﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:31,200 --> 00:00:35,250
الحلقة السابعة

3
00:00:41,610 --> 00:00:44,130
إنهم ينتظرونك

4
00:00:44,130 --> 00:00:47,110
لا بأس ،رجاء إستمري بعملكِ

5
00:00:54,550 --> 00:00:57,410
ماذا لو لم تكن بالخطأ؟

6
00:00:58,390 --> 00:01:00,680
..حتّى لو لم تكن بالخطأ

7
00:01:01,120 --> 00:01:03,800
هل ستتفهميني؟

8
00:01:10,920 --> 00:01:13,920
يبدو أنني لم أكن واضحة معك

9
00:01:13,920 --> 00:01:15,540
..بصراحة

10
00:01:15,540 --> 00:01:19,050
لست مهتمة ما إن كانت بالخطأ أم ليس كذلك

11
00:01:19,050 --> 00:01:21,320
أهذا يُشبع فضولك؟

12
00:01:21,320 --> 00:01:23,780
..ايضاً، لو كان يمكنني قول هذا لإحالتك

13
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
أخطاء الأمس كانت كافية

14
00:01:28,050 --> 00:01:31,580
لو تكررت مرتين، لن تجد أعذراً حتّى

15
00:01:31,580 --> 00:01:34,370
أنا شخص يعيش بإتباع عقله

16
00:01:34,880 --> 00:01:40,190
..أخطط لكل شيء، حتى أدق الأمر، وأتحرك كما هو مخطط

17
00:01:40,190 --> 00:01:42,640
بهذه الطريقة لن تكون هناك أخطاء

18
00:01:43,590 --> 00:01:47,650
أتقول ماحدث بالامس كان ايضاً من مخططك؟

19
00:01:47,650 --> 00:01:49,330
لا

20
00:01:49,330 --> 00:01:52,190
المرور بالمدعية (جو) كان بمحظ صدفة

21
00:01:52,190 --> 00:01:54,550
إنه شيء لم أخطط له

22
00:01:56,860 --> 00:01:59,210
يرتكب الجميع الأخطاء

23
00:01:59,210 --> 00:02:01,910
ايضاً ،يستحيل العيش بالتخطيط للحياة

24
00:02:01,910 --> 00:02:03,860
..ربما تكون الاخطاء بنفسها

25
00:02:03,860 --> 00:02:06,650
هي الخطة المثالية

26
00:02:06,970 --> 00:02:08,930
ماذا تعني؟

27
00:02:08,930 --> 00:02:11,460
...التخطيط قد يكون من عمل العقل، لكن

28
00:02:11,460 --> 00:02:13,310
الأخطاء

29
00:02:13,920 --> 00:02:16,490
من عمل القلب

30
00:02:17,300 --> 00:02:19,540
جئت مبكراً

31
00:02:22,840 --> 00:02:24,610
هل إنتظرت طويلاً؟

32
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
لا

33
00:02:25,600 --> 00:02:28,450
(هل سمعتِ؟ حددت موعد مع المدير (كيم

34
00:02:28,450 --> 00:02:30,690
نعم، لقد سمعت

35
00:02:30,690 --> 00:02:33,020
لن أعيقكما

36
00:02:33,260 --> 00:02:34,730
إقضيا وقت ممتع

37
00:02:34,730 --> 00:02:35,520
أراك بالمنزل

38
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
إنتظري

39
00:02:36,960 --> 00:02:39,120
لا بأس بالجلوس معاً، صحيح؟

40
00:02:39,460 --> 00:02:40,210
بالطبع

41
00:02:40,210 --> 00:02:43,730
لا، سأرحل فحسب

42
00:02:43,730 --> 00:02:48,820
بالحقيقة، لدي كومة من الأعمال، لكن جئت لإلقاء نظرة عليك

43
00:02:50,450 --> 00:02:52,320
لنذهب، سأرافقكِ للخارج

44
00:02:52,320 --> 00:02:53,730
يمكنني أن اذهب بنفسي

45
00:02:53,730 --> 00:02:55,040
أعلم

46
00:02:55,040 --> 00:02:57,900
أيمكن ان تنتظر قليلاً؟

47
00:03:05,900 --> 00:03:09,890
لو أرسلتكِ وحدكِ، سأشعر بالتقصير

48
00:03:09,890 --> 00:03:14,210
لو خرجت لوحدي، سأقولك أنك مقصر ايضاً

49
00:03:14,210 --> 00:03:17,000
أيجب أن اترك المدير (كيم) فحسب ونذهب؟

50
00:03:17,000 --> 00:03:18,340
! هذه فكرة رائعة

51
00:03:18,340 --> 00:03:20,060
لنذهب، اين ينبغي أن نذهب؟

52
00:03:20,060 --> 00:03:22,140
شرب السوجو سيكون جيد،صحيح؟

53
00:03:25,280 --> 00:03:28,150
يبدو أنكِ مشوشة جداً

54
00:03:28,150 --> 00:03:31,620
حينما تكونين مشوشة ومحتارة، اول ماتفكرين به هو الكحول

55
00:03:34,110 --> 00:03:37,950
لو لا بأس بذلك هنا، سأمنحكِ آمنيتكِ

56
00:03:37,950 --> 00:03:40,190
لن يكون جيد

57
00:03:40,190 --> 00:03:41,450
عد

58
00:03:41,450 --> 00:03:44,500
ألم تكوني هنا لإخباري بأمر؟

59
00:03:44,500 --> 00:03:46,490
..بدلاً من قولي آمر لك

60
00:03:46,490 --> 00:03:48,720
أتيت لأني أردت رؤية وجهك

61
00:03:48,720 --> 00:03:51,190
لكن توقيتي كان سيء قليلاً

62
00:03:51,190 --> 00:03:52,990
مالخطب؟

63
00:03:52,990 --> 00:03:55,710
لا يمكنني إخبارك هنا، كما أنه سر

64
00:03:55,710 --> 00:03:57,330
عد

65
00:03:57,740 --> 00:03:59,210
أراكِ بالمنزل

66
00:03:59,210 --> 00:04:01,400
حسنا، سأذهب

67
00:04:37,010 --> 00:04:39,220
أنا شخص يعيش بعقله

68
00:04:39,220 --> 00:04:41,550
..التخطيط قد يكون من عمل العقل، لكن

69
00:04:41,550 --> 00:04:43,350
..الاخطاء

70
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
من عمل القلب

71
00:05:44,360 --> 00:05:47,570
(جو هي وو)

72
00:05:49,400 --> 00:05:52,650
(فعلت هذا لانه قال أنه من أجلكِ مدعية (جو

73
00:05:52,650 --> 00:05:56,880
فقط علمت مؤخراً أنها قضية تتعلق بوالدكِ

74
00:06:11,520 --> 00:06:14,230
هذه أنا يارئيس المدعيين

75
00:06:14,230 --> 00:06:16,530
..لو يمكنني رؤيتك الان

76
00:06:17,630 --> 00:06:22,110
الرئيس (يوشيمورا) يتمنى أن تقبلا الدعوة إثنينتكما

77
00:06:22,110 --> 00:06:23,740
بالطبع، ينبغي علينا أن نذهب

78
00:06:23,740 --> 00:06:27,200
..على كلِ، بما اننا كنّا نعتبر فندق "العملاق" كقدوة

79
00:06:27,200 --> 00:06:29,340
يبدو أنها ستكون فرصة جيدة

80
00:06:29,340 --> 00:06:32,410
ماذا تعني بقدوة؟

81
00:06:32,410 --> 00:06:36,600
بصراحة، نحن ايضاً بوسط التجهيزات لإطلاق فندق مصيف

82
00:06:36,600 --> 00:06:39,590
..في عمل فندق مصيف، فندق "العملاق" هو الأول، ايضاً

83
00:06:39,590 --> 00:06:42,570
بما اننا بالبداية، نفتقر للكثير

84
00:06:42,570 --> 00:06:45,200
..بما أنه كان طموح الرئيس (جو) العزيز علينا

85
00:06:45,200 --> 00:06:47,530
..نكرس كل طاقتنا للفندق، لكن

86
00:06:47,530 --> 00:06:48,810
لا أطيق الصبر

87
00:06:48,810 --> 00:06:50,450
رجاء إنصحني أكثر

88
00:06:50,450 --> 00:06:52,870
..لو يمكنني تقديم مساعدة لفندق "غايا" الرائع

89
00:06:52,870 --> 00:06:54,640
بالنسبة ليس، ليس هناك شرف أكبر

90
00:06:54,640 --> 00:06:56,070
شكراً لك

91
00:06:56,070 --> 00:06:59,700
على كلِ، لا أعرف ما إن كانت زوجتي ستتمكن من الحضور

92
00:06:59,700 --> 00:07:01,770
هذه الأيام، عملها مزدحم كثيراً

93
00:07:01,770 --> 00:07:04,260
يبدو أنه لن يكون سهلاً

94
00:07:04,740 --> 00:07:06,550
...هذا مؤسف، لكن مانفعله

95
00:07:06,550 --> 00:07:08,730
هو أكثر أهمية من الامور الآخرى

96
00:07:08,730 --> 00:07:10,910
شكراً للتفهم

97
00:07:11,840 --> 00:07:13,810
هل تحب الألعاب الرياضية؟

98
00:07:13,810 --> 00:07:15,750
ليس كثيراً

99
00:07:16,070 --> 00:07:20,280
هذا مؤسف، كنت أتسائل ما إن كنت تريد لعب كرة اسللة معي بعطلة نهاية الإسبوع

100
00:07:26,330 --> 00:07:28,210
لو كانت لعبة كرة السلة، إذن لا بأس

101
00:07:28,210 --> 00:07:29,790
بما أنها اللعبة التي أحب

102
00:07:29,790 --> 00:07:30,770
!هذا جيد

103
00:07:30,770 --> 00:07:32,260
إذن لنتقابل في وقت ما

104
00:07:32,260 --> 00:07:34,920
أبحث عن شريك للعب كرة السلة

105
00:07:34,920 --> 00:07:37,310
...بالرغم من أن مهارتي غير كافية لأنافسك

106
00:07:37,310 --> 00:07:38,740
سأبذل مابجهدي

107
00:07:38,740 --> 00:07:42,070
عندما تبدأ اللعب، ستحرز رمية بكل سهولة من مؤشر ثلاثي، صحيح؟

108
00:07:42,070 --> 00:07:43,890
...عندما تبدأ اللعب

109
00:07:43,890 --> 00:07:46,360
ستلغي فكرة أن أنافسك

110
00:07:53,090 --> 00:07:55,640
..رؤيتك أيها المدير

111
00:07:55,640 --> 00:07:57,520
تذكرني بذلك الصديق

112
00:07:57,600 --> 00:08:01,900
لا يشبهك، لكن لسبب ما هو يبدو مثلك، هل لي أنا اقول هذا؟

113
00:08:01,930 --> 00:08:06,420
ذلك الصديق بدا قاسي جداً من الخارج،لكن كانه كان حنون جداً

114
00:08:06,420 --> 00:08:08,620
انا قاسي من الداخل ايضاً

115
00:08:13,730 --> 00:08:16,680
هل رئيس المدعيين بخير؟

116
00:08:17,170 --> 00:08:20,250
هل قابلت أبي؟

117
00:08:20,250 --> 00:08:23,460
بالزفاف، رأيته من بعيد

118
00:08:23,460 --> 00:08:25,010
هو بخير

119
00:08:25,010 --> 00:08:26,810
هو شخص يعتني بنفسه كلياً

120
00:08:26,810 --> 00:08:29,880
كل صباح، يتمرن بإنتظام

121
00:08:30,500 --> 00:08:31,980
ذلك جيد

122
00:08:31,980 --> 00:08:36,090
لو كان يعمل بجهد، سيكون صحيّ

123
00:08:41,510 --> 00:08:44,570
سأتحدث بدون لف ودوران

124
00:08:45,060 --> 00:08:48,440
أعلم

125
00:08:48,440 --> 00:08:51,140
مارئيس المدعيين يحاول حمايته

126
00:08:52,860 --> 00:08:54,840
..ما أنا فضولي ناحيته

127
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
...ماحدث قبل 12 سنة

128
00:08:57,840 --> 00:09:00,780
..كيف تورط رئيس المدعيين

129
00:09:00,780 --> 00:09:03,310
هذا ما أريد معرفته

130
00:09:03,650 --> 00:09:05,600
دعي الأمور مدفونة

131
00:09:06,490 --> 00:09:09,620
إن الماضي لن يظهر إلا بتسليط الضوء عليه

132
00:09:09,620 --> 00:09:12,190
هذا ليس من الماضي بل امر من الحاضر

133
00:09:12,190 --> 00:09:14,350
..ليس عائلتكِ فحسب

134
00:09:14,350 --> 00:09:17,820
(هذا أمر قد يؤذيكِ ايضاً مدعية (جو

135
00:09:18,720 --> 00:09:21,080
أنا مستعدة لمواجهة النتائج

136
00:09:21,080 --> 00:09:23,390
ما أعرفه فقط حادث السير المُتعمد

137
00:09:23,400 --> 00:09:26,600
ماحدث بعد ذلك، لا أعرف عنه

138
00:09:26,690 --> 00:09:29,020
بالطبع، قد لا تتمكنين من تصديق هذا

139
00:09:29,020 --> 00:09:32,410
بما أنكِ قد فقدتِ الثقة بي

140
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
على كلِ، إنها الحقيقة

141
00:09:35,810 --> 00:09:37,810
..(حادثة (جونغ مان تشول

142
00:09:37,810 --> 00:09:40,070
رجاء دعني أمسكها مجدداً

143
00:09:40,070 --> 00:09:41,540
هذا شيء يتعدى سلطتي

144
00:09:41,540 --> 00:09:43,520
قمت بالكثير مما يتعدى سلطتك

145
00:09:43,520 --> 00:09:47,600
ولو إستمررتِ بعصيان أوامري قد أستعمل تلك السلطة ضدكِ

146
00:09:47,800 --> 00:09:50,560
..لو تحريف ودفن الحقيقة

147
00:09:50,560 --> 00:09:53,120
..عمل المدعي

148
00:09:53,120 --> 00:09:56,250
لا أملك نية للقدوم هنا مجدداً

149
00:10:01,220 --> 00:10:04,180
..بالرغم من أن المدعية (جو) قد تعر أفضل منّي

150
00:10:04,180 --> 00:10:06,780
تلك القضية سقط عليها قانون التغاضي

151
00:10:06,780 --> 00:10:10,540
كما أنه دبون دليل، لا يمكن إثبات أي شيء

152
00:10:10,540 --> 00:10:12,050
الشهود عديمو الفائدة ايضاً

153
00:10:12,050 --> 00:10:15,200
أتحدث معك بخصوص قضية القتل

154
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
إنها قضية نقلتها لمدعي آخر

155
00:10:17,800 --> 00:10:19,600
لا تحلمي بها

156
00:10:20,500 --> 00:10:22,850
الحقيقة في الماضي

157
00:10:23,210 --> 00:10:26,710
لكشف الحقيقة بالماضي، شخص ما إرتكب جريمة

158
00:10:27,370 --> 00:10:29,080
يجب أن نوقفه

159
00:10:29,500 --> 00:10:32,700
قبل أن يقتل ضحية آخرى ،يجب أن نمنعه

160
00:10:34,740 --> 00:10:36,460
...رجاء أخبرني

161
00:10:37,210 --> 00:10:40,070
بما حدث قبل 12 سنة

162
00:10:40,770 --> 00:10:42,210
لم يحدث شيء

163
00:10:42,460 --> 00:10:43,700
لا يُوجد أمر آخر أعرفه

164
00:10:43,700 --> 00:10:44,580
!رئيس المدعيين

165
00:10:44,580 --> 00:10:46,650
..لإنكار الحاضر

166
00:10:46,650 --> 00:10:49,490
وحلّ هذه القضية لم يكن الإختيار الصحيح

167
00:10:49,490 --> 00:10:50,830
دعي الأمور تسير

168
00:10:51,400 --> 00:10:53,870
أقول هذا لمصلحتكِ

169
00:10:54,510 --> 00:10:55,740
لا يمكنني الإستسلام

170
00:10:55,740 --> 00:10:58,380
إذن لا أملك خيار سوى جعلكِ تستسلمين

171
00:11:00,600 --> 00:11:02,700
إذن، قم بذلك

172
00:11:06,460 --> 00:11:10,170
...حقيقة أن رئيس المدعيين لا يملك خيار بخصوص هذه القضية

173
00:11:10,530 --> 00:11:12,490
أعرف هذا أفضل من الجميع

174
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
..بالرغم من أنني أتفهم

175
00:11:16,600 --> 00:11:18,680
لا يمكنني المراقبة فحسب

176
00:11:20,860 --> 00:11:22,530
آسفة، عمي

177
00:11:31,590 --> 00:11:33,030
(هي وو)

178
00:12:37,790 --> 00:12:40,090
سأتصل بك بعد مناقشة هذا مع زوجتي

179
00:12:40,110 --> 00:12:41,020
حسنا، لقد فهمت

180
00:12:41,020 --> 00:12:43,240
"إذن أراك في "أوكيناوا

181
00:12:49,840 --> 00:12:51,660
(أنا (أوه جون يونغ

182
00:12:58,480 --> 00:13:00,390
اليوم كان ممتع

183
00:13:00,720 --> 00:13:03,370
لا تنسى وعدك بلعب كرة السلة

184
00:13:03,640 --> 00:13:05,130
بالطبع

185
00:13:41,940 --> 00:13:43,290
!مدعية

186
00:13:43,550 --> 00:13:46,240
انا متعبة نوعاً ما، لنتحدث بالغد

187
00:13:47,320 --> 00:13:48,600
آسف حقاً

188
00:13:51,440 --> 00:13:53,730
أنا حقاً آسف

189
00:13:55,970 --> 00:13:57,560
لا تقلق

190
00:13:57,960 --> 00:14:00,190
لن أبلغ عنك

191
00:14:00,970 --> 00:14:02,830
لم آتي هنا لهذا

192
00:14:03,650 --> 00:14:05,210
..أعلم أنه يبدو كعذر، لكن

193
00:14:05,210 --> 00:14:07,770
لم أقم بذلك لأني أردته

194
00:14:10,900 --> 00:14:15,100
أعلم أنك قمت بذلك لأجلي

195
00:14:15,390 --> 00:14:18,800
أعتقد أن ذلك كان عذراً

196
00:14:22,360 --> 00:14:26,480
...بصراحة، عندما تحدث رئيس المدعيين

197
00:14:26,480 --> 00:14:29,540
لم أتمكن من رفض طلبه

198
00:14:30,400 --> 00:14:32,110
أردت التقرب منه

199
00:14:32,110 --> 00:14:35,710
من هذه الفرصة

200
00:14:39,280 --> 00:14:42,160
بسماع تفسيركِ عدت لصوابي

201
00:14:43,000 --> 00:14:46,260
يبدو مثير للشفقة وخجِل جداً

202
00:14:46,260 --> 00:14:48,260
كنت سأجن

203
00:14:49,830 --> 00:14:50,600
رئيس القسم

204
00:14:50,600 --> 00:14:52,340
....لو هذا سيخفف عنكِ

205
00:14:52,340 --> 00:14:54,820
مستعد أن أستقيل

206
00:14:56,500 --> 00:14:59,980
...ربما خاب ظنكِ بي، لكن

207
00:14:59,980 --> 00:15:02,840
رجاء إعطِني فرصة لمساعدتكِ

208
00:15:03,600 --> 00:15:07,360
لن أخيب ظنكِ مجدداً

209
00:15:09,450 --> 00:15:11,450
رجاء إذهب للمنزل الان

210
00:15:11,940 --> 00:15:13,400
..(مدعية (جو

211
00:15:13,400 --> 00:15:16,980
لو تريد مساعدتي، صحتك مهمة إذن

212
00:15:17,360 --> 00:15:20,160
إسترِح، ولنتقابل بالغد

213
00:15:24,030 --> 00:15:26,120
فهمت، يامدعية

214
00:15:26,650 --> 00:15:28,070
إذهب إذن

215
00:15:30,410 --> 00:15:31,750
..وايضاً هذا

216
00:15:32,080 --> 00:15:33,830
طرد لكِ

217
00:15:37,960 --> 00:15:41,180
إذن أراكِ بالغد

218
00:15:58,160 --> 00:16:00,650
إنسي

219
00:16:01,110 --> 00:16:03,810
سيظهر الماضي فقط بتسليط الأضواء عليه

220
00:16:05,450 --> 00:16:08,880
ليس قرار صعب أن تتخلي عن هذه القضية

221
00:16:08,880 --> 00:16:10,120
دعيها

222
00:16:17,040 --> 00:16:18,590
(هي وو)

223
00:16:21,910 --> 00:16:23,630
هل كنتِ تعملين حتّى الان؟

224
00:16:24,880 --> 00:16:28,030
رأيت رئيس القسم (كيم) يخرج، هل كنتِ هناك؟

225
00:16:29,610 --> 00:16:31,160
نعم

226
00:16:35,900 --> 00:16:37,460
لم تشرب كثيراً

227
00:16:37,460 --> 00:16:38,570
بقدر متوسط

228
00:16:38,570 --> 00:16:40,570
جيد، لنذهب

229
00:16:45,220 --> 00:16:46,620
ماذا؟

230
00:16:46,910 --> 00:16:49,300
ستواجهين مصاعب،صحيح؟

231
00:16:52,460 --> 00:16:54,640
..يمكنني تخيل كم سيكون ذلك صعب وانا قلق جداً، لكن

232
00:16:55,790 --> 00:16:58,490
..حقيقة أنه لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

233
00:16:58,490 --> 00:17:00,960
تجعلني غاضب ومحبط جداً

234
00:17:01,360 --> 00:17:02,910
ماذا تعني؟

235
00:17:02,920 --> 00:17:05,170
! لديك الكثير لتفعله

236
00:17:05,580 --> 00:17:08,090
أخبريني، سأقوم بأي شيء

237
00:17:08,460 --> 00:17:11,540
رامن، أنا جائعة جداً

238
00:17:15,210 --> 00:17:17,100
يجب أن اوبخكِ

239
00:17:17,150 --> 00:17:19,760
الوقت متأخر جداً ومازلتِ لم تأكلي؟

240
00:17:19,760 --> 00:17:22,640
! سأقاضيك، لا يمكنني مقاومة العنف

241
00:17:24,000 --> 00:17:26,940
هذا لن يعمل، سأخبر أبي لجعلكِ عاطلة

242
00:17:26,940 --> 00:17:28,490
لا تقم بذلك

243
00:17:32,860 --> 00:17:34,470
كنت أمزح

244
00:17:35,470 --> 00:17:37,080
أعلم

245
00:17:37,440 --> 00:17:39,760
هل أبي متورط بشأن قضيتكِ؟

246
00:17:44,010 --> 00:17:45,530
ربما

247
00:17:46,350 --> 00:17:50,000
...لو يعلم أن والدكِِ متورط بهذه القضية

248
00:17:50,000 --> 00:17:52,520
سيكون صعب عليكما

249
00:17:54,620 --> 00:17:56,180
أنت محق

250
00:17:56,190 --> 00:17:59,660
أتمنى ألا يعلم والدك

251
00:18:01,170 --> 00:18:03,690
لا بد أنكِ جائعة، سأعد لكِ الرامن

252
00:18:45,960 --> 00:18:47,450
!مرحباً

253
00:18:47,990 --> 00:18:50,230
هل تريد أن تطلب؟

254
00:18:53,250 --> 00:18:54,610
عصير رجاءً

255
00:18:54,610 --> 00:18:56,650
أي نوع تحب؟

256
00:18:57,190 --> 00:18:59,200
مالنوع..الذي تحبينه أنتِ؟

257
00:19:00,530 --> 00:19:01,860
أنا؟

258
00:19:02,440 --> 00:19:04,090
..هناك العديد من الأنواع

259
00:19:04,800 --> 00:19:06,780
رجاء أخبريني بمشروبكِ المفضل

260
00:19:06,780 --> 00:19:08,590
أحب كل شيء

261
00:19:09,210 --> 00:19:12,530
لإختيار المفضل لديّ، سأختار المانجو

262
00:19:12,810 --> 00:19:14,290
إذن يجب ان اقدمه لك إذن؟

263
00:19:15,480 --> 00:19:17,050
رجاءً

264
00:19:17,050 --> 00:19:18,530
ذلك النوع، صحيح؟

265
00:19:18,530 --> 00:19:19,970
نعم

266
00:19:19,970 --> 00:19:21,360
آه لا

267
00:19:22,420 --> 00:19:24,800
سأخذ واحد من كل نوع

268
00:19:26,780 --> 00:19:29,860
ألم تأتي وحدك؟

269
00:19:31,940 --> 00:19:33,650
..سآخذها لزملائي

270
00:19:34,040 --> 00:19:36,140
آها،إذن لا بد أنك ستذهب إليهم

271
00:19:36,140 --> 00:19:37,280
حسناً

272
00:19:37,280 --> 00:19:39,500
كم عددهم؟

273
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
...لأن الأنواع كثيرة

274
00:19:46,570 --> 00:19:48,200
..مننّا تقريباً 10

275
00:19:48,610 --> 00:19:50,230
آها

276
00:19:51,340 --> 00:19:54,590
صوتك لطيف جداً

277
00:19:57,040 --> 00:20:00,120
أي نوع مذاقه رائع؟

278
00:20:15,800 --> 00:20:17,230
!يا

279
00:20:17,230 --> 00:20:20,610
...ماذا هناك

280
00:20:25,680 --> 00:20:27,270
! (مدير (كيم

281
00:20:27,310 --> 00:20:29,190
..حسناً، هذا

282
00:20:29,550 --> 00:20:31,270
ما هذه؟

283
00:20:31,270 --> 00:20:32,820
عصائر

284
00:20:32,820 --> 00:20:34,830
...إشتريت الكثير،لذا

285
00:20:34,830 --> 00:20:38,500
هل إشتريت هذه كي تعطيني إياها؟

286
00:20:39,650 --> 00:20:41,230
أراكِ بالغد

287
00:20:42,790 --> 00:20:44,020
!إنتظر

288
00:20:44,020 --> 00:20:46,270
إدخل قبل أن تذهب

289
00:20:48,330 --> 00:20:51,020
لا يمكنني شرب كل هذا وحدي

290
00:20:51,060 --> 00:20:53,750
سأعتبر هذه كهدية

291
00:20:53,750 --> 00:20:56,050
رجاء إدخل

292
00:20:58,000 --> 00:21:01,520
المكان متسخ جداً لأنني لم أنظفه منذ أيام

293
00:21:03,950 --> 00:21:06,650
لكن مع ذلك فلا بأس،صحيح؟

294
00:21:07,570 --> 00:21:10,940
لكن مدير، لمَ إشتريت كل هذه؟

295
00:21:16,350 --> 00:21:18,260
رجاء إجلس

296
00:21:20,230 --> 00:21:22,350
رجاء إجلس

297
00:21:28,510 --> 00:21:30,880
مدير، أعذرني

298
00:21:43,210 --> 00:21:45,650
أجيبي

299
00:21:45,990 --> 00:21:48,140
لا بأس لو لم أجِب فوراً

300
00:21:48,260 --> 00:21:52,070
على كلِ، هل قابلت المدير (أوه جون يونغ)؟

301
00:21:52,710 --> 00:21:53,690
نعم

302
00:21:53,690 --> 00:21:55,760
هل قبل الدعوة؟

303
00:21:55,760 --> 00:21:57,810
نعم، لكنه زوجته لن تتمكن من القدوم

304
00:21:57,810 --> 00:22:00,310
حقاً؟

305
00:22:00,610 --> 00:22:02,170
لم تتعشى بعد،صحيح؟

306
00:22:02,170 --> 00:22:05,400
لا تنتفح شهيتك عندما تشرب

307
00:22:06,010 --> 00:22:09,150
لدي القليل من الشوربة، لذا سأعدها لك فوراً

308
00:22:09,150 --> 00:22:10,160
لا

309
00:22:10,160 --> 00:22:14,010
شغلي كسكرتيرة يتمضن ايضاً الإعتناء بصحتك

310
00:22:14,010 --> 00:22:16,830
هذا كافي

311
00:22:19,630 --> 00:22:22,740
تكره العصير،صحيح؟

312
00:22:24,420 --> 00:22:26,560
أراكِ الغد

313
00:22:28,870 --> 00:22:31,220
لا داعي لمرافقتي

314
00:22:46,670 --> 00:22:50,300
...أخي كان لديه صوت لطيف جداً ايضاً

315
00:22:51,210 --> 00:22:53,400
صوت؟

316
00:22:54,780 --> 00:22:57,710
أبي، هل عرفت لمَ بُدلت مفاتيح الخزانة؟

317
00:22:58,090 --> 00:22:59,400
ليس بعد

318
00:22:59,400 --> 00:23:01,480
..أنت متساهل

319
00:23:01,480 --> 00:23:03,800
!سأكتشف ذلك

320
00:23:03,800 --> 00:23:05,150
يجب أن تكوني محققة

321
00:23:05,150 --> 00:23:06,720
ربما

322
00:23:06,720 --> 00:23:09,320
لا يمكنني الوثوق بك، أبي

323
00:23:10,330 --> 00:23:12,230
..ربما هذه الأيام

324
00:23:12,230 --> 00:23:17,080
تلقيتِ رسالة غريبة، لو حدث ذلك؟

325
00:23:18,110 --> 00:23:20,220
لا

326
00:23:21,570 --> 00:23:24,340
هي وو) اوني سألتني نفس السؤال)

327
00:23:24,570 --> 00:23:26,120
مالذي حدث؟

328
00:23:26,120 --> 00:23:27,990
نسأل فحسب

329
00:23:27,990 --> 00:23:29,630
لكن لماذا؟

330
00:23:29,630 --> 00:23:33,630
هذا الأب قلق على إبنته، أهنالك داعي للسؤال؟

331
00:23:33,630 --> 00:23:38,090
إن العالم مكان خطِر ممتلئ بالمجانين

332
00:23:38,310 --> 00:23:41,580
كما أنكِ لطيفة جداً، كيف قد لا أقلق؟

333
00:23:43,380 --> 00:23:47,390
على كلِ، لو حلّ أمر غريب، أخبريني فوراً،حسناً؟

334
00:23:47,790 --> 00:23:48,780
! حسناً أبي

335
00:23:48,780 --> 00:23:51,090
!جيد

336
00:23:56,190 --> 00:23:58,880
لا يمكنني الذهاب جدي

337
00:23:58,880 --> 00:24:01,720
..ضمن عطلة نهاية هذا الإسبوع

338
00:24:01,720 --> 00:24:04,760
لذا السفرة لن تؤثر على عملكِ

339
00:24:04,760 --> 00:24:08,560
تعرف خطة عملنا
يجب أن نعمل حتى بعطلة نهاية الإسبوع، آسفة

340
00:24:08,560 --> 00:24:12,810
ليس وكأنكِ منقذة البلاد
مالذي هناك لتفعلينه بعطلة نهاية الإسبوع؟

341
00:24:12,850 --> 00:24:14,520
لا تقدمي أي عذر وإذهبي

342
00:24:14,520 --> 00:24:16,250
هذا صعب عليّ

343
00:24:16,250 --> 00:24:18,620
"أنتِ وريثة فندق "غايا

344
00:24:18,620 --> 00:24:21,930
..هذه ستكون حياتكِ، يوم واحد سيُعتبر كتجربة تربوية ايضاً

345
00:24:21,930 --> 00:24:24,240
لا أخطط لأخذ ميراث المجموعة

346
00:24:24,240 --> 00:24:26,350
أخبرتك بهذا منذ زمن طويل

347
00:24:26,350 --> 00:24:27,680
ماذا؟

348
00:24:27,680 --> 00:24:30,250
لا ترفع صوتك على أمر كهذا

349
00:24:30,250 --> 00:24:31,580
..لكن يا أبي

350
00:24:31,580 --> 00:24:35,380
أحترم قراركِ

351
00:24:35,870 --> 00:24:39,440
..لكن بغض النظر عنل العمل، الرئيس (يوشيمورا) وأنا

352
00:24:39,470 --> 00:24:44,120
..لدينا علاقة خاصة، لذا على الأقل من أجلي

353
00:24:44,390 --> 00:24:47,640
أتمنى أن تقبلي الدعوة

354
00:24:47,690 --> 00:24:49,940
سأقنعها

355
00:24:49,940 --> 00:24:51,530
حسناً

356
00:24:51,530 --> 00:24:55,030
لو يمكنك فعل ذلك، إذن هذا جيد

357
00:25:01,750 --> 00:25:04,520
لا داعي لأن تذهبي

358
00:25:06,090 --> 00:25:08,670
...علمت أنكِ لن تتمكني من الذهاب

359
00:25:08,670 --> 00:25:11,300
لذا أخبرت المدير (كيم) بهذا مسبقاً

360
00:25:11,300 --> 00:25:12,820
إذن لمَ قلت ذلك لجدي؟

361
00:25:12,820 --> 00:25:15,300
حاولت إنقاذكِ من ذاك الوضع

362
00:25:17,250 --> 00:25:22,880
سأوضح هذا لجدي لذلك لا تفكري كثيراً، قومي بعملكِ فحسب

363
00:25:23,340 --> 00:25:25,430
تريد المجموعة لك؟

364
00:25:25,430 --> 00:25:26,430
هاه؟

365
00:25:27,090 --> 00:25:30,300
! تحاول التدخل بتجربتي التربوية كوريثة

366
00:25:30,300 --> 00:25:31,860
خمنتِ ذلك؟

367
00:25:31,860 --> 00:25:35,030
نعم، أمسكت بك متبلس بالجريمة

368
00:25:37,340 --> 00:25:40,090
شكراً لك اوبا

369
00:25:46,300 --> 00:25:48,540
لا تجهدي نفسكِ

370
00:25:48,540 --> 00:25:51,230
لا تتسرعي ايضاً

371
00:25:52,000 --> 00:25:56,820
القضية ستتعقد أكثر فحسب لو تسرعتِ

372
00:26:01,580 --> 00:26:04,850
سأنصت إليك

373
00:27:58,950 --> 00:28:03,900
ترك شخصاً ما دليل آخر بالخزانة رقم 22

374
00:28:03,900 --> 00:28:07,550
إطلب تعريف الصورة

375
00:28:22,780 --> 00:28:27,200
ترك شخصاً ما دليل آخر بالخزانة رقم 22

376
00:28:27,200 --> 00:28:30,350
إطلب تعريف الصورة

377
00:28:35,560 --> 00:28:39,100
حول ماقلته بالأمس، أنك ستساعدني..أنتِ جدّي بخصوص ذلك؟

378
00:28:39,100 --> 00:28:42,620
بالطبع، لكن ماهذه الصورة؟

379
00:28:42,620 --> 00:28:46,190
إنه عملك من الان فصاعداً لتخمين هذا

380
00:28:46,190 --> 00:28:49,970
اولاً، رجاء إكتشف أين أُلتقطت الصورة

381
00:28:50,250 --> 00:28:52,610
..يبدو أنه بمكان ما في اليابان

382
00:28:55,730 --> 00:28:57,930
برأيك اين هذا المكان؟

383
00:28:57,930 --> 00:29:01,860
حسنا..كيف سأعرف بالنظر للصورة فقط؟

384
00:29:01,860 --> 00:29:04,970
إنه دليل مهم

385
00:29:05,270 --> 00:29:09,740
لا تبدو كمنطقة حضرية
إسم مطعم "سوبا" كل مانعرفه

386
00:29:09,740 --> 00:29:11,760
أيمكن أن تجده؟

387
00:29:11,760 --> 00:29:15,970
سأجده مهما كلّف هذا، إتركيه لي

388
00:29:15,970 --> 00:29:20,200
أيمكن أن تتصلي بضحايا قضية (شونغ جين دونغ) للحضور للمحكمة؟

389
00:29:20,510 --> 00:29:24,140
رجاء إعطِ هذه الصورة لمدير فندق "العملاق" المدير (أوه جون يونغ)؟

390
00:29:24,140 --> 00:29:26,420
جون يونغ) هيونغ؟)

391
00:29:26,420 --> 00:29:27,990
هل تعرف المدير (أوه جون يونغ)؟

392
00:29:27,990 --> 00:29:31,320
بالطبع! كان السنباي خاصتي بالمدرسة

393
00:29:31,320 --> 00:29:34,490
ليس مجرد سنباي بل سنباي مميز جداً

394
00:29:34,490 --> 00:29:36,050
سنباي من ذلك النوع

395
00:29:36,050 --> 00:29:36,950
حقاً؟

396
00:29:36,950 --> 00:29:39,490
ذلك ما أقوله

397
00:29:40,090 --> 00:29:43,060
..كانت تلك الأيام

398
00:29:43,220 --> 00:29:46,720
يي سو) (جون يونغ) هيونغ (هي وو) وأنا)
كنّا الفرسان الأربعة

399
00:29:46,720 --> 00:29:50,500
! كان ممتع عندنا نلهو معاً

400
00:29:50,500 --> 00:29:53,140
هل تشير للمدعية (جو هي وو)؟

1
00:29:53,140 --> 00:29:55,680
تعرفين (هي وو) ايضاً؟

2
00:29:55,680 --> 00:29:58,130
رأتيها بضعة مرات

3
00:29:58,130 --> 00:30:02,100
يبدو أنه قُدر لكما الإلتقاء ببعض،صحيح؟

4
00:30:04,500 --> 00:30:05,470
يبدو كذلك

5
00:30:05,470 --> 00:30:08,730
إذن أيمكنني إعطائه عذ شخصياً؟

6
00:30:08,770 --> 00:30:10,610
بالطبع، هذا سيكون أفضل

7
00:30:10,610 --> 00:30:15,350
حسنا، سأعود بلمح النظر
سأعود سريعاً

8
00:30:15,410 --> 00:30:19,340
(ذلك الشخص، (يي سو

9
00:30:20,370 --> 00:30:22,710
هل مازلت تلتقي به؟

10
00:30:22,710 --> 00:30:27,030
نعم، بالطبع

11
00:30:27,750 --> 00:30:30,390
..(يي سو)

12
00:30:31,010 --> 00:30:33,230
هنا

13
00:30:34,300 --> 00:30:37,260
إنه هنا

14
00:30:37,260 --> 00:30:39,230
عفواً؟

15
00:30:39,230 --> 00:30:42,030
حسنا، كما ترين، عندما يموت صديق

16
00:30:42,030 --> 00:30:45,170
دائماً، يبقى بالقلب

17
00:30:45,170 --> 00:30:48,650
هو حي ويتنفس

18
00:30:48,650 --> 00:30:50,330
أقلت أنه مات؟

19
00:30:50,330 --> 00:30:53,800
..ذلك الحادث

20
00:30:54,970 --> 00:30:56,850
آسف

21
00:30:56,900 --> 00:31:01,430
أغضب كلما أفكر بذلك

22
00:31:01,430 --> 00:31:06,460
...لو وجدنا جثته، ربما انا و (هي وو) لن نكون تعساء هكذا، لكن

23
00:31:06,460 --> 00:31:09,740
ذلك الشخص المدعو (يي سو) والمدعية (جو) ربما كانا مقربين جداً

24
00:31:09,740 --> 00:31:14,530
..ليس مقربين فحسب، لو (يي سو) كان حيّ الان، هم

25
00:31:18,800 --> 00:31:20,670
لا تهتمي

26
00:31:20,670 --> 00:31:22,970
إلى اللقاء

27
00:31:28,810 --> 00:31:31,550
..صندوق الحزم هناك، وظرف الوثيقة،ايضاً

28
00:31:31,550 --> 00:31:34,130
مفتاح الخزانة

29
00:31:34,540 --> 00:31:38,400
أشك بأنه ترك بصمات أصابعه، لكني سأقدم طلب للوكالة

30
00:31:38,400 --> 00:31:41,480
وايضاً تحقق من كاميرات مراقبة مكتب البريد الذي أُرسل منه

31
00:31:41,480 --> 00:31:42,900
حسنا

32
00:31:42,900 --> 00:31:45,930
..لو فحصنا جميع كاميرات المراقبة من محطة القطار وقرب الطريق السريع

33
00:31:45,930 --> 00:31:50,800
انا متأكد اننا سنجد شيء

34
00:31:50,800 --> 00:31:53,990
تلك الصورة، هل إكتشفتِ أين هي؟

35
00:31:53,990 --> 00:31:55,420
مازلت ابحث عنها

36
00:31:55,420 --> 00:31:57,360
...فكري ملياً 

37
00:31:57,360 --> 00:32:00,630
إحتمال كبير أن ذلك المكان مكان قد ذهبتِ إليه من قبل

38
00:32:00,630 --> 00:32:02,810
إنها أول مرة أراه بها

39
00:32:02,810 --> 00:32:07,190
كما أنني لم أزر اليابان كسائحة

40
00:32:10,860 --> 00:32:13,350
! سأجن، بجدية

41
00:32:13,350 --> 00:32:15,880
كيف يبدو ذلك الوغد؟

42
00:32:15,880 --> 00:32:18,550
...لو يشعر بالظلم إذن يجب أن يظهر ويكشف كل شيء بفخر

43
00:32:18,550 --> 00:32:22,100
أو يطلب المساعدة حتّى،ليس وكأننا نجري إمتحان هنا

44
00:32:22,100 --> 00:32:26,580
ماخطب هذا العالم؟ أليس ذلك الرجل مجنون؟

45
00:32:28,500 --> 00:32:30,920
لماذا تبتسمين؟

46
00:32:30,920 --> 00:32:33,280
هكذا فحسب

47
00:32:33,280 --> 00:32:37,040
لماذا؟ لأنني أبدو مجنوناً؟

48
00:32:39,520 --> 00:32:43,380
على كلِ، هدف ذلك الرجل اصبح واضحاً

49
00:32:43,380 --> 00:32:48,450
عن طريقي، هو يحاول إيجاد الحقيقة المخفية

50
00:32:48,450 --> 00:32:50,530
حسناً

51
00:32:50,530 --> 00:32:53,660
إنه كالنجم القطبي

52
00:32:54,340 --> 00:32:57,040
ماذا تعنين؟

53
00:32:57,890 --> 00:33:03,100
النجم القطبي نجم يوجه الناس لضالتهم

54
00:33:03,100 --> 00:33:08,150
لا أعرف من هو لكنه يوجهني لضالتي

55
00:33:08,150 --> 00:33:12,090
لن نعرف ما إن كانت المحطة التالية الجنة أم الجحيم

56
00:33:12,090 --> 00:33:14,820
حتى نصل للنهاية

57
00:33:14,820 --> 00:33:19,530
..سواء كانت جنة أم جحيم، حقيقة أنني أرافقكِ دوماً

58
00:33:19,530 --> 00:33:22,560
ستتذكرين ذلك

59
00:33:51,970 --> 00:33:53,520
نعم؟

60
00:33:53,520 --> 00:33:56,430
هذا أنا، من معي؟

61
00:34:19,480 --> 00:34:21,080
مرحباً

62
00:34:21,080 --> 00:34:22,520
نعم

63
00:34:22,520 --> 00:34:26,060
لا بد أنك تفاجأت كثيراً

64
00:34:26,060 --> 00:34:27,220
ليس كذلك

65
00:34:27,220 --> 00:34:28,310
رجاء إجلسي

66
00:34:28,310 --> 00:34:30,270
حسناً

67
00:34:33,210 --> 00:34:36,450
هل تود شرب بعض الشاي؟ سأطلب القليل

68
00:34:36,450 --> 00:34:39,330
..عذراً -
لا بأس -

69
00:34:40,610 --> 00:34:42,740
عمّا أردتِ التحدث؟

70
00:34:43,310 --> 00:34:45,200
..في الحقيقة

71
00:34:46,010 --> 00:34:49,770
مع معرفتي أنني سأكون متطفلة على خصوصيتك

72
00:34:49,770 --> 00:34:53,310
أردت الإلتقاء بك لسؤالك عن شيء أنا متشوقة بخصوصه جداً

73
00:34:53,310 --> 00:34:54,950
رجاء أخبريني

74
00:34:54,950 --> 00:34:59,460
..قد تعتقد أنه سخيف جدا، لكن

75
00:34:59,460 --> 00:35:02,420
رجاء تحدثي بحرية

76
00:35:02,420 --> 00:35:04,140
حسناً

77
00:35:04,140 --> 00:35:07,640
إذن إسمح لي

78
00:35:10,990 --> 00:35:15,100
ربما كان لقائنا ذلك اليوم ليس بمحظ صدفة؟

79
00:35:15,670 --> 00:35:18,310
..ذلك ، يوم

80
00:35:18,310 --> 00:35:22,870
ذلك اليوم الذي إلتقينا به للمرة الأولى، بذلك المكان

81
00:35:22,870 --> 00:35:25,700
المكان الذي إلتقينا به، أكان صدفة أم لا؟

82
00:35:25,700 --> 00:35:31,090
نعم، كانت صدفة

83
00:35:32,330 --> 00:35:38,230
إنه مكان معزول ومن الصعب إيجاد شخص به

84
00:35:38,230 --> 00:35:41,280
هذا محيّر

85
00:35:41,280 --> 00:35:45,410
..بالطبع ليس مستحيل، لكن

86
00:35:45,410 --> 00:35:51,530
...حقيقة أننا تقابلنا بيوم ذكرى وفاة ذلك الرجل

87
00:35:51,530 --> 00:35:56,270
كلما أفكر بذلك، لا تبدو كصدفة

88
00:35:56,270 --> 00:36:01,830
آسف، لكن لم أفهم سؤالكِ جيداً

89
00:36:05,600 --> 00:36:12,040
ربما تعرف شخصاً يُدعى (هان يي سو)؟

90
00:36:16,530 --> 00:36:20,170
هل تعرفه؟

91
00:36:21,430 --> 00:36:24,460
نعم، أعرفه

92
00:36:26,310 --> 00:36:30,020
هل (يي سو) مازال حيّ؟

93
00:36:30,020 --> 00:36:32,440
لم أقابله بالحقيقة من قبل

94
00:36:32,440 --> 00:36:34,580
..إذن

95
00:36:34,580 --> 00:36:40,410
كيف تعرفه؟

96
00:36:40,410 --> 00:36:43,110
سمعت عنه من الرئيس (يوشيمورا) من قبل

97
00:36:43,110 --> 00:36:48,540
مما أتذكره من كلام المدعية (جو)، ذلك الشخص متورط بالقضية

98
00:36:50,350 --> 00:36:52,860
هكذا إذن

99
00:36:52,860 --> 00:36:57,690
سمعت أنه مات بحادث، أليس كذلك؟

100
00:36:57,690 --> 00:37:02,720
بالرغم من أنني سمعت ذلك، لكن مازلت أصلي لله بأن هذا خاطئ

101
00:37:02,720 --> 00:37:06,540
لأننا لم نتمكن من إيجاد جثته

102
00:37:06,540 --> 00:37:14,090
..بذلك اليوم الذي قابلتك به

103
00:37:14,910 --> 00:37:20,700
...(تسائلت ما إن كنت تعرف (يي سو

104
00:37:22,870 --> 00:37:29,530
ربما لأنني أفكر بشأن (يي سو) كثيراً مؤخراً

105
00:37:29,530 --> 00:37:32,370
..اها

106
00:37:32,900 --> 00:37:37,580
لا أملك الحق كي أعيقك عن عملك متى أنت مشغول جداً

107
00:37:37,580 --> 00:37:39,270
سأغادر

108
00:37:44,780 --> 00:37:46,690
..هذا

109
00:37:46,690 --> 00:37:54,130
أعتذر لأنني سأطلب منك هذا، لكن أتمنى أن تدع هذا سراً عن الرئيس

110
00:37:54,130 --> 00:37:56,630
بالطبع

111
00:38:32,110 --> 00:38:33,180
أتقول أنه ليس هنا؟

112
00:38:33,180 --> 00:38:35,190
نعم

113
00:38:37,390 --> 00:38:40,770
لكن، أخبرتها أنني سأسلمه هذا شخصياً

114
00:38:46,650 --> 00:38:49,530
كل الاماكن تبدو متشابهة

115
00:38:50,110 --> 00:38:52,210
أعتقد أن تلك المكتبة ليست مشهورة

116
00:38:52,210 --> 00:38:55,690
ولا يمكنني إيجاد معلومات بنفس الوقت

117
00:39:01,480 --> 00:39:04,940
ماذا عن إرسال الصورة بنفسنا؟

118
00:39:04,940 --> 00:39:06,690
ماذا تعنين بنفسنا؟

119
00:39:06,690 --> 00:39:09,530
أعني نشر الصورة بمدونة يابانية او موقع ويب

120
00:39:09,530 --> 00:39:11,830
يمكنني زيارة موقع السياحة باليابان، ويمكننا أن نسأل أين هذا المكان

121
00:39:11,830 --> 00:39:14,450
أعتقد أننا سنجد المكان بسرعة

122
00:39:14,450 --> 00:39:16,130
هذه فكرة جيدة

123
00:39:16,130 --> 00:39:17,620
ايها الضابط

124
00:39:17,620 --> 00:39:19,210
سأنشرها الان

125
00:39:19,210 --> 00:39:21,920
ارسلوا لي الصورة عن طريق البريد الإلكتروني ايضاً

126
00:39:21,920 --> 00:39:24,330
يجب أن تذهبي للمنزل

127
00:39:24,330 --> 00:39:28,450
لو سننشر صورة بمدونة أو موقع، سيكون أسرع لو تواجد أكثر من شخص لفعل هذا

128
00:39:28,450 --> 00:39:30,870
لو قام بهذا أكثر من شخص، سيكون العمل أسرع

129
00:39:30,870 --> 00:39:34,490
لست الوحيدة هنا، هو ايضاً، سيفعل مايتوجب عليه فعله

130
00:39:34,490 --> 00:39:35,220
أرسلت الصورة لكِ

131
00:39:35,220 --> 00:39:37,710
حسنا، فهمت

132
00:39:45,810 --> 00:39:48,190
اوبا

133
00:39:49,310 --> 00:39:51,400
(هي وو)

134
00:39:54,040 --> 00:39:55,490
ماذا تفعل هنا؟

135
00:39:55,490 --> 00:39:57,520
! (أنا هنا لأطعم (هي وو

136
00:39:57,540 --> 00:39:58,500
أرز؟

137
00:39:59,550 --> 00:40:01,830
! التوصيل الخاص

138
00:40:01,830 --> 00:40:04,810
...مالعمل؟ أنا ممتنة، لكن

139
00:40:04,880 --> 00:40:08,600
المدير والمحققة مازالا هنا معي

140
00:40:08,800 --> 00:40:10,990
أرسلت طعاماً للمكتب ايضاً

141
00:40:10,990 --> 00:40:13,970
لثلاثة أشخاص، بما ان المديرة تحب طعامها ايضاً

142
00:40:14,090 --> 00:40:16,810
ماهذا؟ كيف لك أن تكون رائعاً هكذا؟

143
00:40:16,810 --> 00:40:18,440
لا أعلم

144
00:40:19,800 --> 00:40:21,430
لنذهب

145
00:40:21,480 --> 00:40:23,390
إلى أين؟

146
00:40:45,060 --> 00:40:46,680
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

147
00:40:47,270 --> 00:40:51,350
أعتقد أنها بركة من الرب أن يكون حولي أشخاص جيدون

148
00:40:51,990 --> 00:40:53,270
أنا؟

149
00:40:53,270 --> 00:40:55,430
لا، أتحدث عنّي

150
00:40:55,970 --> 00:40:58,050
تتشكريني بطريقة غير مباشرة ومعقدة

151
00:40:58,050 --> 00:40:59,640
شكراً على الطعام

152
00:40:59,640 --> 00:41:00,810
حسناً

153
00:41:02,600 --> 00:41:04,270
العمل المتأخر مجددا؟ -
نعم -

154
00:41:05,720 --> 00:41:09,920
أنا قلق..قد لا تأكلين جيداً متى أذهب

155
00:41:09,920 --> 00:41:12,450
لم يسبق وأن رأيتني لا آكل جيداً، صحيح؟

156
00:41:12,460 --> 00:41:14,260
نعم

157
00:41:16,760 --> 00:41:18,760
آسفة لأنه لا يمكنني الذهاب معك

158
00:41:19,320 --> 00:41:21,470
لا بأس، لا تقلقي بخصوص ذلك

159
00:41:21,810 --> 00:41:24,010
هل أخبرت جدي؟

160
00:41:24,010 --> 00:41:25,520
ساخبره متى أعود

161
00:41:25,520 --> 00:41:28,140
يعلم أن هذا بسبب عملكِ لذا سيتفهم

162
00:41:30,340 --> 00:41:31,860
إنتظر

163
00:41:34,160 --> 00:41:36,060
نعم يامحقق؟

164
00:41:36,060 --> 00:41:37,650
هل عرفت المكان؟

165
00:41:37,910 --> 00:41:41,530
نعم، وضعت صورة في موقع السياحة اليابانية وأجابوا بسرعة علينا

166
00:41:41,530 --> 00:41:43,460
! كل هذا بفضل السوشي

167
00:41:43,460 --> 00:41:45,050
شكراً للسوشي

168
00:41:45,050 --> 00:41:47,060
عرفوا أين ذلك المكان فقط بالنظر للصورة؟

169
00:41:47,060 --> 00:41:48,850
بماذا أجابوا؟

170
00:41:56,560 --> 00:41:58,480
حسنا، قمت بعمل جيد

171
00:41:58,480 --> 00:42:01,230
سنتحدث بالتفصيل عندما أعود

172
00:42:04,120 --> 00:42:05,500
مالخطب؟

173
00:42:05,500 --> 00:42:07,990
متى ستتوجه إلى "أوكيناوا"؟

174
00:42:07,990 --> 00:42:09,320
غداً

175
00:42:09,320 --> 00:42:11,170
سأذهب هناك

176
00:42:11,170 --> 00:42:13,180
مالخطب فجأة؟

177
00:42:17,080 --> 00:42:21,270
هذه الرسالة الثالثة التي وصلتني

178
00:42:26,190 --> 00:42:33,310
أعتقد أن ذلك المكان سيوحي إليّ بفكرة عن القضية 

179
00:42:34,850 --> 00:42:38,800
هذا المكان موجود في.."أوكيناوا"؟

180
00:42:38,840 --> 00:42:40,810
نعم

181
00:42:41,480 --> 00:42:44,020
..قد أتمكن من الإكتشاف

182
00:42:44,800 --> 00:42:48,180
فقط من الذي يرسل إليّ هذه الرسائل

183
00:42:54,240 --> 00:42:55,910
اليابان

184
00:43:07,350 --> 00:43:09,770
الرئيس ينتظرك

185
00:43:54,790 --> 00:43:56,890
أنا هنا ، يارئيس

186
00:44:15,490 --> 00:44:17,430
لقد مضت فترة

187
00:44:17,430 --> 00:44:19,600
آسف لانه لا يمكنني الإتصال بك كثيراً

188
00:44:19,840 --> 00:44:22,440
..بما أنك لا تتصل كثيراً إذن لا وجود للمشاكل

189
00:44:22,440 --> 00:44:23,720
إجلس

190
00:44:23,720 --> 00:44:25,270
حسناً

191
00:44:36,080 --> 00:44:39,440
المدير (أوه) وزوجته سيصلون بصباح الغد؟

192
00:44:39,440 --> 00:44:40,820
ذلك صحيح

193
00:44:40,820 --> 00:44:45,310
أُحبطت عندما سعت أن زوجته لن تأتي، لكن أنا مسرور أنها غيرت رأيها

194
00:44:47,230 --> 00:44:50,470
ماهو شعورك برؤية عائلة الرئيس (جو) مجدداً؟

195
00:44:51,990 --> 00:44:54,180
لم أشعر بأي شيء مميز

196
00:44:55,300 --> 00:44:56,570
هكذا إذن؟

197
00:44:56,570 --> 00:44:57,670
نعم

198
00:44:57,670 --> 00:45:01,560
لا أحد يعرف أن (كيم جون) و (هان يي سو) هما نفس الشخص؟

199
00:45:02,950 --> 00:45:05,230
لا، لقد أصبحت شخص آخر

200
00:45:05,600 --> 00:45:11,640
ذلك صحيح، منذ عودتك من "أوكيناوا" أصبحت شخص آخر

201
00:45:12,620 --> 00:45:16,650
لا داعي لان تقلق، إنه سر

202
00:45:16,730 --> 00:45:18,570
لست قلق يارئيس

203
00:45:18,570 --> 00:45:22,390
..حسناً، ليس وكأنني أعرف الكثير حول (هان يي سو) ايضاً

204
00:45:22,950 --> 00:45:28,560
لم تتحدث عمّا حدث قبل 12 سنة

205
00:45:30,380 --> 00:45:37,850
إختفيت لشهر كامل
قبل ان تعود لهذا المنزل مجدداً

206
00:45:39,260 --> 00:45:41,010
..ربما

207
00:45:41,010 --> 00:45:44,020
لماذا "أوكيناوا" بالذات؟

208
00:45:46,260 --> 00:45:51,600
صحيح ،(كيم جون) رجل عند كلمته

209
00:45:52,390 --> 00:45:58,890
تتذكر أول أمر قلته بهذه الغرفة، متى ستعود؟

210
00:46:03,420 --> 00:46:07,220
هان يي سو) ميت)

211
00:46:08,890 --> 00:46:11,060
لا أتذكر

212
00:46:11,100 --> 00:46:14,300
كل الخوف إختفى من عينيك

213
00:46:16,050 --> 00:46:21,470
وبدلاً من ذلك، كان بعينيك هدف

214
00:46:22,350 --> 00:46:24,530
..نسيت الماضي

215
00:46:24,530 --> 00:46:28,440
هدفي الان هو جعل فندق "العملاق" أفضل فندق بالعالم

216
00:46:30,710 --> 00:46:34,760
(تتحدث مثل وريث (يوشيمورا جونيشيرو

217
00:47:01,260 --> 00:47:03,180
مرحباً

218
00:47:05,200 --> 00:47:10,080
أوكيناوا" اليابان"

219
00:48:08,300 --> 00:48:10,390
شكراً لقطع كل هذه المسافة

220
00:48:10,390 --> 00:48:11,820
(أنا رئيس (يوشيمورا جون

221
00:48:11,820 --> 00:48:13,860
(سعيد برؤيتك، أنا (أوه جون يونغ

222
00:48:13,860 --> 00:48:15,980
وهذه زوجتي

223
00:48:15,980 --> 00:48:19,100
أنا (جو هي وو)، شكراً لدعوتنا

224
00:48:19,100 --> 00:48:22,680
تبدين كما كنتِ

225
00:48:24,110 --> 00:48:28,390
المعذرة، لكن هل قابلتك من قبل؟

226
00:48:29,170 --> 00:48:32,640
قبل 12 سنة، دُعوت لمنزل عائلتكِ

227
00:48:34,290 --> 00:48:35,650
آه،نعم

228
00:48:35,650 --> 00:48:36,760
لندخل

229
00:48:36,760 --> 00:48:38,600
حسناً

230
00:48:45,800 --> 00:48:50,220
حالياً الفندق متوفر فقط لمدراء الفندق والضيوف المهمين

231
00:48:51,740 --> 00:48:54,120
الجو هادئ ومريح

232
00:48:54,120 --> 00:48:57,640
ذلك لأن الضيوف الذين يأتون للمصيف أرادوا الإستراحة

233
00:48:59,350 --> 00:49:02,650
هناك مدير من فندق "وولييك" هنا

234
00:49:02,650 --> 00:49:04,020
فندق "وولييك"؟

235
00:49:04,020 --> 00:49:09,150
..نعم، من الصعب الإلتقاء به بما أنه من القليلون الذين يديرون مصايف عالمية

236
00:49:09,150 --> 00:49:11,390
فهمت

237
00:49:11,620 --> 00:49:16,890
..كان سيتوجه لنيويورك هذا الصباح، لكن

238
00:49:16,910 --> 00:49:19,480
أقنعته للبقاء كي أقدمه لكما

239
00:49:19,480 --> 00:49:22,660
شكراً لك، إنه شخص اردت الإلتقاء به كثيراً

240
00:49:22,660 --> 00:49:25,400
الإجتماع مرتب خلال نصف ساعة

241
00:49:25,400 --> 00:49:29,130
إنه رجل مشغول جداً
فلا بأس؟

242
00:49:29,130 --> 00:49:30,890
بالطبع

243
00:49:32,280 --> 00:49:34,900
مازلت أشعر بعدم الراحة بإرسالكِ وحدكِ

244
00:49:34,930 --> 00:49:38,580
لا تقلق! وضعت رقم هاتفي على التحويل

245
00:49:38,580 --> 00:49:41,100
لست غبية جداً حتى اضيع

246
00:49:41,100 --> 00:49:42,670
لكن لم يسبق وأن كنتِ هنا من قبل

247
00:49:42,670 --> 00:49:44,730
إذهبي معي بالغد

248
00:49:44,930 --> 00:49:48,020
طلبت معروف من المدير

249
00:49:48,510 --> 00:49:51,180
! بسرعة! مرّت نصف ساعة تقريباً

250
00:49:54,050 --> 00:49:58,270
ستتأخر، سيكون من الصعب رؤيتك

251
00:49:59,030 --> 00:50:01,970
أخبرتك، لقد آتوا إليك

252
00:50:05,680 --> 00:50:07,560
السيارة جاهزة

253
00:50:07,560 --> 00:50:09,150
شكراً لكِ

254
00:50:09,620 --> 00:50:11,970
كم من الوقت يُستغرق للذهاب من هنا إلى "تونوغوا"؟

255
00:50:11,970 --> 00:50:14,190
على الأقل ساعة

256
00:50:14,190 --> 00:50:18,150
المكان ليس خطِر هنا، صحيح؟
 أنا قلق من إرسالها وحدها

257
00:50:18,470 --> 00:50:19,800
لا تقلق

258
00:50:19,800 --> 00:50:22,600
أفضل قائد بمجموعتنا سيرافقها

259
00:50:22,600 --> 00:50:25,270
هو كوري،لذا يمكنه أن يترجم

260
00:50:26,030 --> 00:50:27,650
هل أنت راضِ الان؟

261
00:50:27,650 --> 00:50:29,150
قليلاً

262
00:50:30,400 --> 00:50:32,910
العشاء سيكون بالساعة السادسة

263
00:50:32,910 --> 00:50:34,870
سأكون هناك بهذا التوقيت

264
00:50:34,870 --> 00:50:36,510
رحلة آمنة

265
00:50:36,510 --> 00:50:38,430
شكراً 

266
00:51:02,600 --> 00:51:05,190
أتيت بالوقت المناسب، الرئيس ينتظرك

267
00:51:05,190 --> 00:51:06,890
حسناً

268
00:51:06,890 --> 00:51:09,400
هل ستذهبين لمكان ما؟

269
00:51:09,400 --> 00:51:11,130
نعم

270
00:51:11,130 --> 00:51:13,800
"تود رؤية "تونوغورا

271
00:51:13,800 --> 00:51:15,610
أراك فيما بعد

272
00:51:15,610 --> 00:51:18,200
سأوصلكِ هناك

273
00:51:18,640 --> 00:51:20,060
لا ، لا بأس

274
00:51:20,060 --> 00:51:22,050
إنها مسألة شخصية يجب أن اقوم بها

275
00:51:22,050 --> 00:51:23,730
انا بطريقي إلى هناك

276
00:51:23,730 --> 00:51:25,780
لا يمكنني ترك ضيف مهم يذهب وحده

277
00:51:25,780 --> 00:51:26,890
مع سائق

278
00:51:26,890 --> 00:51:28,210
أنا مرتاحة أكثر بالذهاب وحدي

279
00:51:28,210 --> 00:51:30,390
لكني لست كذلك

280
00:51:32,750 --> 00:51:34,860
يمكنك أن تذهب

281
00:51:37,080 --> 00:51:38,560
..شكراً على العرض، لكن

282
00:51:38,560 --> 00:51:40,950
سأوصلكِ كسائق

283
00:51:40,950 --> 00:51:44,630
بينما تنهين عملكِ، سأتمشى، مضت فترة منذ أن تنزهت

284
00:51:46,020 --> 00:51:48,570
رجاء أعلمي الرئيس

285
00:51:48,570 --> 00:51:50,560
حسناً

286
00:51:50,750 --> 00:51:53,220
فلنصعد

287
00:53:01,730 --> 00:53:04,090
هل هذا المكان الذي كنتِ تبحثين عنه؟

288
00:53:06,510 --> 00:53:08,160
حسناً

289
00:53:09,930 --> 00:53:11,570
إتصلي بي متى تنتهين

290
00:53:11,570 --> 00:53:13,520
سأكون بالقرب

291
00:53:29,070 --> 00:53:31,450
عذراً

292
00:53:33,870 --> 00:53:36,040
!عذراً

293
00:53:46,110 --> 00:53:47,970
مرحباً

294
00:53:51,090 --> 00:53:53,840
مرحبا 
 (بالياباني)

295
00:53:55,880 --> 00:53:58,750
عذراً 
 (بالياباني)

296
00:53:58,750 --> 00:54:01,080
هل أنتِ كورية؟

297
00:54:03,000 --> 00:54:04,810
هل أنتِ كورية؟

298
00:54:04,810 --> 00:54:07,260
"مدينتي الأم "موجو

299
00:54:08,100 --> 00:54:10,700
هذا جيد

300
00:54:10,800 --> 00:54:13,300
مالذي جلبكِ هنا؟

301
00:54:15,980 --> 00:54:21,050
..لست متأكدة كيف أقول هذا

302
00:54:21,700 --> 00:54:23,200
..بالحقيقة

303
00:54:23,300 --> 00:54:29,000
شخصاً ما أرسل لي صورة هذا المكان

304
00:54:29,120 --> 00:54:32,010
أردت معرفة لمَ الصورة أُرسلت

305
00:54:32,010 --> 00:54:35,090
قطعت كل تلك المسافة من كوريا لمعرفة هذا

306
00:54:36,560 --> 00:54:38,380
أعتذر عن مجيئي فجأة

307
00:54:38,380 --> 00:54:43,040
...وقولي لأمور غريبة، لكن

308
00:54:43,520 --> 00:54:44,270
ربما

309
00:54:44,270 --> 00:54:47,220
إشربي قليلاً من الشاي وإجلسي

310
00:56:10,160 --> 00:56:12,840
هل تعيش لوحدك؟

311
00:56:13,090 --> 00:56:16,630
أعيش لوحدي منذ 11 سنة

312
00:56:17,570 --> 00:56:19,540
آه، نعم

313
00:56:20,680 --> 00:56:23,780
ذهب أخي والجميع

314
00:56:23,780 --> 00:56:26,490
وليس هنالك شخص يبحث عنّي ايضاً

315
00:56:26,730 --> 00:56:29,200
لا بد أنك تشعر بالوحدة

316
00:56:30,770 --> 00:56:32,660
...لكن لأجل المال

317
00:56:32,660 --> 00:56:35,370
أستقبل الضبوف

318
00:56:36,010 --> 00:56:38,810
انتِ ضيفتي الثانية

319
00:56:40,660 --> 00:56:43,010
..لو أنا الثانية

320
00:56:43,600 --> 00:56:47,280
من كان ضيفك الأول؟

321
00:56:50,160 --> 00:56:53,040
كان فتى

322
00:56:54,190 --> 00:56:56,850
فتى؟

323
00:56:59,820 --> 00:57:03,560
كم كان عمر الفتاى؟

324
00:57:03,560 --> 00:57:06,890
أعتقد أنه بالثامنة عشر أو التاسعة عشر

325
00:57:08,750 --> 00:57:10,610
..إسمه

326
00:57:10,610 --> 00:57:12,430
أيمكن أن تتذكره؟

327
00:57:13,760 --> 00:57:17,640
لا يتحدث، لذا لم أتمكن من معرفته

328
00:57:18,360 --> 00:57:21,320
أتقول أن لا يمكنه الكلام؟

329
00:57:21,320 --> 00:57:23,570
لم أتمكن من معرفة ذلك

330
00:57:23,900 --> 00:57:28,360
لم ينطق بكلمة حتى

331
00:57:29,500 --> 00:57:31,660
...تتذكر

332
00:57:31,660 --> 00:57:33,560
متى كان هذا؟

333
00:57:33,560 --> 00:57:36,510
من المحتمل 2011

334
00:57:38,840 --> 00:57:41,610
...كان فاقد الوعي بالغابة

335
00:57:41,610 --> 00:57:44,300
من حسن حظه أنه وُجد

336
00:57:44,930 --> 00:57:49,420
بينما كانوا يعتنون به، كان يقول أموراً غير مفهومة

337
00:57:49,600 --> 00:57:52,230
..لكنهم يعتقدون أنه بدا كشخص كوري

338
00:57:52,230 --> 00:57:53,990
لذا جلبوه لي

339
00:57:53,990 --> 00:57:57,120
بما أنه لا يُوجد شخص كوري هنا غيري

340
00:57:57,120 --> 00:57:59,010
ربما

341
00:57:59,010 --> 00:58:02,060
أهنالك آثر أنه كان بحادث سير؟

342
00:58:02,060 --> 00:58:04,520
لم يبدو كذلك

343
00:58:04,600 --> 00:58:07,760
..بدا وكأن سيقانه وكتفه تأذا

344
00:58:07,760 --> 00:58:10,790
لكن يم يكن هناك ضرر جسدي خطِر آخر

345
00:58:12,010 --> 00:58:15,220
..لست متأكد ما إن فقد ذاكرته أم لا

346
00:58:15,220 --> 00:58:18,900
..لكن بعدما نام لثلاثة ليالِ

347
00:58:20,590 --> 00:58:24,090
إعتقدت أنه إستعاد وعيه أخيراً

348
00:58:24,090 --> 00:58:26,070
..بعد ذلك مباشرةً

349
00:58:31,800 --> 00:58:33,600
..وبعد ذلك بيوم واحد

350
00:58:33,600 --> 00:58:36,730
..من التدبير المنزلي، للفلاحة

351
00:58:36,730 --> 00:58:39,130
من اللحظة التي ينهض بها حتى يستلقي على فراشه

352
00:58:39,200 --> 00:58:42,000
كان يعمل فحسب

353
00:58:43,600 --> 00:58:49,400
أذلك الشخص حقاً لم ينطق بأي كلمة؟

354
00:58:49,400 --> 00:58:52,550
ولا حتى كلمة؟

355
00:58:55,450 --> 00:58:58,570
لم اسأل ايضاً

356
00:58:59,160 --> 00:59:01,020
..لكن

357
00:59:02,580 --> 00:59:07,240
عرفت أنه عاني من أمر صعب جداً لذلك لم يتحدث

358
00:59:07,300 --> 00:59:09,620
..عيون ذلك الطفل

359
00:59:10,590 --> 00:59:13,540
مملؤة باليأس

360
00:59:19,230 --> 00:59:22,410
أهو شخصاً ما  تعرفينه؟

361
00:59:26,830 --> 00:59:29,090
لست متأكدة

362
00:59:36,450 --> 00:59:38,160
..هذا المكان

363
00:59:38,160 --> 00:59:41,100
متى غادره؟

364
00:59:41,100 --> 00:59:44,000
...منذ وصوله لمنزلي

365
00:59:44,000 --> 00:59:46,650
بعد شهر

366
00:59:47,500 --> 00:59:49,990
..أتى لغرفتي

367
00:59:49,990 --> 00:59:52,870
وحزم أغراضه بالصباح

368
00:59:52,870 --> 00:59:54,610
ثم غادر

369
00:59:54,990 --> 00:59:58,550
ونظّف الغرفة التي كان يقطن بها

370
01:00:03,290 --> 01:00:05,220
..تلك الغرفة

371
01:00:06,990 --> 01:00:09,640
أيمكنني رؤيتها؟

372
01:00:27,660 --> 01:00:31,620
يبدو أنه رسم هذه قبل أن يغادر

373
01:00:32,640 --> 01:00:36,550
كان هذا كل ماتركه لذا لم أتمكن من مسحها

374
01:00:48,690 --> 01:00:51,390
...باليوم الذي غادر به الطفل

375
01:00:52,010 --> 01:00:55,020
ترك هذا بالباب

376
01:03:12,330 --> 01:03:14,470
(يي سو)

377
01:03:22,830 --> 01:03:25,410
(يي سو)

378
01:03:31,160 --> 01:03:33,310
(يي سو)

379
01:04:04,100 --> 01:04:05,250
Korea Girls : ترجمة فريق

