1
00:00:25,368 --> 00:00:28,010
مرحبا بكم في برنامج الدم والدعايات

2
00:00:28,571 --> 00:00:30,694
أنا مضيفتكم بوبيريلا

3
00:00:31,174 --> 00:00:32,135
أول فلم مرعب معنا

4
00:00:32,496 --> 00:00:36,179
فرانكنشتاين وهارلم جلوبتروترز

5
00:00:36,900 --> 00:00:39,022
يقابلون المومياء و جنرالات واشنطن

6
00:00:39,542 --> 00:00:41,585
لا يمكنني أن أجلس هنا وأشاهد هذه الفضلات

7
00:00:43,347 --> 00:00:44,348
هذا أفضل

8
00:00:44,709 --> 00:00:45,709
إذا نظرت بعناية

9
00:00:46,070 --> 00:00:48,392
قد ترى راي رومانو وهو شاب

10
00:00:55,120 --> 00:00:58,243
حسنا فرانكنشتاين
هذه مخالفة الثلاث ثواني

11
00:00:58,883 --> 00:01:01,085
لا تلم فرانكنشتاين

12
00:01:01,607 --> 00:01:05,451
أنا مصنوع من جثث فريق دينفر نجتس

13
00:01:06,211 --> 00:01:08,614
والآن إلى أول فاصل إعلاني
من 82 فاصل

14
00:01:09,135 --> 00:01:11,657
ثم يمكنكم رؤية المزيد من أثدائي

15
00:01:15,501 --> 00:01:18,505
من الجميل رؤية سيدة واقعية على التلفاز

16
00:01:19,145 --> 00:01:23,109
مرحبا سبرينغفيلد تعالوا إلى معرض
العودة إلى المدرسة خاصتي

17
00:01:23,871 --> 00:01:26,033
المدرسة ستبدأ قريبا بارت
ألست متحمس؟

18
00:01:26,553 --> 00:01:28,435
هذه السنة
ستتعلم عن التاريخ المحلي

19
00:01:28,916 --> 00:01:31,799
لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول
بأسعار من العالم الثالث

20
00:01:32,399 --> 00:01:34,842
في دكان كويك إي
حيث نؤمن بأميركا

21
00:01:35,403 --> 00:01:37,445
أرجوكم لا تضربوني بعد الآن

22
00:01:37,925 --> 00:01:38,967
خبر سيء

23
00:01:39,327 --> 00:01:42,050
راي رومانو قاضانا
حتى لا نعرض الفيلم

24
00:01:42,651 --> 00:01:44,772
شاهدوا هذا الإعلان
لمطعم كرستي بيرغر

25
00:01:45,253 --> 00:01:47,976
حتى أرد على هذه

26
00:01:51,219 --> 00:01:53,302
كأي ضلع

27
00:01:53,783 --> 00:01:56,105
طعمه كطعم الحرية

28
00:01:56,625 --> 00:01:58,788
كأي ضلع

29
00:01:59,308 --> 00:02:01,791
في رغيف سمسم

30
00:02:04,714 --> 00:02:07,036
نبدأ بلحم أصلي فاخر

31
00:02:07,557 --> 00:02:11,681
ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد
بما فيه الكفاية لكرستي

32
00:02:13,363 --> 00:02:15,285
جربوا ساتندويتش الأضلاع

33
00:02:17,287 --> 00:02:18,809
لا أمانع الطعم

34
00:02:19,249 --> 00:02:21,052
ساندويتش جديد

35
00:02:21,492 --> 00:02:23,815
لا أستطيع أن أنتظر حتى
أضع ذلك في قولوني

36
00:02:24,335 --> 00:02:26,537
لا تكثر من الأطعمة الدهنية

37
00:02:27,058 --> 00:02:29,581
لم يتبق لديك شرايين في قدمك
حتى تزرعها في قلبك

38
00:02:30,141 --> 00:02:32,464
لدي شرايين في ذراعي أليس كذلك؟
نعم سيدي

39
00:02:34,586 --> 00:02:37,549
عادت المدرسة

40
00:02:38,150 --> 00:02:41,393
لتبدأ الحصص

41
00:02:42,034 --> 00:02:44,317
هذه السنة سأضعها في ظهره

42
00:02:44,837 --> 00:02:46,999
ويلي هل وصلتك رسالة عن القطع من راتبك؟

43
00:02:47,480 --> 00:02:49,642
نعم سيكون هناك قطع كثير هذه السنة

44
00:02:50,122 --> 00:02:53,086
بالطبع سيكون هناك
في ما يتعلق بالميزانية بالطبع

45
00:02:56,289 --> 00:02:58,692
نيلسون كيف كان الصيف
مريع

46
00:02:59,212 --> 00:03:01,094
ماذا صنعت؟
ذهبت إلى مخيم الفضاء

47
00:03:01,535 --> 00:03:04,618
استرح أيها الجندي نلسون
من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟

48
00:03:06,500 --> 00:03:08,022
ما رأيك أن أطلق قدمي في مؤخرتك؟

49
00:03:08,422 --> 00:03:10,625
أمسكت بشعرك عندما تقيأت في المحاكي

50
00:03:11,145 --> 00:03:12,626
اخرس أيها القائد

51
00:03:13,028 --> 00:03:15,870
مرحبا بعودتكم
كلنا حظينا بصيف رائع

52
00:03:16,471 --> 00:03:18,794
كنت الراعي في نادي سبرينغفيلد الريفي

53
00:03:19,314 --> 00:03:21,517
والدي يقول أنك كنت نادل

54
00:03:22,037 --> 00:03:23,638
والدك السكير المجنون؟

55
00:03:26,001 --> 00:03:27,202
من الأفضل أن نبدأ

56
00:03:27,563 --> 00:03:29,925
بما أن هذه السنة ليست كبيسة
نحن متأخرون يوم

57
00:03:30,446 --> 00:03:33,490
هيا يا رجل الكل يعرف
أن أول يوم في المدرسة فستق فاضي

58
00:03:34,130 --> 00:03:36,092
إذا كنت تقصد فستق فاضي أي تعليم مسلي

59
00:03:36,572 --> 00:03:38,415
إذا توقفوا فقد حان وقت الفستق الفاضي

60
00:03:41,138 --> 00:03:44,261
لنبدأ هذه السنة بمسابقة تهجئة لكل المدرسة

61
00:03:46,383 --> 00:03:49,827
لا أعتقد أني سأكون مشهورة هذه السنة أيضا

62
00:03:51,189 --> 00:03:52,710
بارت كلمتك هي إمبلاي

63
00:03:53,111 --> 00:03:55,393
أي إم بي

64
00:03:55,913 --> 00:03:57,715
بارت قال أي إم بي
انه مصنوع من البول

65
00:03:59,797 --> 00:04:01,559
حصلت على ضحكتي سأذهب من هنا

66
00:04:02,000 --> 00:04:04,002
لقد قمت ببارت على نفسي

67
00:04:04,483 --> 00:04:06,685
لقد وصلنا إلى آخر متسابقين

68
00:04:07,205 --> 00:04:08,687
ميلهاوس كلمتك هي تشوك

69
00:04:09,087 --> 00:04:10,208
أعرف هذه الكلمة

70
00:04:10,568 --> 00:04:13,532
انها سهلة... إف آه تبا

71
00:04:15,615 --> 00:04:17,296
توقفوا عن الضحك ستجرحونه للأبد

72
00:04:20,980 --> 00:04:22,862
انه معد

73
00:04:23,303 --> 00:04:24,664
ليزا كلمتك هي إمبيون

74
00:04:25,065 --> 00:04:26,586
آي إم بي

75
00:04:26,987 --> 00:04:29,189
ليزا قالت أنها
اسكت بول

76
00:04:29,709 --> 00:04:31,912
يو جي إن... إمبيون

77
00:04:32,432 --> 00:04:35,195
هذا صحيح
ليزا سيمبسون أنت بطلة المدرسة

78
00:04:37,598 --> 00:04:39,279
يجب أن أستغل هذا

79
00:04:39,720 --> 00:04:42,403
حرروا تيبيت
سيكون هناك وقت لذلك لاحقا

80
00:04:43,003 --> 00:04:46,207
لاآن ركزي على تمثيل مدرستنا
في النهائيات على مستوى الولاية

81
00:04:46,848 --> 00:04:49,210
ليزا ليزا ليزا

82
00:04:49,731 --> 00:04:51,252
وهذه جائزتك لليوم

83
00:04:51,653 --> 00:04:53,975
مجسم لكوكب المريخ

84
00:04:56,058 --> 00:04:58,180
هذه مجرد كرة مكتوب عليها المريخ

85
00:04:58,660 --> 00:05:00,702
انظروا الكوكب الأحمر

86
00:05:06,269 --> 00:05:07,671
كان الأمر مثيرا

87
00:05:08,071 --> 00:05:10,513
صفقوا لي لأني كنت ذكية

88
00:05:11,194 --> 00:05:12,996
المريخ؟

89
00:05:13,476 --> 00:05:15,078
لا أرى أي دليل على وجود الماء

90
00:05:15,518 --> 00:05:17,600
هذا رائع جدا ليزا

91
00:05:18,081 --> 00:05:20,004
سأركل هذه على الرف مباشرة

92
00:05:21,205 --> 00:05:22,566
لم أنتهي بعد

93
00:05:22,966 --> 00:05:25,249
المدير سكينر قال أنني إذا فزت في نهائيات الولاية

94
00:05:25,770 --> 00:05:27,732
سأذهب إلى التهجئياد

95
00:05:28,212 --> 00:05:29,494
أنا سعيدة لأنك متحمسة

96
00:05:29,854 --> 00:05:32,537
لشيء غير إنقاذ الحيتان

97
00:05:33,137 --> 00:05:35,220
واجهي الأمر
لقد انتهوا

98
00:05:35,700 --> 00:05:38,944
هاي هاي عادت ساندويتش الأضلاع
ساندويتش الأضلاع

99
00:05:39,584 --> 00:05:42,227
لقد تحققت الإعلانات

100
00:05:42,788 --> 00:05:46,071
جرب ساندويتش الأضلاع الجديد
انها لذيذة جدا

101
00:05:46,752 --> 00:05:48,233
أنت تبدو كمراقب محايد

102
00:05:48,634 --> 00:05:51,597
لكني خدعت من قبل الكثير
من الأشخاص في أزياء كهذه

103
00:05:52,198 --> 00:05:54,841
جرب الصلصة أن منقوع بها

104
00:06:00,127 --> 00:06:01,848
يمكنني أن ألعقك طوال اليوم

105
00:06:02,289 --> 00:06:04,772
ويعتقد أطفالي أني أنا فاشل

106
00:06:05,932 --> 00:06:08,455
ساندويتش أضلاع واحدة رجاء
حسنا

107
00:06:09,016 --> 00:06:11,138
الآن بدون خس

108
00:06:29,838 --> 00:06:31,079
هل أنت بخير؟

109
00:06:31,480 --> 00:06:33,722
لقد أكلت أضلاع طعمها لا يصدق

110
00:06:34,243 --> 00:06:35,885
تنظيف لعاب عند الصندوق 4

111
00:06:39,129 --> 00:06:41,891
تحسين
هلا استعملتها في جملة

112
00:06:42,451 --> 00:06:45,735
لا شيء يمكن أن يحسن
غرابة المدير سكينر

113
00:06:46,376 --> 00:06:48,739
أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال

114
00:06:49,259 --> 00:06:53,583
ت ح س ي ن
تحسين

115
00:06:54,384 --> 00:06:57,267
صحيح
ليسا لقد فزت للتو ببطولة الولاية

116
00:07:03,994 --> 00:07:06,558
ليسا ستحطمكم كلكم

117
00:07:07,118 --> 00:07:09,521
طفلتنا الصغيرة لديها قسم تشجيع خاص

118
00:07:10,081 --> 00:07:11,683
من ليس لديه؟
أخبرها

119
00:07:12,084 --> 00:07:14,326
أنت الرجل
لست بهذه الروعة

120
00:07:14,846 --> 00:07:17,810
ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية

121
00:07:18,410 --> 00:07:21,254
أخيرا فرد من عائلة سيمبسون حصل
على كاس ليس عليه كرة بولينج

122
00:07:21,854 --> 00:07:24,137
لم لا نحتفل بالذهاب لمشاهدة فيلم؟

123
00:07:24,657 --> 00:07:27,861
هذه تبدو كلحظة عائلية سحرية
أأسف أني لن أكون معكم

124
00:07:28,501 --> 00:07:31,384
حقا؟ لن يكون الأمر مشابها بدونك

125
00:07:31,985 --> 00:07:35,068
عزيزتي أنت أهم شيء بالنسبة لي في العالم

126
00:07:35,708 --> 00:07:39,273
فقط ظرف كبير جدا يمكن أن يبعدني عنك

127
00:07:39,954 --> 00:07:41,435
ثلاث ساندويتشات أضلاع رجاء

128
00:07:41,835 --> 00:07:44,678
وبدلا من مخفوق الحليب
ضع بعض الأضلاع في الخلاط

129
00:07:45,279 --> 00:07:46,280
أنا آسف سيدي

130
00:07:46,600 --> 00:07:48,642
الساندويتش
كانت لفترة محدودة

131
00:07:49,123 --> 00:07:52,006
ليس مجددا أولا
ساندويتش شريحة اللحم مع الحلوى

132
00:07:52,606 --> 00:07:55,731
ثم كرات الباكون
ثم ساندويتش الدجاج

133
00:07:58,293 --> 00:07:59,334
أيها الوحش

134
00:08:07,423 --> 00:08:09,585
أريد علبة بطاطا كبيرة
وكوب تجميع

135
00:08:10,065 --> 00:08:12,548
إذا كنت تريد ساندويتش الأضلاع
انهم يجربونها في أسواق أخرى

136
00:08:13,109 --> 00:08:14,190
انظر إلى جدول الجولة

137
00:08:15,752 --> 00:08:17,593
هذا رائع

138
00:08:18,034 --> 00:08:20,356
يمكنن أن أتبع الأضلاع من مدينة إلى أخرى

139
00:08:20,878 --> 00:08:22,398
هذا ما نفعله نحن

140
00:08:24,722 --> 00:08:26,603
ربما يجب أن أشارككم

141
00:08:27,084 --> 00:08:29,446
أصلا كم بقي لنا لنعيش؟

142
00:08:29,967 --> 00:08:31,328
إذا كنت تحب ساندويتش
الأضلاع فلم يتبق الكثير

143
00:08:33,650 --> 00:08:36,094
ليزا تكريما لنجمتنا البارزة

144
00:08:36,614 --> 00:08:39,057
سنمنحك خزانة بضعف المساحة

145
00:08:39,577 --> 00:08:42,580
كتبك ستتع حقا في هذه الخزانة
لقد اختفت خزانتي

146
00:08:43,181 --> 00:08:45,623
أغراضك نقلت إلى كوخ ويلي

147
00:08:46,145 --> 00:08:47,226
تعال يا ولد

148
00:08:47,586 --> 00:08:48,707
وارم كتبك

149
00:08:49,067 --> 00:08:51,150
لن تفيدك الكتب حيث نذهب

150
00:08:51,631 --> 00:08:54,193
في أخبار الأعمال
اتحدت شركتا ثري إم وإم أند إم

151
00:08:54,754 --> 00:08:57,076
لتشكيل... اسمعوا هذا
أنظمة ألتراداين

152
00:08:57,596 --> 00:08:59,478
وبالحديث عن القصص
هذه قصة أخرى

153
00:08:59,959 --> 00:09:01,801
ظاهرة سبرينغفيلد العجيبة
ليزا سيمبسون

154
00:09:02,282 --> 00:09:04,524
قد تأهلت إلى نظير الألمبياد في التهجئة

155
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
التهجئياد

156
00:09:06,366 --> 00:09:09,409
في قصة متعلقة بهذه
الألمبياد رفعت قضية على التهجئياد

157
00:09:10,010 --> 00:09:11,732
بسبب استخدامهم للإضافة ياد

158
00:09:13,333 --> 00:09:15,376
لا بد أن هذا أبطأ يوم إخباري في التاريخ

159
00:09:15,856 --> 00:09:18,099
هذا أفضل... باريس انتهت

160
00:09:18,619 --> 00:09:21,302
مدينة الأضواء الأسطورية
أطفأت إلى الأبد

161
00:09:21,862 --> 00:09:24,745
حسنا أيتها البطلة
حرف الآي قبل الإي ما عدا قبل السي

162
00:09:25,346 --> 00:09:27,749
إلا عندما تلفظ كصوت آيي
مثل نايبور وو واي

163
00:09:28,309 --> 00:09:29,991
حقا؟

164
00:09:30,432 --> 00:09:33,996
ماذا عن الجملة جيم نابورز إز واي كوول؟

165
00:09:34,676 --> 00:09:37,880
كم مرة ستظهر هذه الجملة؟
إنها على مئزري

166
00:09:38,520 --> 00:09:40,643
نعم لدي عمل

167
00:09:42,925 --> 00:09:43,766
انظري

168
00:09:44,087 --> 00:09:46,889
انها تلك الصغيرة التحي تحول الأصوات إلى كلمات

169
00:09:47,490 --> 00:09:49,012
هل يمكنك تهئة سكايبيز؟

170
00:09:49,412 --> 00:09:51,054
س ك ا ب ي ز

171
00:09:51,495 --> 00:09:54,257
لقد وجنا لك اسم أوسط

172
00:09:54,818 --> 00:09:56,740
لا يفترض أن تحمليها هكذا

173
00:09:57,501 --> 00:09:59,864
تهجي آيي سي دي سي
آيي سي دي سي

174
00:10:00,384 --> 00:10:02,506
خطأ نسيتي الصاعقة

175
00:10:03,027 --> 00:10:05,429
تدهور
ت د ه و ر

176
00:10:05,950 --> 00:10:07,552
هذا ما فعلته الجعة بي

177
00:10:07,992 --> 00:10:09,714
أعطني إياها
أعطني إياها أعطني إياها

178
00:10:10,155 --> 00:10:11,756
ل ي ز ا

179
00:10:12,197 --> 00:10:13,798
ل ي ز ا

180
00:10:14,198 --> 00:10:16,641
شكرا
لم أشعر بقبول أكثر من هذا من قبل

181
00:10:17,162 --> 00:10:19,244
ربما يوما ما
اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح

182
00:10:19,765 --> 00:10:22,888
سيحلون محل الرياضيين
في أعلى هرم الدولة

183
00:10:24,970 --> 00:10:28,334
ها ها لقد كنت أ م ز ح

184
00:10:29,014 --> 00:10:30,136
ماذا؟

185
00:10:32,819 --> 00:10:33,699
هيا يا صاحبة الغمازات

186
00:10:34,020 --> 00:10:35,341
تهجي شيء آخر لنا

187
00:10:35,741 --> 00:10:37,663
أنا متعبة قليلا
هيا

188
00:10:38,144 --> 00:10:41,028
تهجي
الآنسة الصغيرة التي تعتقد أنها مهمة جدا

189
00:10:41,628 --> 00:10:46,032
حسنا
ا ل آ ن س ة ا ل ص غ ي ر ة

190
00:10:46,834 --> 00:10:48,635
ليس لدي وقت لهذا
لدي حان لأديرها

191
00:10:51,920 --> 00:10:55,002
مرحبا بكم في ألعاب التهجئياد الـ34

192
00:10:55,643 --> 00:10:58,406
أنا جورج بليمبتون
مؤسس مراجعة باريس

193
00:10:58,966 --> 00:11:01,689
ولعب دور العميد الشرير في أكاديمية بونر

194
00:11:02,290 --> 00:11:04,413
أيها الوحش
لم طرت بووغرمان

195
00:11:04,933 --> 00:11:07,376
استبدل مضرب التنس خاصتي بمجسم مطاطي

196
00:11:07,896 --> 00:11:09,257
ها ها كان ذلك رائعا

197
00:11:09,658 --> 00:11:12,181
والآن وباتباع تقليد مسابقة التهجئة القديم

198
00:11:12,742 --> 00:11:14,583
سنطلق النحلات

199
00:11:19,388 --> 00:11:24,394
والآن لنقي على النحلات
الملائكة الزرق

200
00:11:39,370 --> 00:11:40,691
هذا مثير جدا

201
00:11:41,052 --> 00:11:42,854
انه مثل العيش في قاموس

202
00:11:46,538 --> 00:11:48,580
هو آسيروس

203
00:11:49,060 --> 00:11:51,262
حقا؟ هو لديه خصائص إبرة الصنوبر؟

204
00:11:53,064 --> 00:11:55,147
لم أحضر معي لعبة
هذا كل ما لدي

205
00:11:55,628 --> 00:11:59,552
أ ن ث ر ا ك س أنثراكس

206
00:12:03,355 --> 00:12:04,717
انه جميل

207
00:12:05,117 --> 00:12:07,841
كم سأحب وضعه في السرير ليلا

208
00:12:08,681 --> 00:12:10,883
لقد وصلنا إلى آخر ثلاثة

209
00:12:11,405 --> 00:12:12,246
ليزا

210
00:12:13,766 --> 00:12:14,648
سن موون

211
00:12:14,968 --> 00:12:16,090
وأليكس

212
00:12:19,252 --> 00:12:21,135
سنتوج بطلنا غدا

213
00:12:21,576 --> 00:12:25,700
والآن استمتعوا بنشيد الألمبياد المسروق

214
00:12:32,147 --> 00:12:35,790
مبروك عزيزتي
أنت في النهائيات

215
00:12:36,471 --> 00:12:39,114
أنا سعيدة لأنكم أتيتم هنا معي

216
00:12:39,675 --> 00:12:42,278
أنا آسف عزيزتي لن أكون هنا غدا

217
00:12:42,838 --> 00:12:45,521
انه آخر يوم لساندويتش الأضلاع في سان فرانسيسكو

218
00:12:46,081 --> 00:12:47,963
أبي هذه لحظة مهمة لي

219
00:12:48,404 --> 00:12:50,326
كيف يمكنك أن تضيعها من ساندويتش؟

220
00:12:50,807 --> 00:12:53,489
أنت لا تفهمين
انها ليس مجرد ساندويتش

221
00:12:54,050 --> 00:12:56,893
انها عن الأخوة
انها عن الحرية

222
00:12:57,494 --> 00:12:59,416
انها عن... ثلاث أيام ولم آكل واحدة

223
00:12:59,896 --> 00:13:02,739
ساحصل على المخفوق
وعلى البطاطا

224
00:13:03,660 --> 00:13:05,582
لا تقلقي عزيزتي
يمكنك الفوز بدونه

225
00:13:06,063 --> 00:13:07,184
أعتقد أنه يجب علي ذلك

226
00:13:07,545 --> 00:13:10,067
ثم سأصبح ملكة العالم
في التهجئة

227
00:13:10,627 --> 00:13:13,110
هذا صحيح ملكة العالم
في التهجئة

228
00:13:13,631 --> 00:13:16,394
ليزا هلا تحدثنا على انفراد قليلا؟

229
00:13:16,954 --> 00:13:18,276
لا يمكن أن يكون هذا إلا جيدا

230
00:13:18,876 --> 00:13:22,160
ليزا المنافسة في التهجئة تمر بأوقات صعبة

231
00:13:22,801 --> 00:13:25,284
طلاب اليوم يفضلون مشاهدة
أوزي أوزبورن

232
00:13:25,804 --> 00:13:28,326
انظروا إلي أنا مدمن مخدرات
هو هو هو

233
00:13:28,887 --> 00:13:30,849
البعض منا ما زال يستمتعم بالكوميديا المحكمة

234
00:13:31,330 --> 00:13:32,170
أنت فتاة جيدة

235
00:13:32,491 --> 00:13:35,695
ولكن لكي يكون هناك سوق للتهجئة
يجب أن نجد بطل جذاب

236
00:13:36,335 --> 00:13:39,058
شخص مثلي عندما كنت طفل بشعر ابيض

237
00:13:39,619 --> 00:13:42,182
أنا لم أفز بعد
ولن تفعلي

238
00:13:42,742 --> 00:13:45,866
ماذا؟
مستقبل رياضتنا على المحك

239
00:13:46,506 --> 00:13:49,029
ونريد أن تذهب الميدالية الذهبية له

240
00:13:49,590 --> 00:13:50,911
من؟ أليكس؟

241
00:13:51,311 --> 00:13:53,154
الولد الذي يحبه الجميع؟
نعم

242
00:13:53,593 --> 00:13:55,515
انه يرضي الجماهير وهو جميل

243
00:13:55,996 --> 00:13:58,399
النساء في الجمهور يرمين
نظاراتهن الثخينة عليه

244
00:13:58,920 --> 00:14:00,722
لن أخسر مسابقة تهجئة

245
00:14:01,162 --> 00:14:02,884
سأموت قبل أن أخطئ بالتهجئة

246
00:14:03,325 --> 00:14:04,526
كوني عقلانية ليزا

247
00:14:04,886 --> 00:14:07,569
اذا رضيت بالخسارة
سنقدم لك منحة مضمونة

248
00:14:08,130 --> 00:14:10,292
إلى أي جامعة من الأخوات السبعة

249
00:14:10,812 --> 00:14:15,257
جامعة بالمجان؟
وطبق ساخن، انه مثالي للحساء

250
00:14:24,066 --> 00:14:25,829
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

251
00:14:26,268 --> 00:14:28,671
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

252
00:14:34,998 --> 00:14:38,121
نحن الأخوات السبعة
ويمكنك التسجيل في أي واحدة منا

253
00:14:38,762 --> 00:14:41,205
مثل بارنارد كأي فتاة عادية في كولومبيا

254
00:14:41,725 --> 00:14:45,089
تعالي إلى رادكليف وقابلي رجال هارفرد
تعالي إلى ويلزلي وتزوجيهم

255
00:14:45,769 --> 00:14:47,652
كلا احتفلي معي

256
00:14:48,132 --> 00:14:51,055
أو خالفي مثلي
ها؟

257
00:14:51,656 --> 00:14:54,419
العبي لاكروس معي
أو استكشفي معي

258
00:14:56,341 --> 00:14:59,465
كلا لا أريد أن أدفع للجامعة عبر
الخسارة في مسابقة تهجئة

259
00:15:00,105 --> 00:15:01,387
استسلمي ليزا

260
00:15:01,747 --> 00:15:03,989
احصلي على رحلة مجانية
وطبق ساخن

261
00:15:04,870 --> 00:15:08,874
رحلة مجانية رحلة مجانية رحلة مجانية
وطبق ساخن

262
00:15:11,036 --> 00:15:14,480
ما الأمر عزيزتي؟
أمي أعاني من أزمة ضمير

263
00:15:15,161 --> 00:15:17,164
هل يمكنكي وأبي أن تتحملوا
نفقات إرسالي إلى الجامعة؟

264
00:15:17,644 --> 00:15:18,885
بالطبع

265
00:15:19,246 --> 00:15:21,408
ليس على راتب والدك

266
00:15:21,888 --> 00:15:26,012
ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو
لكنك لا تعزفين على البيانو

267
00:15:26,774 --> 00:15:29,056
علي أن أبقى متقدمة بدرس عن الطالب

268
00:15:30,738 --> 00:15:34,942
أعتقد أنه يمكنني أن أترك الجامعة وأتزوج ميلهاوس

269
00:15:35,743 --> 00:15:38,947
أعلم أن هذا حلم ولكني أقبل

270
00:15:39,587 --> 00:15:40,509
كلا انسى

271
00:15:40,828 --> 00:15:43,351
كلا لن أكون بهذه السعادة مجددا

272
00:15:54,043 --> 00:15:55,925
هل يمكنك أن تساعدني؟

273
00:15:56,365 --> 00:15:59,008
لا تقترب من الساندويتش خاصتي

274
00:16:02,492 --> 00:16:03,493
هاي هاي

275
00:16:03,854 --> 00:16:05,375
انه الشخص من معبر الشراء

276
00:16:06,456 --> 00:16:08,698
أريد ثلاث ساندويتاشت أضلاع
وكولا للحمية

277
00:16:09,219 --> 00:16:12,823
هلا ابتعدت عني؟
انظروا بالنسبة إلى ساندويتش الأضلاع

278
00:16:13,503 --> 00:16:15,025
لن يكون هناك المزيد

279
00:16:15,425 --> 00:16:17,668
الحيوان الذي نعملها منه قد انقرض

280
00:16:18,188 --> 00:16:19,190
الخنزير؟
البقرة؟

281
00:16:19,550 --> 00:16:20,511
ابتعدتم كثيرا

282
00:16:20,831 --> 00:16:22,233
فكروا بشيء أصغر

283
00:16:22,634 --> 00:16:24,515
وأقدام أكثر

284
00:16:24,956 --> 00:16:27,719
أيها الناس لقد مررنا بأمر سحري معا

285
00:16:28,280 --> 00:16:30,082
ليس من المهم من أصبح غنيا على حساب من

286
00:16:30,522 --> 00:16:32,043
أو من تعرض لشيء ملوث

287
00:16:32,444 --> 00:16:34,126
ولأنكم صدقتم حلمي

288
00:16:34,566 --> 00:16:38,010
أريدكم أن تتقاتلوا على ساندويتش أضلاع

289
00:16:40,253 --> 00:16:42,055
مرحبا بكم في العالم الحقيقي

290
00:16:42,535 --> 00:16:46,299
يا له من نشر منتج طويل وغريب وداعا

291
00:16:53,987 --> 00:16:55,949
لديك آخر ساندويتش أضلاع

292
00:16:56,430 --> 00:16:57,671
سأعطيك أي شيء مقابلها

293
00:16:58,031 --> 00:17:00,634
سأعطيك 4 أيام وثلاث ليالي في فندق الراحة

294
00:17:01,195 --> 00:17:02,517
في أي مكان في 48 ولاية

295
00:17:02,917 --> 00:17:04,998
مواعيد إغماء
من 19 ديسمبر إلى 5 يناير

296
00:17:05,479 --> 00:17:07,361
سأعطيك سيارتي المؤجرة

297
00:17:07,842 --> 00:17:09,884
ليزا! هل هذا ما وصلت إليه؟

298
00:17:10,364 --> 00:17:13,247
أقاتل من أجل ساندويتش
في أهم يوم بالنسبة لابنتي

299
00:17:13,968 --> 00:17:16,652
سآخذ السيارة

300
00:17:17,212 --> 00:17:18,974
هذا جميل

301
00:17:24,740 --> 00:17:26,262
أعاني من ندم المشتري

302
00:17:36,273 --> 00:17:38,234
حسنا كلمتك هي طقس

303
00:17:39,195 --> 00:17:41,078
أي واحدة؟
هل يمكنك أن تسعملها في جملة؟

304
00:17:41,518 --> 00:17:45,082
لا أدري إذا كان سيتغير أم لا

305
00:17:56,174 --> 00:17:58,336
أليكس كلمتك هي مبيوعة

306
00:17:58,856 --> 00:18:01,139
مثل هذه المسابقة مبيوعة

307
00:18:01,660 --> 00:18:05,143
م ب ي و ع ة مبيوعة

308
00:18:05,824 --> 00:18:07,105
أحسنت

309
00:18:07,466 --> 00:18:08,587
سوف تكون البطل

310
00:18:08,948 --> 00:18:12,150
على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية

311
00:18:12,792 --> 00:18:15,074
الكلمة هي العناد

312
00:18:15,594 --> 00:18:17,757
هلا وضعتها في جملة؟
بالطبع

313
00:18:18,237 --> 00:18:22,482
عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها

314
00:18:23,643 --> 00:18:25,525
العناد

315
00:18:26,286 --> 00:18:28,168
والدك جاء إلى حفل الرقص عزيزتي

316
00:18:28,609 --> 00:18:30,210
أبي أنت حقا مهتم

317
00:18:30,651 --> 00:18:33,173
بالطبع
أنت الرقم واحد على لائحتي

318
00:18:33,734 --> 00:18:34,855
والآن فوزي

319
00:18:35,215 --> 00:18:36,818
بوجودك هنا لا يمكن أن أخسر

320
00:18:37,458 --> 00:18:38,779
انتبهوا جميعا

321
00:18:39,180 --> 00:18:42,103
لقد طلب مني أن أخسر متعمدة ولكني لن أفعل

322
00:18:42,704 --> 00:18:46,267
ع ن ا ت

323
00:18:46,989 --> 00:18:49,191
أيتها الغبية ع ن ا د

324
00:18:49,711 --> 00:18:52,194
يا الهي أنت محق
لقد تهجئت خطأ

325
00:18:52,714 --> 00:18:57,039
قمت بكل جهدي وفشلت
والآن تخسرين كل شيء

326
00:18:57,840 --> 00:19:00,082
وأعودأنا إلى ما أفعله

327
00:19:04,007 --> 00:19:06,329
ليزا عزيزتي
لقد أخطأت بالكلمة

328
00:19:06,849 --> 00:19:08,131
لكنك قمت بالأمر الصحيح

329
00:19:08,531 --> 00:19:12,295
نعم أنت أفضل من يتهجأ في هذه السيارة
وتلك السيارة

330
00:19:13,016 --> 00:19:15,419
وتلك السيارة
و... لا تنظري إلى تلك السيارة

331
00:19:17,461 --> 00:19:20,024
فرصتي الوحيدة ليعجب بي الجميع وأضعتها

332
00:19:20,584 --> 00:19:21,425
ماذا؟

333
00:19:23,788 --> 00:19:25,109
صيحتين من أجل ليزا

334
00:19:29,113 --> 00:19:30,755
الآن نفس عميق ثم هدوء

335
00:19:31,196 --> 00:19:32,917
هل تعنون أنكم ما زلتم فخورين بي؟

336
00:19:33,518 --> 00:19:34,559
ليزا بحصولك على المركز الثاني

337
00:19:34,920 --> 00:19:36,802
أنت أكبر فائز حظيت به هذه البلدة

338
00:19:37,282 --> 00:19:39,764
قبلك كانت المرأة التي واعدت تشارلز جرودن

339
00:19:40,325 --> 00:19:42,808
لقد جعلتموني أشعر بالروعة

340
00:19:43,369 --> 00:19:44,570
شكرا لكم سبرينغفيلد

341
00:19:44,931 --> 00:19:46,892
لدينا مفاجأة أخرى لك

342
00:19:47,373 --> 00:19:50,697
هذا مذهل شكرا

