1
00:00:02,252 --> 00:00:04,772
مرحباً ، أنا "تشاك" . وهنا بعض الاشياء التي يجب أن تعلموها

2
00:00:04,773 --> 00:00:07,134
هل هناك أي طريقة لإزلة "التداخل" من راسي؟

3
00:00:07,135 --> 00:00:08,065
يمكن أزالتها؟

4
00:00:08,067 --> 00:00:09,206
فقط "أوراين" يعلم

5
00:00:09,207 --> 00:00:09,860
"أوراين"

6
00:00:09,862 --> 00:00:12,161
مرحباً ، تشاك . تسعدني أخيراً أن أراك شخصياً وجها لوجه

7
00:00:12,162 --> 00:00:14,776
البطاقات التي تنظر إليها عبارة عن مخططات "للتداخل" الجديد

8
00:00:14,777 --> 00:00:18,734
أدرسهم إذا كنت تخطط أن تجد " التداخل" الخاص "بالفولكم"
لتعود إلى حياتك القديمة

9
00:00:18,757 --> 00:00:21,920
لقد وعدت "إيلي" أن أجد أبانا ، ليمشي معها في زواجها
ولكن حاولت بكل الطرق

10
00:00:21,955 --> 00:00:24,246
ليس له أثر في أي مكان،
و كما لو أنَّه إختفى من على وجه الأرض

11
00:00:25,954 --> 00:00:27,329
أبي

12
00:00:29,934 --> 00:00:31,755
"على بعد مئة ميل شرقي "بارستو

13
00:00:38,783 --> 00:00:40,536
أنا خائف جداً هنا

14
00:00:40,538 --> 00:00:41,351
أعلم هذا

15
00:00:41,352 --> 00:00:44,794
ولكنه أباك ، ويبدوا أنه سعيد لرؤيتك مجدداً-
شكرا لك-

16
00:00:44,971 --> 00:00:47,590
أعتقدت أنها فقط فقدان للذاكرة بعد الصدمة

17
00:00:47,591 --> 00:00:48,861
هل أضع كريمة؟

18
00:00:50,357 --> 00:00:52,749
نعم ، لا ، أي شيء لابأس

19
00:00:52,805 --> 00:00:54,567
حتى أنني لا أتذكر أذا كنت أضع الكريم عليها أو لا

20
00:00:54,569 --> 00:00:58,848
أسترخي فقط-
كيف لم أرى أبي لحوالي عشر سنوات-

21
00:00:58,883 --> 00:01:02,382
وأنا الآن جالس في غرفة جلوس مطبخه

22
00:01:02,384 --> 00:01:03,620
بينما هو يعد لنا القهوه

23
00:01:03,622 --> 00:01:10,947
..بالإضافة أن آخر مرة رأيته فيها ، كان نوعا ما
بدا وكأنه "ماهي الكلمة" مجنوناً

24
00:01:14,034 --> 00:01:15,997
تفضلوا

25
00:01:16,055 --> 00:01:17,535
شكراً

26
00:01:22,526 --> 00:01:24,670
تسعدني رئية هذا الوجهه مرة آخرى

27
00:01:27,950 --> 00:01:30,896
نعم ، تسعدني رؤيتك أيضاً

28
00:01:32,264 --> 00:01:34,205
... إذاً

29
00:01:34,207 --> 00:01:35,856
كيف تجري الامور؟

30
00:01:35,885 --> 00:01:38,331
من يهتم لأجلي؟ أخبرني عن أحوالك؟

31
00:01:38,371 --> 00:01:41,237
حسناً ، كما تعلم ، ليس هناك الكثير لتعرفه

32
00:01:41,239 --> 00:01:42,929
تخرجت من الثانوية

33
00:01:42,930 --> 00:01:44,843
"دخلت جامعة "ستانفورد" ، وأنا أعمل في "باي مور

34
00:01:44,844 --> 00:01:47,315
ستانفورد " ليس سيئاً"

35
00:01:47,753 --> 00:01:50,126
لقد كان دائما بهذه العبقريه

36
00:01:51,025 --> 00:01:53,117
أنا لست مثلك-
أنت على حق-

37
00:01:53,189 --> 00:01:54,720
لقد كان أكثر ذكاءً

38
00:01:56,224 --> 00:01:59,893
وماذا عن " إيلي" ؟ كيف حالها-
بصحة جيده في الواقع-

39
00:02:00,185 --> 00:02:01,595
إنها طبيبة الآن

40
00:02:02,696 --> 00:02:09,067
وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل

41
00:02:10,881 --> 00:02:12,469
إيلي" ستتزوج؟"

42
00:02:13,073 --> 00:02:14,454
نعم

43
00:02:16,801 --> 00:02:21,468
هذا هو السبب الرئيسي لوجودنا هنا

44
00:02:22,517 --> 00:02:25,995
تأمل "إيلي" أن تكون متواجد معها عندما تمشي في زواجها

45
00:02:26,998 --> 00:02:29,535
لا اعتقد أنها تريدني أن أكون متواجداً هناك حتى

46
00:02:29,848 --> 00:02:33,484
بالطبع تريد ، كلانا يريك أن تكون موجود

47
00:02:33,486 --> 00:02:35,030
ليست فكرة جيده

48
00:02:35,281 --> 00:02:37,669
لكن أخبرها أنني سعيد لأجلها

49
00:02:38,054 --> 00:02:41,337
هل انت تمزح؟ يجب أن تفعل هذا إنها إبنتك ألا تريد أن تكون هناك؟

50
00:02:41,739 --> 00:02:43,031
تشارلز" ، لا أستطيع"

51
00:02:43,033 --> 00:02:47,305
لا أريد أن أسمع مالا تستطيع فعله
لقد رأيت ما تستطيع فعله

52
00:02:56,567 --> 00:02:57,672
أنا آسف

53
00:02:57,673 --> 00:02:59,428
... أنا

54
00:03:01,967 --> 00:03:05,127
لقد قلت أشياء خاطئه-
لا ، لم تفعل-

55
00:03:05,582 --> 00:03:06,915
أنت غاضب

56
00:03:07,293 --> 00:03:11,349
لقد رحلت ، وانت غضبان

57
00:03:12,237 --> 00:03:16,400
أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا

58
00:03:16,402 --> 00:03:19,975
أنا هنا أريدك فقط أن تأتي معي إلى البيت لأجل "إيلي" ، أرجوك

59
00:03:21,415 --> 00:03:25,662
"تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي

60
00:03:27,740 --> 00:03:35,777
يجعلني سعيداً ، على الأقل تحضون أنتم الاثنين ببعضكم البعض

61
00:03:39,110 --> 00:03:41,512
دعني آخذ بعض الاشياء ، معنا

62
00:03:47,900 --> 00:03:49,368
هل أنت بخير؟

63
00:03:51,145 --> 00:03:52,785
نعم ، أعتقد ذلك

64
00:03:53,132 --> 00:03:55,951
"أنا سعيد لأننا وجدناه لأجل "إيلي

65
00:03:56,494 --> 00:03:58,187
ولأجلك؟

66
00:04:01,285 --> 00:04:02,840
أجل

67
00:04:04,795 --> 00:04:08,292
ربما لم يكن مجنوناً مثلما أتذكر-
حسناً-

68
00:04:08,300 --> 00:04:10,733
لنذهب إلى زواج أختك

69
00:04:11,072 --> 00:04:14,053
ربما يجب أن ننتظر حتى يأتي الظلام

70
00:04:15,568 --> 00:04:17,917
أنهم يتتبعون كل حركة لي

71
00:04:18,752 --> 00:04:20,378
الاوغاد

72
00:04:23,748 --> 00:04:28,711
"تشاك"
"بعنوان "تشاك ووظيفة الأحلام

73
00:04:28,712 --> 00:04:33,731
Translation: DOGY_009

74
00:04:36,745 --> 00:04:46,783
www.w99of.com

75
00:04:58,972 --> 00:05:03,963
إذا أعتقد أن هذا مناسب للعشاء كإختبار ، لأن هذا سيناسب الفستان

76
00:05:04,032 --> 00:05:05,468
يبدو جيداً

77
00:05:06,875 --> 00:05:09,356
إيلي" ، مرحباً"-
مرحباً ،"تشاك" ، لحظة من فضلك-

78
00:05:09,358 --> 00:05:12,299
يمكننا أن تختار توت
...التي من شأنها أن تظهر لك

79
00:05:16,014 --> 00:05:17,791
"مرحباً ، "إيلينور

80
00:05:21,899 --> 00:05:24,090
ألن تقولي شيئاً؟

81
00:05:27,258 --> 00:05:28,719
فطائر

82
00:05:29,767 --> 00:05:31,242
يا إلهي

83
00:05:32,349 --> 00:05:35,325
قلت أنك ستصنع فطائر

84
00:05:41,279 --> 00:05:45,784
حسناً ، هذا جرى بشكل جيد

85
00:05:56,512 --> 00:05:57,944
مرحباً

86
00:05:58,061 --> 00:05:59,897
"لابد أنك "ديفون

87
00:06:00,508 --> 00:06:01,978
أجل

88
00:06:05,031 --> 00:06:06,450
تلفاز كبير

89
00:06:07,493 --> 00:06:09,024
إيلي" ، أنا آسف"

90
00:06:09,435 --> 00:06:10,542
كان ينبغي علي أن أتصل في البداية

91
00:06:10,543 --> 00:06:13,110
هذه المفاجأه لم تكن فكرة سديده

92
00:06:13,112 --> 00:06:15,025
لا ، أنه ليس خطأك

93
00:06:15,026 --> 00:06:16,370
... أنا فقط

94
00:06:16,494 --> 00:06:20,439
غاضبة جداً منه ، ذلك الوالد الشائب المجنون

95
00:06:20,440 --> 00:06:22,526
ألست غاضب منه

96
00:06:23,435 --> 00:06:25,111
كنت كذلك ... نعم

97
00:06:25,113 --> 00:06:32,905
لكن  إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه

98
00:06:33,690 --> 00:06:35,556
انه من السهل كرهه

99
00:06:36,459 --> 00:06:39,516
ربما كنت على حق ، ولكن هو ما بقي لنا

100
00:06:39,532 --> 00:06:42,866
قد تكون هذه فرصتنا الآخيرة لنكون عائلة مرة أخرى

101
00:06:51,196 --> 00:06:52,654
لنذهب

102
00:07:01,798 --> 00:07:04,993
أعتقد انني كنت فقط متفاجأه لرؤيتك أبي

103
00:07:04,994 --> 00:07:06,452
أجل

104
00:07:06,454 --> 00:07:08,861
أنا متأكد أنك كنت متفاجأة

105
00:07:14,855 --> 00:07:17,538
ياإلهي ، "إيلي" أنك تشبهين أمك

106
00:07:22,581 --> 00:07:24,363
أنا آسفه تركتك وحيداً هكذا

107
00:07:24,365 --> 00:07:25,953
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام

108
00:07:25,954 --> 00:07:28,374
أبوك كان يشرح تلفازنا لي

109
00:07:28,375 --> 00:07:33,905
كنت فقط أخبر "ديفون" أنني أخترعت عملياً تلفازكم

110
00:07:33,906 --> 00:07:39,227
اكتشفت في هذه البلورات
الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة

111
00:07:39,228 --> 00:07:41,431
لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف

112
00:07:41,433 --> 00:07:43,749
حسناً ، من جائع؟ سأطلب بيتزا

113
00:07:43,751 --> 00:07:46,170
تقنيات شاشات اللمس إنها من أحدى أختراعاتي

114
00:07:46,171 --> 00:07:49,844
أنا و "تيد رورك" أخترعناه في المدرسة الثانوية

115
00:07:49,956 --> 00:07:52,161
أبي ، هل دخلت المدرسة مع "تيد رورك"؟

116
00:07:52,162 --> 00:07:54,326
مؤسسة "رورك" ؟ مذهل

117
00:07:54,327 --> 00:07:58,220
نعم ، أخذ كل أفكاري وأنا لم أحصل على أي شيء

118
00:07:58,222 --> 00:08:00,528
أنهم أوغاد كذابون سارقون

119
00:08:00,530 --> 00:08:02,572
حسناً ، ما رأيكم أ، نطلب البيتزا

120
00:08:02,574 --> 00:08:04,491
رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع"

121
00:08:04,492 --> 00:08:08,620
و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها

122
00:08:08,642 --> 00:08:10,520
يبدو الفشار جيداً

123
00:08:10,521 --> 00:08:16,741
لازلت أمتلك شاشة اللمس الأصلية التي صنعتها ، أريد أن أريكم

124
00:08:29,230 --> 00:08:35,181
حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره

125
00:08:35,867 --> 00:08:40,478
"يبدو أن وميض "تشاك" توصل إلى ما سمعناه مؤخراً عن مؤسسة "رورك

126
00:08:40,553 --> 00:08:45,756
"تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية أن آخر برامج "تيد رورك
يحتوي على فايروس ، إذا تم تحريره

127
00:08:45,785 --> 00:08:49,131
قد يسبب ضرر كبير في شبكة الانترنت العالمية

128
00:08:49,133 --> 00:08:51,416
لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟

129
00:08:51,418 --> 00:08:54,548
لا نستطيع ، قد نخاطر بلفت أنتباه من لهم يد بالأمر

130
00:08:54,550 --> 00:08:58,014
"بالمقابل ، سنرسل "تشاك" كموظف جديد إلى "إي أر

131
00:08:58,015 --> 00:09:03,512
سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان
مقابلتك ستكون بعد ساعة

132
00:09:05,455 --> 00:09:06,625
هل أنت موافق على هذا؟

133
00:09:06,626 --> 00:09:07,626
لماذا لا يوافق؟

134
00:09:07,628 --> 00:09:10,915
حسناً ، والده درس مع "رورك" ، سيكون هناك بعض الأحداث القديمة

135
00:09:10,917 --> 00:09:12,844
هل مشاكل والدك ستقف أمام مهمتك؟

136
00:09:12,845 --> 00:09:14,285
لا ، لا ، أنا بخير

137
00:09:14,286 --> 00:09:16,256
"أقصد ، أنسوا أمر "آبل" ، أنسوا أمر "مايكروسوفت

138
00:09:16,258 --> 00:09:18,923
لقد كنت أحلم أن أعمل لدى "رورك" منذ أيام الكلية

139
00:09:18,924 --> 00:09:22,556
حتى لو كان ، في الحقيقة ، يمكن للمرء أن يحقق الحلم
الذهاب الى هناك كما انا؟

140
00:09:22,592 --> 00:09:24,497
"سوف تدخل بأسم "تشارليز بورتاسكي

141
00:09:24,499 --> 00:09:27,422
"أسمك ، وسيرتك الذاتيه ، وشهادتك من جامعة "ستانفورد

142
00:09:27,423 --> 00:09:28,873
حقاً ؟

143
00:09:28,908 --> 00:09:32,171
انت مؤهلاً لتذهب إلى هناك كما انت

144
00:09:32,848 --> 00:09:34,689
أنا ذاهب إلى "إي أر" ؟

145
00:10:00,980 --> 00:10:01,995
مرحباً

146
00:10:01,997 --> 00:10:03,742
لابد أنك "تشاك" ؟

147
00:10:03,913 --> 00:10:07,643
أنا "درو" ، مرحبا بك في مؤسسة "رورك" في المكان الذي يحدث فيه المستقبل أولاً

148
00:10:07,735 --> 00:10:10,487
أحب هذا المكان ، الكل يحب هذا المكان

149
00:10:10,675 --> 00:10:12,570
رجاءً ، تفضل بالجلوس

150
00:10:14,845 --> 00:10:17,398
اووه ، تفضل-
شكراً-

151
00:10:22,219 --> 00:10:23,518
معذرةً

152
00:10:34,263 --> 00:10:37,260
"إذا ، أرى أنك تخرجت من "ستانفورد

153
00:10:37,261 --> 00:10:39,161
أنا ، أيضاً دفعة 2007

154
00:10:39,163 --> 00:10:42,285
في 2007 ، تخرجت قبل سنتين فقط؟

155
00:10:42,286 --> 00:10:44,759
إنها كلنا للأبد في مجال برمجة الألعاب

156
00:10:44,761 --> 00:10:46,904
أين كنت إلى الآن؟

157
00:10:47,622 --> 00:10:50,743
بجدية ، أخبرني ماذا فعلت منذ أن تخرجت؟

158
00:10:51,347 --> 00:10:53,353
... حسناً

159
00:10:53,382 --> 00:10:55,014
... ما فعلته

160
00:10:55,826 --> 00:10:57,626
تشاك" كن صادقاً فقط"

161
00:10:57,830 --> 00:11:01,369
"في الواقع أنني أعمل في "باي مور

162
00:11:01,371 --> 00:11:02,573
في مراقبة العمال

163
00:11:02,574 --> 00:11:08,152
وهذا أعطاني الخبره الكافية عن حواسب متعددة ، و أنظمة تشغيل ، والتقنيات

164
00:11:08,355 --> 00:11:14,133
أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية

165
00:11:22,229 --> 00:11:23,968
"مرحباً ، "بيج مايكل

166
00:11:24,973 --> 00:11:26,225
من أتيتما ؟

167
00:11:26,227 --> 00:11:27,585
لدينا عرض لك

168
00:11:27,586 --> 00:11:28,852
لا اريد ، أعذراني

169
00:11:28,854 --> 00:11:31,220
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر
أنتظر ،أنتظر ،أنتظر

170
00:11:31,319 --> 00:11:33,615
"كلمتين : "نكست أكسبو

171
00:11:33,617 --> 00:11:34,817
هذه كلمة واحده

172
00:11:34,819 --> 00:11:35,539
وقف العد

173
00:11:35,540 --> 00:11:37,419
"غداً ، سيكون هناك عرض للتكنولوجيا القادمة في "رورك

174
00:11:37,421 --> 00:11:40,456
وسيقومون بنشر أنظمة تشغيلهم إلى العالم كله

175
00:11:40,457 --> 00:11:43,806
الآن ، نحن نعتقد أن حضور هذا العرض

176
00:11:43,808 --> 00:11:46,975
سيجعل منا أفضل الموظفون -
وأناس أفضل-

177
00:11:47,316 --> 00:11:49,119
نكست أكسبو" ؟" -
أجل-

178
00:11:49,966 --> 00:11:51,405
تفكير صائب

179
00:11:51,944 --> 00:11:53,705
"أرسلوا "بورتاسكي

180
00:11:53,799 --> 00:11:56,305
تشاك" ليس هنا"-
كالعادة-

181
00:11:57,003 --> 00:11:58,964
حسناً ، أنتما الاثنين تستطيعون أن تذهبوا

182
00:11:59,062 --> 00:12:01,410
أستمتعوا ، بالتخييم خارج مقر العرض

183
00:12:02,914 --> 00:12:07,371
أريد أن أقول أن أعظم نقطة ضعف لدي أنني لم أهتم بمستقبلي بعد الكلية

184
00:12:07,564 --> 00:12:09,645
كنت محاصراً في عمل

185
00:12:09,647 --> 00:12:12,265
حياة لم أرغب بها

186
00:12:12,266 --> 00:12:15,933
لكنني لا أرى أي مخرج منها

187
00:12:15,943 --> 00:12:17,792
إذاً أنت هنا لبداية جديدة؟

188
00:12:18,094 --> 00:12:21,159
حسناً ، من الواضح ، أنك مؤهل

189
00:12:21,161 --> 00:12:23,849
"وليس من السيء أن تأتي من جامعة "إستانفورد

190
00:12:23,850 --> 00:12:25,998
أريدك أن تأخذ الوظيفة

191
00:12:26,893 --> 00:12:28,109
حقاً؟

192
00:12:28,111 --> 00:12:29,555
شكرا جزيلاً

193
00:12:29,556 --> 00:12:30,537
"مبروك ، "تشاك

194
00:12:30,539 --> 00:12:33,678
شكراً-
أنتظر ، هكذا

195
00:12:34,501 --> 00:12:36,298
ها نحن هنا-
شكرا-

196
00:12:36,300 --> 00:12:37,743
سوف تؤدي عملك على هذه البالونات

197
00:12:38,620 --> 00:12:42,037
انت ماهذا ؟-
المدخل-

198
00:12:42,439 --> 00:12:44,175
وما هذا؟-
المصعد-

199
00:12:44,208 --> 00:12:45,117
وما هذا؟

200
00:12:45,119 --> 00:12:46,887
دورات المياه

201
00:12:46,904 --> 00:12:49,174
أووه رجل ، هذا المكان مذهل

202
00:12:52,212 --> 00:12:55,592
هناك " أر و دي" في آخر الممر ويجد به قسم الأختبارات

203
00:12:55,594 --> 00:12:58,883
آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد

204
00:12:58,950 --> 00:13:02,019
...وهنا يوجد

205
00:13:14,406 --> 00:13:18,632
مرحباً "تيد" هذا "تشاك" ، الموظف الجديد-
"مرحباً بك في "إي أر-

206
00:13:19,288 --> 00:13:21,326
لم تغسل هذه اليد

207
00:13:23,218 --> 00:13:26,134
لم أفعل سيدي-
لا كلمة "سيدي" هنا-

208
00:13:27,009 --> 00:13:28,358
ماعدى هي

209
00:13:33,021 --> 00:13:37,406
حسناً ، "تيد" إنه لشرف لي أن أكون هنا وأعمل في شركتك

210
00:13:37,437 --> 00:13:39,486
حسناً ، أسترخ بني ، أنت حصلت على الوظيفة

211
00:13:39,488 --> 00:13:41,217
جاهز للسيطرة على العالم؟

212
00:13:47,392 --> 00:13:50,575
فقط 24 ساعة وسيكون "نيكست أكسبو" لنا

213
00:13:54,843 --> 00:13:56,722
مرحبا بك في الفريق ، هل انت سعيد لكونك معنا

214
00:13:56,723 --> 00:13:58,260
أووه ، أجل

215
00:13:58,262 --> 00:14:02,030
هل تعتقد أن "مورجان" بعلم بأن "تشاك" يخون "باي مور" ؟

216
00:14:02,031 --> 00:14:04,269
هل تعلم أن صديقك أخذ وظيفة في "رورك" ؟

217
00:14:04,271 --> 00:14:06,399
بكل تأكيد أنا أول من أخبره

218
00:14:06,400 --> 00:14:07,451
سنقضي عليكما

219
00:14:07,452 --> 00:14:09,269
نعم ، حسناً

220
00:14:13,525 --> 00:14:17,114
هذا غريب ، ولو انني أعلم أنه هذه الوظيفة ليست حقيقيه إلا انني متحمس

221
00:14:17,116 --> 00:14:19,662
تشاك" ، يجب أن تتذكر انها مهمة فقط

222
00:14:19,664 --> 00:14:22,830
لا ، أعلم انها مجرد مهمه

223
00:14:23,096 --> 00:14:26,701
لو أنني ذهبت إلى تلك الوظيفة مباشرة بعد الجامعة

224
00:14:26,703 --> 00:14:28,496
"لربما لم أصبح "التداخل

225
00:14:28,498 --> 00:14:30,797
وعندما يعود أبي إلى البيت بعد عشر سنوات

226
00:14:30,799 --> 00:14:33,527
"أستطيع أن أريه أنني لست فاشل يعمل في "باي مور

227
00:14:33,562 --> 00:14:35,569
تشاك" أنت تعلم انك لست فاشل"

228
00:14:35,784 --> 00:14:39,040
"حسناً ، أنا متأكد من انه يأمل أنني أفعل شيء أفضل من "مراقبة العمال

229
00:14:39,647 --> 00:14:41,150
أنت تفعل ذلك

230
00:14:45,254 --> 00:14:45,910
مرحباً ، مرحباً

231
00:14:45,911 --> 00:14:46,818
"تشارليز"

232
00:14:46,820 --> 00:14:48,370
توقيت جيد ، أنتما الاثنين

233
00:14:48,372 --> 00:14:50,529
أووه ، أنا آسف جداً

234
00:14:55,057 --> 00:14:55,762
أين كنت ؟

235
00:14:55,764 --> 00:15:00,178
حسنا ً ، كما تعلم ، حفظ حياة جهاز إلكتروني صغير

236
00:15:00,902 --> 00:15:02,371
ما رأيك في بعض النخب ؟

237
00:15:02,417 --> 00:15:04,143
من أجل العائلة

238
00:15:04,578 --> 00:15:08,621
نحن في غاية السعادة لوجودك بيننا في البيت-
نعم ، نحن كذلك-

239
00:15:08,650 --> 00:15:10,174
مرحباً بك

240
00:15:10,359 --> 00:15:11,517
شكراً لكم

241
00:15:11,518 --> 00:15:13,368
"وهذا لأجلكما انتي و "ديفون

242
00:15:13,370 --> 00:15:17,720
لتعيشوا مع بعضكما بسعادة للأبد ، أنتم تستحقون ذلك

243
00:15:17,798 --> 00:15:20,078
شكرا-
شكرا-

244
00:15:20,180 --> 00:15:22,542
متى ستكون حفلة العزوبية؟

245
00:15:22,870 --> 00:15:25,177
لقد أقمتها مسبقاً

246
00:15:25,179 --> 00:15:27,711
وماذا ... كيف كانت؟

247
00:15:27,713 --> 00:15:30,533
حسناً ، لا أريد حقاً التحث عنها

248
00:15:30,688 --> 00:15:34,426
حسناً ، لدي نخب
لأجل عمل "تشاك" الجديد

249
00:15:34,427 --> 00:15:35,335
ماذا؟

250
00:15:35,337 --> 00:15:40,450
هذا ماسمعته
أخبرني "ليستر" أنك تريد ان تتخلى عن صديقك القديم و"باي مور" في الوراء

251
00:15:40,796 --> 00:15:43,483
" للذهاب إلى مجتمع رائع ، في مؤسسة "رورك

252
00:15:43,728 --> 00:15:47,384
وانا أعتقد انه رائع جدا ، حظاً موفقاً صديقي

253
00:15:47,549 --> 00:15:48,706
تشاك" ، هذا جميل"

254
00:15:48,708 --> 00:15:50,671
هل ستعمل لـ"رورك" ؟

255
00:15:52,366 --> 00:15:54,989
الرجل الذي سرق كل شيء مني؟

256
00:16:11,476 --> 00:16:14,846
هل هذه مهمة أم أنكم جيدين جداً في إخفاء هوايتكما؟

257
00:16:14,848 --> 00:16:17,623
يجب ان نأخذ الرمز الرئيسي للنظام التشغيل الجديد

258
00:16:17,625 --> 00:16:19,982
بدون الرمز ، "رورك" لايستطيع أن يحرر البرنامج أو الفايروس

259
00:16:19,983 --> 00:16:22,125
سيستغرق بعض الوقت
مدرعة لدخول القاعة

260
00:16:22,126 --> 00:16:26,008
أستمع نريدك أن نراقب "رورك" في حالت شيء ما جرى بشكل خاطئ-
أراقب "رورك" ؟-

261
00:16:26,154 --> 00:16:29,586
نتمنى لك يوما سعيد في اول يوم عمل

262
00:16:30,418 --> 00:16:33,955
مرحباً بكم في "نكست أكسبو" 2009

263
00:16:35,162 --> 00:16:37,299
أرجوكم ، أبقوا في الصف

264
00:16:59,246 --> 00:17:01,189
"تشاك" ، "تشاك"

265
00:17:01,190 --> 00:17:02,193
نحن هنا

266
00:17:10,647 --> 00:17:12,842
لقد نسينا

267
00:17:13,375 --> 00:17:15,238
وكأنه رأني ولم يعرني انتباهه

268
00:17:16,800 --> 00:17:19,612
"لا أريد أن أزيد من الضغط عليكما ، يارفاق ولكن هنا عميل من "الفولكوم

269
00:17:19,619 --> 00:17:21,325
يبدو وكأنه أرهابي حواسب

270
00:17:21,327 --> 00:17:24,616
حسنا ، إذا كان "فولكوم"  هنا سيكون من الصعب أيقافه

271
00:17:33,041 --> 00:17:36,351
من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة

272
00:17:36,287 --> 00:17:37,475
الدخول مرفوض

273
00:17:37,476 --> 00:17:38,770
أتمنى لك يوم ممتع

274
00:17:38,772 --> 00:17:41,280
تباً ، نحتاج الآن إلى طريقة أخرى

275
00:17:42,112 --> 00:17:44,836
أبي ، أنت لا تريد أن تشاهد هذا ، أليس كذلك؟

276
00:17:45,068 --> 00:17:49,202
"يجب أن أشاهد يوم "تشاك" الأول ، حتى ولو أنه يعمل لدى "رورك

277
00:17:50,766 --> 00:17:51,926
سيداتي وسادتي

278
00:17:51,928 --> 00:17:57,115
رجاءً رحبوا معي بمصمم عصر التكنوليجيا ، الذي أختاره الزمان ليكون رجل السنه

279
00:17:57,315 --> 00:17:59,366
"تيد رورك"

280
00:18:03,953 --> 00:18:04,641
شكرا لكم

281
00:18:04,642 --> 00:18:09,121
مرحبا بكم في "نيكست إكسبو" 2009

282
00:18:11,204 --> 00:18:16,533
أو أريد أن أسميه "تيد يقابل الاشخاص العاديون" لا

283
00:18:16,734 --> 00:18:18,333
هل تصدقين هذا الرجل؟

284
00:18:18,645 --> 00:18:20,982
لقد قمنا بأعمال رائعة هذا العام

285
00:18:20,984 --> 00:18:25,176
على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

286
00:18:25,177 --> 00:18:27,505
أشتريت جزيرة جديدة

287
00:18:27,507 --> 00:18:30,010
إنها خاصة لا زيارات

288
00:18:30,012 --> 00:18:31,064
وماذا هناك أيضا ؟ لنرى

289
00:18:31,065 --> 00:18:38,381
وأخترعنا نظام تشغيل جديد ، الذي سيغير العالم

290
00:18:45,327 --> 00:18:49,805
دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

291
00:18:51,076 --> 00:18:52,892
بضغطة على هذا الزر

292
00:18:52,895 --> 00:18:55,004
"سيتم تحرير "ريوس

293
00:18:55,005 --> 00:18:58,889
والعلم بأسره سيتمكن من الدخول ، دخول مجاني

294
00:18:58,891 --> 00:19:01,222
إلى برامجنا الجديده

295
00:19:01,538 --> 00:19:04,966
ماذا يحصل عندكم-
هنا نظام حماية لم نرى مثله من قبل-

296
00:19:05,438 --> 00:19:06,812
تم رفض الدخول

297
00:19:06,814 --> 00:19:10,381
وهذا لمرتين ، ربما يجب أن أستدعي رجال الأمن

298
00:19:10,979 --> 00:19:11,699
اووه ، اووه

299
00:19:11,766 --> 00:19:13,359
أرجوك أخبرني أن هذه "اووه، اووه " جيده

300
00:19:13,360 --> 00:19:17,207
انتم تعلمون انني احب العد التنازلي
وأريدكم ان تعدوا معي ، هل أنتم جاهزون؟

301
00:19:17,241 --> 00:19:18,461
عشرة

302
00:19:18,463 --> 00:19:19,530
بدأ العد التنازلي

303
00:19:19,531 --> 00:19:22,859
"حسناً ، "تشاك" ، أستمع إلى ، لا نستطيع ان ندخل إلى "الرمز الأساسي
يجب ان نوقفه من أن  يتحرر

304
00:19:23,306 --> 00:19:25,825
ولكن قد أطرد من العمل-
إنه ليس عمل حقيقي ، بسرعة-

305
00:19:25,822 --> 00:19:28,392
... سته ، خمسة

306
00:19:28,911 --> 00:19:31,994
أربعة ، ثلاثة

307
00:19:32,089 --> 00:19:33,245
... إثنين

308
00:19:33,247 --> 00:19:34,737
لا ، أنتظروا

309
00:19:40,768 --> 00:19:42,338
ماذا تفعل ؟

310
00:19:42,339 --> 00:19:43,268
هل هذا "تشاك" ؟

311
00:19:43,269 --> 00:19:46,223
وااو ، إنه على المنصة ، لابد انه ترقى

312
00:19:46,340 --> 00:19:48,671
لا ، أنا لا اريد أن أرتاح الآن ، حسناً ؟

313
00:19:48,673 --> 00:19:51,844
أنزل من على المنصة-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

314
00:19:51,964 --> 00:19:55,647
أنزل من على المنصة الآن

315
00:19:55,862 --> 00:19:57,914
لا تحرمنا من البرنامج الجديد ، أيها الفاشل

316
00:19:57,916 --> 00:19:59,672
لا تستطيع أن تضغط على ذلك الزر

317
00:19:59,714 --> 00:20:03,678
وكالة الاستخبارات المركزيه تعتقد ان البرنامج مصاب بفايروس

318
00:20:03,679 --> 00:20:10,096
وعندما يحرر سيسبب ضرر كبير في جميع الحاسبات المتصلة بالانترنت
في جميع أنحاء العالم

319
00:20:10,132 --> 00:20:12,473
هل لديك فكرة كم أنت مجنون بني؟

320
00:20:12,475 --> 00:20:13,852
نعم أعلم ، نعم أعلم

321
00:20:13,853 --> 00:20:15,955
لكن أرجوك ، يجب أن تصدقني

322
00:20:15,956 --> 00:20:18,149
لا ، أنا لا أصدقك

323
00:20:18,151 --> 00:20:20,666
أنا آسف على التأخير التقني الصغير

324
00:20:20,667 --> 00:20:23,236
لابد انه خطأي ، جاذبية النجوم

325
00:20:23,422 --> 00:20:25,271
يجعل بعض الناس مجانين

326
00:20:33,339 --> 00:20:34,776
انت

327
00:20:38,320 --> 00:20:39,447
"هيا "تشارليز

328
00:20:39,448 --> 00:20:41,684
تشاك" ،لا ! قف"

329
00:20:44,269 --> 00:20:45,645
ممتاز

330
00:20:45,752 --> 00:20:47,288
هذا هو ولدي

331
00:20:59,617 --> 00:21:01,132
أووه ، لا

332
00:21:05,128 --> 00:21:07,869
"وتدعي أنك رجل من جامعة "إستانفورد

333
00:21:20,724 --> 00:21:22,304
لنكمل ما نقول

334
00:21:22,398 --> 00:21:26,282
ثلاثة، إثنين ، واحد

335
00:21:37,038 --> 00:21:38,275
هل سمعت عن أخي؟

336
00:21:38,277 --> 00:21:39,588
هل ينبغي علي؟

337
00:21:39,589 --> 00:21:41,623
تشاك" لا يجيب على الهاتف ، هل تعتقد انه في السجن؟

338
00:21:41,624 --> 00:21:42,939
هل تستطيع أن تجري مكالمة وانت في السجن؟

339
00:21:42,940 --> 00:21:44,787
في الافلام تستطيع أن تتكلم مع من في السجن

340
00:21:44,789 --> 00:21:45,809
سأتصل على 411

341
00:21:45,810 --> 00:21:47,495
وماذا سأطلب ؟ سجن المقاطعة

342
00:21:47,497 --> 00:21:49,674
إيلي" أنا كنت أعمل لمدة 18 ساعة"

343
00:21:49,675 --> 00:21:51,756
والآن أهدأي عزيزتي وأخبريني بما حدث

344
00:21:51,758 --> 00:21:52,882
"جن جنون "تشاك

345
00:21:52,884 --> 00:21:55,199
لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات

346
00:21:55,200 --> 00:21:57,456
وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد

347
00:21:57,458 --> 00:21:58,617
ماذا؟ لماذا يريد أن يفعل هذا؟

348
00:21:58,618 --> 00:22:00,529
ليس لدي أي فكرة

349
00:22:01,075 --> 00:22:04,071
يمكننا ان نسأل أبي

350
00:22:04,333 --> 00:22:07,663
لأنه من الواضح أنك انت طلبت منه ان يفعل ذلك-
ماذا ؟-

351
00:22:07,747 --> 00:22:09,424
لم أطلب منه ان يفعل أي شيء

352
00:22:09,426 --> 00:22:12,003
هيا أبي ، لماذا يرمي بعمل كان يحلم به طوال عمره؟

353
00:22:12,005 --> 00:22:15,481
تيد رورك" غير مدرك لمايمتلكه اخوك من مواهب"

354
00:22:15,482 --> 00:22:16,654
لقد كان عمل سيء

355
00:22:16,656 --> 00:22:19,022
وماذا تسمي العمل في "باي مور" ، أبي؟

356
00:22:19,023 --> 00:22:20,619
ألا تفهم؟

357
00:22:20,620 --> 00:22:23,298
انتظر "تشاك" لمدة عشر سنوات ليبهجك

358
00:22:23,299 --> 00:22:29,153
وعندما جاءت هذه الفرصة ، عندما أتبع خطة أنتقامك السخيف

359
00:22:29,471 --> 00:22:30,609
ثقي بي حلوتي

360
00:22:30,610 --> 00:22:33,013
أخوك يعلم ماذا يفعل

361
00:22:33,134 --> 00:22:34,681
تريدني أن أثق بك؟

362
00:22:34,683 --> 00:22:38,689
إيلي" ، ربما كان أباك على حق ،ربما لـ"تشاك" تفسير جيد

363
00:22:38,722 --> 00:22:45,346
بالتأكيد "ديفون" ، أنا متأكده انه يملك تفسير
ولكنه نسي كل شي حصل صح؟، كحفلة عزوبيتك؟

364
00:22:49,560 --> 00:22:56,677
أنا آسف ، أنا لا اريد أن نتكلم عن هذا
أنا متوترة جداً لهذا أنا سأخرج أتمشى قليلاً

365
00:22:57,482 --> 00:23:00,370
... "إيلي"-
"دعها تذهب "ديفون-

366
00:23:04,468 --> 00:23:09,337
أتريد بعض الشراب-
لا ، مستحيل ، هذا ما سبب المشكلة في الأول-

367
00:23:09,654 --> 00:23:12,468
ماذا أفعل الآن؟-
أنت تسأل الرجل الخطأ-

368
00:23:12,422 --> 00:23:13,578
إنها إبنتك

369
00:23:13,580 --> 00:23:16,246
حسناً ، أنا أستحق كل ما جرى لي

370
00:23:16,325 --> 00:23:21,114
الشيء الوحيد الذي تكرهني لأجله "إيلي" هي مشاكل الثقه

371
00:23:22,466 --> 00:23:24,501
هل تريد فعلاً نصيحتي؟

372
00:23:26,892 --> 00:23:30,596
لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء

373
00:23:30,682 --> 00:23:32,581
سيأخذون الأمر بشكل سيء

374
00:23:36,286 --> 00:23:40,155
انت  كسهم مستقيم ، أليس كذلك؟

375
00:23:40,157 --> 00:23:44,261
كنت كذلك ، حتى جاءت  حفلة العزوبية الملعونه

376
00:23:44,576 --> 00:23:46,718
يا إلهي ، يالي من غبي

377
00:23:47,595 --> 00:23:48,974
ربما

378
00:23:51,321 --> 00:23:53,326
"ولكن ، ليس هذا سبب غضب "إيلي

379
00:23:55,913 --> 00:24:03,707
هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء
لايبدو كذلك

380
00:24:03,930 --> 00:24:06,908
هيا "ديفون" ، أشرب بعض الشراب

381
00:24:09,006 --> 00:24:10,742
لكونك كالسهم المعتدل

382
00:24:33,967 --> 00:24:35,626
"حسناً ، "أوراين

383
00:24:36,922 --> 00:24:38,928
أريني ماتريدني أن أفعل

384
00:24:42,519 --> 00:24:45,319
لماذا ارسلت إلي هذه المخططات ، "أوراين" ؟

385
00:24:46,476 --> 00:24:48,759
تريدني ان أبني التداخل

386
00:24:48,761 --> 00:24:50,349
أو أن أجد التداخل؟

387
00:24:52,411 --> 00:24:54,537
كيف أستخدم هذه المخططات لإيجاد التداخل

388
00:24:56,994 --> 00:24:59,216
مرحبا ، أنا مشغول قليلا هنا

389
00:24:59,217 --> 00:25:01,317
فقط أعطني دقيقة

390
00:25:01,318 --> 00:25:03,847
و سأدعك تعود إلى ما تفعله

391
00:25:07,579 --> 00:25:10,485
إيلي" تعتقد أنك فعلت ذلك بـ"رورك" لأجلي

392
00:25:10,486 --> 00:25:13,264
وإذا كان هذا صحيحاً أنا لن انسى

393
00:25:13,266 --> 00:25:14,048
... أبي

394
00:25:14,050 --> 00:25:15,740
لازلت املك دقيقتي ؟

395
00:25:18,573 --> 00:25:21,218
لقد خربت كل شيء جيد حصل لي

396
00:25:21,219 --> 00:25:23,570
عائلتي ، عملي ، حياتي بأكملها

397
00:25:23,571 --> 00:25:25,121
رميت بها بعيداً

398
00:25:26,357 --> 00:25:29,675
لن أقف وأدع نفس الشيء يحصل لك

399
00:25:29,677 --> 00:25:34,815
وأعتبرها نصيحة مني لك فلا تضيعها

400
00:25:42,769 --> 00:25:47,105
إذا كان العمل لــ "رورك" مهم جداً لك

401
00:25:47,143 --> 00:25:49,592
إذاً أعتقد أنه يجب عليك أن تكافح لأجله

402
00:25:50,597 --> 00:25:54,566
ولا تدع ماضي يدمر مستقبلك

403
00:25:58,051 --> 00:26:00,621
أشتقت لنصائحك

404
00:26:07,448 --> 00:26:09,254
حسناً ، دقيقتي انتهت

405
00:26:11,895 --> 00:26:13,858
كنت في وسط شيئاً ما

406
00:26:51,192 --> 00:26:52,865
أووه ، يا إلهي

407
00:26:54,491 --> 00:26:56,427
رورك" يمتلك التداخل"

408
00:26:56,669 --> 00:26:57,684
ماذا ؟

409
00:26:57,686 --> 00:26:58,955
تداخل

410
00:26:58,957 --> 00:27:00,191
رورك" يملك واحداً"

411
00:27:00,192 --> 00:27:04,386
تعتقد ان " رورك " يخفي حاسب عملاق بحجم ملعب كرة القدم داخل مكتبه

412
00:27:04,402 --> 00:27:06,348
أجل

413
00:27:07,539 --> 00:27:09,462
حسناً ، ربما

414
00:27:09,464 --> 00:27:11,108
ما الذي ومضت عليه ، بالضبط؟

415
00:27:11,109 --> 00:27:12,737
أنا

416
00:27:13,179 --> 00:27:14,461
أنا

417
00:27:14,912 --> 00:27:17,651
لم أومض على أي شيء تقنياً

418
00:27:17,652 --> 00:27:19,608
كنت فقط أفكر ، أنه من المعقول

419
00:27:19,610 --> 00:27:23,096
نحن نعلم ان " الفولكوم" يعملون على إدخال البيانات
داخل عملائهم الخاصين

420
00:27:23,119 --> 00:27:24,777
ولكنهم بحاجه إلى حاسب عملاق

421
00:27:24,778 --> 00:27:26,905
تداخل ليحصل على كل هذه البيانات

422
00:27:26,907 --> 00:27:29,039
فقط شخص واحد كـــ"رورك" يستطيع أن يفعل ذلك

423
00:27:29,040 --> 00:27:30,636
"تيد رورك" يعمل مع " الفولكوم"

424
00:27:30,637 --> 00:27:31,761
أنا اعلم انه يبدو جنوناً

425
00:27:31,762 --> 00:27:33,826
(لكن ماذا لو أن "ريوس" فقط كحصان طروادة (فايروس

426
00:27:33,828 --> 00:27:39,162
فايروس صمم لسرقة البيانات من الحكومة ، الشركات، أي شخص او كل شخص

427
00:27:39,279 --> 00:27:41,282
وانت جئت بكل هذا من رأسك؟

428
00:27:41,284 --> 00:27:43,479
لا وميض ، لا دليل؟

429
00:27:43,976 --> 00:27:45,588
ستضحك " بيكمان" في وجوهنا

430
00:27:45,589 --> 00:27:48,601
يبدو أن التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها المجنونه
(إنك مثل أبيك)

431
00:27:48,603 --> 00:27:50,055
"أنا آسفه "تشاك

432
00:27:51,409 --> 00:27:53,501
"سارة"
"سارة"

433
00:27:54,063 --> 00:27:57,462
فكري بما يعني حصول "رورك" التداخل

434
00:27:57,773 --> 00:27:59,306
يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي

435
00:27:59,308 --> 00:28:01,750
"أحتاج إلى مساعدتك للدخول إلى مكتب "رورك

436
00:28:01,751 --> 00:28:05,993
أوامر "بيكمان" واضحة ،أيضاً العواقب إن لم نتبعها

437
00:28:05,996 --> 00:28:07,520
أنا آسفة

438
00:28:36,928 --> 00:28:39,383
"إلى أين ذاهب "بورتاسكي-
أعطني هذي-

439
00:28:39,384 --> 00:28:41,221
أولاً أخبرني ماهي

440
00:28:41,935 --> 00:28:43,633
سؤال جيد

441
00:28:44,101 --> 00:28:46,351
هذه هي مخططات التداخل

442
00:28:46,773 --> 00:28:48,986
"سرقت مخططات "رورك

443
00:28:49,429 --> 00:28:50,614
"بل "أوراين

444
00:28:50,615 --> 00:28:52,067
أرسلها لي قبل أن يموت

445
00:28:52,069 --> 00:28:55,005
هناك خريطة مخفية ضمن المخططات
"مطابقة لخريطة إيجاد التداخل الموجود في مؤسسة "رورك

446
00:28:55,170 --> 00:28:58,056
أوراين" تحدث معك ولم تخبرنا بذلك"

447
00:28:58,146 --> 00:28:59,647
أعتقد انك تريدني أن أهرب

448
00:28:59,649 --> 00:29:02,646
أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك

449
00:29:07,343 --> 00:29:08,452
انا اعلم ما افعله

450
00:29:08,668 --> 00:29:10,749
ليس لديك أي فكرة

451
00:29:12,942 --> 00:29:14,491
"إنك على وشك ان تدخل إلى عالم ملئ بالألم "تشاك

452
00:29:14,493 --> 00:29:17,098
أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟

453
00:29:17,045 --> 00:29:18,788
لابد انك

454
00:29:19,271 --> 00:29:21,215
هل هذا مسدس تخدير ؟

455
00:29:23,312 --> 00:29:26,535
حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي

456
00:29:26,676 --> 00:29:27,723
ماهو ردك ، "كيسي" ؟

457
00:29:27,724 --> 00:29:30,453
ضع اللعبة في الاسفل وتحرك

458
00:29:53,311 --> 00:29:55,660
سوف أقتلك عندما أستيقظ

459
00:30:01,075 --> 00:30:02,849
أنا آسف ، أنا آسف

460
00:30:41,995 --> 00:30:45,478
هل تعتقد ،نعم هوه يعلم

461
00:30:45,611 --> 00:30:47,134
"أريد أن أرى "تيد رورك

462
00:30:47,135 --> 00:30:48,898
أنظر

463
00:30:48,900 --> 00:30:51,982
يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني

464
00:30:52,379 --> 00:30:53,129
أبعد يدك عني

465
00:30:53,131 --> 00:30:55,212
أسمع أخبر مديرك أنني لن أغادر هذا المبنى

466
00:30:55,214 --> 00:30:57,792
حتى يستعيد ولدي وظيفته

467
00:30:57,794 --> 00:30:59,896
أبي ، ماذا تفعل؟

468
00:31:01,512 --> 00:31:03,304
ماذا تريدني أن أفعل به؟

469
00:31:03,431 --> 00:31:06,414
أحضروه إلى هنا ، لدي كلمة خاصة معه

470
00:31:09,132 --> 00:31:10,667
معذرةً

471
00:31:10,669 --> 00:31:12,579
هل انت المسؤول عن هؤلاء؟

472
00:31:37,185 --> 00:31:40,311
أبي ، أبي ، أبي ، يجب ان نذهب، يجب أن نذهب

473
00:31:40,313 --> 00:31:42,630
وسأشرح لك هذا في وقت لاحق

474
00:31:42,632 --> 00:31:44,370
في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا

475
00:31:44,902 --> 00:31:46,958
أنني لست كما تعتقد

476
00:31:49,473 --> 00:31:51,625
يسعدني رؤيتك مرة أخرى

477
00:31:52,810 --> 00:31:54,814
تسعدني رؤيتكما كليكما

478
00:31:56,396 --> 00:31:57,839
"لا تقلق "تشاليز

479
00:31:58,733 --> 00:32:00,669
انا لست كما تعتقدني أيضاً

480
00:32:00,670 --> 00:32:02,113
أرفعا يديكما

481
00:32:20,793 --> 00:32:22,256
هل ستأتي؟

482
00:32:22,899 --> 00:32:24,554
"يجب أن نذهب ، "تشارليز

483
00:32:26,431 --> 00:32:27,795
يا إلهي

484
00:32:29,579 --> 00:32:31,320
"انت "أوراين

485
00:32:33,447 --> 00:32:34,888
يجب ان نسرع

486
00:32:42,841 --> 00:32:44,910
كيسي" ، أين "تشاك" ؟"

487
00:32:50,462 --> 00:32:52,293
في عالم الألم

488
00:32:52,490 --> 00:32:53,865
لا أصدق هذا

489
00:32:53,867 --> 00:32:55,682
أبي أخترع التداخل

490
00:32:55,684 --> 00:32:56,795
هذا ليس صحيحا

491
00:32:56,796 --> 00:32:58,675
لم أخترعه كله ، فقط

492
00:32:58,815 --> 00:33:00,732
الاجزاء المهمه(الرائعه)منه

493
00:33:05,497 --> 00:33:08,269
هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور
من هنا

494
00:33:08,271 --> 00:33:10,388
ماذا ؟ يعقد بعض الامور
أبي أعتقدت أنك ميت

495
00:33:10,389 --> 00:33:11,958
رأيت الأنفجار في المروحية

496
00:33:11,959 --> 00:33:15,599
أنا اعرف كيف تشعر ، كان يجب أن اموت عدت مرات

497
00:33:15,635 --> 00:33:17,642
"واحد من المخاطر أن تكون "أوراين

498
00:33:18,343 --> 00:33:20,286
"هذا الذي لم أريده ، "تشاك

499
00:33:20,426 --> 00:33:23,989
عندما علمت ما ستفعله الحكومة بالتداخل كل يجب علي أن اهرب

500
00:33:24,237 --> 00:33:26,566
ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني

501
00:33:26,568 --> 00:33:31,471
والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك

502
00:33:36,839 --> 00:33:38,324
أنتظر ، أبي

503
00:33:38,326 --> 00:33:39,962
كنت تحمينا ؟

504
00:33:42,115 --> 00:33:47,042
علمت انني سأقضي حياتي مختبئاً عن التداخل ولكن

505
00:33:47,161 --> 00:33:49,389
ولم أتخيل أن يوماً من الايام أجدك

506
00:33:52,030 --> 00:33:55,227
لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك

507
00:33:56,932 --> 00:33:58,466
لهذا انا رجعت

508
00:33:59,438 --> 00:34:01,459
لهذا جعلت المسؤولين عنك يجدونني

509
00:34:02,008 --> 00:34:06,148
إنه خطأي ، "فولكوم" يسعون ورائنا كلينا الآن

510
00:34:07,009 --> 00:34:09,395
أنت أردتني أن أومض على مخططاتك المجنونه

511
00:34:09,396 --> 00:34:12,017
أردتني أن أدخل إلى هنا ، لماذا لم تقل من انت ؟

512
00:34:12,018 --> 00:34:13,263
هل كنت ستثق بي؟

513
00:34:13,265 --> 00:34:15,504
بعد عدم رؤيتي لعشر سنوات

514
00:34:15,505 --> 00:34:18,324
فقط أظهر فجأه وأحضرك إلى "إي أر" وأخبرك أنني أستطيع أزالة التداخل

515
00:34:18,326 --> 00:34:20,607
والذي بنيته ، وهوه في رأسك الآن؟

516
00:34:20,609 --> 00:34:22,410
ماذا كنت ستقول لهذا؟

517
00:34:23,460 --> 00:34:24,821
انك مجنوناً قليلاً

518
00:34:24,822 --> 00:34:25,820
بالضبط

519
00:34:25,822 --> 00:34:28,925
الآن أدخل الرموز أو أننا سنكون ميتين

520
00:34:28,927 --> 00:34:32,467
أبي انت لا تفهم إنها لا تعمل هكذا إن لم تكن هنا لا استطيع فعله

521
00:34:32,734 --> 00:34:37,509
لقد صممت هذا الحاسب في رأسك بني

522
00:34:37,682 --> 00:34:39,186
حاول أن تومض

523
00:34:39,245 --> 00:34:42,235
وسيكون آخر شيء تومض عليه

524
00:35:04,035 --> 00:35:05,592
"رائع ، "تشارليز

525
00:35:16,645 --> 00:35:18,224
هل هذا هو التداخل؟

526
00:35:18,226 --> 00:35:21,193
طفلتي 2.0

527
00:35:21,408 --> 00:35:23,146
أعظم أختراعاتي

528
00:35:23,321 --> 00:35:26,171
بعدك أنت وأختك ، بالطبع

529
00:35:26,951 --> 00:35:28,940
لنفعل هذا

530
00:35:31,338 --> 00:35:34,743
"يجب أن نقوم ببعض التعديلات الصغيرة في برنامج "رورك

531
00:35:49,969 --> 00:35:52,447
ماذا يفعل برنامجك الجديد؟

532
00:35:52,449 --> 00:35:54,747
حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً

533
00:35:54,748 --> 00:35:58,432
لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات

534
00:35:58,713 --> 00:36:01,970
نظرياً ، على الاقل

535
00:36:02,407 --> 00:36:04,819
ما ستراه هو مجموعة من الصور على شكل رموز

536
00:36:04,820 --> 00:36:07,745
سوف تقوم بإزالة النسخ المحملة

537
00:36:08,214 --> 00:36:09,566
أنتظر

538
00:36:10,156 --> 00:36:12,943
هل تقول أنك ستعيد برمجة عقلي؟

539
00:36:12,945 --> 00:36:15,574
"هذه أفضل طريقة لقوله " أجل

540
00:36:21,471 --> 00:36:22,165
جاهز؟

541
00:36:22,166 --> 00:36:23,230
لا

542
00:36:23,231 --> 00:36:24,771
نظاراتك

543
00:36:25,783 --> 00:36:27,148
أووه ، بالتأكيد

544
00:36:30,641 --> 00:36:32,130
"حظاً طيباً "تشارليز

545
00:36:45,191 --> 00:36:46,603
هناك خطب ما

546
00:36:46,989 --> 00:36:50,845
لا ، لا ،لا ، إته لا يعمل

547
00:36:51,330 --> 00:36:54,163
لا ، إنه لا تعمل

548
00:36:55,570 --> 00:36:58,845
لكنك تعلم كيف تصلحه في أقل من دقيقة

549
00:37:01,584 --> 00:37:03,883
"لطالما أمتلكت طرق ناجحة مع الآلات "أوراين

550
00:37:03,885 --> 00:37:05,904
وتتذكر ... كنت دائما

551
00:37:05,906 --> 00:37:08,130
حسناً ، كانت لدي دوما طرق ناجحة مع الفتيات

552
00:37:08,476 --> 00:37:09,808
هل تتذكر؟

553
00:37:10,292 --> 00:37:12,482
هيا يارجل ، ماذا دهاك؟

554
00:37:12,483 --> 00:37:14,772
لا عناق لشريكك القديم ؟

555
00:37:15,082 --> 00:37:16,431
لا ؟

556
00:37:17,055 --> 00:37:19,501
كنت أبحث عنك لفترة طويلة

557
00:37:19,560 --> 00:37:22,848
السنوات لم تكن لطيفة معك

558
00:37:22,850 --> 00:37:25,186
أستطيع ان أعرض عليك كريم ترطيب

559
00:37:26,750 --> 00:37:28,832
لا ؟ حسناً

560
00:37:29,272 --> 00:37:31,228
ضعوه في المروحية

561
00:37:31,389 --> 00:37:32,995
وأقتلوا عميل الاستخبارات المركزية

562
00:37:32,997 --> 00:37:34,658
إنه أبني

563
00:37:35,380 --> 00:37:36,770
هل هو أبنك ؟

564
00:37:36,771 --> 00:37:38,556
مبروك ، هذا رائع

565
00:37:38,558 --> 00:37:39,480
لم أكن أعلم

566
00:37:39,481 --> 00:37:40,846
أقتلوا أبنه

567
00:37:45,244 --> 00:37:46,687
أنتظر

568
00:37:46,998 --> 00:37:49,021
سأقوم بعمل أي شيء تريده

569
00:37:50,525 --> 00:37:52,509
"سأصلح تداخل الــ"فولكوم

570
00:37:52,510 --> 00:37:54,281
لكن أبني يخرج من هنا سالماً

571
00:37:54,283 --> 00:37:56,363
ستصلحه على أي حال

572
00:37:56,894 --> 00:37:58,010
هل ستعذبوني؟

573
00:37:58,011 --> 00:37:59,587
بعد عشر سنوات بعيداً عن عائلتي؟

574
00:37:59,588 --> 00:38:01,361
أبني يخرج من هنا

575
00:38:01,363 --> 00:38:02,586
حسناً ، حسناً

576
00:38:02,588 --> 00:38:05,680
لست وحشاً

577
00:38:06,683 --> 00:38:10,006
ربما وحشاً تقريباً

578
00:38:12,868 --> 00:38:15,829
اليوم يوم حظك

579
00:38:17,678 --> 00:38:20,533
سأجلس قريب من الطيار .. هيا بنا

580
00:38:30,312 --> 00:38:31,707
"تشارليز"

581
00:38:32,805 --> 00:38:34,307
أعتني بأختك

582
00:38:34,308 --> 00:38:35,118
لا ، أنتظر

583
00:38:35,120 --> 00:38:35,981
واعتني بنفسك

584
00:38:35,982 --> 00:38:38,046
أبي-
تستطيع فعل هذا من دوني-

585
00:38:38,194 --> 00:38:39,253
أنا لن أتركك

586
00:38:39,254 --> 00:38:42,329
هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

587
00:38:50,514 --> 00:38:52,113
ربما ، كنت مخطئاً

588
00:38:53,960 --> 00:38:57,218
إذا أراد أبنك ان يذهب ، فليفعل الآن

589
00:38:59,744 --> 00:39:01,451
"إلى اللقاء ، "تشاك

590
00:39:02,901 --> 00:39:04,297
لا

591
00:39:19,128 --> 00:39:24,174
"من خلال توغلنا في مؤسسة "رورك" لم نحصل على أي من التداخل أو "ستيفن بورتاسكي

592
00:39:24,218 --> 00:39:26,925
"من الواضح ان "الفولكوم" حصلوا على "أوراين

593
00:39:26,926 --> 00:39:29,103
يضعنا في خطر لم يسبق له مثيل

594
00:39:29,104 --> 00:39:31,333
في الحقيقة أن "فولكوم" قد حصلوا على أبي

595
00:39:31,335 --> 00:39:35,355
أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية

596
00:39:35,789 --> 00:39:39,158
واعدك بأن أضع أفضل فريق للبحث في الموضوع

597
00:39:39,160 --> 00:39:41,838
على العموم ، نحن افضل فريق تملكونه

598
00:39:43,980 --> 00:39:46,133
(لا أصدق انني سأقول هذا ("تشاك" على حق

599
00:39:46,134 --> 00:39:49,067
لا ، لايمكنك ان تعيدي "تشاك" إلى الميدان ، سيكون هذا خطيراً جداً

600
00:39:49,069 --> 00:39:51,405
"فولكوم" يعلمون انه ابن "اوراين"

601
00:39:53,709 --> 00:39:58,647
"أسمعوا ، أبي سينهي عمل التداخل الجديد لـ "رورك

602
00:39:58,688 --> 00:40:00,204
أنا عديم الفائدة لكم

603
00:40:00,205 --> 00:40:01,316
عفى علي الزمن

604
00:40:01,318 --> 00:40:03,214
"وسيربحون "فولكوم

605
00:40:03,492 --> 00:40:06,575
المهم الىن ان نستعيد أبي

606
00:40:06,577 --> 00:40:08,946
وأنتم تحتاجوني لفعل هذا

607
00:40:09,694 --> 00:40:12,104
"حسناً ، سيد "بورتاسكي

608
00:40:12,105 --> 00:40:18,467
المهمه لك .. ولكن لا تجعل الامور العائلية تتعارض مع المهمه

609
00:40:33,749 --> 00:40:35,335
أبي؟

610
00:40:39,467 --> 00:40:44,395
إيلي" لا أعلم كيف أخبرك بهذا ، لكن أعتقد أن أباك غادر

611
00:40:44,397 --> 00:40:46,254
أشيائه أختفت

612
00:40:50,348 --> 00:40:54,732
أنت ، أنا متأكد انه بأنه يخطط للعودة للزواج

613
00:40:55,797 --> 00:40:57,741
لا ، لا ، لن يأتي

614
00:40:59,808 --> 00:41:04,873
تحت أي ظرف من الظروف .. أنا لن أذهب إلى أي مكان... أبداً

615
00:41:05,537 --> 00:41:08,579
أعني ، مهما ساءت الامور بيننا

616
00:41:09,079 --> 00:41:10,897
هذا ما سيفعله المتزوجون ، أليس كذلك؟

617
00:41:16,100 --> 00:41:20,660
هناك شيء آخير بعد 15 سنه سأعود إلى حفلة عزوبيتي وأضحك عليها

618
00:41:22,338 --> 00:41:25,355
لا ، لا ، لن تفعل ذلك-
لا ، لن أفعل-

619
00:41:25,356 --> 00:41:27,506
تشاك" ،هل انت بخير ؟"

620
00:41:28,512 --> 00:41:31,670
نعم ، نعم ، فقط وظيفتي أصيبت

621
00:41:32,474 --> 00:41:35,300
تشاك" ، أبي رحل"

622
00:41:36,957 --> 00:41:39,902
أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا

623
00:41:40,155 --> 00:41:41,407
إيلي" ، إنه ليس خطأك"

624
00:41:41,409 --> 00:41:44,320
أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده

625
00:41:45,024 --> 00:41:46,680
أعتقدت انني سأحتاجة أن يمشي معي خلال الزواج

626
00:41:46,681 --> 00:41:50,042
أعتقدت انه سيكون مختلفاً عن الشخص الذي رحل وتركنا في الماضي

627
00:41:51,751 --> 00:41:53,859
أعتقد انني توقعت الكثير منه

628
00:41:56,972 --> 00:41:58,857
لا تقولي ذلك الآن

629
00:41:58,858 --> 00:42:21,104
تقبلوا تحياتي وأهدائي المتواضع لمنتديات وصوف
DOGY_009

