1
00:00:01,120 --> 00:00:02,832
أنتِ رأيتِ أرضنا

2
00:00:02,833 --> 00:00:05,013
ورأيتِ أراضي الصيد الخاصة بنا

3
00:00:05,014 --> 00:00:07,797
أعدادنا تزداد كل يوم

4
00:00:07,797 --> 00:00:10,480
هل ستجعلين قبيلتكِ تتحد مع قبيلتنا؟

5
00:00:10,480 --> 00:00:14,472
هذه أرض جيدة، لكن شعبي غير مستقر

6
00:00:14,473 --> 00:00:16,720
ويتمنون العودة إلى وطننا

7
00:00:16,720 --> 00:00:19,437
هذا الوادي هو مسقط رأس الأمازون

8
00:00:19,438 --> 00:00:21,771
حيث قامت (آرتيميس) بخلق شعبنا

9
00:00:19,438 --> 00:00:28,771
{\an9}{\fs16}{\c&HEAC117&}:توضيح من المترجم
{\fs16}{\c&H11ffff&}آرتيميس) هي إلهة الصيد وفتيات الأمازون كانوا يعبدونها لكن (زينا) قتلت (آرتيميس) في معركتها السابقة ضد الآلهة)

10
00:00:21,771 --> 00:00:24,800
هذا وطننا جميعاً

11
00:00:24,800 --> 00:00:27,649
لم يعد يمكننا النجاة لو عشنا متفرقين

12
00:00:27,650 --> 00:00:30,120
في كل مكان، فتيات الأمازون يتم اضطهادهن

13
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
نحن اتحدنا كي نحمي أنفسنا

14
00:00:33,400 --> 00:00:37,097
وكل القرارات يتم اتخاذها بواسطة مجلس ملكات الأمازون؟

15
00:00:37,097 --> 00:00:40,080
ليس كلها

16
00:00:40,080 --> 00:00:44,001
نحن نلتزم بقوانين الأمازون لكن (فاريا) تقود محاربينا

17
00:00:44,001 --> 00:00:46,000
إنها ملكتنا

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,411
هي التي أحضرتنا سوياً وجعلتنا أقوياء

19
00:00:48,412 --> 00:00:50,186
وحان الوقت كي نستخدم قوتنا

20
00:00:50,186 --> 00:00:52,860
لقد لاحظنا قدوم بعض الجنود الرومان إلى غاباتنا

21
00:00:52,861 --> 00:00:54,439
ولماذا يأتي الرومان إلى هنا؟

22
00:00:54,440 --> 00:00:59,640
أياً كانت أسبابهم، سأعمل جاهدة على ألا يغادروا الغابة أبداً

23
00:01:07,920 --> 00:01:12,320
!تحركوا! لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

24
00:01:26,160 --> 00:01:27,851
ما الذي تفعلونه هنا؟

25
00:01:27,852 --> 00:01:30,001
الامبراطور أرسلنا كي نكون حراسكِ

26
00:01:30,001 --> 00:01:31,440
!حراسي؟

27
00:01:31,440 --> 00:01:34,800
أنا أحمل رسالة سلمية. لا يمكنني الذهاب لأرض الأمازون ومعي جنود

28
00:01:34,800 --> 00:01:37,050
لديَّ أوامر بأن نرافقكِ

29
00:01:37,050 --> 00:01:38,454
هذا جنون

30
00:01:38,454 --> 00:01:43,254
..أخبر الامبراطور أنني يجب أن أفعل هذا وحدي. لا أستطيع

31
00:01:49,440 --> 00:01:52,440
إنهم يحاصروننا

32
00:01:52,440 --> 00:01:56,440
كنتُ أعتقد أنهم قبيلة صغيرة

33
00:01:57,920 --> 00:02:04,360
أنا رسولة (إيلاي).. و(روما).. أنا هنا من أجل السلام

34
00:02:04,360 --> 00:02:06,206
لا أعتقد أنهم يكترثون

35
00:02:06,206 --> 00:02:07,447
!تراجعوا

36
00:02:07,447 --> 00:02:10,256
!ابقوا سوياً! ترابطوا

37
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
!تعالي! سأخرجكِ من هنا

38
00:02:40,600 --> 00:02:44,000
لا، أنا هنا من أجل غرض. لن أغادر

39
00:03:23,680 --> 00:03:25,281
ومَن سواكِ يا (ليفيا)؟

40
00:03:25,882 --> 00:03:30,080
(أنا (إيف).. رسولة (إيلاي

41
00:03:30,280 --> 00:03:31,480
خذوها أسيرة

42
00:03:35,360 --> 00:03:42,470
أياً كان الاسم الذي تحملينه الآن، سوف تدفعين ثمن الجرائم
التي قمتِ بارتكابها ضد أخواتي من الأمازون

43
00:03:48,080 --> 00:03:50,076
يجب أن نرسل الأخبار إلى القيادة

44
00:03:50,077 --> 00:03:56,680
ارجع إلى آخر قرية وابحث عن ضابط وأخبره بشأن ما يحدث. اذهب

45
00:04:03,320 --> 00:04:11,743
!كيف تشعرين يا حقيرة (روما)؟-
!(أنتِ لستِ قوية جداً الآن يا (ليفيا-

46
00:04:16,240 --> 00:04:17,423
أنا آسف

47
00:04:19,114 --> 00:04:23,723
لا يوجد مكان للمبيت هنا أيضاً
يقول أن هناك فرقة من الجنود الرومانيين قادمون

48
00:04:23,723 --> 00:04:25,960
(كل هذه الحركة للرجوع إلى (روما

49
00:04:25,960 --> 00:04:29,156
أعتقد أن هذا الامبراطور الجديد جاد فعلاً في نشر السلام

50
00:04:29,157 --> 00:04:31,880
بفضلكِ

51
00:04:31,880 --> 00:04:35,520
إيف) هي التي جعلته يهتدي لطريق السلام. دعينا نجرب مكاناً آخر)

52
00:04:35,520 --> 00:04:40,313
،أياً كان الشخص الذي ساعد في نشر السلام
فأنا مسرورة أن القتال انتهى

53
00:04:44,960 --> 00:04:46,150
..فتيات الأمازون

54
00:04:46,151 --> 00:04:47,400
المئات منهن

55
00:04:47,400 --> 00:04:52,280
لا توجد قبيلة أمازون بهذا العدد-
أنا رأيتها، ولم يكن لدينا أمل في قتال هذا العدد-

56
00:04:52,280 --> 00:04:54,491
ما الذي كنتم تفعلونه في أرض الأمازون؟

57
00:04:54,492 --> 00:04:58,000
(الامبراطور أرسلنا كي نحمي رسولة (إيلاي

58
00:04:58,000 --> 00:05:00,446
!رسولة (إيلاي)؟! ماذا حدث لها؟

59
00:05:00,446 --> 00:05:02,480
فتيات الأمازون أخذوها أسيرة

60
00:05:02,480 --> 00:05:08,160
كانوا يطلقون عليها اسم (ليفيا) وكان يبدو أنهن عاقدات العزم على الانتقام من شيء خاطيء ارتكبته في حقهن في الماضي

61
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
لا أعرف ماذا سيفعلون بها

62
00:05:11,080 --> 00:05:14,680
سوف يقتلونها

63
00:05:21,690 --> 00:05:25,124
{\c&H11ffff&}
في عصر الآلهة القديمة

64
00:05:26,405 --> 00:05:27,789
{\c&H11ffff&}
وزعماء الحروب

65
00:05:27,887 --> 00:05:29,590
{\c&H11ffff&}
والملوك

66
00:05:29,632 --> 00:05:34,302
{\c&H11ffff&}
كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل

67
00:05:42,246 --> 00:05:44,718
{\c&H11ffff&}
(وقد كانت (زينا

68
00:05:44,718 --> 00:05:46,343
{\c&H11ffff&}
أميرة عظيمة

69
00:05:46,344 --> 00:05:49,789
{\c&H11ffff&}
خُلِقت في خضم المعركة

70
00:05:53,030 --> 00:05:54,104
{\c&H11ffff&}
القوة

71
00:05:54,104 --> 00:05:56,177
{\fs30}{\c&Hbbffff&}
(رينيه أوكونور) في دور (جابرييل)

72
00:05:56,177 --> 00:05:58,485
{\c&H11ffff&}
العاطفة

73
00:05:49,790 --> 00:05:53,030
{\fs30}{\c&HEAC117&}
:بطولة
{\c&Hbbffff&} (لوسي لوليس) في دور (زينا)

74
00:06:00,609 --> 00:06:02,947
{\c&H11ffff&}
الخطر

75
00:06:07,346 --> 00:06:10,290
{\c&H11ffff&}
شجاعتها ستغير العالم

76
00:06:10,496 --> 00:06:20,000
{\c&H11ffff&}
(زينا: الأميرة المحاربة)
الموسم السادس والأخير
(الحلقة 14 بعنوان (طريق الانتقام

77
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
!هناك

78
00:06:24,320 --> 00:06:27,920
ما الذي سنفعله بهؤلاء؟

79
00:06:27,920 --> 00:06:30,520
قوموا بإنهاء المعركة

80
00:06:30,520 --> 00:06:32,706
!لقد استسلموا-
قوموا بإنهاء المعركة-

81
00:06:32,707 --> 00:06:35,080
وإلا سيعودون كي يقتلوا المزيد من أخواتنا

82
00:06:35,080 --> 00:06:39,073
قبيلتي لا تقتل العدو طالما أنهم استسلموا

83
00:06:39,200 --> 00:06:41,400
تعالوا

84
00:06:46,480 --> 00:06:50,461
(لا يوجد شرف في هذا يا (فاريا

85
00:06:52,920 --> 00:06:54,190
!فاريا)! لا)

86
00:06:54,190 --> 00:06:57,440
هؤلاء الرجال تم إرسالهم لحراستي. لم يأتوا للقتال

87
00:06:57,440 --> 00:06:59,469
أنا أتيت إلى هنا في سلام

88
00:06:59,469 --> 00:07:02,800
لو قتلتِ هؤلاء الرجال، لن تصبحي أفضل مما كنتُ أنا عليه في الماضي

89
00:07:02,800 --> 00:07:07,399
هل تجرؤين على تشبيهي بكِ؟

90
00:07:08,600 --> 00:07:12,360
أنا أحمي أرض الأمازون وأوحد شعبي

91
00:07:12,360 --> 00:07:15,200
أنتِ كنتِ تهاجمين قريتي للحصول على الجواري

92
00:07:15,200 --> 00:07:18,491
مارجا) حكمت عليكِ بالإعدام لو رجعتِ إلى أرض الأمازون)

93
00:07:18,491 --> 00:07:20,960
نحن سمحنا لكِ بالذهاب في المرة السابقة

94
00:07:20,960 --> 00:07:23,073
هذه المرة سوف تواجهين جرائمكِ

95
00:07:23,073 --> 00:07:25,673
لهذا أتيتُ

96
00:07:25,720 --> 00:07:31,460
قبيلتكِ سوف تحمي الممر. لا أحد يعبر إلى وادينا

97
00:07:31,760 --> 00:07:34,760
هل سمعتم ما قالته؟ لنذهب

98
00:08:12,080 --> 00:08:13,924
(قبيلة (سايان

99
00:08:13,924 --> 00:08:15,990
!ما الذي يفعلونه في أقصى الجنوب؟

100
00:08:15,990 --> 00:08:18,121
لا أعرف

101
00:08:22,680 --> 00:08:25,760
نحن أصدقاء قبيلتكم. نريد أن نتكلم

102
00:08:25,760 --> 00:08:30,280
فاريا)، ملكة شعب الأمازون، أمرتنا ألا نسمح لأحد بالعبور)

103
00:08:30,280 --> 00:08:32,646
بل سوف نعبر-
(زينا)-

104
00:08:32,647 --> 00:08:35,465
أنا أعرف أنكِ تريدين إنقاذ (إيف)، لكن هؤلاء أصدقاءنا

105
00:08:35,465 --> 00:08:39,120
لذلك دعينا نحافظ على الصداقة. اتفقنا؟

106
00:08:39,120 --> 00:08:41,308
(نحن نعرف ملكتكم (سايان

107
00:08:41,308 --> 00:08:43,360
هذا اسمي الآن

108
00:08:43,360 --> 00:08:47,520
لقد تم إعطائي شرف وراثة اسمها ورتبتها

109
00:08:47,520 --> 00:08:50,360
(هذه هي (زينا). أنا (جابرييل

110
00:08:50,360 --> 00:08:53,760
إنه لشرف لي أن أقابل ملكة بمثل سمعتكِ

111
00:08:53,760 --> 00:08:59,465
كبار السن في قبيلتي يحكون الكثير من القصص عن أعمالكِ
(لكن لا يمكنني مخالفة أوامر (فاريا

112
00:08:59,465 --> 00:09:01,120
إنها زعيمتنا الآن

113
00:09:01,120 --> 00:09:04,160
سايان)، هؤلاء الرجال تم إعدامهم بعد الاستسلام)

114
00:09:04,160 --> 00:09:08,000
الملكة الراحلة (سايان) لم تكن لتؤيد فعل ذلك

115
00:09:08,000 --> 00:09:11,320
(والآن، نحن بحاجة للحديث مع (فاريا

116
00:09:11,320 --> 00:09:13,355
المجلس على وشك أن يجتمع

117
00:09:13,355 --> 00:09:15,640
(ربما يكون لديكِ فرصة للحديث مع (فاريا

118
00:09:15,640 --> 00:09:18,400
يمكنكما مرافقتي

119
00:09:19,480 --> 00:09:27,320
ويجب أن تعرفا أن الكثير من أخوات (فاريا) لا يعجبهن
الطريق الذي تقودنا إليه

120
00:09:34,320 --> 00:09:37,756
هذه المرأة تم نفيها من أرضنا وهددناها بالموت لو رجعت

121
00:09:37,760 --> 00:09:41,240
والآن تعود ومعها جنود مثلما فعلت منذ سنوات

122
00:09:41,240 --> 00:09:43,401
..(سيئة السمعة.. حقيرة (روما).. (ليفيا

123
00:09:43,601 --> 00:09:48,208
(اسمها (إيف

124
00:09:50,880 --> 00:09:53,272
هذه الأيدي استعبدت أخواتي

125
00:09:53,273 --> 00:09:56,920
تغيير اسمها لا يغير جرائمها

126
00:09:56,920 --> 00:10:00,120
ملكتكم السابقة (مارجا) بالفعل أصدرت حكمها على هذه الجرائم

127
00:10:00,120 --> 00:10:03,991
وقررت أنها سوف يتم إعدامها إذا عادت إلى أرض الأمازون

128
00:10:03,991 --> 00:10:07,970
هذا مجلس قبائل الأمازون يا (زينا).  لن يستمع أحد لكِ هنا

129
00:10:07,970 --> 00:10:10,520
لن أغادر هذا المكان بدونها-
الآن، انتظروا-

130
00:10:10,520 --> 00:10:14,240
(لديكِ الحق في الكلام أيتها الملكة (جابرييل

131
00:10:14,240 --> 00:10:16,441
زينا) هنا بإذن مني)

132
00:10:16,442 --> 00:10:19,212
لديها حق الدفاع عن ابنتها أمام مجلس الأمازون

133
00:10:19,212 --> 00:10:24,262
لو أنها ستبقى، يجب عليها الالتزام بقوانيننا

134
00:10:25,840 --> 00:10:27,665
(أكملي يا (فاريا

135
00:10:27,666 --> 00:10:32,160
..منذ ست سنوات، قبل أن تأتي (ليفيا) من (روما) إلى أرضنا

136
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
كانت قبيلتي قوية

137
00:10:35,520 --> 00:10:37,995
أختي وأنا كنا نستكشف

138
00:10:37,995 --> 00:10:42,580
!استمروا في التحرك! هناك قرية أمازونية أمامنا

139
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
فتشوا القرية

140
00:10:49,960 --> 00:10:51,903
!تورا)! ارجعي)

141
00:10:51,903 --> 00:10:54,103
لنذهب

142
00:10:58,080 --> 00:11:00,160
!الرومان

143
00:11:00,160 --> 00:11:03,560
!الرومان قادمون

144
00:11:09,400 --> 00:11:11,297
!الرومان

145
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
!(تورا)

146
00:12:31,360 --> 00:12:34,880
افحصوا بالداخل. لا أريد لأحد أن يختبيء

147
00:12:34,880 --> 00:12:37,045
! لا! راقبوا الوجوه

148
00:12:37,045 --> 00:12:39,430
يجب أن نسترجع أموالنا في المزاد

149
00:12:57,320 --> 00:12:59,813
كان لديَّ الفرصة المثالية

150
00:12:59,813 --> 00:13:02,800
..(كان يمكنني أن أخلص العالم من (ليفيا

151
00:13:02,800 --> 00:13:05,220
لكنها كانت معركتي الأولى

152
00:13:05,220 --> 00:13:09,020
فلم أكن قتلتُ أحداً من قبل

153
00:13:40,160 --> 00:13:42,360
!(لا يا (تورا

154
00:13:55,800 --> 00:14:03,512
لو أنني قتلتُ (ليفيا)، كانت قريتي وأختي سيعيشون

155
00:14:04,200 --> 00:14:11,633
لا يمكنني أن أمحو الماضي، لكن يمكنني تعويضه بالعدالة

156
00:14:14,320 --> 00:14:17,120
فاريا) تقول الحقيقة)

157
00:14:17,960 --> 00:14:20,240
أنا فعلتُ هذه الأشياء

158
00:14:20,240 --> 00:14:22,697
المتهمة اعترفت بجرائمها

159
00:14:22,697 --> 00:14:24,800
ذنبها ليس محل شك

160
00:14:24,800 --> 00:14:28,470
كل ما تبقى هو أن نقرر نوع العقاب

161
00:14:28,470 --> 00:14:31,720
القانون واضح.. الموت أو النفي

162
00:14:31,720 --> 00:14:38,120
لقد تم نفيها من قبل ورجعت. هذه المرة ستموت

163
00:14:38,640 --> 00:14:47,851
(كل المؤيدين لقرار إعدام (ليفيا) من (روما) المشهورة أيضاً باسم (إيف
فليقفوا لكي يتم عدهم

164
00:15:11,360 --> 00:15:12,560
لن تفعلي هذا

165
00:15:12,561 --> 00:15:15,600
طبقاً لقوانين الأمازون، (زينا) لديها حق الدفاع عن المتهمة

166
00:15:15,600 --> 00:15:18,012
!لقد اعترفت! ماذا سيكون دفاعها؟

167
00:15:18,012 --> 00:15:19,880
أعطني وقتاً وأنا سأقدم الأدلة

168
00:15:19,880 --> 00:15:25,480
جابرييل) و(زينا) فعلا ما يكفي من أجل فتيات الأمازون)
مما يجعلهما يستحقان ذلك

169
00:15:25,480 --> 00:15:30,099
لديكِ ساعة واحدة كي تقدمي أدلتكِ

170
00:15:38,680 --> 00:15:42,880
هل لاحظتِ السيف الذي تمتلكه (فاريا)؟

171
00:15:42,880 --> 00:15:47,800
(إيف) كان لديها سيف مثل هذا عندما كان يُطلق عليها (ليفيا)-
هذا صحيح-

172
00:15:47,800 --> 00:15:51,400
(لقد حصلت عليه من (آريس

173
00:15:54,600 --> 00:15:56,800
(فاريا)

174
00:15:58,560 --> 00:16:02,080
مارجا) كانت تعتقد أنه في يوم ما سوف تصبحين ملكة عظيمة)

175
00:16:02,080 --> 00:16:05,360
وطلبت مني أن أدربكِ من أجل ذلك، لكنني أرى أنني خذلتها

176
00:16:05,360 --> 00:16:06,808
لا، أنتِ لم تخذليها

177
00:16:06,808 --> 00:16:11,880
أنا ممتنة لتدريبكِ لي، لكنني أعتمد على نفسي الآن-
!حقاً؟-

178
00:16:21,360 --> 00:16:28,360
(أي شخص رآني أستعمل هذه الحركة مات.. ما عدا (آريس

179
00:16:29,760 --> 00:16:32,098
إنه يدربكِ الآن، أليس كذلك؟

180
00:16:32,098 --> 00:16:34,720
من أجل ماذا؟

181
00:16:34,720 --> 00:16:39,360
(إنه يساعدني في بناء شعب الأمازون ونحن نفعلها الآن يا (زينا

182
00:16:39,360 --> 00:16:41,992
إنه لا يهتم بكِ أو بشعب الأمازون

183
00:16:41,992 --> 00:16:44,320
فتيات الأمازون سئموا من اضطهادهن

184
00:16:44,320 --> 00:16:49,080
سوف نقاتل متحدين وأقوياء ومعنا إله الحرب كحليف لنا

185
00:16:49,080 --> 00:16:51,280
أنتِ لستِ بحاجة له

186
00:16:51,280 --> 00:16:54,379
فاريا)، بمقدوركِ قيادة فتيات الأمازون)

187
00:16:54,379 --> 00:16:57,978
أنتِ الشخص المناسب

188
00:17:00,240 --> 00:17:03,640
إنهم يريدون سماع دفاعكِ

189
00:17:03,800 --> 00:17:08,800
لا يا (زينا). أنتِ مخطئة. أنا أحتاجه

190
00:17:12,320 --> 00:17:13,561
(حسناً يا (إيف

191
00:17:13,562 --> 00:17:17,120
لماذا هجمتِ على قبيلة (فاريا)؟

192
00:17:17,120 --> 00:17:21,480
الجواري-
!الجواري؟-

193
00:17:21,480 --> 00:17:29,960
{\fs27}لكن لماذا يقود أي قائد مثلكِ فريقاً من الرجال خلال المستنقعات والغابة
ليواجه فتيات الأمازون أشرس المحاربات وليس لديه أمل في جعلهم جواري؟

194
00:17:29,960 --> 00:17:33,080
ماذا حدث حقاً؟

195
00:17:35,920 --> 00:17:40,920
إيف)، (آريس) يقود فتيات الأمازون إلى حرب انتحارية ضد الرومان)

196
00:17:40,920 --> 00:17:44,080
يمكنكِ إخبارهن كيف يخدع (آريس) الناس

197
00:17:44,080 --> 00:17:47,720
لو أنكِ لا تهتمين بنفسكِ، فعلى الأقل اهتمي بهن

198
00:17:47,720 --> 00:17:51,840
أنا ارتكبتُ هذه الجرائم يا أمي. يجب أن أقول الحقيقة

199
00:17:51,840 --> 00:17:55,840
إذن قولي الحقيقة كلها

200
00:17:57,760 --> 00:18:01,440
كنت أقاتل بحملتين في الشمال

201
00:18:01,440 --> 00:18:06,040
(كنتُ أغزو الأقاليم من أجل (روما

202
00:18:08,320 --> 00:18:12,520
إذَن، فيمَ كنا نتحدث؟

203
00:18:13,600 --> 00:18:16,386
سيطرنا على هذه المناطق. هنا وهنا وهنا

204
00:18:16,467 --> 00:18:19,769
المناطق الأخرى ستسقط في أيدينا قبل نهاية اليوم

205
00:18:19,800 --> 00:18:23,994
حسناً. اتركوني

206
00:18:35,320 --> 00:18:38,960
ما المشكلة؟ الحملة لا تسير حسب الخطة؟

207
00:18:38,960 --> 00:18:41,201
بل بالضبط كما خططتُ

208
00:18:41,201 --> 00:18:43,800
بدرجة أنه لم يعد هناك أماكن أخرى نغزوها

209
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
سوف نشعل الكثير من الحروب

210
00:18:46,001 --> 00:18:49,001
لكننا لن نحصل سوى على السلام

211
00:18:49,480 --> 00:18:52,091
أنتِ لم تذهبي إلى هناك

212
00:18:52,167 --> 00:18:54,680
أرض الأمازون؟

213
00:18:54,680 --> 00:18:57,108
لا يوجد شيء نكسبه هناك

214
00:18:57,108 --> 00:19:01,111
ليست كل المكاسب ظاهرة على الخريطة

215
00:19:01,840 --> 00:19:04,059
أنا أتحدث عن المجد

216
00:19:04,059 --> 00:19:07,759
(اسم (ليفيا

217
00:19:07,760 --> 00:19:16,000
ماذا سيقول العالم إذا هزمتِ فتيات الأمازون الشرسات لمجرد المتعة؟

218
00:19:16,000 --> 00:19:20,200
أو من أجل شيء أفضل من ذلك.. تحويلهم إلى جواري

219
00:19:20,200 --> 00:19:27,400
أنا أعرف زعيم حرب فارسي اسمه (جيركان) لديه ذوق غريب

220
00:19:27,800 --> 00:19:29,604
هذا ليس له معنى

221
00:19:29,605 --> 00:19:33,160
حتى لو قمتُ بغارة مفاجئة، سوف أخسر الكثير من الرجال

222
00:19:33,160 --> 00:19:35,760
ثقي بي

223
00:19:35,880 --> 00:19:45,293
،إذا استعبدتِ فتيات الأمازون
سوف يمكنكِ مشاهدة اسم (ليفيا) وهو ينتشر في كل أنحاء العالم

224
00:19:51,040 --> 00:19:54,450
إذَن (آريس) كان وراء الغارة

225
00:19:54,453 --> 00:19:56,656
نعم

226
00:20:01,480 --> 00:20:05,945
آريس) يريد أن يكون شعب الأمازون قوياً. إنه يساعدني في بنائه)

227
00:20:05,946 --> 00:20:08,370
آريس) لا يساعد إلا نفسه)

228
00:20:08,370 --> 00:20:12,960
سوف أعرف الحقيقة.. منه

229
00:20:17,280 --> 00:20:23,360
(لو أنني مكانكم، سأفكر جيداً قبل الحكم على (إيف
لأن الحكم سيكون بمثابة اختيار الطريق لشعبكم

230
00:20:23,360 --> 00:20:29,769
أنتِ أنهيتِ مرافعتكِ يا (زينا). مجلس الأمازون سيقرر الحكم الآن

231
00:20:32,880 --> 00:20:35,097
أنتِ تريدين أن نستمع لكِ يا (جابرييل)؟

232
00:20:35,097 --> 00:20:38,000
أود الانضمام لمجلس الأمازون في التشاور بشأن الحكم

233
00:20:38,000 --> 00:20:43,796
بصفتكِ ملكة، لديكِ هذا الحق-
يمكننا أن نستفيد من حكمتكِ-

234
00:20:44,400 --> 00:20:45,864
(زينا)

235
00:20:45,864 --> 00:20:48,213
(أعتقد أنه يمكنني جعلهم يفهمون صفات (آريس

236
00:20:48,214 --> 00:20:50,280
فاريا) بالفعل تشك فيه)

237
00:20:50,280 --> 00:20:52,896
ولكن (آريس) قد يكون مقنعاً جداً

238
00:20:52,897 --> 00:20:55,280
لقد تمكن من خداعهن جميعاً حتى الآن

239
00:20:55,280 --> 00:20:57,157
(فقط اصبري يا (زينا

240
00:20:57,157 --> 00:21:00,357
دعيني أجرب ذلك. هناك حكمة في أساليب الأمازون

241
00:21:00,360 --> 00:21:04,561
مثل المرة التي دهنوكِ فيها باللون الأزرق
!وجعلوكِ تصيحين في القمر كي تحصلي على حقكِ في الملكية؟

242
00:21:05,720 --> 00:21:12,920
إذا لم تستطيعي إقناعهن، سأخرج (إيف) من هنا بالقوة

243
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
(آريس)

244
00:21:17,600 --> 00:21:21,880
!أوه! هل هذه طريقة مناسبة لاستدعاء الإله الذي يرعاكِ؟

245
00:21:18,400 --> 00:21:36,880
{\an9}{\fs16}{\c&HEAC117&}:توضيح من المترجم
{\fs16}{\c&H11ffff&}(آريس) استرد قدراته الخارقة من جديد لأن العالم لا يمكن أن يستمر بدون (حرب) أو (حب)
وهما القوتان اللتان تحافظان على توازن العالم طبقاً لأسطورة المسلسل
و(زينا) فقدت قدرتها على قتل الآلهة بعد أن نفذت مهمة قتل باقي الآلهة بنجاح

246
00:21:21,880 --> 00:21:24,287
أنت كنتَ وراء الغارة التي تسببت في مقتل أخواتي

247
00:21:24,288 --> 00:21:26,970
إيف) أخبرتنا ماذا حدث)-
وأنتِ صدقتِها؟-

248
00:21:26,970 --> 00:21:29,460
فقط أخبرني بالحقيقة

249
00:21:29,668 --> 00:21:31,868
حسناً

250
00:21:32,320 --> 00:21:36,840
آرتيميس) كانت سعيدة بترك أخواتكِ ضعيفات في قبائل متفرقة)

251
00:21:36,840 --> 00:21:40,080
أنا رأيتُ هذا وحاولتُ تحذيرها-
هذا لا يفسر الغارة-

252
00:21:40,080 --> 00:21:44,040
كنتُ أعرف أن أخبار الغارة سوف تجعل القبائل يتحدون مع بعضهم

253
00:21:44,040 --> 00:21:49,060
الكراهية عاطفة قوية يا (فاريا). إنها توحد الناس

254
00:21:49,060 --> 00:21:52,760
هذا ليس عذراً لتحويل أخواتي إلى جواري

255
00:21:52,760 --> 00:21:56,289
كنتُ أعرف أن (جيركان) لن يأخذ أبداً فتيات الأمازون كجواري

256
00:21:56,289 --> 00:22:03,274
إنهن شرسات جداً بدرجة أنه لن يحصل على دينار واحد في المزاد ثمناً لهن
لذلك (ليفيا) أخذتهن إلى السوق ولم تستطع تحقيق أي ربح

257
00:22:03,275 --> 00:22:05,960
..أعني أن.. ما فعلته

258
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
ماذا؟

259
00:22:09,840 --> 00:22:14,000
لقد رمتهن من على ظهر السفينة

260
00:22:14,000 --> 00:22:21,640
أعني أنها ألقت بهن في البحر وكأنهن بضاعة فاسدة
وكانت السلاسل ما زالت تقيدهن

261
00:22:21,640 --> 00:22:24,422
أريد بناء جيش لإرجاع جثثهن إلى أرض الوطن

262
00:22:24,423 --> 00:22:26,440
لن يمكنكِ أبداً إرجاعهن

263
00:22:26,440 --> 00:22:28,880
لكن يمكنكِ أن تمنعي حدوث ذلك مجدداً

264
00:22:28,880 --> 00:22:32,600
إيف) و(روما) اشتركا في هذه المذبحة. هل تعرفين ما يجب فعله؟)

265
00:22:32,600 --> 00:22:37,360
قومي بقيادة أخواتكِ ضد الرومان واجعليهم يرون القتال الحقيقي

266
00:22:38,520 --> 00:22:42,240
أنتم تعرفون أن (آريس) كان وراء الغارة
لماذا إذَن ستحكمون على (إيف)؟

267
00:22:42,240 --> 00:22:46,440
ربما وضع (آريس) الفكرة في رأسها لكن يد (إيف) هي التي كانت تمسك بالسيف

268
00:22:46,440 --> 00:22:50,600
لقد اعترفت بجرائمها ومن واجبنا احترام قوانيننا

269
00:22:50,600 --> 00:22:56,678
لو أن قلبكِ حقاً مع شعب الأمازون، كنتِ ستعرفين أننا نقول الحقيقة

270
00:22:56,760 --> 00:23:00,674
تقاليد الأمازون تقول أن المجلس يجب أن يتحدث بصوت واحد

271
00:23:00,674 --> 00:23:02,840
لقد بدأ صبرنا ينفذ

272
00:23:02,840 --> 00:23:06,640
ما هو حكمكِ يا أختي؟

273
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
إنهم ينطقون بالحكم

274
00:23:22,640 --> 00:23:24,593
جميعنا قمنا بالتصويت

275
00:23:24,593 --> 00:23:28,175
ماذا قررتِ؟

276
00:23:32,960 --> 00:23:36,260
مذنبة

277
00:23:41,280 --> 00:23:44,280
الحكم هو أنها مذنبة

278
00:23:44,480 --> 00:23:46,680
(إيف)

279
00:23:51,300 --> 00:23:52,578
(زينا)

280
00:23:52,579 --> 00:23:54,600
زينا)، لم يكن لديَّ اختيار آخر)

281
00:23:54,600 --> 00:23:56,608
كنتُ مضطرة للتصويت معهم

282
00:23:56,609 --> 00:23:59,640
لو طردوني من المجلس، سوف يجدون أن (إيف) مذنبة في كل الأحوال

283
00:23:59,640 --> 00:24:01,800
إنه الشيء الوحيد الذي استطعتُ فعله لإنقاذها

284
00:24:01,801 --> 00:24:04,171
!بالحكم عليها بالإعدام؟-
لا-

285
00:24:04,171 --> 00:24:06,163
زينا)، بهذه الطريقة، أنا لديَّ صوت)

286
00:24:06,164 --> 00:24:11,200
يمكنني أن ألتمس في قضية (إيف) عندما يحكمون عليها الحكم النهائي
(ويمكنني أن أجعلهم ينتبهون لتصرفات (آريس

287
00:24:11,200 --> 00:24:14,000
لا يمكنني الكلام معكِ الآن

288
00:24:14,400 --> 00:24:16,267
!(زينا)

289
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
!(آريس)

290
00:24:26,850 --> 00:24:28,499
!(آريس)

291
00:24:28,960 --> 00:24:30,799
اظهر

292
00:24:30,799 --> 00:24:32,799
!(زينا)

293
00:24:35,800 --> 00:24:38,600
!آريس)، لماذا تفعل هذا لي؟)

294
00:24:38,600 --> 00:24:40,390
!(زينا)

295
00:24:41,040 --> 00:24:42,473
(أخبريني يا (زينا

296
00:24:42,473 --> 00:24:45,360
هل سمعتِ من قبل قصة العقرب والبجعة؟

297
00:24:45,360 --> 00:24:48,560
ليس لديك الشجاعة لتواجهني

298
00:24:48,560 --> 00:24:55,457
العقرب يحتاج لعبور النهر ويطلب أن تحمله البجعة

299
00:24:55,457 --> 00:25:02,000
والبجعة تفكر: "إنها ليست مخاطرة كبيرة
".فالعقرب لن يلدغ المخلوقة التي تحمله عبر النهر ذي الأمواج العاتية

300
00:25:02,000 --> 00:25:06,400
!ابنتي على وشك أن تموت بسببك وأنت تحكي لي حكايات؟

301
00:25:06,400 --> 00:25:09,320
انتظري. القصة تستحق الانتظار

302
00:25:09,320 --> 00:25:17,601
عند منتصف الطريق تقريباً، العقرب لدغ البجعة
:وبينما يموت الاثنان غرقاً، سألت البجعة العقرب

303
00:25:17,601 --> 00:25:21,060
"!أنا كنتُ أساعدك. لماذا لدغتني؟"

304
00:25:21,060 --> 00:25:24,760
:فيجيب العقرب

305
00:25:24,760 --> 00:25:26,350
".إنها وظيفتي"

306
00:25:26,351 --> 00:25:31,020
نعم، إنها وظيفتي

307
00:25:31,320 --> 00:25:34,720
لقد فقدتُ الكثير من الذين كانوا يعبدونني عندما أصبحتُ بشرياً

308
00:25:34,720 --> 00:25:38,320
وأحتاج شيئاً ذا أهمية في قائمة إنجازاتي

309
00:25:38,320 --> 00:25:40,325
مثلاً أكبر حرب في القرون الأخيرة

310
00:25:40,325 --> 00:25:44,280
لا، أكبر حرب في تاريخ البشرية

311
00:25:44,280 --> 00:25:48,360
فتيات الأمازون المجانين والرومان عديمو الرحمة

312
00:25:48,360 --> 00:25:52,153
الفريقان سيقومان بعبادتي من أجل النجاح في المعركة

313
00:25:52,153 --> 00:25:58,916
يا له من إنجاز! أنا إله الحرب وهذه وظيفتي-
!أنت ابن كلب-

314
00:25:58,916 --> 00:26:01,440
هل تعتقد أنني سأسمح لك بقتل ابنتي؟

315
00:26:01,440 --> 00:26:07,896
إنها لم يتم دعوتها للحفل! هي التي تورطت بإرادتها الحرة

316
00:26:08,360 --> 00:26:14,840
،(ربما لم أعد قادرة على قتل الآلهة يا (آريس
لكنني لن أسمح بحدوث هذا دون قتال

317
00:26:14,840 --> 00:26:17,040
!أنا أصدقكِ

318
00:26:20,600 --> 00:26:22,234
انتهى المجلس

319
00:26:22,234 --> 00:26:26,047
والآن، أنا سأقرر الحكم

320
00:26:32,480 --> 00:26:34,737
..بصفتي ملكة شعب الأمازون

321
00:26:34,737 --> 00:26:37,480
..(بسم إلهنا (آريس

322
00:26:37,480 --> 00:26:40,640
..أحكم على (ليفيا) من (روما) بـ-
!انتظري-

323
00:26:40,640 --> 00:26:44,360
فاريا) هي الملكة يا (جابرييل). هي التي تقرر الحكم)

324
00:26:44,360 --> 00:26:47,640
سوف أستخدم شعائر التحدي

325
00:26:47,640 --> 00:26:52,640
لن تكوني الملكة يا (فاريا) إلا بعد أن تهزميني

326
00:26:53,320 --> 00:26:58,526
(كان لديكِ فرصة أفضل لإنقاذها بالكلام يا (جابرييل

327
00:27:05,017 --> 00:27:07,866
(جابرييل)

328
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

329
00:27:10,281 --> 00:27:13,176
(دعيني أنا أقاتل (فاريا-
زينا)، الأمور لن تفلح بهذه الطريقة)-

330
00:27:13,176 --> 00:27:17,280
أنا التي تحديتُ (فاريا). إنها معركتي أنا

331
00:27:17,280 --> 00:27:19,480
عديني أنكِ لن تتدخلي

332
00:27:19,480 --> 00:27:23,440
إذا أصبحتُ الملكة، سوف يمكنني العفو عن (إيف) وتطبيق قانون الأمازون

333
00:27:23,440 --> 00:27:26,860
أنتِ تعرفين أن هذا ما يجب فعله

334
00:27:27,600 --> 00:27:29,799
عديني

335
00:27:35,360 --> 00:27:37,560
حسناً

336
00:27:48,600 --> 00:27:52,400
!(أريهم قدراتكِ يا (فاريا

337
00:27:56,200 --> 00:27:58,600
!(هيا يا (فاريا

338
00:29:00,160 --> 00:29:05,400
(فاريا)، لستُ أنا الشخص الذي يجب أن تقاتليه، بل (آريس)

339
00:29:13,480 --> 00:29:15,318
(افتحي عينيكِ للحقيقة يا (فاريا

340
00:29:15,318 --> 00:29:17,159
آريس) يدمركِ)

341
00:29:17,159 --> 00:29:21,759
سوف يقودكِ للخراب-
..(في الحقيقة يا (جابرييل-

342
00:29:29,360 --> 00:29:33,660
!آريس) علَّمني هذه الحركة! وعلَّمني هذه)

343
00:30:16,150 --> 00:30:18,335
!(أوه! (جابرييل

344
00:30:23,280 --> 00:30:25,480
!لا

345
00:30:34,050 --> 00:30:36,020
(جابرييل)

346
00:30:40,500 --> 00:30:42,300
(زينا)

347
00:30:44,040 --> 00:30:48,000
أنا آسفة-
لا، أنا التي أتأسف لكِ-

348
00:30:48,560 --> 00:30:53,764
(جابرييل)، أنتِ فعلتِ كل ما بوسعكِ لإنقاذ (إيف)

349
00:30:54,880 --> 00:30:58,480
الآن، يجب أن أفعل ما يجب فعله

350
00:30:58,600 --> 00:31:02,600
اذهبي. لا بأس

351
00:31:10,400 --> 00:31:12,088
(آريس)

352
00:31:12,088 --> 00:31:15,773
!اظهر! أنا أشم رائحتك

353
00:31:17,200 --> 00:31:19,654
!أنا هنا من أجل أن أعطيكِ القليل من الدعم المعنوي

354
00:31:19,654 --> 00:31:21,526
!لا، أنت هنا كي تتفاخر

355
00:31:21,526 --> 00:31:25,600
بعد أن استرجعتَ قدراتك الخارقة، فأنت حصلتَ على كل شيء كنتَ تريده
!أليس كذلك؟

356
00:31:25,600 --> 00:31:28,640
!ليس بالضبط كل شيء، لكن نوعاً ما! واهدأي

357
00:31:28,640 --> 00:31:35,640
لن أمنعكِ عن فعل ما تريدينه. اذهبي لإنقاذ ابنتكِ
لن أتدخل، فأنا أتمنى رؤيتكِ وأنتِ تهزمين عشرات الأمازونيات

358
00:31:35,640 --> 00:31:38,480
!نعم! هذا سيكون تمهيداً لطيفاً للحدث الرئيسي، هاه؟

359
00:31:38,480 --> 00:31:42,869
!وهل أستطيع منع نفسي من أن أكون عبقرياً شريراً؟
!تذكري ما قاله العقرب

360
00:31:42,869 --> 00:31:47,600
!آريس)! العقرب غرق)

361
00:32:15,040 --> 00:32:17,920
(لا أريد أن أقاتلكِ يا (زينا-
عندكِ حق-

362
00:32:17,920 --> 00:32:21,480
أنا اتبعتُ كل قوانين الأمازون. أنا أفعل هذا من أجل أخواتي

363
00:32:21,480 --> 00:32:23,920
إذا قمتِ بتحدِّيها، فأنتِ بهذا تتحَدِّين كل شعب الأمازون

364
00:41:26,760 --> 01:49:26,999
{\fs22}{\c&HEAC117&}:تمت الترجمة وضبط التوقيت ورفع الحلقة بواسطة
{\c&Hbbffff&} Mr. Ahmed Samy
{\c&HEAC117&}:راسلوني عبر مواقعي الشخصية
{\c&Hbbffff&} www.English2Fun.com
Or:
www.CaptainMajed.com

365
00:32:23,920 --> 00:32:30,840
إنها لا تفعل هذا من أجل شعب الأمازون. إنها تفعل هذا بدافع الذنب

366
00:32:30,840 --> 00:32:36,600
لم يطاوعكِ قلبكِ أن تقتلي (ليفيا) قبل أن تقتل هي أخواتكِ
وأنتِ تحملين هذا الذنب على كاهلكِ منذ ذلك الحين

367
00:32:36,600 --> 00:32:39,040
أنتِ تعرفين أنني لم أقتل أخواتي. هي التي قتلتهن

368
00:32:39,040 --> 00:32:40,904
لكن كان بوسعكِ إنقاذهن

369
00:32:40,985 --> 00:32:44,520
لم يطاوعكِ قلبكِ أن تقتليها من أجلهن والآن فات الأوان

370
00:32:44,520 --> 00:32:47,320
أنتِ تلومين نفسكِ

371
00:36:00,680 --> 00:36:05,080
،فاريا)، إذا اتبعتِ (آريس) الآن)
سوف تصبحين أسوأ مما كانت عليه (ليفيا) في الماضي

372
00:36:05,080 --> 00:36:09,080
سوف تصبحين كل شيء تكرهينه

373
00:36:10,280 --> 00:36:12,999
أنتِ لا تصدقينني؟

374
00:36:13,128 --> 00:36:16,926
أنتِ بالفعل تحجَّر قلبكِ

375
00:36:20,840 --> 00:36:24,480
هل تريدين الانتقام يا (فاريا)؟

376
00:36:24,480 --> 00:36:27,780
يمكنكِ أن تبدأي بي

377
00:37:22,400 --> 00:37:27,587
(هذا هو الألم الذي ينتظركم لو اتبعتم طريق (آريس

378
00:37:31,640 --> 00:37:34,840
يا فتيات الأمازون

379
00:37:36,160 --> 00:37:38,999
زينا) صديقتنا)

380
00:37:39,039 --> 00:37:41,439
يجب أن نتكلم

381
00:37:57,880 --> 00:38:01,690
أنتِ خططتِ لكل هذا

382
00:38:03,720 --> 00:38:07,116
!أنتِ رائعة جداً

383
00:38:07,280 --> 00:38:08,666
!إنها وظيفتي

384
00:38:08,867 --> 00:38:12,975
وأنا لم أكن أتوقع منكِ شيئاً آخر

385
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
هذه المرأة اعترفت أنها مذنبة في الجرائم المنسوبة لها

386
00:38:24,680 --> 00:38:30,480
إنها أيضاً تعترف أنها لن تستطيع أبداً
أن تقوم بأعمال خيرية كافية لمحو الشرور التي قامت بها

387
00:38:30,480 --> 00:38:33,680
ومع ذلك فهي راغبة في الاستمرار في المحاولة

388
00:38:33,680 --> 00:38:35,970
..بصفتي ملكة شعب الأمازون

389
00:38:35,970 --> 00:38:43,674
لهذه الأسباب، أحكم على (ليفيا) قاتلة نساء الأمازون بالإعدام

390
00:38:44,160 --> 00:38:50,189
من أجل أن تعيش (إيف) رسولة السلام

391
00:38:55,400 --> 00:38:58,000
يمكنكِ الذهاب

392
00:39:06,200 --> 00:39:08,600
(شكراً لكِ يا (فاريا

393
00:39:08,760 --> 00:39:13,840
أنتِ كنتِ ستتركيني أقتلكِ
فقط كي تجعليني أرى أنني كنتُ أتجه إلى الطريق الخاطيء

394
00:39:13,840 --> 00:39:16,520
كنتُ أعرف أن الحقيقة داخلكِ

395
00:39:16,520 --> 00:39:21,340
أنتِ فقط كنتِ بحاجة إلى فرصة لكي تقرري: ما هو الشيء الصحيح؟

396
00:39:25,080 --> 00:39:27,280
شكراً لكِ

397
00:39:50,920 --> 00:39:53,159
(لقد سامحوكِ يا (إيف

398
00:39:53,159 --> 00:39:55,760
ربما يجب أن تفكري في أن تسامحي نفسكِ

399
00:39:55,760 --> 00:39:59,999
وهل سامحتِ أنتِ نفسكِ على ذنوبكِ يا أمي؟

400
00:40:01,240 --> 00:40:02,450
عندكِ حق

401
00:40:02,451 --> 00:40:05,949
أنا أعرف ما يجب فعله. قررتُ الذهاب إلى الشرق

402
00:40:05,949 --> 00:40:08,174
إلى الصين وأرض الهنود

403
00:40:08,174 --> 00:40:10,200
رسالة (إيلاي) يجب أن تصل إليهم

404
00:40:10,200 --> 00:40:13,398
!الآن؟-
نعم-

405
00:40:13,560 --> 00:40:16,160
!هل تقصدين الآن؟

406
00:40:19,280 --> 00:40:24,720
شكراً لكِ.. على إنقاذكِ لأمي.. لأنكِ جلبتِ لها مثل هذه السعادة

407
00:40:24,720 --> 00:40:27,323
سأكون دائماً مدينة لكِ-
(إيف)-

408
00:40:27,323 --> 00:40:28,560
(جابرييل)

409
00:40:28,560 --> 00:40:32,360
أنتِ لا تدينين لي بشيء

410
00:40:35,000 --> 00:40:40,000
وشكراً لكِ.. لأنكِ أعطيتِني الحياة في الكثير من المرات

411
00:40:40,880 --> 00:40:42,275
أحبكِ

412
00:40:42,276 --> 00:40:45,676
أنا أيضاً أحبكِ

413
00:40:57,600 --> 00:40:59,613
لِمَ لا نأتي معكِ؟

414
00:40:59,614 --> 00:41:01,014
نعم

415
00:41:01,800 --> 00:41:07,012
لا، أنا أحتاج لفعل هذا وحدي

416
00:41:10,000 --> 00:41:13,200
وداعاً

417
00:41:22,160 --> 00:41:25,760
ابتعدي عن المشاكل

