فى الأعلى

737
00:34:34,369 --> 00:34:35,539
أنت

738
00:34:39,522 --> 00:34:41,997
أيديكى ، الآن

739
00:34:42,066 --> 00:34:43,068
فى الأعلى

740
00:34:45,445 --> 00:34:47,149
الآن

741
00:34:47,218 --> 00:34:48,455
يمكننا معرفة كل ما نريد

742
00:34:48,523 --> 00:34:50,028
عن فولكرم

743
00:34:50,097 --> 00:34:52,036
لا ، لن تستطيع

744
00:34:52,104 --> 00:34:55,247
صدقينى ، يا جميلتى ، الجميع يتحدث

745
00:34:55,317 --> 00:34:57,825
أعلم

746
00:34:57,893 --> 00:34:59,297
لا

747
00:35:08,902 --> 00:35:11,644
فولكرم تفوز

748
00:35:23,659 --> 00:35:24,963
شكراً

749
00:35:25,031 --> 00:35:27,841
ما الذى حدث ؟

750
00:35:29,046 --> 00:35:31,555
لقد غفوت

751
00:35:31,623 --> 00:35:32,893
وأتصدمت رأسي بالأرض

752
00:35:32,961 --> 00:35:33,863
إنها شجاعة

753
00:35:33,932 --> 00:35:35,068
(برتاوسكى)

754
00:35:35,137 --> 00:35:36,742
لقد غفوت عن عمد

755
00:35:36,809 --> 00:35:38,815
لقد كانت حركتى

756
00:35:38,884 --> 00:35:40,389
فأنا أخاف من الأبر

757
00:35:40,457 --> 00:35:43,066
لذا ، فأن ما فعلت هو أن تغفو

758
00:35:43,134 --> 00:35:44,738
لكى تهرب من التعذيب ؟

759
00:35:46,347 --> 00:35:47,985
إنها مبادي مختلفة ؟

760
00:35:48,053 --> 00:35:51,096
يبدوا أنه قد أوفى بغرضة

761
00:36:03,543 --> 00:36:06,052
أبقى الثلج عليها -
لا ، انا بخير -

762
00:36:06,120 --> 00:36:07,290
(أنا فخورة بك (تشاك

763
00:36:07,358 --> 00:36:09,298
فأنه ليس من السهل التعامل مع التعذيب

764
00:36:09,365 --> 00:36:11,371
لم يعرفون الذر الذى يضغطون عليه

765
00:36:11,440 --> 00:36:13,446
وأنا لدي خواصى

766
00:36:13,515 --> 00:36:15,822
وأنا صغير ، كانت (أيلى) تعطينى الكثير من التوجيهات

767
00:36:15,891 --> 00:36:17,261
فى الأغلب

768
00:36:17,330 --> 00:36:19,202
من الجيد معرفة هذا

769
00:36:19,271 --> 00:36:20,675
بجانب أنك نجحت فى إختبار التعذيب

770
00:36:20,743 --> 00:36:23,619
بسبب تعذيب علاقتنا المزيفة

771
00:36:28,606 --> 00:36:30,780
أن هذا تعذيب بشكل كامل

772
00:36:30,849 --> 00:36:32,821
يجب أن يكون لدينا لحظاتنا ، أليس كذلك ؟

773
00:36:32,890 --> 00:36:35,967
منذ أن أصبح غير حقيقى

774
00:36:36,035 --> 00:36:37,573
لقد اشتقت إليه

775
00:36:41,690 --> 00:36:43,998
ربما يجب على أتخاذ قرار

776
00:36:44,066 --> 00:36:44,902
أعتقد

777
00:36:44,969 --> 00:36:46,106
إننى يجب أن أخرج

778
00:36:46,175 --> 00:36:48,014
.... (تشاك

779
00:36:48,081 --> 00:36:49,921
شكراً لمخاطرتك بحياتك من أجلى

780
00:36:49,989 --> 00:36:50,958
لا تفعل هذا مجدداً

781
00:36:51,027 --> 00:36:52,363
لا تقلق

782
00:36:52,432 --> 00:36:53,334
لن أفعل

783
00:36:57,953 --> 00:37:00,695
فأعطى لكما دقيقتين

784
00:37:04,210 --> 00:37:07,153
(يجب أن نتحدث عن (تشاك

785
00:37:07,222 --> 00:37:09,095
أذا علمت

786
00:37:09,162 --> 00:37:10,834
(من هو (تشاك

787
00:37:10,903 --> 00:37:12,172
أنه تهديد للأمن

788
00:37:12,241 --> 00:37:13,846
شخص ما يجب ان احميه

789
00:37:13,915 --> 00:37:15,854
لا يمكنك قول هذا

790
00:37:15,923 --> 00:37:18,130
أنه خيار غير جذاب

791
00:37:20,172 --> 00:37:22,714
لقد فهمت

792
00:37:22,782 --> 00:37:25,524
أذا أثبت أي شيء الآن

793
00:37:25,593 --> 00:37:26,963
بأننى احافظ على كلمتى

794
00:37:29,709 --> 00:37:32,083
احس بأننى يمكننى قول لا

795
00:37:32,151 --> 00:37:33,589
ولكن حكومتك أرسلت إلى جى 4

796
00:37:33,657 --> 00:37:35,529
لكى تعيدنى إلى لندن

797
00:37:35,598 --> 00:37:38,742
ولكني أعتقد مع بعض الوقود يمكننا الذهاب إلى فيجي

798
00:37:40,450 --> 00:37:42,188
آسفة ، يجب على العمل

799
00:37:42,257 --> 00:37:43,662
أتفهم

800
00:37:43,729 --> 00:37:46,137
انا اعرض علك بأن تساعدينى بمهاراتك الأستخبراتية

801
00:37:46,205 --> 00:37:48,379
هل هذه الخطوط تعمل

802
00:37:48,448 --> 00:37:49,518
أحياناً

803
00:37:49,585 --> 00:37:50,822
حسناً

804
00:37:50,891 --> 00:37:53,433
تغيير فى الخطط

805
00:37:53,500 --> 00:37:54,704
الحقيقة

806
00:37:55,876 --> 00:37:57,146
فى الحقيقة أريد اجازة

807
00:37:57,215 --> 00:37:59,154
ويبدوا أنك أيضاً تريدين

808
00:37:59,223 --> 00:38:01,262
وما أعرضة

809
00:38:01,331 --> 00:38:03,638
هو رفقة جميلة ، وشمس دافئة

810
00:38:03,706 --> 00:38:06,415
والكثير من الغرائز البشرية ، لأنه فى الحقيقة

811
00:38:06,484 --> 00:38:09,192
اعتقد أنك أمرأة جميلة للغاية

812
00:38:21,910 --> 00:38:24,753
وأنت تقضين الكثير من الوقت فى القلق على شخص
آخر

813
00:38:24,822 --> 00:38:27,196
ونسيت نفسك

814
00:38:27,264 --> 00:38:29,002
لدى عمل أقوم به

815
00:38:51,290 --> 00:38:52,426
اراك فيما بعد

816
00:38:52,495 --> 00:38:53,831
الوداع

817
00:39:05,545 --> 00:39:07,652
تشاك) لقد كنت افكر)

818
00:39:07,720 --> 00:39:09,893
كما تعلم ، لقد رأتنى (أيلي) وأنا عارى

819
00:39:09,962 --> 00:39:11,400
ولكن فى الحقيقة لقد كنت مستوراً

820
00:39:11,468 --> 00:39:13,608
هذا ليس ما رأته

821
00:39:13,677 --> 00:39:15,549
لقد استنتجت أننى ليس لدى مكانى لكي
أنام وأنا عارى

822
00:39:15,617 --> 00:39:17,055
وكما تلعم ، أمى

823
00:39:17,123 --> 00:39:18,761
الفقيرة فى علاقة

824
00:39:18,829 --> 00:39:20,936
مع رئيسي فى العمل

825
00:39:21,004 --> 00:39:22,675
ذلك يبدوا عاقلاً

826
00:39:22,744 --> 00:39:24,717
فى الحقيقة لقد قضيت 27 عاماً

827
00:39:24,786 --> 00:39:26,257
اعيش فى نفس الغرفة

828
00:39:26,325 --> 00:39:28,699
مع نفس الملصقات التى وضعتها وانا فى ال 12

829
00:39:28,768 --> 00:39:30,942
أريد ان أقوم ببعض التغييرات ؟

830
00:39:31,010 --> 00:39:32,648
نعم

831
00:39:34,991 --> 00:39:36,764
(مورجان)

832
00:39:38,338 --> 00:39:39,475
نعم ؟

833
00:39:41,317 --> 00:39:42,687
فللنتقل للعيش معاً

834
00:39:44,897 --> 00:39:46,368
اخبرنى أنك لا تمزح

835
00:39:48,009 --> 00:39:49,480
هيا بنا

836
00:39:49,548 --> 00:39:51,554
أنه وقت انتقالنا

837
00:39:52,861 --> 00:39:53,663
هذا صحيح

838
00:39:57,010 --> 00:40:00,053
لقد أنتظرت كثيراً لسماع تلك الكلمة

839
00:40:00,122 --> 00:40:01,225
(برتاوسكى)

840
00:40:01,294 --> 00:40:03,634
لدى الكثير من المكالمات والشكاوى

841
00:40:03,703 --> 00:40:05,441
فى قسم الخدمات البشرية ، بسبب المضايقات

842
00:40:05,510 --> 00:40:08,285
لدي فكرتين سيدى

843
00:40:08,354 --> 00:40:09,591
إلى مكتبى

844
00:40:10,763 --> 00:40:12,100
هل تظن انه سيتحدث ؟

845
00:40:12,169 --> 00:40:14,576
الجميع يتحدث ؟

846
00:40:36,898 --> 00:40:39,105
يا رفاق

847
00:40:39,173 --> 00:40:40,577
أيلي) ، رائع)

848
00:40:40,645 --> 00:40:41,748
هل يمكنكما أن تأتيا إلى هنا

849
00:40:41,817 --> 00:40:43,355
لدينا بعض الإعلانات

850
00:40:43,422 --> 00:40:44,893
هل كل شيء آمن ؟ -
نعم -

851
00:40:44,962 --> 00:40:45,964
نعم

852
00:40:46,033 --> 00:40:47,269
لا يوجد فاكهة

853
00:40:47,337 --> 00:40:49,310
كل شيء بخير يا حبيبتى

854
00:40:49,379 --> 00:40:51,519
آسفة ، مازالت فى فترة نقاهة

855
00:40:51,588 --> 00:40:53,059
انا مرتدى ملابسى

856
00:40:53,127 --> 00:40:55,334
هل تريد فعل هذا ؟

857
00:40:55,402 --> 00:40:56,772
أيلي) ، رائع)

858
00:40:56,841 --> 00:40:58,145
لدى قرار مهم للغاية

859
00:40:58,212 --> 00:41:00,420
فانا سأنتقل

860
00:41:00,488 --> 00:41:02,561
نعم

861
00:41:02,630 --> 00:41:03,465
(وسأنتقل مع (مورجان

862
00:41:03,534 --> 00:41:05,808
لا

863
00:41:05,875 --> 00:41:08,451
نعم ألعاب ، و أباحة طوال اليوم

864
00:41:08,519 --> 00:41:09,555
والليل

865
00:41:11,698 --> 00:41:14,072
آسفة

866
00:41:14,141 --> 00:41:16,415
هل يمكننى التحدث إليك ، انه آمر هام

867
00:41:17,386 --> 00:41:19,058
خذ وقتك

868
00:41:19,126 --> 00:41:21,400
حسناً

869
00:41:23,912 --> 00:41:25,215
يبدوا أننا سنكون ثلاثة

870
00:41:28,530 --> 00:41:31,138
لقدأمسكوا ب(كول)  ، ونعتقد بأن فولكرم تعلم

871
00:41:31,207 --> 00:41:32,778
يا الله

872
00:41:32,847 --> 00:41:34,385
هذا رهيب ، أنا آسف

873
00:41:34,452 --> 00:41:36,458
تشاك) ، أنه يعلم أنك التداخل)

874
00:41:36,527 --> 00:41:38,533
ويجب أن نحميك لمدة 24 ساعة

875
00:41:38,602 --> 00:41:40,140
سنحميك حتى إشعارآخر

876
00:41:40,208 --> 00:41:42,382
ماذا يعنى هذا

877
00:41:42,450 --> 00:41:45,761
هذا يعنى انه لايمكننا الإنفصال ، ويجب أن ننتقل للعيش معي

878
00:41:54,797 --> 00:41:56,570
أيلي) ، تختلس النظر لذا يجب أن نغير من هذا)

879
00:42:04,803 --> 00:42:06,241
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

880
00:42:06,308 --> 00:42:08,081
أقصد أنه رجل قوى ، ربما لن يتكلم

881
00:42:08,150 --> 00:42:11,528
تشاك) الجميع بتحدث)

882
00:42:11,529 --> 00:42:12,531
<font color="#4096d1">  قدمها لكم
mesho_kimi
</font>

