1
00:01:14,300 --> 00:01:18,696
اليوم نكرم اعظم 3 شخصيات امريكية
"اسطورة الجاز ,"اورنيت كولمان

2
00:01:20,694 --> 00:01:21,733
"الكاتب " آرثر ميلر

3
00:01:23,131 --> 00:01:25,049
نعم , نعم

4
00:01:25,529 --> 00:01:27,846
"والأكثر عبقريه " ليسا سمبسون

5
00:01:29,764 --> 00:01:33,281
نحن لسنا بقيمتك , نحن لسنا بقيمتك

6
00:01:35,199 --> 00:01:37,197
"شكراً لك يا سيد " كرونكايت
اه

7
00:01:37,677 --> 00:01:39,155
انها تعرف اسمي

8
00:01:41,233 --> 00:01:42,152
سيداتي وسادتي

9
00:01:42,472 --> 00:01:44,949
اليوم أود ان أُخاطبكم حول أزمة

10
00:01:50,384 --> 00:01:53,180
اوه يا أُمي , لماذا أيقظتيني ؟

11
00:01:53,780 --> 00:01:56,377
كنت احلم اني أُكَرَم في مركز كينيدي

12
00:01:56,937 --> 00:02:00,493
حسناً , هناك حدث سنوي هام ايضاُ يحدث
التنظيف الربيعي

13
00:02:01,172 --> 00:02:03,050
هيــا , الجميع يساعدوا

14
00:02:10,284 --> 00:02:12,960
يجب ان تتخلص من هذه الدُمى لقد تحولت تحولاً وحشياً

15
00:02:16,197 --> 00:02:18,435
امممم , هذا كتاب قديم يبدو مسلياً

16
00:02:26,906 --> 00:02:28,905
اوه , شفاه مجنونه

17
00:02:30,503 --> 00:02:32,700
اوه , انه صندوق من شرائط الفيديو القديمة

18
00:02:33,220 --> 00:02:36,816
مارج " و " هومر " يتصرفان بقذارة"
هاي , ليز هل تعتقدي انك مستعدة لهذا ؟

19
00:02:37,496 --> 00:02:39,094
لدي شيئ لأُريكي اياه

20
00:02:42,690 --> 00:02:44,648
<i>لا أصدق انك أقنعتني بفعل ذلك</i>

21
00:02:45,127 --> 00:02:46,366
<i>يالها من فوضى</i>

22
00:02:46,726 --> 00:02:48,564
<i>احذري من الأسنان</i>

23
00:02:49,284 --> 00:02:51,841
<i>لا تخبر أصدقائك في العمل عن هذا </i>

24
00:02:52,560 --> 00:02:55,157
كل الشرائط فيها نحت اليقطين
هاي , ماهذا ؟

25
00:02:55,717 --> 00:03:00,472
بارت الحزين " , لو احتجت ابداً لدليل على وجود الله "
فهذا هو

26
00:03:04,028 --> 00:03:06,466
<i>بالكي " , انت ترقص في الحمام  "</i>

27
00:03:07,785 --> 00:03:10,462
<i>ماذا ؟ الم تسمع عن رقصة "تدفق الماء "؟</i>

28
00:03:11,021 --> 00:03:14,298
<i>مسلسل " غرباء تماماً " سيعود بعد هذا الفاصل </i>

29
00:03:16,856 --> 00:03:18,374
<i>ياله من طفل جميل</i>

30
00:03:19,093 --> 00:03:21,091
<i>يالرائحه نفسة المريعة</i>

31
00:03:22,130 --> 00:03:24,607
<i>انه الطفل الذي رائحة نفسة تشبه الموت</i>

32
00:03:25,167 --> 00:03:27,245
<i>اهرب وانقذ حياتك
انه الطفل ذو رائحة الفم الكريهة</i>

33
00:03:31,481 --> 00:03:33,159
يا الهي , هذا أنا

34
00:03:33,599 --> 00:03:36,635
انه ليس "بارت الحزين " , وانما
"اعلان بارت  "

35
00:03:37,275 --> 00:03:39,952
انتظري , لقد ظهرت في احد الاعلانات
انا لا أتذكر ذلك

36
00:03:43,868 --> 00:03:45,507
<i>لا مزيد من الطفل ذو رائحة الفم الكريهة</i>

37
00:03:45,945 --> 00:03:48,264
<i>ويرجع الفضل في ذلك لنظام الثلاث لاصقات لطفل منتعش </i>

38
00:03:48,783 --> 00:03:50,901
<i>تلك اللاصقات المُهدءة تدخل في الحمض النووي لابنك</i>

39
00:03:51,381 --> 00:03:54,217
<i>لكنها تترك الحمض النووي الريبي دون مساس
</i>

40
00:03:56,095 --> 00:03:57,094
<i>غير صحي للأطفال تحت سِن سنتين</i>

41
00:03:58,893 --> 00:04:01,690
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة

42
00:04:08,683 --> 00:04:11,440
كيف يمكنكم ان تجعلوني الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
ولا تُخبروني عن ذلك

43
00:04:11,999 --> 00:04:14,158
كنت سأُخبرك عن ذلك وانا على فِراش الموت

44
00:04:14,637 --> 00:04:17,114
عزيزي , لقد قضيت وقتاُ ممتعاً وانت تصور ذلك الاعلان

45
00:04:17,633 --> 00:04:18,953
وقد كسبت منه مالاً كثيرا

46
00:04:19,352 --> 00:04:20,271
حقاً ؟ اين هو ؟

47
00:04:20,591 --> 00:04:22,668
والدك استثمره لك في صندوقك الاتماني لمصاريف الجامعة

48
00:04:23,188 --> 00:04:24,387
والذي سيُقدر اليوم بمبلغ

49
00:04:24,746 --> 00:04:26,784
لا ,لا , لا , لا , لا
اممم

50
00:04:27,264 --> 00:04:29,102
بالطبع اسعار الأسهم انخفضت هذه الفترة

51
00:04:29,582 --> 00:04:30,660
لكن لابد ان هناك جزء من المال

52
00:04:31,021 --> 00:04:31,899
لا , لا ,لا ,لا

53
00:04:32,219 --> 00:04:34,697
لم يتبقى شيئ
لا , لا ,لا ,لا

54
00:04:35,256 --> 00:04:36,574
لقد انفقت كل المال الذي جنيته انا

55
00:04:36,974 --> 00:04:40,091
لقد احتجته , كان يجب علي شراء بعض الصور التي تُجرمني

56
00:04:40,731 --> 00:04:42,688
انظر , ارأيت انت بخير

57
00:04:43,168 --> 00:04:44,326
ثم , اووبس

58
00:04:44,686 --> 00:04:47,004
اوه , انتبه

59
00:04:47,843 --> 00:04:51,719
اعلم ان هذا يبدو سيئاً لكن لو عكست هذه الصور
ستجد ان أباك بطل

60
00:04:52,438 --> 00:04:54,037
انظر ؟ اترى

61
00:04:54,437 --> 00:04:55,555
لقد أنقذتك

62
00:04:55,915 --> 00:04:57,314
انت سرقت مالي

63
00:04:57,713 --> 00:04:58,752
بارت " , توقف عن ذلك "

64
00:04:59,112 --> 00:05:02,069
لا بأس , فيداه الصغيرتين لا تستطيعان
الالتفاف حول رقبتي ,انه

65
00:05:05,704 --> 00:05:07,063
الآن هو يستطيع ذلك

66
00:05:07,463 --> 00:05:09,781
بارت " ,الحنجرة ليست شيئاً يُلعب به "

67
00:05:10,300 --> 00:05:12,218
أمي , لقد تعبت من طريقة تعامله معي

68
00:05:12,697 --> 00:05:15,136
انه لا يحترمني
وانا من المفروض أن أقبل بذلك؟

69
00:05:15,694 --> 00:05:17,133
نعم , فأنت ملكي ختى تبلغ الثامنة عشر

70
00:05:17,533 --> 00:05:19,451
وعندما تصل لسن السابعة عشر
سأعرف ان النهاية أقتربت

71
00:05:19,931 --> 00:05:21,409
وسأعاملك مثل الكلب

72
00:05:24,006 --> 00:05:27,323
اذاً ابي انفق المال الذي جنيته من ذلك الاعلان المُحرج

73
00:05:28,002 --> 00:05:29,400
اوعدني انك لن تخبر أحداً عن ذلك

74
00:05:29,801 --> 00:05:32,238
انا لن أفعل ذلك , ولكن تلك الأشياء
دائماً ماتجد طريقها للناس

75
00:05:32,798 --> 00:05:34,716
هاها , الطفل ذو رائحة النفس الكريهة

76
00:05:36,634 --> 00:05:37,792
لقد كان الأمر يستحق ذلك

77
00:05:38,152 --> 00:05:40,389
انا فقط اتمنى لو كانت هناك طريقة لأنتقم بها من والدي

78
00:05:40,909 --> 00:05:44,146
عندما تريد أُمي الانتقام من أبي فانها تستخدم محامي

79
00:05:44,785 --> 00:05:46,384
هل يجعله ذلك يبكي ؟
اكثر من الطبيعي

80
00:05:46,823 --> 00:05:48,061
مرحباً , بُني

81
00:05:48,422 --> 00:05:50,659
لقد احضرت لنا تذاكر للذهاب لسيرك

82
00:05:53,256 --> 00:05:55,054
"اممم " بادجر هاجل و بيل

83
00:05:55,494 --> 00:05:58,051
لوفنهام اند برنهام " ,محامي عائلي"
( معناه احبه ثم احرقه  )

84
00:05:58,611 --> 00:06:00,449
" هاكي , جوك , ودانيت "

85
00:06:00,889 --> 00:06:01,887
بينجو

86
00:06:02,207 --> 00:06:03,566
انا اريد أن أتطلق من والداي

87
00:06:03,965 --> 00:06:04,924
يو وااات ؟
(  انت ماذا ؟ )

88
00:06:05,244 --> 00:06:06,962
لقد قلت ,أريد ان اتطلق من والداي

89
00:06:07,402 --> 00:06:09,080
نعم , لقد سمعتك ,لكني انادي على سكرتيرتي

90
00:06:09,520 --> 00:06:12,637
يو واا " , احضري استمارة "
الولد الذي يريد تطليق والديه

91
00:06:13,276 --> 00:06:14,835
حسناً سيدي

92
00:06:25,903 --> 00:06:30,499
لقد سمعت حكمة جميلة اليوم
"سامح وانسى"

93
00:06:31,337 --> 00:06:34,494
نعم في وقت كهذا أنظر لسواري

94
00:06:35,134 --> 00:06:36,972
نقطة جيدة يا أبي
تعني , ماذا كان سيفعل المسيح ؟

95
00:06:37,452 --> 00:06:40,049
المسيح ؟ اعتقد انه جيبيتتو
اوو

96
00:06:42,766 --> 00:06:45,203
من بالباب ؟
انا هنا لأسلمكم دعوه حضور للمحاكمة

97
00:06:45,763 --> 00:06:47,002
حسناً , انا لن أفتح الباب

98
00:06:47,362 --> 00:06:48,640
انه يأتي معها لحم مقدد

99
00:06:49,039 --> 00:06:51,117
هل هو مقرمش؟
نعم

100
00:06:51,597 --> 00:06:53,995
لكن ليس مُقرمش للغايه ؟
لا

101
00:06:54,874 --> 00:06:57,072
أراك في المحكمة

102
00:06:58,151 --> 00:06:59,829
بارت " , انت تُقاضينا ؟"

103
00:07:00,268 --> 00:07:02,546
نعم , اريد أن اتحرر
تُخصى ؟

104
00:07:03,065 --> 00:07:04,464
الا تُحب كونك فتى ؟

105
00:07:04,864 --> 00:07:07,261
لا ,يا أبي انه يعني ان يكون بالغ قانونياً

106
00:07:07,820 --> 00:07:09,419
وله الحرية في الانتقال خارج المنزل

107
00:07:09,858 --> 00:07:13,175
لطالما اردت غرفه للخياطة ,لكن ليس بهذا الشكل
ليس بهذا الشكل

108
00:07:13,814 --> 00:07:15,653
أُمي , لطالما كنتِ رائعة معي

109
00:07:16,092 --> 00:07:18,889
لكن " هومر " هو اب حقير
وانا لن أقبل بذلك بعد الآن

110
00:07:19,489 --> 00:07:21,567
ابي كان حقيراً لكني لم أقاضيه

111
00:07:22,046 --> 00:07:24,724
لكني رميته فقط في أرخص دار للعجائز وجدته

112
00:07:25,602 --> 00:07:27,921
هاي , لقد انتهى محلولي الوريدي

113
00:07:28,440 --> 00:07:30,238
وامتلئت قسطرة البول

114
00:07:30,677 --> 00:07:31,836
امممم

115
00:07:36,151 --> 00:07:38,590
اراك غداً
لكنك

116
00:07:41,506 --> 00:07:45,303
بارت " استخدم هذه الدمية لتُري المحكمة "
كيف اخذ والدك مالك

117
00:07:46,661 --> 00:07:48,140
هنا و هنا

118
00:07:48,539 --> 00:07:51,096
وضح في السجلات كيف انه اخرج جيوب الدمية

119
00:07:54,613 --> 00:07:58,409
سيد " سيمبسون " لقد قال ابنك
ان لديك مشكلة في التحكم في غضبك

120
00:07:59,129 --> 00:08:00,927
لماذا ايها الصغير ال

121
00:08:01,526 --> 00:08:06,441
انا آسف ايتها القاضيه ,هذه مُجرد هفوة
في سلوكي الهادئ دائماً

122
00:08:07,320 --> 00:08:09,757
هل يُمكن لمُسجل الجلسة ان يعيد العبارة السابقة ؟

123
00:08:10,317 --> 00:08:11,955
لماذا ايها الصغير ال
لماذا ايها الصغير ال

124
00:08:13,753 --> 00:08:16,870
لماذا ايها الصغير ال
لماذا ايها الصغيرة ال

125
00:08:21,385 --> 00:08:23,664
فلينهض الجميع من أجل سماع الحُكم

126
00:08:25,182 --> 00:08:28,299
بُني ,اريدك ان تعرف ان اياً كان قرار المحكمة

127
00:08:28,938 --> 00:08:30,616
سوف أكون أفضل أب

128
00:08:31,056 --> 00:08:33,374
لايوجد قاضي سيسمح لمراهق بالعيش وحيداً

129
00:08:33,893 --> 00:08:37,809
انت مازلت ملكي
وكنت تظن اني أب سيئ من قبل

130
00:08:38,568 --> 00:08:39,727
الا في هذه الحاله

131
00:08:40,965 --> 00:08:44,203
هذا الولد سيكون في نفس درجة الامان ان عاش معك او مع
دُمية أب من محلات جامبو شاك

132
00:08:44,882 --> 00:08:47,319
بارت سيمبسون " , اعلنك بالغ قانونياً"

133
00:08:48,518 --> 00:08:52,035
بالاضافه لذلك وبموجب هذه الوثيقة سيؤُخذ جزء من راتب هومر
حتى يعيد لبارت كل ماله

134
00:08:52,634 --> 00:08:54,432
"اممم " مُقبلات

135
00:08:54,912 --> 00:08:57,269
"هذا يعني ان نصف راتبك سيذهب ل "بارت

136
00:08:57,789 --> 00:09:00,426
ماذا ؟ نصفه لبارت ونصفه لزوجتي في فيجاس

137
00:09:00,985 --> 00:09:03,862
ماذا يتبقى ل مو ؟
هومر ,لا تزيد من سوء الأشياء

138
00:09:04,462 --> 00:09:05,940
سأريكي الأسوء

139
00:09:10,176 --> 00:09:12,933
لقد اخبروني انه سيتم نقل هذه المحاكمة على التلفاز

140
00:09:14,971 --> 00:09:17,449
كيف يمكنني تعبئة حياتي كلها في حقيبة ؟

141
00:09:18,008 --> 00:09:21,524
ربما ان حركت هذا الشيئ هنا
رائع

142
00:09:22,203 --> 00:09:23,322
بارت " أين ستعيش ؟"

143
00:09:23,683 --> 00:09:25,920
بالأموال التي آخذها من أبي
استأجرت سقيفة في المدينة

144
00:09:26,440 --> 00:09:28,237
هل تعرف حتى معنى كلمة سقيفة ؟

145
00:09:28,677 --> 00:09:31,315
لا , اعتقد انها شيئ به قَش
اوه

146
00:09:31,874 --> 00:09:33,433
سوف أفتقدك

147
00:09:33,832 --> 00:09:35,710
هاكي شيئ لتذكريني به
اوه

148
00:09:36,150 --> 00:09:38,068
حرق هندي
انظري اليه

149
00:09:38,547 --> 00:09:40,226
هذا لطيف للغايه

150
00:09:40,665 --> 00:09:42,184
لو كنت فعلته بشكل صحيح , سيبقى دائماً

151
00:09:44,781 --> 00:09:46,419
"ارجوك لاتذهب يا "بارت

152
00:09:46,859 --> 00:09:49,656
سأسمح لك بالشتيمة داخل المنزل
كل شيئ ماعدا اكبر ثلاث كلمات

153
00:09:50,256 --> 00:09:53,492
آسف يا أمي , لا استطيع البقاء
ليس وهو مازال هنا

154
00:09:55,290 --> 00:09:57,648
ياحبيبي , لا أُصدق ان هذا يحدث

155
00:09:58,167 --> 00:10:00,525
سأفتقدك كثيراً

156
00:10:01,963 --> 00:10:04,161
اِما ان تُعطيني بعضاً من هذا أو لنذهب

157
00:10:04,680 --> 00:10:07,158
آسف يا أمي , يجب أن أذهب

158
00:10:10,275 --> 00:10:12,753
هيا ,غادر
لكنك ستعود زاحفاً

159
00:10:15,350 --> 00:10:17,108
هذا صحيح ستأتي زاحفاً على ركبتيك

160
00:10:20,025 --> 00:10:21,344
زحفاً

161
00:10:23,102 --> 00:10:24,341
لقد ذهب حقاً

162
00:10:28,736 --> 00:10:31,893
لقد ذهب

163
00:10:42,163 --> 00:10:44,241
حسناً ,ها انا هنا لوحدي

164
00:10:44,760 --> 00:10:46,757
وسوف انجح في ذلك

165
00:10:48,476 --> 00:10:50,873
اخفض صوتك هنا
بعضنا يحاول بيع المخدرات

166
00:10:51,433 --> 00:10:54,310
انتبه يا بني
هذه عليها بعض المُسطردة

167
00:10:55,549 --> 00:10:58,186
جيد يا فتى
لقد فزنا للتو ببطولة العالم

168
00:10:58,746 --> 00:11:00,305
انا وانت معاً

169
00:11:04,060 --> 00:11:07,257
كان عليه فعل ذلك مع "بارت " الحقيقي
عندما كانت لديه الفرصة لذلك

170
00:11:10,654 --> 00:11:12,172
"كوني رجلا حرا رائع جدا يا "ميلهاوس

171
00:11:12,572 --> 00:11:14,449
يمكنني ان ارسم على نفسي

172
00:11:14,929 --> 00:11:17,007
اتمنى لو كنت حراً

173
00:11:17,486 --> 00:11:19,964
أمي , اين الكلب "جوجو " ؟

174
00:11:21,282 --> 00:11:25,079
اوه , ايها الكلب " جوجو " , اعطني حلماً سعيداً

175
00:11:33,191 --> 00:11:36,747
ان المكان فارغ جداً هنا

176
00:11:45,379 --> 00:11:47,456
الآن , اهدأ , انا في آمان تام

177
00:11:47,936 --> 00:11:48,974
القتل هو عمل غير قانوني في هذه الولاية

178
00:11:56,806 --> 00:11:58,884
حسن ,هذا فقط كان خيالي

179
00:12:00,643 --> 00:12:01,841
يا أمي

180
00:12:08,315 --> 00:12:09,993
لا تصعد لأعلى , انزل للأسفل

181
00:12:13,150 --> 00:12:16,187
اوه , سوف أموت وانا أرتدي المنامة

182
00:12:26,736 --> 00:12:28,454
هاي, انه فتى بالغ قانونياً

183
00:12:28,894 --> 00:12:31,132
ما اسمك ؟
انا "بارت سيمبسون "  و

184
00:12:31,971 --> 00:12:34,289
هااي , هل انت اسطورة التزلج "طوني هاوك "؟

185
00:12:34,808 --> 00:12:36,766
هذا ما تقوله بطاقة عملي

186
00:12:39,523 --> 00:12:40,922
انتظر , هذا رقم تيليفوني القديم

187
00:12:46,156 --> 00:12:47,475
انت تعيش في هذا المبنى ؟

188
00:12:47,874 --> 00:12:49,913
عندما لا اكون على الطريق او في مصحة العلاج من الادمان

189
00:12:50,392 --> 00:12:53,070
اتمنى انك لا تمانع العيش تحت مجموعه متزلجين محترفين
يحبون الحفلات

190
00:12:54,948 --> 00:12:56,906
سأتعود على ذلك
هاي, بلينك 182

191
00:12:57,385 --> 00:12:59,463
نحن لدينا أسماء
أيا كان , يمكنكم ام تعلو الايقاع

192
00:12:59,982 --> 00:13:01,501
يارجل , دعنا نخرب هذا المكان

193
00:13:01,900 --> 00:13:03,019
بعد أن نأخذ مستحقاتنا

194
00:13:03,379 --> 00:13:05,217
رائع

195
00:13:06,496 --> 00:13:08,654
اوه , يا رجل , هذه أفضل ليله في حياتي

196
00:13:09,173 --> 00:13:11,251
لو أمكن لأبي رؤية هذا , سيكون غاضباً جداً

197
00:13:11,730 --> 00:13:13,289
يمكنه ذلك
هناك كاميرا موصوله بالانترنت هنا

198
00:13:15,207 --> 00:13:19,203
من كل المواقع اللتي عالشبكة
كان يجب ان أضغط على هذا ؟

199
00:13:35,146 --> 00:13:38,823
تباً , مازلت أسكب العصير لخمس أشخاص

200
00:13:39,542 --> 00:13:42,659
هل رأيت ذلك ؟ أمك تعتقد انك مازلت هنا

201
00:13:43,298 --> 00:13:46,135
"غدا هو اليوم الذي سيسمح لنا القاضي بزيارة "بارت

202
00:13:46,735 --> 00:13:49,732
اعتقد انه ربما يعود للمنزل
ان اريناه اننا سنعامله بطريقة أفضل

203
00:13:50,371 --> 00:13:53,408
لمعلوماتك لقد اخذت بضعه خطوات لأكون أباً أفضل

204
00:13:54,048 --> 00:13:56,765
طوال الاسبوع الماضي وانا احمل كيس السكر هذا

205
00:13:57,324 --> 00:13:58,922
وقد علمني
كيف أُحب وأعتني بطفل

206
00:14:00,520 --> 00:14:02,679
ماهذا ال  ؟
اين كيس السكر ؟

207
00:14:04,157 --> 00:14:06,834
" كوندليزا ماريا "
لا تلعب كثيرا اليوم

208
00:14:07,394 --> 00:14:09,551
وانا لا أتذكر كونها محببة بهذا الشكل

209
00:14:10,031 --> 00:14:11,949
هل يمكنني وضع طفلتك في قهوتي ؟

210
00:14:12,428 --> 00:14:14,427
حسناً , لكن الطبيب قال لو اكلت اطفال اكثر

211
00:14:14,906 --> 00:14:16,625
سوف يقطعوا قدمك

212
00:14:22,498 --> 00:14:24,856
"شكرا على التوصيله يا "طوني هوك
"يجب ان أذهب الآن يا " طوني هوك

213
00:14:25,655 --> 00:14:28,732
" رجل رائع " طوني هوك
بارت " انت تعرف "طوني هوك " ؟"

214
00:14:29,372 --> 00:14:31,329
ارجوك انا احاول ابقاء الامر سر

215
00:14:31,809 --> 00:14:32,888
"اراك لاحقاً يا " طوني هوك

216
00:14:33,247 --> 00:14:34,287
"ابقى رائعا يا "بريت

217
00:14:39,041 --> 00:14:41,918
لا أعتقد ان هذا مكاناً جيداً لفتى في العاشرة من عمره

218
00:14:43,197 --> 00:14:45,675
هاك خمسة دولارات
اشتري لنفسك بدلة وانشَغِل

219
00:14:46,235 --> 00:14:47,354
سأشتري بدلة

220
00:14:47,713 --> 00:14:48,712
من المُخدرات

221
00:14:58,901 --> 00:15:00,539
مرحبا يا رفاق ,, و أبي

222
00:15:00,979 --> 00:15:03,457
مرحباً بني , تبدو بخير

223
00:15:04,016 --> 00:15:05,774
وااو , هذا المكان رائع

224
00:15:06,214 --> 00:15:07,972
هذه الكنبة تبدو غاليه جداً

225
00:15:08,412 --> 00:15:10,809
حسناً , انا احتجت لكنبة غاليه
حتى أُشاهد عليها تلفازي الغالي

226
00:15:11,329 --> 00:15:12,927
بالتأكيد
فأنت لا تريد أن

227
00:15:13,367 --> 00:15:14,606
أنا أدفع مُقابل رفاهيتك , ايها ال

228
00:15:19,401 --> 00:15:21,878
ومقابل كل حُقنة أجدها آخذ دولار

229
00:15:22,398 --> 00:15:24,275
حسناً , هذا رائع يا عزيزي

230
00:15:24,755 --> 00:15:26,913
اوتعلم يا بُني , لقد فكرت كثيراً

231
00:15:27,392 --> 00:15:29,470
لقد كنت مُخطئاً في استغلالي لك , ولن أفعل ذلك مُجدداً

232
00:15:29,989 --> 00:15:31,868
شكراً , يا أبي , هذا يعني لي الكثير

233
00:15:32,307 --> 00:15:36,343
اذاً هل غيرت رأيك وتريد العوده للعيش معي انا وأمك ؟

234
00:15:37,982 --> 00:15:41,059
آسف ,لا أستطيع فعل ذلك , فأنا راحل لمدة 6 أشهر
سأنضم لجولة المُتزلجين

235
00:15:41,698 --> 00:15:42,736
جولة المُتزلجين ؟

236
00:15:43,097 --> 00:15:46,134
مهرجان السفر من أجل التزلج الرائع
و ممارسة الرياضات القصوى

237
00:15:46,773 --> 00:15:48,451
وثقب الحلمات

238
00:15:48,890 --> 00:15:50,129
لا تقلقي انهم بالكبس

239
00:15:54,005 --> 00:15:57,162
انظروا الى وحيد القرن الجميل الذي رُسم على وجهي في خيمة الرسم

240
00:15:57,801 --> 00:15:59,999
يارجل تلك هي خيمة وضع الأوشام

241
00:16:02,876 --> 00:16:06,033
لقد عانى بما فيه الكفاية
لكن من ناحية أخرى

242
00:16:08,551 --> 00:16:10,069
<i> مُجرد تذكير أيها الناس </i>

243
00:16:10,469 --> 00:16:12,387
<i>لو حصلتم على فوائد مزيفة على استثماراتكم  </i>

244
00:16:12,866 --> 00:16:16,822
اتصلوا ب "جولدمان ساكس " أفضل مُخطط مالي

245
00:16:17,581 --> 00:16:20,099
<i>"التالي لدينا هو اسطورة التزلج "طوني هاوك </i>

246
00:16:20,099 --> 00:16:21,657
<i>"التالي لدينا هو أسطورة التزلج "طوني هاوك </i>

247
00:16:26,332 --> 00:16:28,451
سيد "هاوك" هل لي بكلمة معك لو سمحت ؟

248
00:16:28,930 --> 00:16:30,008
كلمة شديدة ؟
بالطبع

249
00:16:30,369 --> 00:16:32,566
"ابني هو "بارت سيمبسون

250
00:16:33,086 --> 00:16:34,564
لم أقل شديدة للغاية

251
00:16:34,963 --> 00:16:37,401
آسف انا فقط اود استعادة ابني و بشدة

252
00:16:37,960 --> 00:16:39,839
يمكنني فهمك فأنا أيضاً أب

253
00:16:40,318 --> 00:16:41,916
في يوم يكونوا مجرد أشياء ممزقة صغيرة

254
00:16:42,356 --> 00:16:44,434
واليوم التالي هم في طريقهم للجامعه

255
00:16:44,914 --> 00:16:46,112
نعم , انا ايضا اخترع بعض العبارات

256
00:16:46,472 --> 00:16:48,590
كنت أتسائل هل يمكنك ان تتظاهر بالخسارة أمامي

257
00:16:49,069 --> 00:16:51,707
في مباراة للتزلج
حتى أصبح بطل في نظر ابني مرة اخرى

258
00:16:52,266 --> 00:16:54,863
سأخسر ملايين من عقد تأميني لكن موافق

259
00:16:56,342 --> 00:16:58,580
هذا اللوح يمثل أحدث تقنيات التزلج

260
00:16:59,099 --> 00:17:01,376
يعطيك وهم انك موهوب
راائع

261
00:17:01,897 --> 00:17:03,774
ضع قدميك هنا
ولوح التزلج سيقوم بالعمل كله

262
00:17:04,253 --> 00:17:05,212
كل العمل ؟

263
00:17:06,731 --> 00:17:09,409
حسناً سأحملك داخل اللوح ايضاً

264
00:17:11,846 --> 00:17:14,723
افعلها بدون الأسلوب السيئ او لا تفعلها مطلقاً

265
00:17:15,323 --> 00:17:17,720
<i>"والآن آتى وقت الحدث الذي فيه "طوني هاوك </i>

266
00:17:18,239 --> 00:17:21,197
<i>سيدخل في تحدي مع أي عضو غير معروف من المشاهدين</i>

267
00:17:21,836 --> 00:17:23,115
"أنا أتحداك يا " هاوك

268
00:17:23,514 --> 00:17:25,592
أمام كل هؤلاء المنبوذين والحالمين

269
00:17:26,071 --> 00:17:28,429
الذين لا يستطيعون حتى دخول الجيش ,لو استطعت تصديق ذلك

270
00:17:28,949 --> 00:17:30,147
أبي ,هل انتي سكران ؟

271
00:17:30,507 --> 00:17:31,586
ليس كثيراً

272
00:17:31,945 --> 00:17:34,503
سوف تسقط يا هومر
ثم تعلو ثم تسقط مجدداً

273
00:17:35,063 --> 00:17:36,860
ثم تعلو
هذه هي طريقة اللعبة

274
00:17:37,340 --> 00:17:41,097
لا يمكنني عد كل تلك المرات التي فعل فيها والدك
شيئ مجنون كهذا

275
00:17:43,054 --> 00:17:44,173
انهم 300 مرة يا أمي

276
00:17:44,532 --> 00:17:46,251
كدت أقسم أنهم 302

277
00:17:55,562 --> 00:17:57,640
حان وقت استعاده والدي بطريقة مريحة ورائعة

278
00:18:09,667 --> 00:18:12,745
اوتعلم يمكنني ان اكسب مزيداً من المال
لو اشتريت البندق و فصلته

279
00:18:13,384 --> 00:18:14,582
ثم أخلطه في المنزل

280
00:18:21,455 --> 00:18:23,933
يا رجل لقد أردته ان يبدو جيدا لا أن يتفوق علي

281
00:18:24,492 --> 00:18:25,811
لقد حاون وقت اخراج القمامة

282
00:18:36,480 --> 00:18:37,439
خذ هذه

283
00:18:48,348 --> 00:18:50,626
أنا حاكم الرياضات القاسية

284
00:18:51,145 --> 00:18:52,344
ارجع الي يافتى

285
00:18:52,704 --> 00:18:53,862
ابي , انت لاتفهم

286
00:18:54,222 --> 00:18:57,858
هذا لم يكم بشأن كونك رائعاً او لا
انما بشان عدم اهتمامك بشعوري

287
00:18:58,577 --> 00:19:01,175
هذا أغبى شيئ سمعته ايها الفتى الصغير الغبي

288
00:19:01,734 --> 00:19:03,612
هومر , انت تحتاج لعملية زرع وجه أبوي

289
00:19:04,092 --> 00:19:06,209
مثل الأغنية 180 اولي العاطفية

290
00:19:08,048 --> 00:19:12,444
أخيراً احدهم شرح لي الأمر بكلمات أفهمها

291
00:19:13,243 --> 00:19:16,199
اسمع يا فتى , أعلم اني أخطات وأنا آسف

292
00:19:17,038 --> 00:19:20,835
وضعتك في اعلان مُحرج من اجل بعض المال
الذي أنفقته على نفسي

293
00:19:21,554 --> 00:19:24,311
اتمنى لو كانت لدي فرصة لتصحيح الأمور فحسب

294
00:19:24,911 --> 00:19:27,788
سيد سيمبسون اعجبتني طريقة استخدامك للوح

295
00:19:28,388 --> 00:19:29,826
هل تريد أن تظهر في أحد الإعلانات

296
00:19:30,225 --> 00:19:33,342
أي شيئ طالما سأتمكن من اعطاء المال لولدي

297
00:19:33,982 --> 00:19:37,938
ممتاز ,أنا ممثلة عن شركة "فاياجروجاين " الدهان الموضعي
للرجال الصلع العاجزين جنسياً

298
00:19:38,696 --> 00:19:41,734
حسناً , أنا أصلع و مُهم , أين أوقع ؟

299
00:19:43,452 --> 00:19:46,249
<i>اوه , يا ستيف , أنت كل شيئ تتمناه الفتاة </i>

300
00:19:46,849 --> 00:19:47,727
<i>ما هو سرك ؟</i>

301
00:19:48,047 --> 00:19:50,445
<i>"حسناً , يا كاثي سأخبرك , انه "فايجروجاين </i>

302
00:19:50,964 --> 00:19:53,442
<i>يعطيك كثير من الشعر وما تحتاجه في الأسفل </i>

303
00:19:54,002 --> 00:19:55,879
<i>ماذا تنتظر يا فاشل ؟</i>

304
00:19:56,358 --> 00:19:58,237
<i>الأثار الجانبية تتضمن ,فقدان فروة الرأس والقضيب  </i>

305
00:19:58,676 --> 00:20:01,593
ماذا قالو عن فروة رأسي ؟
لا تقلق يا أبي انه اعلان

306
00:20:02,193 --> 00:20:04,071
لن يتذكر أحد هذا بعد 50 سنة

