1
00:00:03,129 --> 00:00:04,871
أحتاج لواحد منكم فقط

2
00:00:09,966 --> 00:00:12,101
.. (هل أرسلتك (نيكيتا

3
00:00:12,103 --> 00:00:14,987
أم (مايكل) ..؟

4
00:00:14,989 --> 00:00:16,572
أين فريقك ؟

5
00:00:16,574 --> 00:00:20,776
أم هل هناك فريق للضربات الموجهة ؟

6
00:00:20,778 --> 00:00:25,414
أم أن "المؤسسة" لم تعد تؤمن
بهذا النوع من القتل بعد الآن ؟

7
00:00:25,416 --> 00:00:28,700
آه .. سمعت
لقد أصبحوا ضعفاء

8
00:00:28,702 --> 00:00:31,120
الفداء .. التسامح

9
00:00:31,122 --> 00:00:34,206
الجاسوس الذي يكلفه الرئيس بمهمة
.. ليس لديه أي فكرة

10
00:00:34,208 --> 00:00:37,676
ما هي "المؤسسة" ؟

11
00:00:37,678 --> 00:00:41,096
هل تريد السماح ؟

12
00:01:06,355 --> 00:01:09,575
سيدي .. هل تحتاج لمساعدة ؟

13
00:01:09,577 --> 00:01:11,493
لقد سامحتك

14
00:01:27,043 --> 00:01:29,595
.إنهم مستعدون من أجلك, ياسيدي

15
00:01:30,047 --> 00:01:32,648
نعم

16
00:01:48,731 --> 00:01:50,415
تجمع الآلاف للإحتفال

17
00:01:50,417 --> 00:01:52,150
(لإنتخاب (أليكس ماركوف

18
00:01:52,152 --> 00:01:54,887
"رئيساً لجمهورية "أوزباكيستان

19
00:01:54,889 --> 00:01:56,838
وصوله السريع للسلطة
.. جاء أعقاب

20
00:01:56,840 --> 00:02:00,209
(الموت المفاجئ للرئيس السابق (زيلينيسكي
الشهر الماضي

21
00:02:01,745 --> 00:02:03,595
هل كان هذا الشخص عميلًا بـ "المؤسسة" ؟

22
00:02:03,597 --> 00:02:05,797
بالنسبة للعالم هو (أليكسي ماركوف) ؟

23
00:02:05,799 --> 00:02:08,967
(بالنسبة لنا هو (إدوارد

24
00:02:08,969 --> 00:02:10,903
أُرسل في عملية تغطية
قبل 6 سنوات للتسلل إلى

25
00:02:10,905 --> 00:02:12,888
الحركة الشعبية للحرية

26
00:02:12,890 --> 00:02:14,940
حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان

27
00:02:14,942 --> 00:02:18,310
كيف أصبح بحق الجحيم -
رئيس مقاطعته ؟ -

28
00:02:18,312 --> 00:02:21,146
بقليل من الحظ
و كثير من الجرأة

29
00:02:21,148 --> 00:02:23,699
لقد إقتطع لنفسه دوراً في الحزب
كمُنفذ للأحكام

30
00:02:23,701 --> 00:02:25,234
شق طريقه كالديدان
ووصل للصفوف

31
00:02:25,236 --> 00:02:27,753
.. وعندما تولوا السلطة الشهر الماضي

32
00:02:27,755 --> 00:02:29,454
وجد نفسه على بُعد ضربة قلب من السلطة

33
00:02:29,456 --> 00:02:32,591
فحرص على ألاّ ينبض هذا القلب كثيرا

34
00:02:32,593 --> 00:02:35,911
أحد الثلاثين القذرين الآن قائد لدولة أجنبية

35
00:02:35,913 --> 00:02:38,664
يا إلهي
إنها كارثة

36
00:02:38,666 --> 00:02:40,999
لقد إتفقنا أن هؤلاء العملاء المنشقين
كالمدافع الطليقة

37
00:02:41,001 --> 00:02:42,584
هذا الشخص وحده
قنبلة نووية

38
00:02:42,586 --> 00:02:44,953
على الأقل نعرف مكانه
"فلنتجه إلى "أوزباكستان

39
00:02:44,955 --> 00:02:46,255
أنتِ .. ومعك أي جيش ؟

40
00:02:46,257 --> 00:02:48,056
لأن هذا الرجل لديه جيش بالفعل

41
00:02:48,058 --> 00:02:50,259
لقد محى فريق الإستطلاع من الوجود

42
00:02:50,261 --> 00:02:51,793
لقد أصبح في حالة تأهب قصوي

43
00:02:51,795 --> 00:02:53,729
لم يعد الأمر لعبة الآن

44
00:02:53,831 --> 00:02:58,267
لديه زيارة رسمية للبيت الأبيض
ستكون محط الأنظار الأسبوع القادم

45
00:02:58,269 --> 00:03:00,085
ستكون هذه فرصتنا
عندما يكون في ملعبنا

46
00:03:00,087 --> 00:03:02,104
.. أمر صعب .. إذا مات قائد على أرض أمريكية

47
00:03:02,106 --> 00:03:04,906
سواء أكانت حقيقة أم ملفقة
سيبدو أمراً مشبوهاً

48
00:03:04,908 --> 00:03:07,609
لهذا السبب لا يجب أن يموت

49
00:03:07,611 --> 00:03:09,895
سنخطفه ونستبدله بقرين له

50
00:03:09,897 --> 00:03:11,980
ثم نخطط لوفاته حسب مخططنا الخاص

51
00:03:11,982 --> 00:03:13,315
حسناً .. لقد قرأت الملفات

52
00:03:13,317 --> 00:03:15,083
و أعرف أن "المؤسسة" فعلت من قبل

53
00:03:15,085 --> 00:03:16,868
.. نعم .. عن طريق عملاء مختارين بعناية

54
00:03:16,870 --> 00:03:18,537
و شهور من التدقيق و جراحات التجميل

55
00:03:18,539 --> 00:03:20,289
ليس لدينا وقت الآن

56
00:03:20,291 --> 00:03:22,257
إلا إذا طلبت من الرئيس أن تؤخر الإجتماع

57
00:03:22,259 --> 00:03:23,992
الرئيس ؟

58
00:03:23,994 --> 00:03:25,744
وماذا أخبرها عندما تسألني عن السبب ؟

59
00:03:25,746 --> 00:03:27,596
أخبرها أنها تساعدنا في العثور
على أحد أهدافنا

60
00:03:27,598 --> 00:03:30,132
"لن أخبر الرئيس أن عميل منشق من "المؤسسة

61
00:03:30,134 --> 00:03:31,967
"يحكم حالياً "أوزباكستان

62
00:03:31,969 --> 00:03:34,886
و الآن سنتصدى لـ (ماركوف) بعد أن يصل
إلى الولايات المتحدة

63
00:03:34,888 --> 00:03:36,504
ولكن قبل أن يصل للبيت الأبيض

64
00:03:36,506 --> 00:03:39,007
أريد تفاصيل العملية وتوزيع المهام على مكتبي

65
00:03:39,009 --> 00:03:41,360
بعد الإنتهاء من هذا الإجتماع

66
00:03:44,513 --> 00:03:46,031
سأقول شيء واحد فقط

67
00:03:46,033 --> 00:03:49,401
هناك العديد من أنواع القهوة بنفس مذاق
القهوة الأصلية

68
00:03:49,403 --> 00:03:51,537
أقول أن نقوم بالتبديل

69
00:03:51,539 --> 00:03:54,906
.. أتعرف .. ما زال هناك جزء صغير من رأسي

70
00:03:54,908 --> 00:03:55,658
لم تخدعه بعد

71
00:03:55,660 --> 00:03:58,193
عندما تريد الرحيل في ثواني

72
00:03:58,195 --> 00:03:59,661
أعلم ذلك .. أنا آسف

73
00:03:59,663 --> 00:04:02,164
ولكن هذا موقف متقلب

74
00:04:02,166 --> 00:04:03,382
نحن ندرك ذلك

75
00:04:03,384 --> 00:04:05,200
نحن جميعاً نعرف مدى خطورة الأمر

76
00:04:05,202 --> 00:04:06,585
يجب أن تثق أننا نعلم ما نفعل جيداً

77
00:04:06,587 --> 00:04:08,053
و أننا لن نخذلك

78
00:04:08,055 --> 00:04:09,554
هل يمكنك ذلك ؟

79
00:04:09,556 --> 00:04:12,174
بالطبع -
حسناً -

80
00:04:12,176 --> 00:04:14,142
ولكن ما أعنيه
.. إستناداً لمدى قوة الجرح

81
00:04:14,144 --> 00:04:16,812
، .. لقد أصبحت في الآونة الأخيرة
لست متأكدة من هذا

82
00:04:16,814 --> 00:04:19,214
أنا لا أتحدث عن اليوم فقط

83
00:04:23,553 --> 00:04:25,821
(بيركوف) و (سونيا)
جاءوا لي بشيء ما

84
00:04:25,823 --> 00:04:29,891
يبدو أن (أماندا) كانت تعرف بالضبط
بأمر الهجوم السابق على المقر الطبي للمؤسسة

85
00:04:29,893 --> 00:04:31,777
كيف عَرِفَت ؟

86
00:04:31,779 --> 00:04:35,914
الخبر السيء
أن شخص ما أخبرها

87
00:04:35,916 --> 00:04:37,565
جاسوس

88
00:04:37,567 --> 00:04:39,785
حسنا .. أعتقد أنه لا يجب أن نتفاجئ

89
00:04:39,787 --> 00:04:42,671
ربما نفرط في الأمل
أنها كانت سفينة كبيرة وسعيدة

90
00:04:42,673 --> 00:04:47,409
تيتانيك كانت سفينة سعيدة حتى جائت نهايتها

91
00:04:47,411 --> 00:04:51,413
(دعني أستعين بـ (أليكس
لديها خبرة مع هذا الأمر

92
00:04:51,415 --> 00:04:52,580
بالفعل

93
00:04:52,582 --> 00:04:56,435
نضم جاسوس لنقبض على جاسوس

94
00:04:58,388 --> 00:05:00,522
أأنت واثق أن هذا كل شيء ؟

95
00:05:00,524 --> 00:05:03,425
موقف  (ماركوف) لا يساعدنا

96
00:05:03,427 --> 00:05:05,310
أعلم أن هؤلاء العملاء المنشقين يمثلون مشكلة

97
00:05:05,312 --> 00:05:08,613
ليس لدي فكرة لأي مدى -
لا تقلق بشأن ذلك -

98
00:05:08,615 --> 00:05:11,599
سنمسك به

99
00:05:11,601 --> 00:05:13,034
(تحدثي إلى (بيركوف) و (سونيا

100
00:05:13,036 --> 00:05:15,237
يمكنهم توصيلك بالشبكة بأكملها

101
00:05:15,239 --> 00:05:17,406
إبقي الأمر هادئاً
حسناً سأتسلل كالمخادعين

102
00:05:17,408 --> 00:05:20,242
مسموح لكِ باستجواب أي شخص
تعتقدين أنه محل إهتمام

103
00:05:20,244 --> 00:05:22,160
حسنا .. أين ستذهب ؟

104
00:05:22,162 --> 00:05:24,296
إلا أنا

105
00:05:47,420 --> 00:05:49,438
(ريان فليتشر)

106
00:05:52,126 --> 00:05:54,409
هل رآك أحد وأنت تدخل الأنفاق ؟

107
00:05:54,411 --> 00:05:58,697
لا .. ربما في يوم ما
أستخدم الباب الأمامي

108
00:06:03,453 --> 00:06:04,953
سيدتي الرئيسة

109
00:06:04,955 --> 00:06:07,339
أيها السادة
دعونا ننتهي من هذا بسرعة

110
00:06:07,341 --> 00:06:10,342
هذا الملف يوضِّح حادث
.. (في إجتماع السناتور (هيرك

111
00:06:10,344 --> 00:06:11,776
كأمر مثير للقلق

112
00:06:11,778 --> 00:06:13,661
.. المؤتمر الصحفي أثار سرقة

113
00:06:13,663 --> 00:06:16,014
.. مادة متفجرة تجريبية من

114
00:06:16,016 --> 00:06:17,566
"فورت جرانفيل"

115
00:06:17,568 --> 00:06:19,968
فورت جرانفيل" كعمل يجب أن يظل خفي"

116
00:06:19,970 --> 00:06:21,803
سيدتي الرئيس
.. في كلتا الحالتين ، نحن

117
00:06:21,805 --> 00:06:23,438
لقد قمت بتضليلهم

118
00:06:23,440 --> 00:06:25,507
أخبرتهم أن لدينا عمل أهم نقوم به

119
00:06:25,509 --> 00:06:29,561
والذي نقوم بفعله الآن

120
00:06:29,563 --> 00:06:31,679
نحن نحرز تقدماً

121
00:06:31,681 --> 00:06:33,398
لقد أسقطنا بعض الأشخاص الخطيرين

122
00:06:33,400 --> 00:06:35,150
و لدينا عروض قوية
على عدة أشخاص آخرين

123
00:06:35,152 --> 00:06:37,402
أولوياتي هي تشغيل هذا البلد

124
00:06:37,404 --> 00:06:40,639
.. "هذا الأسبوع سأستضيف وفد من "أوزباكستان

125
00:06:40,641 --> 00:06:43,708
لأنهم أخيراً أصبح لديهم رئيس
الذي لديه إستعداد للتعاون معنا

126
00:06:43,710 --> 00:06:46,711
هذا هو العمل الذي تريد الإدارة
أن يتم إنجازه

127
00:06:46,713 --> 00:06:50,665
لن أسمح لشبح بعض العملاء المنشقين
أن يطغى على هذا الحدث

128
00:06:50,667 --> 00:06:54,386
ولكن إذا وصل للعامة و لو حتى تلميح
"عن ما قامت به "المؤسسة

129
00:06:54,388 --> 00:06:57,973
برنامج أعمالي بالكامل سيصبح فكرة عابرة

130
00:06:57,975 --> 00:06:59,491
هل تفهم ما أقول ؟

131
00:06:59,493 --> 00:07:01,226
نعم .. نعم أفهم

132
00:07:01,228 --> 00:07:05,213
ونحن نعمل على تحسين
خطط عملنا بالكامل

133
00:07:05,215 --> 00:07:08,650
نحن نقوم بتطهير المكان
(من تراث (بيرسي

134
00:07:08,652 --> 00:07:10,552
هل كان (بيرسي) بحق هو المشكلة ؟

135
00:07:10,554 --> 00:07:12,053
عُذراً

136
00:07:12,055 --> 00:07:14,055
أم أن المشكلة هي "المؤسسة" نفسها ؟

137
00:07:14,057 --> 00:07:15,824
(إيفان)

138
00:07:15,826 --> 00:07:17,776
سيدتي ، عليك أن تكون سياسية
أما أنا لا

139
00:07:17,778 --> 00:07:19,027
ما معنى هذا ؟

140
00:07:19,029 --> 00:07:20,529
تعرف جيداً ما يعنيه

141
00:07:20,531 --> 00:07:22,864
هناك قوات خاصة وُضعت
في حالة تأهب

142
00:07:22,866 --> 00:07:24,833
لقد عقدنا إتفاق

143
00:07:24,835 --> 00:07:26,901
قائد القوات "دانفورث" لا يقول أن هذا سيحدث

144
00:07:26,903 --> 00:07:30,689
ولكن يجب أن تعرف أنه سيحدث عند الضرورة

145
00:07:30,691 --> 00:07:32,574
في غضون دقائق بعد الأمر بالهجوم

146
00:07:32,576 --> 00:07:35,460
سوف يداهمون مؤسستكم
ويطهروها تماماً

147
00:07:35,462 --> 00:07:37,896
كان الهدف إغلاق "المؤسسة" في سرية تامة

148
00:07:37,898 --> 00:07:39,548
والهدف لم يتحقق بعد

149
00:07:39,550 --> 00:07:41,266
.. إذن تذهب أنت في الإتجاه المضاد

150
00:07:41,268 --> 00:07:43,184
فتهجم بصوت عال
لا يمكن التستر على ذلك ؟

151
00:07:43,186 --> 00:07:45,136
قصة التغطية تمت كتابتها بالفعل

152
00:07:45,138 --> 00:07:46,955
إغتيال مجموعة قتلة لا تتعارض مع ذلك

153
00:07:46,957 --> 00:07:48,423
حسناً (إيفان) توقف

154
00:07:48,425 --> 00:07:50,609
الشخص الوحيد الذي يمكنه
إصدار هذا الأمر هو أنا

155
00:07:50,611 --> 00:07:53,528
ولم أقوم باصداره بعد

156
00:07:53,530 --> 00:07:55,597
الهدف من هذا الإجتماع
.. هو التوافق فيما بيننا

157
00:07:55,599 --> 00:07:57,732
ونحدد أولوياتنا

158
00:07:57,734 --> 00:07:59,985
فليتشر) يعِد أن يطيع الأوامر)

159
00:07:59,987 --> 00:08:03,788
و (دانفورث) يخبرك بأن تُبقي قضيبك بسروالك
أو سنقوم بقطعه

160
00:08:03,790 --> 00:08:08,026
هل هذ الرد سياسي بما يكفي ؟

161
00:08:08,028 --> 00:08:11,446
إذا سمعنا المرة القادمة عن المؤسسة بشكل سلبي

162
00:08:11,448 --> 00:08:13,832
"ستكون آخر مرة نسمع فيها عن "المؤسسة

163
00:08:16,887 --> 00:08:20,387
ــــــا<font color=#00FF00>الحلقة الخـامســ5ــة من الموسم الثالث</font>نـيكيتــــــ
" <font color=#00FFFF>حدّ السيف</font> "...بعنوان
تمت الترجمه بواسطه
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )

164
00:08:25,889 --> 00:08:27,539
كيف سنمسك بهذا الرجل بحق الجحيم ؟

165
00:08:27,982 --> 00:08:29,782
أمنه الشخصي قوي جداً

166
00:08:29,784 --> 00:08:32,952
بمجرد أن يسلمه حرسه الخاص لحرس المخابرات
لن يمكن المساس به

167
00:08:33,454 --> 00:08:34,820
إذن البيت الأبيض هو المحطة النهائية

168
00:08:34,822 --> 00:08:38,157
لا يمكن أن ندعه يدخل
إلى البيت الأكثر أمنا في العالم

169
00:08:38,159 --> 00:08:41,543
سيكون مشروع محكوم عليه بالفشل
إذا غادر الفندق الذي يقيم فيه

170
00:08:41,545 --> 00:08:45,197
سيقيم به ليلة واحدة
"قبل أن يلتقي بالرئيس "سبنسر

171
00:08:45,199 --> 00:08:47,532
حتى لو سيطرنا عليه هناك
كيف سنأتي بشخص يحل محله ؟

172
00:08:47,534 --> 00:08:50,302
حسناً .. بمعجزة علمية

173
00:08:51,822 --> 00:08:55,174
عن طريق مركب كيميائي نشط كهربائياً

174
00:08:55,276 --> 00:08:57,876
إنه يغيّر شكله عندما يسري فيه تيار كهربائي

175
00:08:57,878 --> 00:09:01,129
قامت وكالة البحوث بتطويره
.. ليصنع عضلات صناعية

176
00:09:01,131 --> 00:09:02,514
للجنود الجرحى

177
00:09:02,516 --> 00:09:04,382
إذا كان لديك معلومات مُفصلة بما يكفي

178
00:09:04,384 --> 00:09:05,383
.. يمكنك الحصول على

179
00:09:09,773 --> 00:09:11,473
قناع

180
00:09:11,475 --> 00:09:13,358
هل هذا أنت ؟

181
00:09:13,360 --> 00:09:16,194
إنه رائع .. أليس كذلك ؟ -
نسخة مثالية طبق الأصل -

182
00:09:16,196 --> 00:09:21,883
نفس درجة و تناسق
الجلد والعضلات الحقيقية

183
00:09:21,885 --> 00:09:23,485
حسناً .. من سيرتديه ؟

184
00:09:23,487 --> 00:09:25,870
(شخص ما بنفس طول و بنية (ماركوف

185
00:09:25,872 --> 00:09:31,743
شخص يتحدث الروسية
وخبير بمهمات التغطية

186
00:09:31,745 --> 00:09:33,461
أنت -
نعم -

187
00:09:33,463 --> 00:09:37,082
العقبة الوحيدة أمامنا
.. أننا نحتاج قياسات مُفصلة بدقة

188
00:09:37,084 --> 00:09:39,834
، لكي يتم صنعه بنجاح
مما يعني مسح بالليزر

189
00:09:39,836 --> 00:09:41,803
(لوجه (ماركوف

190
00:09:41,805 --> 00:09:43,254
سوف يستغرق هذا حوالي ساعتين

191
00:09:43,256 --> 00:09:44,639
لذلك نحن بحاجة أن نصنع فترة فاصلة مدتها ساعتين

192
00:09:44,641 --> 00:09:46,341
بين إسقاط (ماركوف) و إستبداله

193
00:09:46,343 --> 00:09:47,776
أعني .. أنا

194
00:09:47,778 --> 00:09:51,096
إذن أستطيع أن أرى كيف نصل إليه
و لكن كيف سنخرجه ؟

195
00:09:51,098 --> 00:09:53,264
لن يكون أمر نقله للخارج سهلاً

196
00:09:53,266 --> 00:09:55,150
ولن يتم بهدوء

197
00:09:55,152 --> 00:09:58,987
لسنا بحاجة لنقله

198
00:09:58,989 --> 00:10:01,689
سيقوم بنقل نفسه

199
00:10:23,016 --> 00:10:25,252
كل شيء تحت السيطرة
{\a3}

200
00:10:32,216 --> 00:10:34,702
الحراس في مكانهم
{\a3}

201
00:10:34,716 --> 00:10:36,702
راجع معهم على فترات متفاوتة
{\a3}

202
00:10:36,716 --> 00:10:40,152
لا تتفرقوا عن بعضكم
ولا يذهب أحدكم حتى للمرحاض
{\a3}

203
00:10:40,616 --> 00:10:43,252
وقم بتمشيط الأنحاء مرة أخرى
{\a3}

204
00:10:43,516 --> 00:10:45,252
<i>عُلم</i>

205
00:10:51,340 --> 00:10:55,660
كيف تم إختراقنا ؟-
ريان) كلفني بالأمر لأنجزه)-

206
00:10:55,662 --> 00:10:57,396
حسنا .. أنا سعيدة لذلك
أستطيع الإستفادة من مساعدتك

207
00:10:57,498 --> 00:10:59,515
لقد كنت أقوم بمسح أجهزة النظام

208
00:10:59,617 --> 00:11:01,532
هل وجدتي شيئ ؟

209
00:11:01,534 --> 00:11:03,501
لا .. لقد كنت أبحث عن
محاولة إختراق

210
00:11:03,503 --> 00:11:05,587
ولكن جميع حزمة المرشحات سليمة

211
00:11:05,589 --> 00:11:08,306
إذا قام أي شخص بالإختراق
فإنهم يقومون بتصحيح الأمر بشكل جيد

212
00:11:08,308 --> 00:11:10,141
إبحثي عن برنامج النفق لربط الشبكات

213
00:11:10,143 --> 00:11:13,828
برنامج خارجي ؟
إنه أول شيء طلب مني (سيمور) أن أفعله

214
00:11:13,830 --> 00:11:17,815
لقد أخبرته أنه سيكون كبير و ملحوظ
فغضب لذلك

215
00:11:17,817 --> 00:11:19,817
لست أدري ما الأمر الأسوأ لـ ( بيركوف) ؟

216
00:11:19,819 --> 00:11:21,603
حقيقة أن شخصا ما فضَّل شخصا عليه

217
00:11:21,605 --> 00:11:25,323
(أم أن هذا الشخص كان أنا و (نيكيتا

218
00:11:25,325 --> 00:11:26,908
شخص ما يخترق جدار الحماية الداخلي

219
00:11:26,910 --> 00:11:29,494
هل يقومون بالإتصال بأحد في الخارج ؟

220
00:11:30,731 --> 00:11:32,664
لا .. إنهم على الجهاز القديم

221
00:11:32,666 --> 00:11:35,400
سجلات أرشيفية
و بيانات ذات أهمية منخفضة

222
00:11:35,402 --> 00:11:36,835
نقطة الإختراق هي الملفات الطبية

223
00:11:36,837 --> 00:11:39,938
من يفعل هذا الآن

224
00:11:46,262 --> 00:11:47,713
نيكيتا) تقترب)

225
00:11:47,715 --> 00:11:50,415
الإنفصال عن الطائرة الآن

226
00:11:51,851 --> 00:11:54,403
(نيكيتا)
تم الهبوط بنجاح

227
00:11:54,405 --> 00:11:56,421
عُلم
الهدف في المنطقة

228
00:11:56,423 --> 00:11:58,306
حسناً .. إبحثي عن وحدة التهوية و التكييف

229
00:11:58,308 --> 00:12:00,475
إنها في الركن الجنوبي الشرقي

230
00:12:00,477 --> 00:12:02,894
إضغطي على خط رقم ثلاثة

231
00:12:02,896 --> 00:12:04,980
وجدته

232
00:12:06,983 --> 00:12:08,150
حسناً

233
00:12:08,152 --> 00:12:09,985
هل هو مستعد لخدمة الغرفة ؟

234
00:12:09,987 --> 00:12:11,787
في الغالب

235
00:12:11,789 --> 00:12:14,906
مهلاً .. أحضري لي بعض من هذه الشوكولاتة
هل ستفعلين ؟

236
00:12:14,908 --> 00:12:18,210
سيكونوا على وسادتك الليلة

237
00:13:13,132 --> 00:13:15,500
شكرا -
هل تقومون بتجميل المكان ؟ -

238
00:13:15,502 --> 00:13:17,936
نجعله أشبه بالمنزل

239
00:13:17,938 --> 00:13:20,305
لا ، إنهم يعيدون تهيئة المكان

240
00:13:20,307 --> 00:13:21,907
بأجهزة أمان حيوية حديثة

241
00:13:21,909 --> 00:13:24,359
بسبب هجوم (أماندا) بالغاز

242
00:13:24,361 --> 00:13:26,728
إنها الهدية التي تحرص على منحها

243
00:13:26,730 --> 00:13:29,447
من فضلكم يا رفاق
هل تسمحون لنا بدقيقتين ؟

244
00:13:29,449 --> 00:13:31,366
شكراً

245
00:13:31,368 --> 00:13:32,934
ما الأمر ؟

246
00:13:32,936 --> 00:13:35,120
هل مازال لديك مشاكل مع ذكرياتك ؟

247
00:13:35,122 --> 00:13:36,755
لا تغيير
إذا كان هذا ما تعنيه

248
00:13:36,757 --> 00:13:38,039
بالتأكيد هذا محبط جداً

249
00:13:38,041 --> 00:13:39,841
أعرف أن ( أماندا) لديها كل الإجابات

250
00:13:39,843 --> 00:13:42,661
ربما من المغري أن تحاول الوصول إليه

251
00:13:42,663 --> 00:13:43,929
عن ماذا تتحدثين ؟

252
00:13:43,931 --> 00:13:45,747
.. تم إختراق أنظمة محظورة

253
00:13:45,749 --> 00:13:47,699
تأتي من هذا الموقع

254
00:13:47,701 --> 00:13:50,635
هل طلب منك شخص ما
بالذهاب للبحث عن شيء ما ؟

255
00:13:50,637 --> 00:13:52,370
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

256
00:13:52,372 --> 00:13:55,140
ولكن نعم
كنت أفتش عن معلومات عن ماضيي الخاص

257
00:13:55,142 --> 00:13:56,808
الملف الذي أعطتني إياه (نيكيتا) لم أجد عليه شيء

258
00:13:56,810 --> 00:13:58,476
لذلك قررت البحث في الأرشيف

259
00:13:58,478 --> 00:14:00,812
حسناً .. على مستوى السرية
كيف قمت بالإقتحام

260
00:14:00,814 --> 00:14:02,681
.. فقط لأنني كنت عامل نظافة

261
00:14:02,683 --> 00:14:05,317
لا يعني هذا أنني مررت ببقية فترة التدريب

262
00:14:05,319 --> 00:14:09,220
لم أُدرك أنكِ كنتِ تشاهديني

263
00:14:10,606 --> 00:14:13,224
مهلاً .. مهلاً

264
00:14:13,226 --> 00:14:15,727
لمَ تسألين عن (أماندا) ؟
لا يمكن أن تكون أكثر حذرًا

265
00:14:15,729 --> 00:14:17,362
إذا كنتي قلقة بشأن
.. إختراقها للنظام

266
00:14:17,364 --> 00:14:20,332
لماذا تراقبين المرور الداخلي للنظام ؟

267
00:14:21,701 --> 00:14:24,569
هل تظنين أن لديها جاسوس

268
00:14:24,571 --> 00:14:28,423
هذا صحيح .. أليس كذلك ؟
دعني أساعدك في العثور عليه

269
00:14:31,177 --> 00:14:35,580
هيا .. إستيقظ

270
00:14:35,582 --> 00:14:39,634
نعم .. هناك سماعة في أُذنك
لهذا السبب أنت تسمعني

271
00:14:40,970 --> 00:14:45,056
هناك قنبلة يدوية مُعدلة في فمك

272
00:14:45,058 --> 00:14:47,592
وهي الآن تعمل

273
00:14:47,594 --> 00:14:49,260
إفعل بالضبط ما أقوله لك

274
00:14:49,262 --> 00:14:53,765
و إلا ستذهب لطبيب أسنان بحالة مذرية

275
00:14:53,767 --> 00:14:55,317
لا .. لا

276
00:14:55,319 --> 00:14:57,602
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

277
00:14:57,604 --> 00:15:00,405
هناك حقيبة بجوارك
هناك حزام تسلق بداخلها

278
00:15:00,407 --> 00:15:02,290
ثمة حبل خارج النافذة

279
00:15:02,292 --> 00:15:05,160
إهبط إلى الشارع
ولا تدع الأمن يراك

280
00:15:05,162 --> 00:15:07,178
شيء آخر

281
00:15:07,180 --> 00:15:09,447
أمامك 3 دقائق

282
00:15:18,123 --> 00:15:19,841
إرفع يديك

283
00:15:23,796 --> 00:15:25,063
إنه أنتِ أيها العاهرة الغبية

284
00:15:25,065 --> 00:15:27,182
هل تعلمين ما فعلتيه ؟

285
00:15:27,184 --> 00:15:29,551
خطفت مريض نفسي قاتل
مصاب بأوهام العظمة

286
00:15:29,553 --> 00:15:32,988
بدون أي عمولة
هل أصبت الحقيقة ؟

287
00:15:32,990 --> 00:15:34,773
(قد يقودنا هذا لـ (أماندا

288
00:15:34,775 --> 00:15:37,242
لا يمكنني التحدث معك بخصوص ذلك

289
00:15:37,244 --> 00:15:38,410
لقد قلتيها بنفسك

290
00:15:38,412 --> 00:15:39,911
أماندا) لديها الإجابات عن حياتي الماضية)

291
00:15:39,913 --> 00:15:41,196
أصمت -
أنظري .. لن أسمح لك بـ -

292
00:15:41,198 --> 00:15:45,784
لا .. لا.. أنا أتحدث جدياً
أصمت

293
00:15:45,786 --> 00:15:47,819
هل تسمع هذا ؟

294
00:15:47,821 --> 00:15:49,287
أدخل إلى السيارة

295
00:15:49,289 --> 00:15:54,009
"لقد ضمنتي تدمير "المؤسسة

296
00:16:26,014 --> 00:16:28,965
هل الجميع بخير ؟ -
نعم -

297
00:16:28,967 --> 00:16:30,800
أوين) و (أليكس) كانوا الوحيدين هنا)
لقد نجوا

298
00:16:30,802 --> 00:16:33,085
أنا بخير

299
00:16:33,087 --> 00:16:35,104
كم لدينا من الوقت قبل إرجاع (ماركوف) ؟

300
00:16:35,106 --> 00:16:37,273
أربع ساعات

301
00:16:37,275 --> 00:16:39,058
(هيا نسلمه لـ (بيركوف
إبدأ الفحص

302
00:16:39,060 --> 00:16:40,359
يجب أن تبدأ التبديل

303
00:16:40,361 --> 00:16:42,528
عليّ أن أحصل على عينة من صوته

304
00:16:50,103 --> 00:16:53,322
آثار تآكل على الحواف

305
00:16:53,324 --> 00:16:56,909
كان هذا مُخطط -
هل أنت متأكد ؟ -

306
00:16:56,911 --> 00:17:00,880
أنا أعرف ماذا أقول

307
00:17:02,716 --> 00:17:07,103
الجاسوس لا يريد أن يعثر عليه أحد

308
00:17:07,105 --> 00:17:08,571
لم يكن من المفترض أن تخبريه بأي شيء

309
00:17:08,573 --> 00:17:10,740
لم أخبره
هو الذي خمن ذلك

310
00:17:10,742 --> 00:17:13,259
لماذا أشعر أنكم تعتقدون أني أحمق ؟

311
00:17:14,812 --> 00:17:17,179
حسناً .. قوموا بسحب جميع قوائم العمل
وإكشفوا من وصل إلى هنا

312
00:17:17,181 --> 00:17:18,447
و إبدئوا باستجوابهم

313
00:17:18,449 --> 00:17:22,485
و أي شخص يسأل عن ما حدث
قولوا أنه حادث

314
00:17:22,487 --> 00:17:24,487
الجميع أصبحوا فضوليون بالفعل

315
00:17:26,973 --> 00:17:28,791
إذهبي إلى خزانة الأسلحة
وأحصلي على سلاح شخصي

316
00:17:28,793 --> 00:17:32,144
الجاسوس يعرف أنك تطارديه

317
00:17:36,199 --> 00:17:37,833
.. حسنا .. بمجرد أن يتم رسم الخريطة

318
00:17:37,835 --> 00:17:39,585
لن يستغرق إعداد المركب الكيميائي وقتا طويلاً

319
00:17:39,587 --> 00:17:41,220
تم إعداد عينة من صوته

320
00:17:41,222 --> 00:17:43,356
كيف أمر شعره ؟

321
00:17:43,358 --> 00:17:46,659
أنا أعمل عليه

322
00:18:07,564 --> 00:18:10,566
حسناً

323
00:18:10,568 --> 00:18:12,034
إذاً

324
00:18:12,036 --> 00:18:13,569
كم من الوقت ستبقى متخفياً ؟

325
00:18:13,571 --> 00:18:14,820
أسبوعين

326
00:18:14,822 --> 00:18:16,155
"تكفي بالكاد للذهاب إلى "أوزباكستان

327
00:18:16,157 --> 00:18:20,192
و الإعداد لموت جيد و طبيعي

328
00:18:20,194 --> 00:18:23,579
يجب أن أقولها
أنا لست مجنونة حقاً كي أتركك طوال هذه المدة

329
00:18:23,581 --> 00:18:25,581
كنا بعيدان عن بعض من قبل

330
00:18:25,583 --> 00:18:29,001
حسناً .. ولكن ليس بعد خطبتنا

331
00:18:29,003 --> 00:18:32,138
هل يصنع هذا فارقاً ؟

332
00:18:32,140 --> 00:18:36,175
بشكل مدهش .. نعم -
آه -

333
00:18:36,177 --> 00:18:38,277
شيء مثير للشفقة

334
00:18:38,279 --> 00:18:40,680
بيرسي) أعطاكم هدية)

335
00:18:40,682 --> 00:18:43,566
حياة جديدة
وفرصة لخدمة وطنكم

336
00:18:43,568 --> 00:18:44,767
وماذا فعلتم ؟

337
00:18:44,769 --> 00:18:46,485
هل يمكن أن توقفوه عن الحركة ؟
سوف يخرب الفحص

338
00:18:46,487 --> 00:18:48,104
قمتم بخيانته

339
00:18:48,106 --> 00:18:50,940
وتخلّيت عن واجبك
.. ومن أجل ماذا

340
00:18:50,942 --> 00:18:53,058
أن تلعبوا لعبة زواج الصغار ؟

341
00:18:53,060 --> 00:18:54,744
لقد إعتادت "المؤسسة" أن تتأهب لما سيحدث

342
00:18:54,746 --> 00:18:56,312
و الآن ماذا يفعلون ؟

343
00:18:56,314 --> 00:18:57,947
يقومون بمطاردة و قتل رجالهم

344
00:18:57,949 --> 00:18:59,832
لديك الفرصة لفعل الشيء الصحيح
وتغير إتجاهك

345
00:18:59,834 --> 00:19:06,689
لقد فعلت الشيء الصحيح بالفعل
(بمساعدة صغيرة من (أماندا

346
00:19:06,691 --> 00:19:09,125
أماندا) ؟)

347
00:19:09,127 --> 00:19:11,127
نعم .. لقد ساعدتني في صياغة رسالة لكم

348
00:19:11,129 --> 00:19:13,129
أي رسالة ؟

349
00:19:16,900 --> 00:19:18,634
<i>(أنتم تعرفونني بـ (أليكس ماركوف</i>

350
00:19:18,636 --> 00:19:20,903
<i>رئيس "أوزباكستان" المنتخب شرعياً</i>

351
00:19:20,905 --> 00:19:24,540
<i>ولكن لمدة عشر سنوات
كنت عميل سري</i>

352
00:19:24,542 --> 00:19:28,744
<i>في مكتب عمليات أمريكي سري
"يعرف بـ "المؤسسة</i>

353
00:19:28,746 --> 00:19:32,281
<i>معلوماتي العامة و حياتي كانت كذبة</i>

354
00:19:32,283 --> 00:19:33,949
<i>لقد وُضعت في هذه الدولة</i>

355
00:19:33,951 --> 00:19:36,268
<i>للتجسس و تعطيل الحكم المحلي من خلال القتل</i>

356
00:19:36,270 --> 00:19:38,738
<i>و التعذيب و العنف</i>

357
00:19:38,740 --> 00:19:41,424
<i>مثلما تجسست على حكومات أخرى
وقمت بتخريبها</i>

358
00:19:41,426 --> 00:19:44,243
<i>و بعضهم كانوا حلفاء للولايات المتحدة</i>

359
00:19:44,245 --> 00:19:45,828
يحتوي هذا الملف على نص مُرفق

360
00:19:45,830 --> 00:19:47,663
أسماء و تواريخ و أماكن

361
00:19:47,665 --> 00:19:50,383
سيصل هذا الفيديو إلى كل وسائل الإعلام الرئيسية

362
00:19:50,385 --> 00:19:55,087
إذا لم أُعطي رجالي كلمة مرور كل صباح

363
00:19:55,089 --> 00:19:57,122
دعوني أذهب
و إلا في غضون ساعات قليلة

364
00:19:57,124 --> 00:19:59,458
"سيعرف العالم أجمع بأمر "المؤسسة

365
00:19:59,460 --> 00:20:02,628
والقوة الكاملة و حالة الغضب
.. من الجيش الامريكي

366
00:20:02,630 --> 00:20:06,515
سوف تُوجَّه إليكم

367
00:20:06,517 --> 00:20:09,185
إنها خدعة لطيفة

368
00:20:09,187 --> 00:20:12,822
أعتقد أنه يعلم
أنها ليست مجرد خدعة

369
00:20:15,509 --> 00:20:17,410
ريان ؟

370
00:20:17,412 --> 00:20:21,814
لا يمكن حدوث هذا
أليس كذلك ؟

371
00:20:21,816 --> 00:20:23,315
كيف أمكنك معرفة ذلك ؟

372
00:20:23,317 --> 00:20:28,153
اماندا)، تظن أن الرئيسة لديها أمر طاريء بالقتل)
.بجيبها الخلفي

373
00:20:28,155 --> 00:20:30,005
عماذا يتحدث هذا الشخص بحق الجحيم؟

374
00:20:30,007 --> 00:20:31,791
.لا تقلق

375
00:20:31,793 --> 00:20:34,326
فأنا لا أود أن يُنشر هذا الفيديو
.أكثر منك

376
00:20:34,328 --> 00:20:37,379
كيف سأغدو رئيسًا إذا حدث هذا الأمر؟

377
00:20:37,381 --> 00:20:39,498
.لذا سوف أعقد معكم صفقة

378
00:20:39,500 --> 00:20:44,804
بمجرد توقيع وثيقة المساعدات العسكرية
.(مع الرئيسة (سبنسر

379
00:20:44,806 --> 00:20:50,142
ستتدفق مليارات الدولارات
."لدولة "أوزباكستان

380
00:20:50,144 --> 00:20:58,050
,بمجرد أن آخذ حصّتي العادلة من تلك الصفقة
.لن تروني مجددًا أبدًا

381
00:20:58,052 --> 00:21:00,302
.لذا أطلقوا سراحي

382
00:21:00,304 --> 00:21:05,524
،وأفضّل أن تُسرعوا به
.فيجب أن أنظّف نفسي قبل مقابلة الرئيسة

383
00:21:07,328 --> 00:21:10,246
.أعدّوه لإرجاعهِ للفندق

384
00:21:10,248 --> 00:21:13,582
.لا يمكنك أن تكون جادًا فيما تقول

385
00:21:18,172 --> 00:21:20,923
,أخبرني أن هذا ليس صحيحًا
.وأن هذه مجرد حيلة

386
00:21:20,925 --> 00:21:22,341
.(نيكيتا)

387
00:21:22,343 --> 00:21:25,261
ماذا يعني بقوله "أن الحكومة
ستدمر "المؤسسة"؟

388
00:21:25,263 --> 00:21:28,180
الرئيسة كانت واضحة بقولها
,إذا باتت "المؤسسة" عائق بطريقها

389
00:21:28,182 --> 00:21:31,934
.سترسل القوات الخاصة لإبادتنا

390
00:21:31,936 --> 00:21:34,737
وتلك القوات ليست مثل قوات
.المارينز"والتي أعُدت للهجوم من قبل"

391
00:21:34,739 --> 00:21:37,323
,تلك القوات مُجهّزة بالكامل
وبحوزتها المُخططات الكاملة

392
00:21:37,325 --> 00:21:41,193
.وقائمة كاملة بكل العملاء، وأين يقطنون

393
00:21:41,195 --> 00:21:42,895
....مخططات وقوائم
كيف تمكنوا من الحصول على تلك الأشياء؟

394
00:21:42,897 --> 00:21:45,998
.أنا مَن أعطيتها لهم

395
00:21:46,000 --> 00:21:49,919
.كان ثمنًا لإستمرارية العمل في هذا المكان

396
00:21:49,921 --> 00:21:53,756
كان على الرئيسة أن تأخذ الحيطة
.من أي أمر طارئ

397
00:21:53,758 --> 00:21:55,374
أمر طارئ؟

398
00:21:55,376 --> 00:21:57,126
.أنت تتحدث عن إبادة جماعية

399
00:21:57,128 --> 00:21:59,762
كيف أخفيت أمر كهذا عنّي؟-
! لأن هذه وظيفتي-

400
00:21:59,764 --> 00:22:03,248
أتودِ الحصول على هذه الوظيفة؟

401
00:22:03,250 --> 00:22:04,800
.لا أعتقد هذا

402
00:22:04,802 --> 00:22:13,700
،سنأتي بـ(ماركوف) في يوم آخر
.لكن اليوم يتحتم علينا إطلاق سراحه

403
00:22:35,016 --> 00:22:37,017
.سأوصل سلامك إلى الرئيسة

404
00:22:37,019 --> 00:22:39,286
..."جيش "أوزباكيستان
كم يبلغ عدده؟

405
00:22:39,288 --> 00:22:42,573
لأنك ستحتاج لآخر شخص فيه
.ليردعني من الوصول إليك

406
00:22:42,575 --> 00:22:46,026
.هذه كلام خطير
ومن أجل ماذا؟

407
00:22:46,028 --> 00:22:49,129
مؤسستكِ الجديدة، المثيرة للشفقة
.لا تستحق الإنقاذ

408
00:22:58,424 --> 00:23:01,959
,والآن، إذا كان لدينا المزيد من الاسئلة
.سنكون على إتصال

409
00:23:06,380 --> 00:23:09,149
.هذا لا يُجدي نفعًا

410
00:23:09,151 --> 00:23:12,052
.أي شخص بإمكانه الوصول لخزان الأكسجين

411
00:23:13,722 --> 00:23:17,223
أليسوا محظورون من الدخول
إلى المستويات الثانوية بعد الآن؟

412
00:23:17,225 --> 00:23:20,911
.لا
.ندعهم يتجولون بحرية الآن

413
00:23:20,913 --> 00:23:22,946
...هذا جيد

414
00:23:22,948 --> 00:23:24,831
.لأنه من المحتمل أن أرحل من هنا

415
00:23:24,833 --> 00:23:27,901
....قنابل غازية، ومتفجرات

416
00:23:27,903 --> 00:23:32,122
.لقد كنت أكثر أمانًا في السجن الروسي

417
00:23:32,124 --> 00:23:36,176
حسنٌ، إذا لم تكن هنا اليوم
.لكنت قتيلة

418
00:23:38,196 --> 00:23:41,515
في الوقع، لم يكن من المفترض
.تواجدي بهذه الغرفة اليوم

419
00:23:41,517 --> 00:23:46,252
كيف لأحد التخطيط لأمر كهذا؟

420
00:23:46,254 --> 00:23:49,539
.لم تكونِ المُستهدفة

421
00:23:49,541 --> 00:23:52,309
من يرغب بموتكَ؟-
بهذا المكان؟-

422
00:23:52,311 --> 00:23:54,411
ومن لا يرغب؟

423
00:23:54,413 --> 00:24:00,117
.لقد كنت حاصد أرواح
.لقد اغتلت عملاء وقتلت أحبائهم

424
00:24:00,119 --> 00:24:02,753
ولهذا السبب أبقاني (بيرسي) بعيدًا
.عن هنا لسنوات عديدة

425
00:24:05,073 --> 00:24:10,210
ماذا تفعلِ؟-
.مراجعة قوائم المهمات التي قمت بتنفيذها-

426
00:24:10,212 --> 00:24:13,714
هل يمكنك التعرف على
أيّ من هذه الأسماء؟

427
00:24:13,716 --> 00:24:16,249
.أجل

428
00:24:16,251 --> 00:24:18,752
كلا, أؤكد لك أنّي بإستطاعتي
.إيجاد مصدر هذا الفيديو

429
00:24:18,754 --> 00:24:20,570
مازال لدينا جهاز فك الشفرات
.(الذي أخذناه من (أماندا

430
00:24:20,572 --> 00:24:22,472
...والآن بإمكاني إختراق أي نظام-
(بيركوف)-

431
00:24:22,474 --> 00:24:26,960
لا، أستطيع إختراق أي نظام بالعالم
! بواسطة هذا الجهاز

432
00:24:26,962 --> 00:24:31,131
حسنٌ؟، يمكننا حذف جميع النسخ
.المتاحة لهذا الفيديو وتجنب خَطَره

433
00:24:31,133 --> 00:24:35,652
.ثم يسجّل (ماركوف) مقطعًا آخر

434
00:24:35,654 --> 00:24:39,990
ألديك فكرة أفضل؟-
.ليس هناك أيّ أفكار أفضل-

435
00:24:39,992 --> 00:24:41,992
.أجل, ثمة فكرة أفضل

436
00:24:41,994 --> 00:24:43,443
...نهرب جميعًا

437
00:24:43,445 --> 00:24:46,863
ونخبر كل شخص هنا أن حكومتهم تسعى
.لقتلهم, وحينها نفتح باب الحظيرة

438
00:24:46,865 --> 00:24:50,450
.لابد وأنك تمزحِ
ثمة 300 عميل هنا سيصيبهم الذعر، وجعلهم ينشقون؟

439
00:24:50,452 --> 00:24:52,953
...أو ماذا؟
ننتظر لكي يذبحونا؟

440
00:24:52,955 --> 00:24:54,705
.لن يتطور الأمر لهذه المرحلة

441
00:24:54,707 --> 00:25:02,763
أبإمكانك أن تضمن هذا؟
أتعدني بهذا يا(ريان)؟

442
00:25:05,133 --> 00:25:09,369
.لديّ فكرة أخرى
.يمكننا أن نظهر للعامة ونخبر الصحافة بشأننا

443
00:25:09,371 --> 00:25:12,272
,إذا أحدثنا ضجيجًا كفاية
.لن تُجاذف الحكومة وتمس أي منا

444
00:25:12,274 --> 00:25:13,807
.وسنحشد أصواتـًا لصالحنا-
.كلا-

445
00:25:13,809 --> 00:25:14,941
لما لا؟-
.لن تجدي نفعًا-

446
00:25:14,943 --> 00:25:18,178
لما لا؟-
.(لأننا مجرمون يا(مايكل-

447
00:25:18,180 --> 00:25:20,647
.ثمة سبب لعدم ثقة الرئيسة بنا

448
00:25:20,649 --> 00:25:23,617
.معظمنا سجناء سابقون
.وبعض منّا مُدان بالقتل

449
00:25:23,619 --> 00:25:26,486
إذا ظهرنا للعامة, سيعيدوننا
.إلى حيث ننتمي

450
00:25:26,488 --> 00:25:29,740
,وبالنسبة لي
.هذا حكم بالإعدام

451
00:25:36,381 --> 00:25:40,867
.ربما هم محقـّون
.ربما لن نتمكن أبدًا من تغيّر هويتنا

452
00:25:40,869 --> 00:25:48,008
....لا, (نيكتا) يجب أن تثقِ-
.لم يعد لديك الحق لطلب ثقتي-

453
00:25:48,010 --> 00:25:50,376
!(نيكيتا)، (نيكيتا)

454
00:25:50,378 --> 00:25:55,376
...دعها وشأنها
.لسلامتك

455
00:25:55,567 --> 00:25:59,319
.لن أعود إلى السجن، يارجل

456
00:25:59,321 --> 00:26:01,905
.أنا فقط أحاول تجميع خيوط حادثة تمت

457
00:26:01,907 --> 00:26:03,607
.حسنٌ

458
00:26:03,609 --> 00:26:05,358
لقد كنت تعمل بالجناح الطبي
هذا الأسبوع، أليس كذلك؟

459
00:26:05,360 --> 00:26:07,227
لقد كنت أقوم بالصيانة الدورية
.للمرشحات الحيوية

460
00:26:07,229 --> 00:26:09,362
.حسنٌ
أتعرف (أوين)؟

461
00:26:09,364 --> 00:26:13,750
عذرًا؟
.أوين)، ذاك المريض بالجناح الطبي)

462
00:26:13,752 --> 00:26:16,369
.كلا

463
00:26:16,371 --> 00:26:18,955
لقد أعتاد (أوين) أن ينفذ
(مايُمليه عليه (بيرسي

464
00:26:18,957 --> 00:26:20,457
",عقوبات داخلية"

465
00:26:20,459 --> 00:26:23,193
.والتي تعني قتل عملاء آخرون

466
00:26:23,195 --> 00:26:28,348
,لقد ألقيت نظرة على ملفات (أوين) القديمة
.ولقد تذكّر إسمك من ملف المهمات

467
00:26:28,350 --> 00:26:29,933
.منذ بضع سنوات

468
00:26:29,935 --> 00:26:36,273
وكان ثمة شيء بشأن علاقتك
.بعميل آخر، لا أتذكر إسمها

469
00:26:40,529 --> 00:26:43,429
لا أعرف، هل كان...؟

470
00:26:44,949 --> 00:26:47,701
.(جوليا)
.(إسمها (جوليا

471
00:26:47,703 --> 00:26:51,938
.(صحيح، (جوليا-
.لقد قتلتها-

472
00:26:51,940 --> 00:26:57,043
أوين)، لقد أتفقنا أنني من)
.سيتعامل بهذا الأمر

473
00:26:57,045 --> 00:27:01,948
,لقد أعطى (بيرسي) الأمر
.ولكني نفذّته

474
00:27:01,950 --> 00:27:04,251
.لقد كنت محقًا لإستهدافي

475
00:27:04,253 --> 00:27:06,386
.تمهل، تمهل
.كارل)، ألقها)

476
00:27:06,388 --> 00:27:10,456
.أوين)، تحرك)
.ألق السكين الآن

477
00:27:10,458 --> 00:27:11,624
<i>!ألق السكين</i>

478
00:27:11,626 --> 00:27:14,311
...(أليكس)، (أليكس)-
.نيكيتا)، تراجعِ)-

479
00:27:14,313 --> 00:27:15,896
ماهذا بحق الجحيم؟

480
00:27:15,898 --> 00:27:19,232
.كارل)، مَن خرّب الغرفة الطبية)

481
00:27:19,234 --> 00:27:23,136
هل تعرفِ ما أقترفه؟-
.أجل, أعرف صدقني,أعرف

482
00:27:23,138 --> 00:27:25,856
.إذًا فأنتِ تعرفِ لمَ يجب عليه أن يموت

483
00:27:25,858 --> 00:27:28,658
.كارل), انصت إليّ)
.أوين), شخص مختلف الآن)

484
00:27:28,660 --> 00:27:30,476
.لا, لم يتغيّر
.فهو عميل للمؤسسة

485
00:27:30,478 --> 00:27:32,529
...هذا جزء من كيانه
.ولن يتغيّر أبدًا

486
00:27:32,531 --> 00:27:35,499
أترغب بقتلي؟
.تفضّل

487
00:27:35,501 --> 00:27:37,584
.(أوين)

488
00:27:37,586 --> 00:27:42,856
لأننا إذا لم يكن بإمكاننا أن نتغيّر وأنت
متيقنًا من هذا، فأنا لا أستحق الحياة

489
00:27:45,626 --> 00:27:47,327
.ثمة الكثير من ماضيّ لا أتذكره

490
00:27:47,329 --> 00:27:54,885
ولكن بعض الناس يقولوا لي
.أن أتعايش مع هذا الوضع، ولكني لا أستطيع

491
00:27:54,887 --> 00:28:01,191
..أحتاج للتذكر
....الأمور الجيدة

492
00:28:01,193 --> 00:28:03,810
.وخاصة الأمور السيئة

493
00:28:03,812 --> 00:28:07,063
وإلّا فكيف سأتبرء من ذنوبي؟

494
00:28:15,990 --> 00:28:18,992
...إذًا

495
00:28:18,994 --> 00:28:22,829
.(أنا أتذكر (جوليا

496
00:28:22,831 --> 00:28:25,131
.أتذكر شقتها

497
00:28:27,168 --> 00:28:30,554
كانت ترتدي قميص أزرق
.ذو أزهار صفراء

498
00:28:34,042 --> 00:28:41,547
.لقد قاتلت
.لقد قاتلت بشدة

499
00:28:44,236 --> 00:28:49,406
.كان من المفنرض أن أكون بمكانها
.لم تستحق ذلك

500
00:28:52,944 --> 00:28:55,078
.لم تستحق القتل

501
00:28:55,080 --> 00:28:56,729
.لا أحد يستحق القتل

502
00:29:01,786 --> 00:29:03,169
.أنا آسف

503
00:29:32,599 --> 00:29:35,768
رئيس "المؤسسة" السابق كذِب عليّ أيضًا
.ولقد فارق الحياة الآن

504
00:29:35,770 --> 00:29:39,556
بيرسي)، كان يكّذب ليحمي نفسه)
.أما أنا فكنت أحاول حمايتكم جميعًا

505
00:29:39,558 --> 00:29:42,959
,ولقد فقدت ثقة الجميع
.وتركت الرجل الشرير يفلت من قبضتنا

506
00:29:42,961 --> 00:29:44,794
.(مازال لدينا ضربة أخرى لـ(ماركوف

507
00:29:44,796 --> 00:29:48,798
,ولدينا وقت حتى يحصل على المال
.ولمعرفه كيف نجلبه هنا

508
00:29:48,800 --> 00:29:50,616
.لا ليس لدينا

509
00:29:50,618 --> 00:29:52,886
لقد استخدمت جهاز فك الشفرات للولوج
.إلى حاسوب (ماركوف) الشخصي

510
00:29:52,888 --> 00:29:56,222
.ووجدت هذا

511
00:29:56,224 --> 00:30:00,626
<i>بهذه اللحظة, العالم أجمع يعرف أن
.الرئيسة (سبنسر) قد لاقت حتفها</i>

512
00:30:00,628 --> 00:30:04,397
<i>ولكن ما لا تعرفونه أنه
.لمَ أضطررت أن أقتلها</i>

513
00:30:04,399 --> 00:30:10,303
<i>لقد كان خوفها وجُبنها ما أدى
.مباشرة لقتل قائدة عظيمة بحق</i>

514
00:30:10,305 --> 00:30:13,039
<i>.بيرسي)، كان وطنيًا ومُستبصر)</i>

515
00:30:13,041 --> 00:30:16,540
<i>لقد إنتشلني من المجارير وجعلني
...واحدًا من هؤلاء النُخب المرموقة</i>

516
00:30:16,541 --> 00:30:20,330
<i>شخصًا كان بإمكانه فعل أي شيء.
.(أنا أدين بحياتي لـ(بيرسي</i>

517
00:30:20,332 --> 00:30:22,365
<i>.إنه أعظم رجل قابلته بحياتي</i>

518
00:30:22,367 --> 00:30:25,251
لدينا شخص عنيد يخّلص
لـ(بيرسي) لدرجة الإنتحار من أجله

519
00:30:26,588 --> 00:30:28,254
.تم إعداد هذا الفيديو لنشّره في غضون 6 ساعات

520
00:30:28,256 --> 00:30:29,789
.لقد سجّل هذا الفيديو مسبقًا

521
00:30:29,791 --> 00:30:33,460
.ومن الممكن أن يدق عنقها بأي لحظة الآن

522
00:30:33,462 --> 00:30:37,163
"لقد بات رئيسًا لدولة "أوزباكستان
.فقط لكي يكون مرموقـًا

523
00:30:38,799 --> 00:30:41,667
أين (ماركوف) الآن؟

524
00:30:43,670 --> 00:30:46,172
.لقد غادر موكبه الفندق بالفعل

525
00:30:46,174 --> 00:30:51,361
ويتم إعداد "البيت الأبيض" الآن لعقد
.حفل الترحيب في غضون 3 ساعات

526
00:30:51,363 --> 00:30:54,397
ماذا تفعل؟-
.تحذير الرئيسة-

527
00:30:54,399 --> 00:30:56,399
.لا، لا ، لا

528
00:30:56,401 --> 00:30:59,235
,(إذا أخبرتها بشأن (ماركوف
"ستفتح أبواب النار على "المؤسسة

529
00:30:59,237 --> 00:31:00,653
.(أخبره يا(مايكي

530
00:31:00,655 --> 00:31:02,622
بيركوف)، لدينا واجب تجاه دولتنا)

531
00:31:02,624 --> 00:31:05,208
.سحقًا للدولة
."لن أصبح "سدادة تشاو
تشاو: نوع خمور

532
00:31:05,210 --> 00:31:07,961
.لذا فأنا أقترح أن تنضم لـ(نيكيتا) وتهرب معها

533
00:31:07,963 --> 00:31:10,863
.لن يهرب أحدًا
.(أنت محق يا(بيركوف

534
00:31:10,865 --> 00:31:12,465
.سحقًا لفعل الصواب

535
00:31:12,467 --> 00:31:14,501
.إذا أخبرتها الحقيقة سيقتولننا جميعًا

536
00:31:14,503 --> 00:31:16,753
.إذا لم نفعل شيئًا, سيقتلها-
.لا-

537
00:31:16,755 --> 00:31:18,371
.سنردع (ماركوف) عما سيفعله

538
00:31:18,373 --> 00:31:22,208
سوف تنقذ "المؤسسة" حياة الرئيسة
.بدون أن تعلم حتى أن حياتها في خطر

539
00:31:22,210 --> 00:31:26,479
.لأنها مُخطئة بشأننا
.لقد تغيّرنا

540
00:31:26,481 --> 00:31:31,299
انا لم أشاهدكِ من قبل تفعلِ المستحيل
ولكن، كيف سنخطط لفعل هذا الأمر؟

541
00:31:31,603 --> 00:31:33,219
...كما فعلناها من قبل

542
00:31:33,221 --> 00:31:36,156
نجلبه إلي هنا، نقوم بالتبديل
.ثم نُزيّف موته لاحقًا

543
00:31:36,158 --> 00:31:40,393
.ولكنه متوجه الآن للبيت الأبيض-
.ونحن أيضًا-

544
00:31:48,084 --> 00:31:51,954
حسنٌ، لقد إخترقت النظام الأمني
.للبيت الأبيض

545
00:31:51,956 --> 00:31:53,722
.والفضل يعود لجهاز فك الشفرات

546
00:31:53,724 --> 00:31:55,724
.سأشتاق لهذا الشيء الجميل

547
00:31:55,726 --> 00:31:57,593
<i>أأنت متيقن أننا يجب أن نسلمه لها؟</i>

548
00:31:57,595 --> 00:32:01,814
إلا إذا كانت لديك فكرة عن كيفية
.الحصول على جمهور يهتف للرئيسة بوقت قصير

549
00:32:07,120 --> 00:32:09,772
.(رايان فليتشر)

550
00:32:09,774 --> 00:32:12,191
.حسنٌ,  ها قد بدأ العمل

551
00:32:14,310 --> 00:32:17,413
يارفاق، بعد 500 ياردة أخرى
.إنعطفوا شرقًا

552
00:32:17,415 --> 00:32:19,615
.هذا سيقودكما للشريان الرئيسي

553
00:32:19,617 --> 00:32:21,283
هذا شيئ جيد
.لديّ خرائط لهذا المستوى

554
00:32:21,285 --> 00:32:24,620
تحت أرضية هذا المستوى
.يوجد مُفاعل نووي

555
00:32:24,622 --> 00:32:27,006
.(أجل يا(بيركوف
.(أحسنت يا(بيركوف

556
00:32:27,008 --> 00:32:29,992
.(اخرس يا(بيركوف

557
00:32:31,261 --> 00:32:34,329
بيركوف)، أنحن مُأمّنون؟)-
.انطلقوا-

558
00:32:34,331 --> 00:32:37,049
أيوجد أحد ظاهر على الرادار؟-
.لا-

559
00:32:48,845 --> 00:32:50,846
أين (ماركوف) الآن؟

560
00:32:50,848 --> 00:32:55,859
ماركوف)، على مشارف دخول)
.منطقة الإستقبال الدبلوماسية

561
00:33:09,916 --> 00:33:11,367
.المتجول رقم 1 يتحدث

562
00:33:11,369 --> 00:33:13,352
.لقد وصل الرئيس الضيف
.إنه بمنطقة الإستقبال الدبلوماسية

563
00:33:13,354 --> 00:33:15,170
.(الرئيس (ماركوف

564
00:33:15,172 --> 00:33:18,507
,بإسم رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية
"أود أن أرحب بك في "البيت الأبيض

565
00:33:18,509 --> 00:33:20,092
.أشكرك

566
00:33:20,094 --> 00:33:23,012
.وأنا أكثر تحمسًا للقاء الرئيسة

567
00:33:23,014 --> 00:33:25,898
.وهي أيضًا متحمسة للقائك

568
00:33:28,652 --> 00:33:30,436
.سيدتي الرئيسة-
.يجب أن ينتظر هذا الأمر-

569
00:33:30,438 --> 00:33:34,657
أنا آسف، ولكن هذا الأمر
.يخص الأمن القومي

570
00:33:34,659 --> 00:33:36,909
.سوف أتأخّر لبضع دقائق

571
00:33:36,911 --> 00:33:43,092
هذا...هذا جهاز لفك الشفرات
."تم إكتشافه مؤخرًا  بواسطة "المؤسسة

572
00:33:47,087 --> 00:33:48,921
كيف يبدو؟

573
00:33:48,923 --> 00:33:51,757
.جيد جدًا

574
00:33:54,127 --> 00:33:56,078
<i>...(حسنٌ يا(مايكي</i>

575
00:33:56,080 --> 00:33:59,798
<i>.مكتب الآمن على يمينك مباشرة</i>

576
00:34:09,727 --> 00:34:11,977
,المتجول رقم 1
هل ترى الرئيس الضيف أمامك؟

577
00:34:11,979 --> 00:34:13,445
.أجل

578
00:34:13,447 --> 00:34:14,897
هل أعطيته تصريح لدخول القطاع الأزرق؟

579
00:34:14,899 --> 00:34:16,665
.كلا

580
00:34:16,667 --> 00:34:19,618
.إجلبه إلى هنا
.يجب أن نسوي هذا الأمر

581
00:34:21,121 --> 00:34:24,206
.عذرًا ياسيدي
هل يمكنك أن ترافقني؟

582
00:34:24,208 --> 00:34:26,108
هل سنذهب لمقابلة الرئيسة؟

583
00:34:26,110 --> 00:34:28,276
.لم يحن الوقت بعد

584
00:34:31,948 --> 00:34:35,417
بقدرته الفائقة على إختراق
,أي نظام في العالم

585
00:34:35,419 --> 00:34:38,137
.فهذا يجعله سلاح قوي جدًا

586
00:34:38,139 --> 00:34:40,789
.هذا عظيم
.سلمه لوكالة الأمن القومي

587
00:34:40,791 --> 00:34:45,127
وأعتقد أيضَا أن إكتشاف مثل هذا الجهاز
."يُعد دليلاً على أهمية "المؤسسة

588
00:34:45,129 --> 00:34:48,013
.وليس فقط بما يتعلق بالعملاء المنشقّون

589
00:34:48,015 --> 00:34:49,481
,هذا ليست مدرسة ثانوية
.(يا(فليتشر

590
00:34:49,483 --> 00:34:51,150
.لم يعد لديك رصيد كافٍ

591
00:34:51,152 --> 00:34:52,801
.أشير فقط أننا نخطو على الدرب الصحيح

592
00:34:52,803 --> 00:34:55,521
.سنتحدث بهذا لاحقًا-
.عذرًا سيدتي الرئيسة-

593
00:34:55,523 --> 00:35:00,409
.لكننا بصدد حادثة أمنية
.ستضطرين للبقاء هنا

594
00:35:03,079 --> 00:35:05,614
,(الرئيس (ماركوف
.شكرًا لمجيئك

595
00:35:05,616 --> 00:35:07,149
لمَ جلبتني إلى هنا؟

596
00:35:07,151 --> 00:35:12,621
أنت تتفهم التحريات الأمنية
.عند التوغل داخل المناطق المحظورة للبيت الأبيض

597
00:35:12,623 --> 00:35:14,423
وما علاقتي هذا الأمر ؟

598
00:35:14,425 --> 00:35:17,493
.أنا أتسائل وحسب كيف دخلت هذه المنطقة

599
00:35:17,495 --> 00:35:19,128
ماذا؟

600
00:35:19,130 --> 00:35:21,663
.حسنٌ، (ماركوف) برفقة أفراد الأمن

601
00:35:21,665 --> 00:35:23,999
.سأعمل على إلهائهم

602
00:35:24,001 --> 00:35:26,668
.لديكِ 30 ثانية  للتعامل

603
00:35:26,670 --> 00:35:29,671
.عُلم...30 ثانية فقط

604
00:35:30,840 --> 00:35:32,808
.لقد محيت صورتكِ من على كاميرات الآمن

605
00:35:32,810 --> 00:35:36,528
إذا كان الخلل ناتج عن أمننا
.فينبغي أن نتصدى لهذا الخلل

606
00:35:36,530 --> 00:35:38,013
.هذه أمر سخيف

607
00:35:38,015 --> 00:35:39,648
.إهتم بعملك ولا تؤذي نفسك

608
00:35:39,650 --> 00:35:41,450
....سيدي, إذا لم تمانع

609
00:35:43,903 --> 00:35:45,904
.لا, هذا ليس جيدًا

610
00:35:45,906 --> 00:35:48,624
!قاتل طليق بالبيت الأبيض
!قاتل طليق بالبيت الأبيض

611
00:35:48,626 --> 00:35:50,375
ماذا حدث؟-
.لقد أطاح بأفراد الأمن

612
00:35:50,377 --> 00:35:52,661
.ويتجه ناحية المكتب الإهليجي, وبحزته سلاح

613
00:35:52,663 --> 00:35:56,331
لذا، أي كان ماستفعلوه, افعلوه الآن
.لقد أطلقنا سراح قاتل محترف

614
00:35:56,333 --> 00:35:58,366
<i>.يبعد عن الرئيسة بحوالي 50 ياردة</i>

615
00:36:04,674 --> 00:36:08,143
.(مرحبًا, يا(أيدي

616
00:36:08,145 --> 00:36:10,378
<i>.أعتقد أنّي رأيته يعبر الردهة</i>

617
00:36:10,380 --> 00:36:12,231
<i>.لا. ليس هنا</i>

618
00:36:12,233 --> 00:36:17,770
.(الرئيس (ماركوف-
. ابتعد عني، ابتعد عني-

619
00:36:25,745 --> 00:36:28,030
.سيعودون من هذا الطريق

620
00:36:28,032 --> 00:36:30,449
.اذهب، سأتولى أمره

621
00:36:30,451 --> 00:36:32,417
<i>.لقد ذهب من هذا الطريق</i>

622
00:36:32,419 --> 00:36:35,237
.أظن أن به خطب ما

623
00:36:40,844 --> 00:36:43,712
لقد حبسوني بغرفة
.تشّبه مخيّم اللاجئين

624
00:36:43,714 --> 00:36:45,914
,(هيا, يا(نيكي
.أخرجِ من هناك

625
00:36:45,916 --> 00:36:49,751
.هيا، هيا

626
00:36:53,857 --> 00:36:55,974
ماذا حدث؟

627
00:36:55,976 --> 00:36:57,609
أين أنا؟

628
00:37:00,614 --> 00:37:02,931
.تم إحتواء الأمر بواسطة الأمن

629
00:37:02,933 --> 00:37:06,601
من الواضح أن الرئيس (ماركوف) لديه
.نوبه إجهاد مابعد الصدمة

630
00:37:06,603 --> 00:37:08,620
,لقد هاجم أفراد الأمن
.ولكن الأمر تحت السيطرة الآن

631
00:37:10,440 --> 00:37:13,876
كيف حاله؟-
.يجب أن أرحل-

632
00:37:16,246 --> 00:37:20,448
<i>.يارفاق، (نيكيتا) بالمَمر الشمالي الغربي</i>

633
00:37:42,138 --> 00:37:44,439
...(بيركوف)

634
00:37:44,441 --> 00:37:46,525
.نحن بأمان

635
00:37:48,028 --> 00:37:50,245
.عُلم

636
00:37:58,704 --> 00:38:01,089
<i>عشرة أيام وحسب بعد زيارته الأولي
,للولايات المتحدة</i>

637
00:38:01,216 --> 00:38:04,096
<i>"وبعدها قد تُوفيّ رئيس دولة "أوزباكستان
(أليكسِ ماركوف)، </i>

638
00:38:04,196 --> 00:38:05,913
<i>.نتيجة لتمزّق الأوعية الدموية بالمُخ</i>

639
00:38:05,915 --> 00:38:08,632
<i>موتة المفاجيء
.كانت نهاية درامية</i>

640
00:38:08,634 --> 00:38:11,802
<i>.لشخص تم التشهير به وبالرغم من إنتخابه مؤخرًا</i>

641
00:38:11,804 --> 00:38:14,672
<i>تقارير الأسبوع الماضي
,تظهر تعدد لمخالفات تصويتية</i>

642
00:38:14,674 --> 00:38:18,225
<i>.مما يدعو للتساؤل عن نتيجة إجتياحه للسلطة</i>

643
00:38:18,227 --> 00:38:20,261
.التشهير به كانت لفته طيبة

644
00:38:20,263 --> 00:38:25,649
لقد وجدت أنها ستردع أي شخص
.من الإقتراب من سبب وفاته

645
00:38:25,651 --> 00:38:28,018
هل كان من الصعب العثور
على الدليل؟

646
00:38:28,020 --> 00:38:30,220
.ليس وأنت رئيس دولة

647
00:38:31,824 --> 00:38:34,208
يارفاق بإمكانكم أن تحصوا عدد الفيديوهات
.التي تم محوها ودفنها أيضًا

648
00:38:34,210 --> 00:38:36,026
لقد زرعت فيروسًا بأنظمة
.(بيركوف)

649
00:38:36,028 --> 00:38:38,946
.أي شيء ولو ضئيلًا يخفيه هذا الشخص فقد ولى

650
00:38:38,948 --> 00:38:41,866
لكن من المحتمل أن يكون هناك
.بعض الأعراض الجانبية, على الرغم من هذا

651
00:38:41,868 --> 00:38:45,920
سيُقطع النت عن الدولة بأكملها
.لبضع أيام

652
00:38:45,922 --> 00:38:48,572
.ومن المحتمل عن دولة "أفغانستان" أيضًا

653
00:38:48,574 --> 00:38:52,877
ضع هذا المرهم لمده أسبوعين
.أخبرني إذا شعرت بأي ألم

654
00:38:52,879 --> 00:38:55,095
.شكرًا

655
00:38:56,915 --> 00:38:59,383
.أنت محظوظ كَوّن هذه الندوب تبدو مُثيرة

656
00:38:59,385 --> 00:39:01,051
أحقًا؟
(لانه من الممكن أن أذهب للبحث عن (كارل

657
00:39:01,053 --> 00:39:03,037
.وأطلب منه أن يسّحب سكينهُ مرة أخرى

658
00:39:03,039 --> 00:39:05,923
.لا، هذا يُعد طمعًا

659
00:39:05,925 --> 00:39:09,259
.حسنٌ

660
00:39:09,261 --> 00:39:12,196
أبإمكاني سؤالك شيئًا؟-
.أجل-

661
00:39:14,699 --> 00:39:18,202
..(لمَ أخبرت (كارل) بشأن (جوليا

662
00:39:18,204 --> 00:39:21,455
أتذكر هذا الكَم الضخم لعدد ضحاياك؟

663
00:39:21,457 --> 00:39:25,459
,إذا لم أستطع تذكرهم
فمن يستطيع؟

664
00:39:30,966 --> 00:39:33,968
ما شأن تلك الفراشة؟

665
00:39:33,970 --> 00:39:36,787
.لا أخوض الحديث بشأنها

666
00:39:36,789 --> 00:39:40,007
.بعض الذكريات والتي أود الإحتفاظ بها لنفسي

667
00:39:40,009 --> 00:39:42,960
أو من المحتمل  أنني قد أعتدت على الإمساك
.بالحشرات كالأطفال

668
00:39:42,962 --> 00:39:46,096
لا أعرف. ومن يعرف؟
.ذاكرتي مشوّشة

669
00:39:46,098 --> 00:39:48,232
.صحيح

670
00:39:48,234 --> 00:39:50,684
.يجب أن أذهب
.إبق بعيدًا عن المشاكل

671
00:39:50,686 --> 00:39:52,970
.سأفعل

672
00:40:01,746 --> 00:40:04,648
عندما وافقت على إدارة
."المؤسسة"

673
00:40:04,650 --> 00:40:07,818
..أخبرت الرئيسة أنني
.لا يَسعّني فعلها بدونكم

674
00:40:07,820 --> 00:40:10,604
,جميعكم
.ومازلت أكررها

675
00:40:10,606 --> 00:40:13,958
لذا, إذا لم تعودوا تدعموني
.كسابق عهدكم

676
00:40:13,960 --> 00:40:17,761
,سأتنحى عن منصبي فورًا
.وبدون أيّه مطالب

677
00:40:20,999 --> 00:40:27,187
هذا لم يكن أبدًا بشأن دعمنا لك
.(هذا بشأن الثقة يا(رايان

678
00:40:27,189 --> 00:40:30,674
ولم يكن عليك أن تتحمل كل
.هذا العبء وحدك

679
00:40:30,676 --> 00:40:32,526
إذا أخبرتكما بهذا الشأن في بداية الأمر

680
00:40:32,528 --> 00:40:35,195
,أن الرئيسة تصوب سلاحًا تجاه رؤوسنا

681
00:40:35,197 --> 00:40:38,399
كيف ستكون ردة فعلكِ؟

682
00:40:38,401 --> 00:40:40,034
,السؤال الحقيقي هو

683
00:40:40,036 --> 00:40:42,736
كيف ستكون ردة فعل أي شخص
يعمل بـ"المؤسسة"؟

684
00:40:42,738 --> 00:40:44,354
.بالضبط

685
00:40:44,356 --> 00:40:47,758
,(تحت إدارة (بيرسي
.إما أن تطيع الأوامر أو تُقتل

686
00:40:47,760 --> 00:40:49,493
ومن ثَم أتيت ووعدتكم
.بإيجاد مَخرج

687
00:40:49,495 --> 00:40:52,296
وحينها تعلم الناس أن هناك
.مكسب واحد ضئيل

688
00:40:52,298 --> 00:40:54,164
.ولكن لم يكن هناك أيّ تنبأ بأفعالهم

689
00:40:54,166 --> 00:40:56,083
.الكثير من الناس هنا مازالو مُتقلبين

690
00:40:56,085 --> 00:40:57,868
.حدث ولا حرج بهذا

691
00:41:02,373 --> 00:41:05,375
لذا، هل كان المفترض أن هذا الأمر طي الكتمان؟

692
00:41:05,377 --> 00:41:06,844
.للوقت الراهن

693
00:41:06,846 --> 00:41:08,679
,أعرف أننا لسنا عائلة واحدة سعيدة

694
00:41:08,681 --> 00:41:10,898
...ولكننا بهذا الأمر سويًا

695
00:41:10,900 --> 00:41:13,767
.في الخير والشر

696
00:41:13,769 --> 00:41:15,819
.وأظن أنه سيكون للأفضل

697
00:41:15,821 --> 00:41:18,155
,إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون

698
00:41:18,157 --> 00:41:20,574
.فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة

699
00:41:20,576 --> 00:41:25,162
.أنسوا شأن آثار الأقدام الصغيرة تلك
.فيجب ألًا يكون هناك أي آثار للأقدام

700
00:41:26,564 --> 00:41:28,615
لذا، هل يمكننا فعل هذا؟

701
00:41:30,702 --> 00:41:33,654
.لنكتشف هذا الأمر

702
00:41:34,513 --> 00:43:39,513
</font><font color = "white" size = "24"> ( ترجمه وتعديل التوقيت  )</font>
( {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}DrMansoob & أحـمد سمـير درويـش</font> )
</font><font color = "green" size = "25"> Arab Translators Team

