1
00:00:02,661 --> 00:00:04,610
<i>(طهران)، (إيران)</i>

2
00:00:04,620 --> 00:00:07,151
ليست جيدة جداً

3
00:00:07,161 --> 00:00:09,853
استخدام سئ للألوان

4
00:00:21,635 --> 00:00:23,674
<i>(مطار "باراخاس"، (مدريد
بعد أسبوعين</i>

5
00:00:26,084 --> 00:00:28,887
تبدو كما لو أن
رسمها فتى بالخامسة

6
00:00:40,397 --> 00:00:43,281
معرض "ميلر" للوحات
(وسط (لوس أنجلوس

7
00:00:44,968 --> 00:00:46,976
نقودك على المكتب

8
00:00:58,668 --> 00:01:00,797
يا لها من لوحة قذرة

9
00:01:03,519 --> 00:01:04,689
<i>(بعد شهر بشمال شرق (لوس أنجلوس</i>

10
00:01:04,690 --> 00:01:06,964
أرجوك لا تقتلني

11
00:01:06,974 --> 00:01:08,702
ضع السلاح فحسب

12
00:01:08,712 --> 00:01:09,927
بهدوء

13
00:01:09,938 --> 00:01:12,097
لا يمكنني الإطلاق
هذه المشكلة

14
00:01:12,107 --> 00:01:13,403
ذلك المسدس اللعين فاسد

15
00:01:13,413 --> 00:01:17,822
(عندما تصل الأمور لسيد (بارتاوسكي
يا صديقي يصبح الفاسد صالحاً

16
00:01:17,832 --> 00:01:20,715
القليل من هذا و ذاك

17
00:01:20,725 --> 00:01:25,275
و أصبح جاهزاً
جربه

18
00:01:26,521 --> 00:01:27,736
طلقة جيدة
أرأيت؟

19
00:01:27,746 --> 00:01:30,609
تشاك)، يريد (بيج مايك) رؤيتك) -
(ليس الآن يا (هاري -

20
00:01:30,619 --> 00:01:32,688
ألا ترى أن معي زبون؟
أعتذر يا سيدي

21
00:01:32,698 --> 00:01:34,767
"لا نتولى الأمور هكذا عادةً في "أشتر أكثر

22
00:01:34,777 --> 00:01:35,711
(الآن يا (تشاك

23
00:01:35,721 --> 00:01:38,001
كنت في طريقي لرؤيتك
هذا غريب

24
00:01:38,011 --> 00:01:38,935
أوقف اللعبة

25
00:01:45,886 --> 00:01:47,613
بارتاوسكي)، ماذا تريد من حياتك؟)

26
00:01:47,623 --> 00:01:50,807
تقصد بشكل عام
كالرضا و السلام الداخلي؟

27
00:01:50,817 --> 00:01:53,821
أم تقصد بشكل عملي
كتذاكر لمباراة الـ"ليكرز"، غرفة بخار خاصة

28
00:01:53,831 --> 00:01:55,317
"أقصد في "اشتر أكثر

29
00:01:55,327 --> 00:01:56,081
أهدافك المهنية

30
00:01:56,091 --> 00:01:59,235
أين ترى نفسك بعد خمس أو عشر سنوات؟

31
00:01:59,245 --> 00:02:00,359
حقاً؟

32
00:02:00,370 --> 00:02:01,203
حقاً

33
00:02:01,213 --> 00:02:02,619
لا أدري

34
00:02:02,629 --> 00:02:04,608
حان الوقت لتفكر بالأمر

35
00:02:04,618 --> 00:02:07,280
كما تعرف فإن هناك
منصب مدير مساعد خال

36
00:02:07,290 --> 00:02:09,158
(تحصل عليه أنت أو (هاري تانج

37
00:02:09,168 --> 00:02:11,770
أتريد ذلك المنصب أم لا؟

38
00:02:11,780 --> 00:02:13,377
أريده

39
00:02:13,387 --> 00:02:14,582
(آسف يا (بيج مايك

40
00:02:14,592 --> 00:02:16,360
أريد تلك الوظيفة

41
00:02:16,370 --> 00:02:20,639
(إذاً يا (بارتاوسكي
يجب أن تريني شيئاً

42
00:02:22,256 --> 00:02:23,963
عندي أخبار سيئة

43
00:02:23,973 --> 00:02:26,957
يريدنا (بيج مايك) أن نصلح
كل الأجهزة الفاسد بيومين

44
00:02:26,967 --> 00:02:30,572
أو سيعطي منصب المدير
(المساعد لـ(تانج

45
00:02:30,583 --> 00:02:32,029
آسف يا رفاق

46
00:02:32,039 --> 00:02:32,732
(و يا (آنا

47
00:02:32,742 --> 00:02:33,736
رفاق" جيدة"
لا أمانع

48
00:02:33,746 --> 00:02:36,398
لا، إنها غير مناسبة
يجب أن نجد مصطلحاً عاماً

49
00:02:36,408 --> 00:02:37,955
ما رأيكم بـ"فريق"؟

50
00:02:37,965 --> 00:02:39,562
فريق قطيع المهووسين"؟"

51
00:02:39,572 --> 00:02:40,566
فريق "ليستر"؟

52
00:02:40,577 --> 00:02:43,620
(مجموعة ساقطات (تشاك

53
00:02:43,630 --> 00:02:45,277
مرحباً

54
00:02:45,287 --> 00:02:49,345
(سمعت أن (بيج مايك
أعطاكم تحدياً كبيراً

55
00:02:49,355 --> 00:02:51,625
فجئت أعرض مساعدتي

56
00:02:51,635 --> 00:02:55,462
لكن تنقصني الموهبة أولاً
و ثانياً الأجهزة القديمة تثير قشعريرتي

57
00:02:55,472 --> 00:02:57,471
لا تتخيلون الشجاعة التي
أتحلى بها لأقف هنا

58
00:02:57,481 --> 00:02:59,309
أنا فخور بك يا صديقي

59
00:02:59,319 --> 00:03:00,484
شكراً يا أخي

60
00:03:00,494 --> 00:03:01,529
عندي لك خبر

61
00:03:01,539 --> 00:03:02,603
ماذا؟

62
00:03:02,614 --> 00:03:03,980
فتاتك هنا

63
00:03:04,632 --> 00:03:08,931
و إن لم أكن أتعدى حدودي
إنها رائعة الجمال

64
00:03:22,873 --> 00:03:24,620
مرحباً -
مرحباً -

65
00:03:25,283 --> 00:03:26,700
قبلني

66
00:03:26,710 --> 00:03:27,965
ماذا؟

67
00:03:27,975 --> 00:03:29,632
خرجنا بثلاثة مواعيد

68
00:03:29,643 --> 00:03:31,882
يجب أن نقنع الناس بأننا عشيقان

69
00:03:36,221 --> 00:03:37,296
فقط؟

70
00:03:37,306 --> 00:03:39,576
لا أحب إظهار عاطفتي أمام الناس

71
00:03:40,088 --> 00:03:42,971
لنذهب لمكان أكثر خصوصية

72
00:03:42,981 --> 00:03:44,498
هلا فعلنا؟

73
00:03:52,111 --> 00:03:54,311
حسناً، سيفعلها حتماً
...هذا

74
00:03:54,321 --> 00:03:56,802
انتظر

75
00:03:56,812 --> 00:03:59,404
لم لا نعطي الأولاد بعض الخصوصية؟

76
00:04:03,100 --> 00:04:04,596
ليس جيداً

77
00:04:06,294 --> 00:04:08,614
آسف لقطع موعدكما

78
00:04:08,624 --> 00:04:11,828
لكن أفضل أن تعلماني
عندما تريدان التحدث بأي شئ

79
00:04:11,838 --> 00:04:14,510
اهدأ، لا يمكنني البدء
(بدونك أيها العميل (كايسي

80
00:04:14,520 --> 00:04:18,126
أمي، أبي، أيمكننا البدء؟
لدي أقراص صلبة أصلحها

81
00:04:20,838 --> 00:04:22,535
لماذا ينام هؤلاء الناس؟

82
00:04:22,545 --> 00:04:23,590
ليسوا نائمين

83
00:04:23,600 --> 00:04:26,623
(تعرضوا للقتل يا (تشاك
و نود معرفة السبب

84
00:04:26,633 --> 00:04:27,598
لا أدري

85
00:04:27,608 --> 00:04:28,220
انظر ثانيةً

86
00:04:28,230 --> 00:04:31,073
لا أريد
إنها مخيفة

87
00:04:32,509 --> 00:04:33,544
آسف

88
00:04:33,554 --> 00:04:35,171
كنت سأنام قليلاً

89
00:04:35,181 --> 00:04:38,837
سأعود بعد خمس دقائق
طلبت حق النوم على الأريكة

90
00:04:46,159 --> 00:04:46,993
ماذا رأيت يا (تشاك)؟

91
00:04:47,003 --> 00:04:49,002
لست متأكداً

92
00:04:49,012 --> 00:04:52,618
لوحة لزنبقة الماء، أسلحة
مزاد علني للوحات ليلة الغد

93
00:04:52,628 --> 00:04:56,525
هل يعني لكم اسم (لا سيوداد) شيئاً؟

94
00:04:56,957 --> 00:04:57,610
لماذا؟

95
00:04:57,620 --> 00:05:00,744
لأنني أظنه سيكون بمزاد
اللوحات ليلة الغد

96
00:05:01,929 --> 00:05:02,582
حسناً

97
00:05:02,592 --> 00:05:03,606
سأعود لإصلاح بعض الأجهزة

98
00:05:03,616 --> 00:05:06,358
حظاً سعيداً بمسائل الجاسوسية
عن إذنكما

99
00:05:07,554 --> 00:05:09,633
تشاك)، أنا فخورة بك جداً)

100
00:05:09,643 --> 00:05:11,390
أخبرني (مورجان) بمنصب المدير المساعد

101
00:05:11,400 --> 00:05:13,118
مبارك لك

102
00:05:13,128 --> 00:05:15,669
فريق (بارتاوسكي) يتقدم للأمام
صحيح؟

103
00:05:16,091 --> 00:05:20,099
أولاً، لم أحصل على المنصب بعد
ثانياً، لا تتحمسي هكذا

104
00:05:20,109 --> 00:05:22,941
سأحصل فقط على دولارين أكثر بالساعة

105
00:05:22,951 --> 00:05:25,261
و لا يضمن لي حتى
ساحة انتظار خاصة

106
00:05:25,272 --> 00:05:26,828
هل قلة اهتمامك تعني حقاً

107
00:05:26,838 --> 00:05:29,731
أنك بدأت تفكر بترك
المتجر لأجل وظيفة حقيقية؟

108
00:05:29,741 --> 00:05:31,278
وظيفة حقيقية؟
معذرةً

109
00:05:31,288 --> 00:05:33,468
أحتاج لتوضيح بشأن ذلك

110
00:05:33,478 --> 00:05:35,486
(كان يذهب لـ"ستانفورد" يا (مورجان

111
00:05:35,497 --> 00:05:37,525
....نعم، و تم طرده بالعام الثاني

112
00:05:37,536 --> 00:05:40,539
آسف لذكر الأمر يا بطل
لكن يجب أن نكون واقعيين بشأن أهدافنا

113
00:05:40,549 --> 00:05:42,166
أهدافه أم أهدافك؟

114
00:05:42,176 --> 00:05:45,953
(سؤال جميل، و أظن علينا وضع خطة لـ(تشاك
أين نراه نحن بعد خمس سنوات؟

115
00:05:46,425 --> 00:05:47,992
عشر سنوات؟ -
نحن؟ -

116
00:05:48,002 --> 00:05:50,020
حسناً
أنا و أنتِ إذاً

117
00:05:50,031 --> 00:05:53,124
يسعدنا معرفة أنكما نجحتما
(بالاستمرار في منطقة (تشاك

118
00:05:53,134 --> 00:05:56,057
لكن إن كان محقاً
فهذه أولوية

119
00:05:56,067 --> 00:06:00,075
لا سيوداد) أخطر تاجر أسلحة)
متهرب في العالم

120
00:06:00,085 --> 00:06:05,047
و آخر من رآه، كان رجال
المكتب السادس بـ(لندن)، لكنه اختفى

121
00:06:05,057 --> 00:06:07,236
إن ظهر سنمسك به في  المزاد

122
00:06:07,246 --> 00:06:08,231
ليس بهذه السهولة

123
00:06:08,241 --> 00:06:10,571
لا نعرف شكله
لا صور

124
00:06:10,581 --> 00:06:13,524
لم يره أحد و ظل حياً

125
00:06:13,534 --> 00:06:15,995
سنحضر الحاسوب البشري معنا

126
00:06:16,246 --> 00:06:18,526
(كل ما نعرف عن (لا سيوداد
موجود بهذا الحاسوب

127
00:06:18,536 --> 00:06:19,781
مستحيل
هذا خطير

128
00:06:19,792 --> 00:06:21,750
ليست لديه خبرة ميدانية أو تدريب

129
00:06:21,760 --> 00:06:23,769
سيكون بخير
إنه مزاد للوحات

130
00:06:23,779 --> 00:06:26,039
اسمعيني، العالم مخيف بالخارج

131
00:06:26,049 --> 00:06:27,616
لا يمكن أن يغادر (تشاك) المتجر

132
00:06:27,626 --> 00:06:28,912
لازلنا نكون أنفسنا

133
00:06:28,922 --> 00:06:32,749
(معذرةً يا (مورجان
لكن أظن أخي قضى سنوات كافية لذلك

134
00:06:32,759 --> 00:06:35,561
و أثبت أن مكانه
"في الحياة ليس بـ"اشتر أكثر

135
00:06:35,571 --> 00:06:38,534
لا تفهمين
إنه حيوان خصي حساس

136
00:06:38,544 --> 00:06:40,051
لازال يحاول العثور على ساقيه

137
00:06:40,061 --> 00:06:42,542
العالم الحقيقي سيسحقه

138
00:06:42,552 --> 00:06:44,782
أتعرف ما الحيوان الخصي؟

139
00:06:47,232 --> 00:06:50,266
إنه ذلك المخلوق
"الغريب من "الكريستالة السوداء

140
00:06:50,276 --> 00:06:51,772
رائحته كالحيوان الخصي
هذا الرجل

141
00:06:51,782 --> 00:06:53,229
سيكون بخير

142
00:06:53,239 --> 00:06:54,996
لن يتواجد (لا سيوداد) على الأرجح

143
00:06:55,007 --> 00:06:56,965
و إن كان هناك
أيستحق الأمر المخاطرة؟

144
00:06:56,975 --> 00:06:58,813
حسناً
اكتفيت

145
00:06:58,823 --> 00:06:59,838
ضعوه بالميدان

146
00:06:59,848 --> 00:07:02,610
لن نعرف قدراته دون اختبارها

147
00:07:02,620 --> 00:07:05,091
إنه يحتاج تحدياً

148
00:07:05,101 --> 00:07:06,176
لقياس قدراته

149
00:07:06,186 --> 00:07:08,295
لقاء مع حقيقة فنائه

150
00:07:08,305 --> 00:07:09,330
أتعرفون ما أظن؟

151
00:07:09,340 --> 00:07:10,515
لا أعرف

152
00:07:10,525 --> 00:07:13,096
أنت مجنون برأيي يا رجل

153
00:07:13,106 --> 00:07:15,155
ركوب أمواج من الدرجة الخامسة

154
00:07:15,165 --> 00:07:16,752
نحن الاثنان بالعطلة

155
00:07:16,762 --> 00:07:18,179
تجربة شبه مميتة

156
00:07:18,189 --> 00:07:19,454
رهيبة

157
00:07:19,464 --> 00:07:22,447
يبدو هذا رائعاً
لكن أرسلت ثوب السباحة للغسيل

158
00:07:22,457 --> 00:07:24,024
هذه فكرة سيئة

159
00:07:24,034 --> 00:07:25,069
إنها خطيرة جداً

160
00:07:25,079 --> 00:07:28,112
أوافقك، و لن أرتاح لقضائكما
كل ذلك الوقت معاً

161
00:07:28,122 --> 00:07:30,905
لم يقل (تشاك) شيئاً
ماذا تريد؟

162
00:07:31,537 --> 00:07:32,622
سأنام فحسب

163
00:07:32,632 --> 00:07:34,832
(طابت ليلتكم يا فريق (بارتاوسكي

164
00:07:35,284 --> 00:07:36,479
هذا العمل الرائع يا رفاق

165
00:07:36,489 --> 00:07:38,739
أترون ما تفعلون هنا؟
إنه رهيب

166
00:07:39,784 --> 00:07:40,838
(مبارك لك يا (تشاك

167
00:07:40,848 --> 00:07:44,314
حصلت على أول مهمة لك

168
00:07:44,836 --> 00:07:46,955
أتمنى أن تكون
جاهزاً للعالم الحقيقي

169
00:07:52,319 --> 00:07:53,167
<i>(تــــشـــاك)</i>

170
00:07:53,229 --> 00:08:00,407
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

171
00:08:00,838 --> 00:08:03,506
الثــالــثة
تشاك) و التانجو)

172
00:08:03,507 --> 00:08:18,473
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com

173
00:08:23,275 --> 00:08:25,575
الزي المناسب للأمسية
حذاء رياضي

174
00:08:25,585 --> 00:08:27,423
أم أنه يحتاج حذاء خاص؟

175
00:08:27,433 --> 00:08:28,378
استأجرت لك بدلة سهرة

176
00:08:28,388 --> 00:08:29,593
...هذا لطف

177
00:08:29,603 --> 00:08:30,507
كيف عرفت مقاسي؟

178
00:08:30,517 --> 00:08:34,093
الأمن القومي، أخذوا بيانات البدلة
التي استأجرتها لحفل التخرج

179
00:08:34,494 --> 00:08:35,690
تفقدت الملابس بخزانة ملابسك

180
00:08:35,700 --> 00:08:38,653
هذه مهمتي الأولى
بعمل الجاسوسية المتخفي

181
00:08:38,663 --> 00:08:40,702
لذا فأرجو أن تكف عن السخرية
سأفضل ذلك

182
00:08:40,712 --> 00:08:43,564
و كيف أتعرف على (لا سيوداد)؟
أهناك صورة له؟

183
00:08:43,574 --> 00:08:45,875
لم كنا سنحتاجك
إن توافرت لدينا الصورة؟

184
00:08:45,885 --> 00:08:47,100
عم تحدثنا للتو؟

185
00:08:47,110 --> 00:08:47,773
آسف

186
00:08:47,783 --> 00:08:49,571
نتمنى أن يثير
شي ذاكرتك

187
00:08:49,581 --> 00:08:50,846
كان عليك قول ذلك من البداية

188
00:08:50,857 --> 00:08:53,187
و الآن، في مواجهة يدوية
بكل جدية

189
00:08:53,197 --> 00:08:55,477
(إن انفرد بي (لا سيوداد
في ملاكمة فردية مثلاً

190
00:08:55,487 --> 00:08:57,486
أهناك دورة تدريبية
قصيرة تعلمني بها القتال؟

191
00:08:57,496 --> 00:08:58,681
لا تقلق
ستكون بخير

192
00:08:58,691 --> 00:09:00,419
لن يحدث لك شئ

193
00:09:00,429 --> 00:09:02,859
هذا على أساس أنك ترقص التانجو

194
00:09:02,869 --> 00:09:04,296
حقاً؟

195
00:09:04,306 --> 00:09:06,847
أنا لا أمزح بشأن حياتك

196
00:09:08,564 --> 00:09:09,207
حسناً

197
00:09:09,217 --> 00:09:11,708
تشاك)، عشيقتك هنا)

198
00:09:11,809 --> 00:09:13,295
دقيقة واحدة
عندي حاسبات أصلحها

199
00:09:13,305 --> 00:09:14,862
لا تقلق بشأنها
سنتولى أمرها

200
00:09:14,872 --> 00:09:15,867
هناك القليلون فقط

201
00:09:15,877 --> 00:09:16,871
ماذا؟
متأكدون؟

202
00:09:16,881 --> 00:09:20,055
سنصلحها لك، لكن عندما يكون
لدي موعد كبير ستأخذ مكاني

203
00:09:20,065 --> 00:09:21,280
حسناً، عظيم
شكراً يا فريقي

204
00:09:21,290 --> 00:09:23,048
أراكم غداً

205
00:09:23,058 --> 00:09:24,203
شكراً يا فريق

206
00:09:24,213 --> 00:09:25,469
إلى أين ستذهبان
يا عصفورا الحب؟

207
00:09:25,479 --> 00:09:28,794
سنذهب إلى مزاد علني للوحات
(في (ويلشير جراند

208
00:09:29,035 --> 00:09:29,999
جميل

209
00:09:30,009 --> 00:09:31,274
نعم، يعجبني هذا يا رجل

210
00:09:31,284 --> 00:09:34,097
ألا تتحركان بسرعة قليلاً؟

211
00:09:34,107 --> 00:09:36,327
مستقبل مهني
فتاة

212
00:09:36,337 --> 00:09:37,612
هذا الرجل لا يحتاج لشئ

213
00:09:37,622 --> 00:09:43,237
فكرة الهوية الزائفة هي إبقائها
بسيطة دون كشف بيانات حقيقية

214
00:09:43,247 --> 00:09:45,597
ألديك فكرة عن الاسم؟

215
00:09:45,608 --> 00:09:46,863
تشارلز كارمايكل)؟)

216
00:09:46,873 --> 00:09:48,088
بسيط
مخلص

217
00:09:48,098 --> 00:09:52,146
...يسهل تذكره و ليس بعيداً عن -
خريج بـ"ستانفورد" مع مرتبة الشرف -

218
00:09:52,156 --> 00:09:54,667
أدير شركة حاسبات كبيرة

219
00:09:54,677 --> 00:09:58,012
نصف متقاعد و أفكر
(بدخول كأس (أمريكا

220
00:09:58,022 --> 00:09:59,790
هل فعلت هذا من قبل؟

221
00:09:59,800 --> 00:10:04,471
فلنقل فقط أنني قريب
(سيد (كارمايكل

222
00:10:04,481 --> 00:10:06,499
كيف ذلك؟

223
00:10:07,634 --> 00:10:09,051
"عندما دخلت "ستانفورد

224
00:10:09,061 --> 00:10:13,350
كنت أتخيل نفسي بها إلى الآن
عدا بشأن الإبحار

225
00:10:13,360 --> 00:10:15,047
لا أعرف من أتيت به

226
00:10:15,057 --> 00:10:18,241
لكنه حيث توجد معظم حصصي

227
00:10:18,251 --> 00:10:19,708
ماذا حدث؟

228
00:10:19,718 --> 00:10:21,616
انحرفت حياتي بعامي الثاني

229
00:10:21,626 --> 00:10:25,493
(عندما اكتشف صديقنا (برايس لاركين
امتحان مسروق تحت فراشي

230
00:10:25,503 --> 00:10:28,346
و تفضل شاكراً بإخبار الإدارة

231
00:10:28,356 --> 00:10:29,521
هل سرقت الامتحان؟

232
00:10:29,531 --> 00:10:32,835
ظننتني أشرت أنني شخص محترم

233
00:10:32,845 --> 00:10:35,557
كلنا نخطئ

234
00:10:35,567 --> 00:10:38,229
و أنا أخطأت كثيراً
لكن لم أفعلها

235
00:10:39,173 --> 00:10:42,779
لكنه أرسل لي قاعدة بيانات حكومية
مستقرة برأسي الآن

236
00:10:42,789 --> 00:10:48,203
مما يبقيني في حالة مستمرة من الذعر
الخطر و التوتر، لذا فنحن متعادلان

237
00:10:48,213 --> 00:10:49,800
لا تقلق بشأن الليلة

238
00:10:49,810 --> 00:10:51,196
لا داعي للتوتر

239
00:10:51,206 --> 00:10:53,577
لن أفارقك

240
00:10:53,587 --> 00:10:56,469
أنا أتوتر؟
أبداً

241
00:10:56,480 --> 00:10:58,046
يدك رطبة قليلاً

242
00:10:58,056 --> 00:10:59,884
يحدث هذا عندما أفزع

243
00:11:01,793 --> 00:11:03,279
مرحباً يا أختي

244
00:11:03,289 --> 00:11:06,775
أختي، أترقصين التانجو؟

245
00:11:06,785 --> 00:11:08,623
لا، لماذا؟

246
00:11:08,633 --> 00:11:09,798
لا، أبداً

247
00:11:09,808 --> 00:11:10,953
لدي فقط موعد الليلة

248
00:11:10,963 --> 00:11:13,042
و كنت أريد التعلم احتياطياً

249
00:11:13,052 --> 00:11:14,931
سترقص التانجو بموعدك؟

250
00:11:14,941 --> 00:11:16,598
هذه وجهة جديدة تماماً

251
00:11:16,608 --> 00:11:18,356
يسعدني رؤيتك تتعدى حدودك القديمة

252
00:11:18,366 --> 00:11:21,188
نظراً لأن حدودي القديمة
لا تتعدى تلك الأريكة

253
00:11:21,198 --> 00:11:23,659
فكان يجب ظهور حدود جديدة

254
00:11:23,669 --> 00:11:25,095
هل قال أحد تانجو؟

255
00:11:25,106 --> 00:11:27,245
لا، شكراً أيها القبطان الرهيب
سأبحث بالإنترنت

256
00:11:27,255 --> 00:11:29,746
أيمكنك ارتداء شيئاً؟

257
00:11:29,756 --> 00:11:31,966
(تعلمته بترم في (بوينس أيرس

258
00:11:31,976 --> 00:11:36,466
قضيت ليال كثيرة
أدخل سراويل الآنسات

259
00:12:31,096 --> 00:12:33,386
و..فلنبدأ

260
00:12:33,718 --> 00:12:36,168
لا يمكن أن يحطم دقيقتي الرقم القياسي

261
00:12:36,178 --> 00:12:37,052
انظروا

262
00:12:37,062 --> 00:12:38,358
لا عليكِ يا عزيزتي

263
00:12:38,368 --> 00:12:41,090
ليستر) هنا)

264
00:12:41,100 --> 00:12:43,229
آسف للمقاطعة

265
00:12:43,239 --> 00:12:46,152
لكننا وجدنا المزيد
بحجرة الشحن

266
00:12:46,162 --> 00:12:48,000
أين (بارتاوسكي)؟

267
00:12:48,010 --> 00:12:50,150
في موعد مع فتاة السجق المثيرة
أمر بسيط

268
00:12:50,160 --> 00:12:51,948
و ترككم هنا؟

269
00:12:51,958 --> 00:12:53,233
قيادة رائعة

270
00:12:53,244 --> 00:12:54,238
رائعة جداً

271
00:12:54,248 --> 00:12:57,532
لن يصعب إنهاء
هذه قبل الصباح

272
00:12:57,542 --> 00:13:00,003
سأترك إبريق القهوة

273
00:13:04,001 --> 00:13:05,467
انتهيت

274
00:13:06,863 --> 00:13:08,340
ما هذه؟

275
00:13:08,350 --> 00:13:10,248
مورجان)، ما هذه؟)

276
00:13:10,258 --> 00:13:11,253
(تانك)

277
00:13:16,536 --> 00:13:18,284
هذه لك

278
00:13:18,294 --> 00:13:20,443
داخل الساعة هناك
نظام تعقب

279
00:13:20,453 --> 00:13:22,020
و بهذا لا يمكنك الهروب مني

280
00:13:22,030 --> 00:13:25,546
و إن أثار أحد ذاكرتك
اخبرني فوراً و ابتعد

281
00:13:25,556 --> 00:13:26,841
بالطبع

282
00:13:26,851 --> 00:13:29,594
أنا أهرب دائماً من المعارك

283
00:13:29,604 --> 00:13:31,140
(ليست هذه مزحة يا (تشاك

284
00:13:31,150 --> 00:13:33,561
لم ير أحد (لا سيوداد) و ظل حياً

285
00:13:33,571 --> 00:13:34,977
أهذا حقيقي؟

286
00:13:34,987 --> 00:13:36,444
ما احتمالات وقوعي بالمشاكل؟

287
00:13:36,454 --> 00:13:37,860
...ستكون بخير لو تجرأت

288
00:13:37,870 --> 00:13:39,397
على أساس أنك ترقص التانجو

289
00:13:39,407 --> 00:13:40,733
لقد تدربت على ذلك
حسناً؟

290
00:13:40,743 --> 00:13:41,797
..لست خبيراً، لكن

291
00:13:41,807 --> 00:13:44,439
لم يحتاج لذلك؟
أهذه شفرة بينكما؟

292
00:13:44,449 --> 00:13:47,753
لا، أخبرني أنني أحتاج
...لإتقان رقص التانجو

293
00:13:53,017 --> 00:13:55,236
مزحات الجاسوسية، أحب ذلك -
هل أنت جاهز؟ -

294
00:14:00,520 --> 00:14:02,699
حسناً، انتظروا
إلى أين تذهبون؟

295
00:14:02,709 --> 00:14:03,653
لدينا حاسبات نصلحها

296
00:14:03,663 --> 00:14:05,160
آسف، لدي حصة حفل البلوغ

297
00:14:05,170 --> 00:14:06,044
بوكر على الإنترنت

298
00:14:06,054 --> 00:14:08,193
أنهي عملي بالثامنة
أشرب الخمر بالثامنة و خمس دقائق

299
00:14:08,203 --> 00:14:09,750
ماذا عن (تشاك بارتاوسكي)؟

300
00:14:09,760 --> 00:14:11,398
ماذا عن قائدنا الهمام؟

301
00:14:11,408 --> 00:14:12,281
ندين له

302
00:14:12,291 --> 00:14:13,115
بماذا؟ -
ماذا؟ -

303
00:14:13,125 --> 00:14:16,691
لأن (تشاك) سيفعل الليلة
ما لم نفعله من قبل

304
00:14:16,701 --> 00:14:19,061
و هو ممارسة الجنس
مع امراة جميلة

305
00:14:19,071 --> 00:14:20,367
تحدث عن نفسك

306
00:14:20,377 --> 00:14:22,356
مذهل -
...مثير للاهتمام، سأتحدث معكِ -

307
00:14:23,169 --> 00:14:23,933
سأرحل -
عليَّ الذهاب -

308
00:14:23,943 --> 00:14:25,138
..آنا)، أيمكنني)
آنا)؟)

309
00:14:25,148 --> 00:14:26,986
حسناً

310
00:14:26,996 --> 00:14:28,553
إلى اللقاء

311
00:14:28,563 --> 00:14:31,637
بيج مايكل) أعطى المنصب)
(لـ(هاري تانج

312
00:14:33,103 --> 00:14:35,946
جذبت انتباهكم الآن؟

313
00:14:35,956 --> 00:14:38,396
جيد، لأنه أتعرفون
ما يعنيه ذلك؟

314
00:14:38,406 --> 00:14:40,425
لن يعود هناك ساعتان راحة غداء

315
00:14:40,435 --> 00:14:43,509
"ولا بطولات "إكس بوكس

316
00:14:43,519 --> 00:14:45,618
ولا أفلام إباحية

317
00:14:45,628 --> 00:14:49,284
نعم، لا شئ سوى العمل الشاق

318
00:14:49,294 --> 00:14:52,428
أنا معك، لكن يستحسن
أن يحصل على المنصب

319
00:14:52,438 --> 00:14:53,292
فلنفعلها

320
00:14:53,302 --> 00:14:55,241
(أشكرك يا (ليستر -
لا تلمسني -

321
00:14:55,251 --> 00:14:57,340
سأحدثك بشأن تلك الفتاة

322
00:14:57,350 --> 00:14:59,278
(أحسنت يا (جيف

323
00:15:07,695 --> 00:15:10,056
جميل، نعم
شكراً

324
00:15:11,100 --> 00:15:12,989
جميل

325
00:15:13,541 --> 00:15:17,268
أنا جاسوس منذ خمس ثوان فقط
و سكبت بعض الصوص على قميصي

326
00:15:17,278 --> 00:15:18,794
اذهب و اغتسل

327
00:15:18,804 --> 00:15:22,300
تشاك)، كف عن)
قول أنك جاسوس

328
00:15:22,511 --> 00:15:24,821
صحيح
بالتأكيد

329
00:15:31,189 --> 00:15:32,615
أحمق

330
00:15:44,347 --> 00:15:46,074
أنعرف بعضنا؟

331
00:15:46,677 --> 00:15:47,993
لا

332
00:15:48,003 --> 00:15:50,012
لا أظن ذلك

333
00:15:50,504 --> 00:15:52,081
آسف

334
00:16:00,910 --> 00:16:02,376
إنه هو -
من؟ -

335
00:16:05,058 --> 00:16:07,458
(لا سيوداد)

336
00:16:08,744 --> 00:16:09,668
تعال

337
00:16:17,724 --> 00:16:20,948
لقد تعرفت على الرجل بالفعل
لماذا لم نرحل؟

338
00:16:20,958 --> 00:16:23,539
فقد انتهت المهمة
حان وقت الرحيل

339
00:16:24,473 --> 00:16:26,844
تشاك)، اذهب و انتظر بالحانة)

340
00:16:27,808 --> 00:16:29,033
أنتظر بالحانة؟

341
00:16:29,043 --> 00:16:32,499
حسناً، افعلي ما عليكِ
و سأنتظر أنا بالحانة

342
00:16:32,509 --> 00:16:34,508
أغطي المنطقة كلها

343
00:16:39,047 --> 00:16:40,705
مشروب يا سيدي؟

344
00:16:40,946 --> 00:16:41,930
...نعم

345
00:16:41,940 --> 00:16:45,144
أود كأس مارتيني
متقلقل، شكراً

346
00:16:45,154 --> 00:16:47,163
أتود كريز معه؟

347
00:16:47,173 --> 00:16:49,122
تشاك بارتاوسكي)؟)

348
00:16:49,132 --> 00:16:50,789
لا

349
00:16:50,799 --> 00:16:54,064
(اسمي (كارمايكل -
ألان واترمان) من "ستانفورد"؟) -

350
00:16:54,074 --> 00:16:56,324
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

351
00:16:56,334 --> 00:16:58,995
أنا بخير، لا أعرف إن كنت سمعت
أفلست شركتي للبرمجة

352
00:16:59,005 --> 00:17:00,271
أصبحت عاطلاً

353
00:17:00,281 --> 00:17:02,641
المشكلة أنني صغير على البطالة

354
00:17:02,651 --> 00:17:04,208
لكن غني عن العمل

355
00:17:05,574 --> 00:17:07,322
(أنت بموقف معقد يا (واترمان

356
00:17:07,332 --> 00:17:08,367
ما عملك الآن؟

357
00:17:08,377 --> 00:17:11,651
سمعت أنك تصلح الحاسبات؟

358
00:17:11,661 --> 00:17:12,224
نعم

359
00:17:12,234 --> 00:17:15,649
فقط أدرس احتمالاتي الآن

360
00:17:15,659 --> 00:17:20,028
ربما أحصل على منصب إداري
بشركة إلكترونيات

361
00:17:20,038 --> 00:17:21,354
...لذا، فأنا -
حسناً -

362
00:17:21,364 --> 00:17:23,604
لطالما عرفت أنك ستصل لشئ

363
00:17:23,614 --> 00:17:24,267
من معك؟

364
00:17:24,277 --> 00:17:26,426
عشيقتي
إنها هناك

365
00:17:29,680 --> 00:17:31,117
هي معك؟

366
00:17:34,441 --> 00:17:36,109
علاقتنا منفتحة

367
00:17:36,119 --> 00:17:38,359
اتصل بي

368
00:17:38,369 --> 00:17:40,689
إن أردت مساعدة بشأن وظيفة

369
00:17:40,699 --> 00:17:41,804
أعرف أناساً

370
00:17:41,814 --> 00:17:43,220
بالتأكيد -
نعم -

371
00:17:43,230 --> 00:17:44,938
تفضل

372
00:17:51,235 --> 00:17:55,273
متاجرة بالسندات
(و حسابات خارجية بجزر (كايمان

373
00:17:55,283 --> 00:17:57,523
ماذا قلت؟

374
00:17:59,080 --> 00:18:01,772
أتعمل بهيئة الأسهم و السندات؟
عليَّ الذهاب

375
00:18:01,782 --> 00:18:02,796
هناك شئ مريب

376
00:18:02,806 --> 00:18:04,484
أعلم أنكم تظنون
تشاك) رجلاً رائع)

377
00:18:04,494 --> 00:18:06,613
لكن فتاة السجق
هذه مثيرة للغاية

378
00:18:06,623 --> 00:18:08,361
حتى عليَّ

379
00:18:08,371 --> 00:18:10,842
الأمر واضح يا رجل
إنها عاهرة

380
00:18:10,852 --> 00:18:11,504
أتمزحان؟

381
00:18:11,515 --> 00:18:13,865
(أتظنون (تشاك
يتحمل نفقة عاهرة؟

382
00:18:13,875 --> 00:18:15,834
أتعلمون يا رفاق؟
كفى هراء

383
00:18:15,844 --> 00:18:17,400
انتهت الاستراحة
فلنتحرك

384
00:18:17,410 --> 00:18:19,158
حسناً، من يود
لعب "صائد الغزال"؟

385
00:18:19,168 --> 00:18:20,082
أنا -
لا، لا -

386
00:18:20,092 --> 00:18:22,192
يا رفاق
العمل أولاً ثم اللعب، حسناً؟

387
00:18:22,202 --> 00:18:23,397
لدينا حاسبات نصلحها

388
00:18:23,407 --> 00:18:26,038
انظروا لكل هذا
هيا بنا

389
00:18:33,290 --> 00:18:34,305
يا إلهي

390
00:18:34,315 --> 00:18:36,173
ماذا؟

391
00:18:37,429 --> 00:18:38,835
القفل مكسور يا رجل

392
00:18:38,845 --> 00:18:40,884
تحتاج مفتاحاً لفتحه

393
00:18:41,225 --> 00:18:43,073
(احضر المفتاح إذاً يا (جيف

394
00:18:43,084 --> 00:18:44,590
هناك مفتاحان فقط

395
00:18:44,600 --> 00:18:46,418
(أحدهما مع (هاري تانج

396
00:18:46,428 --> 00:18:48,909
(و الآخر مع (تشاك

397
00:18:50,546 --> 00:18:51,882
ممتاز

398
00:18:51,892 --> 00:18:53,499
إلى أين تذهبون؟

399
00:18:53,509 --> 00:18:54,966
إياكم
لا

400
00:18:54,976 --> 00:18:56,814
هيا، تلك الحاسبات تخيفني

401
00:18:56,824 --> 00:18:58,511
فليساعدني أحد

402
00:18:58,521 --> 00:19:01,485
جون)، أخرجني من هنا)

403
00:19:03,222 --> 00:19:05,321
اعطني ثانيةً

404
00:19:19,926 --> 00:19:21,221
ابق هنا

405
00:19:22,437 --> 00:19:23,301
أبقى؟

406
00:19:23,311 --> 00:19:25,078
أبقى...كالكلب

407
00:20:12,889 --> 00:20:13,943
لوحة جميلة

408
00:20:13,954 --> 00:20:15,802
ماذا؟

409
00:20:16,113 --> 00:20:19,829
نعم، لوحة جميلة
نعم

410
00:20:19,839 --> 00:20:22,150
إنها جيدة بالتأكيد

411
00:20:22,160 --> 00:20:25,645
(مؤثرة كأسلوب (بوب روسيان

412
00:20:25,655 --> 00:20:26,690
من؟ -
(بوب روس) -

413
00:20:26,700 --> 00:20:28,467
(تعرفين (بوب روس

414
00:20:28,477 --> 00:20:32,184
الذي كان يرسم
بشبكة الإذاعة المحلية

415
00:20:32,194 --> 00:20:35,528
ذو الشعر الأشعث و المظهر الهادئ
لا تعرفينه

416
00:20:35,539 --> 00:20:37,387
آسفة

417
00:20:37,768 --> 00:20:39,205
ليست أول مرة

418
00:20:39,215 --> 00:20:40,400
(أنا (مالينا

419
00:20:40,410 --> 00:20:41,615
مرحباً
(تشاك)

420
00:20:41,625 --> 00:20:43,674
(تشارلز)

421
00:20:43,684 --> 00:20:45,703
(تشارلز كارمايكل)

422
00:20:46,236 --> 00:20:47,441
لا تعجبك اللوحة؟

423
00:20:47,451 --> 00:20:49,992
لا، تبدو رائعة جداً

424
00:20:50,002 --> 00:20:53,698
أنا أهتم بالإطار فقط أكثر
...لكن هذا لا

425
00:20:56,049 --> 00:20:57,405
آسف جداً

426
00:20:57,415 --> 00:20:59,454
آسف بشأن ذلك

427
00:21:00,147 --> 00:21:02,206
العمل يطاردني دائماً

428
00:21:02,216 --> 00:21:04,305
أنا بمجال البرمجة
...لذا

429
00:21:04,315 --> 00:21:05,922
ماذا كنت تقول عن الإطار؟

430
00:21:05,932 --> 00:21:09,679
لا شئ
لا يهم حقاً، آسف

431
00:21:09,689 --> 00:21:10,774
شمبانيا؟

432
00:21:10,784 --> 00:21:13,214
نعم، بالتأكيد
شكراً

433
00:21:13,224 --> 00:21:15,022
في صحتك -
في صحتك -

434
00:21:22,053 --> 00:21:24,966
ما اسمك الحقيقي؟
و لحساب من تعملين؟

435
00:21:29,817 --> 00:21:31,224
أحب التانجو

436
00:21:31,234 --> 00:21:33,092
نعم

437
00:21:33,102 --> 00:21:34,729
من لا يحبه؟

438
00:21:34,739 --> 00:21:36,376
أتحبه؟

439
00:21:38,666 --> 00:21:41,218
...هل أريد

440
00:21:44,090 --> 00:21:45,306
أتعلمين؟
ما الضرر؟

441
00:21:45,316 --> 00:21:47,325
نعم، فلنجرب

442
00:21:47,335 --> 00:21:48,218
ماذا تفعلين هنا؟

443
00:21:48,229 --> 00:21:51,523
لا تكذبي أرجوكِ
سيصعب هذا الأمور فحسب

444
00:22:03,174 --> 00:22:05,434
(سيد (كارمايكل -
أرجوكِ -

445
00:22:05,444 --> 00:22:06,951
(تشاك)

446
00:22:06,961 --> 00:22:11,340
تشاك)، أظن أنه يفترض)
وضع يدك على مؤخرتي

447
00:22:11,350 --> 00:22:12,586
صحيح

448
00:22:12,596 --> 00:22:17,216
واضح أنني تعلمت دور
الفتاة بتلك الرقصة

449
00:22:17,226 --> 00:22:18,833
أتمانعين بقيادة الرقصة؟

450
00:22:18,843 --> 00:22:20,571
أبداً

451
00:22:25,282 --> 00:22:27,230
عميل فيدرالي
لا تتحرك

452
00:22:27,672 --> 00:22:29,550
لا تتحرك

453
00:22:35,366 --> 00:22:37,395
عملاء مخابرات
المكتب السادس

454
00:22:37,405 --> 00:22:38,098
الق بسلاحك

455
00:22:38,108 --> 00:22:40,629
نحن مخابرات بريطانية -
اخفض سلاحك -

456
00:22:48,484 --> 00:22:49,790
فليلتقط الكل أنفاسه

457
00:22:49,800 --> 00:22:53,827
سأضع سلاحي أرضاً
و أبرز هويتي

458
00:22:53,837 --> 00:22:55,454
بهدوء

459
00:23:12,731 --> 00:23:13,645
ماذا تفعلون هنا؟

460
00:23:13,655 --> 00:23:15,704
و أنتم أيضاً

461
00:23:15,714 --> 00:23:18,174
نحن نطارد تاجر أسلحة
في خمسة بلاد

462
00:23:18,185 --> 00:23:20,465
دعني أخمن
لا سيوداد)؟)

463
00:23:20,475 --> 00:23:21,760
هذا صحيح

464
00:23:27,104 --> 00:23:30,157
وجد المكتب السادس
بلوتونيوم مخبأ بإطار لوحة

465
00:23:30,167 --> 00:23:32,568
بدلاً من إعلان اكتشافنا
نزعنا البلوتونيوم

466
00:23:32,578 --> 00:23:35,903
و تركنا المزاد على
(أمل استدراج (لا سيوداد

467
00:23:35,913 --> 00:23:38,856
(إن لم تكن (لا سيوداد
فأين هو إذاً؟

468
00:23:56,784 --> 00:23:58,633
انتظري، اسمعيني

469
00:23:58,643 --> 00:24:02,329
صديقي بمزاد فني في فندقكم
حسناً؟

470
00:24:02,339 --> 00:24:03,705
و الآن اسمعيني

471
00:24:03,715 --> 00:24:04,930
أريد التحدث إليه

472
00:24:04,940 --> 00:24:06,989
إنها مسألة حياة أو موت

473
00:24:06,999 --> 00:24:08,355
صف صديقك

474
00:24:08,365 --> 00:24:09,089
إنه حسن المظهر

475
00:24:09,099 --> 00:24:10,977
يعتمد هذا على ذوقك

476
00:24:10,987 --> 00:24:11,931
فهو ليس وسيماً بالمعنى المعهود

477
00:24:11,941 --> 00:24:13,096
لا أقول ذلك

478
00:24:13,106 --> 00:24:15,899
لكن يعوض سحره عن ذلك
لديه سحر كثير

479
00:24:15,909 --> 00:24:16,943
و روحه ضائعة

480
00:24:16,953 --> 00:24:18,148
يتصرف بغرابة عندما يتوتر

481
00:24:18,159 --> 00:24:19,163
يضحك هكذا

482
00:24:19,173 --> 00:24:20,248
...يقوم بـ

483
00:24:20,258 --> 00:24:22,347
بأية حال
ماذا؟

484
00:24:22,357 --> 00:24:23,703
بني الشعر
طوله 6 أقدام و بوصة

485
00:24:23,713 --> 00:24:24,798
أيساعدك هذا؟

486
00:24:24,808 --> 00:24:25,953
...بأي

487
00:24:25,963 --> 00:24:28,343
بأي مجال تعملين يا (مالينا)؟

488
00:24:28,353 --> 00:24:30,995
لم تهتم بذلك
يا سيد (كارمايكل)؟

489
00:24:31,005 --> 00:24:33,787
أبداً
فقط أتحدث معكِ

490
00:24:33,797 --> 00:24:34,772
عن إذنك يا سيدي

491
00:24:34,782 --> 00:24:36,258
هل أنت (تشاك بارتاوسكي)؟

492
00:24:36,268 --> 00:24:38,347
أنا؟
لا

493
00:24:38,357 --> 00:24:39,322
(لا، أنا (كارمايكل

494
00:24:39,332 --> 00:24:40,597
هذا هو
إنه صديقي

495
00:24:40,607 --> 00:24:42,928
أسمع صوته
(تشاك)

496
00:24:42,938 --> 00:24:44,394
أواثق أنك لست (بارتاوسكي)؟

497
00:24:44,404 --> 00:24:45,650
صديقك يصر على ذلك

498
00:24:45,660 --> 00:24:47,026
لا، أنا أصر

499
00:24:47,036 --> 00:24:49,808
لم أسمع بهذا الاسم أبداً

500
00:24:49,818 --> 00:24:52,560
عليَّ الرحيل
عن إذنك

501
00:24:54,488 --> 00:24:59,541
لم لا نصعد لغرفتي الآن يا سيد
كارمايكل) لنعرف من أنت حقاً؟)

502
00:25:01,208 --> 00:25:02,293
حسناً

503
00:25:07,225 --> 00:25:09,936
علينا الاجتماع صباحاً إذاً؟

504
00:25:09,946 --> 00:25:10,931
فكرة جيدة

505
00:25:10,941 --> 00:25:12,839
لا، انتظروا
إلى أين تذهبون؟

506
00:25:12,849 --> 00:25:14,758
لا أتقاضي أجراً لكل هذا

507
00:25:14,768 --> 00:25:18,464
يجب أن أشرب الكثير
من الكحول و إلا لن أنام

508
00:25:18,474 --> 00:25:20,172
(آسفة يا (مورجان
كن قوياً

509
00:25:20,182 --> 00:25:21,879
لا يا رفاق
لا تتركوني مع تلك الحاسبات

510
00:25:21,889 --> 00:25:23,496
يمكنك إعطائي بيتزا
أو بعض المياه

511
00:25:23,506 --> 00:25:26,660
...يجب أن أنجو تلك الليلة

512
00:25:27,413 --> 00:25:29,191
ليس جيداً

513
00:25:42,470 --> 00:25:44,920
لنبدأ بسؤال سهل

514
00:25:44,930 --> 00:25:46,005
ما اسمك الحقيقي؟

515
00:25:46,015 --> 00:25:49,380
(كارمايكل)
(تشارلز كارمايكل)

516
00:25:54,784 --> 00:25:56,301
(تشاك بارتاوسكي)

517
00:25:56,311 --> 00:25:58,028
لم يكن هذا صعباً

518
00:25:58,038 --> 00:25:59,274
...و الآن

519
00:25:59,284 --> 00:26:01,634
...قبل أن أطرح سؤالي التالي

520
00:26:01,644 --> 00:26:05,139
أريدك أن تفكر جيداً
بخصوص خياراتي هنا

521
00:26:05,149 --> 00:26:10,192
هناك القديم المفضل
خلع سنتك

522
00:26:10,413 --> 00:26:12,331
مزعج جداً

523
00:26:12,341 --> 00:26:14,240
أقطع إصبع قدمك

524
00:26:14,250 --> 00:26:15,334
عابث جداً

525
00:26:15,344 --> 00:26:16,479
جداً جداً

526
00:26:16,489 --> 00:26:19,613
...أو يمكنني إلقائك من النافذة

527
00:26:19,623 --> 00:26:20,909
(يا (تشاك

528
00:26:20,919 --> 00:26:23,430
ستهبط على وجهك غالباً

529
00:26:23,440 --> 00:26:26,031
و عندها تخترق أسنانك مؤخرة رأسك

530
00:26:26,905 --> 00:26:30,119
ليست طريقة جيدة للرحيل
...لذا

531
00:26:30,129 --> 00:26:35,423
:إليك سؤالي
لحساب من تعمل؟

532
00:26:36,960 --> 00:26:38,737
لا أحد

533
00:26:38,747 --> 00:26:39,551
لا، توقفوا

534
00:26:39,561 --> 00:26:40,877
أنا أصلح الحاسبات

535
00:26:40,887 --> 00:26:41,670
أقسم بربي

536
00:26:41,680 --> 00:26:43,840
تسللت إلى الحفل باسم
زائف لأبهر فتاة

537
00:26:43,850 --> 00:26:46,060
أرجوكم ضعوني
ضعوا الكرسي

538
00:26:46,070 --> 00:26:46,723
(الوداع يا (تشاك

539
00:26:46,733 --> 00:26:48,902
لا، إنها خدعة

540
00:26:48,912 --> 00:26:50,861
ما هي؟

541
00:26:50,871 --> 00:26:51,544
اللوحة؟

542
00:26:51,554 --> 00:26:52,639
اللوحة

543
00:26:52,649 --> 00:26:53,864
أظنها اللوحة

544
00:26:53,874 --> 00:26:56,757
أظنها زائفة

545
00:26:56,767 --> 00:26:57,620
لماذا؟

546
00:26:57,631 --> 00:26:59,880
سأخبركم إن وضعتوني أرضاً

547
00:27:03,627 --> 00:27:06,178
رأيت صورة للوحة
بــ"إل إيه تايمز"، حسناً؟

548
00:27:06,188 --> 00:27:07,715
كان لها إطار مختلف

549
00:27:07,725 --> 00:27:09,744
لذا فأفترض أن أحدهم استبدلها
لا أدري

550
00:27:09,754 --> 00:27:11,612
لكن لا أنصحك بشراء اللوحة

551
00:27:11,622 --> 00:27:13,099
لوحة زائفة

552
00:27:13,109 --> 00:27:15,680
و لا تنوي المزايدة عليها؟

553
00:27:15,690 --> 00:27:16,494
أنا؟
...أزايد

554
00:27:16,504 --> 00:27:18,322
لا، إلا إن كانوا
يبيعونها بـ25 دولار

555
00:27:18,332 --> 00:27:20,160
فهذا ما لدي بميزانية تزيين المنزل

556
00:27:20,170 --> 00:27:23,916
حسناً، اخبرني كيف
(أصلح حاسوباً يا (تشاك

557
00:27:31,962 --> 00:27:35,226
تفكيري الأول يكون أن سرعة الجهاز
غير متوافقة مع كارت الشاشة

558
00:27:35,236 --> 00:27:37,205
أفترض أننا نتحدث
عن حاسوب شخصي، صحيح؟

559
00:27:37,215 --> 00:27:38,661
هل ذاكرتك مخصصة؟

560
00:27:38,671 --> 00:27:40,610
(يكفي هذا يا سيد (بارتاوسكي

561
00:27:40,620 --> 00:27:41,905
أصدقك

562
00:27:41,915 --> 00:27:45,491
المشكلة هي أنني
مضطرة لقتلك بعد أن رأيتني

563
00:27:45,501 --> 00:27:46,425
مضطرة؟

564
00:27:46,435 --> 00:27:47,821
..لا، أعترض

565
00:27:47,832 --> 00:27:48,816
تماماً

566
00:27:48,826 --> 00:27:50,232
لا، لن أقول شيئاً
أقسم لكِ

567
00:27:50,242 --> 00:27:53,024
لا تعرفين كم الأسرار
التي أعرفها عن الناس

568
00:27:54,913 --> 00:27:57,775
لا تقلق
ستكون ميتة سريعة

569
00:27:57,785 --> 00:28:00,156
(الوداع يا سيد (بارتاوسكي

570
00:28:00,166 --> 00:28:02,677
استمتعت برقصتنا

571
00:28:03,641 --> 00:28:05,098
لكن لم تعجبني كثيراً

572
00:28:05,108 --> 00:28:06,494
حقاً؟ -
كان سخيفاً -

573
00:28:06,504 --> 00:28:08,804
لقد أعجبني
مرحباً

574
00:28:20,164 --> 00:28:21,178
كشفوا أمرنا

575
00:28:21,188 --> 00:28:23,177
الهيئة تعرف كل شئ

576
00:28:23,187 --> 00:28:25,377
شيلي)، يعرفون بأمر جزر الكايمان)

577
00:28:26,994 --> 00:28:29,214
أستسلم

578
00:28:29,224 --> 00:28:31,102
(انبطح يا (تشاك

579
00:28:34,838 --> 00:28:36,546
(سارة)
النجدة

580
00:28:37,299 --> 00:28:39,117
فلنتحرك

581
00:28:48,579 --> 00:28:50,568
يا إلهي

582
00:28:52,627 --> 00:28:53,782
(لا عليك يا (تشاك

583
00:28:53,792 --> 00:28:55,198
هل أنت بخير؟ -
بخير؟ -

584
00:28:55,208 --> 00:28:56,534
كنت سأموت لو تأخرتم ثانيتين

585
00:28:56,544 --> 00:28:57,830
كانوا سيلقون بي من النافذة

586
00:28:57,840 --> 00:28:59,055
هل أخبرتهم أنك تعمل لحسابنا؟

587
00:28:59,065 --> 00:28:59,849
بالطبع لا

588
00:28:59,859 --> 00:29:01,074
أين كنتما؟

589
00:29:01,084 --> 00:29:01,958
لازلت حياً

590
00:29:01,968 --> 00:29:04,348
اعتبر نفسك محظوظاً

591
00:29:04,861 --> 00:29:06,347
يجب أن نغادر البلاد

592
00:29:06,357 --> 00:29:08,507
يجب أن نقتله أولاً

593
00:29:24,336 --> 00:29:25,411
مرحباً

594
00:29:25,421 --> 00:29:26,315
كيف كان موعدك الكبير؟

595
00:29:26,325 --> 00:29:28,404
كان جيداً
سأذهب للفراش

596
00:29:28,414 --> 00:29:29,148
أحبك -
ماذا؟ -

597
00:29:29,158 --> 00:29:31,136
لا، لا

598
00:29:31,146 --> 00:29:32,141
أهذا كل شئ؟

599
00:29:32,151 --> 00:29:34,702
هيا، اجلس

600
00:29:34,712 --> 00:29:37,384
أريد أن أعرف
أتعجبك تلك الفتاة؟

601
00:29:37,394 --> 00:29:40,246
الأمر معقد

602
00:29:40,256 --> 00:29:43,621
اشرحه لي ببطء
سأفهم

603
00:29:44,636 --> 00:29:46,966
إنها فتاة جميلة جداً

604
00:29:47,328 --> 00:29:49,075
جيد
استمر

605
00:29:49,467 --> 00:29:51,857
و هي مرنة جداً

606
00:29:51,868 --> 00:29:54,509
لا أفهم علاقة ذلك بالأمر
لكن استمر

607
00:29:54,519 --> 00:29:57,713
و هي تتعبني جداً

608
00:29:58,969 --> 00:30:00,495
ماذا حدث؟

609
00:30:00,506 --> 00:30:01,259
أرقصتم التانجو؟

610
00:30:01,269 --> 00:30:02,555
نعم، رقصنا

611
00:30:02,565 --> 00:30:07,265
رقصنا قليلاً
لكن الرهيب علمني دور المرأة بالرقصة

612
00:30:07,275 --> 00:30:10,510
لذا فكان الأمر صعباً كالمتوقع

613
00:30:10,520 --> 00:30:12,277
كيف الحال يا رجل؟

614
00:30:12,739 --> 00:30:13,754
هل قمت بالحركة الشهيرة؟ -
نعم -

615
00:30:13,764 --> 00:30:16,144
كنت من أستقبل تلك الحركة

616
00:30:16,154 --> 00:30:17,681
رقصت مع امرأة
صحيح؟

617
00:30:17,691 --> 00:30:19,087
...و عند تلك النقطة

618
00:30:19,097 --> 00:30:22,070
لا، لن تهرب بهذه السهولة

619
00:30:23,858 --> 00:30:25,717
لم لا تتحدث لي؟

620
00:30:25,727 --> 00:30:28,157
...إنه

621
00:30:28,609 --> 00:30:31,783
الأمر معقد، حسناً؟
فقط انسي الأمر

622
00:30:32,316 --> 00:30:33,782
حسناً

623
00:30:33,792 --> 00:30:34,897
إن لم تود التحدث إليَّ

624
00:30:34,907 --> 00:30:39,116
ابحث عن شخص تتحدث إليه
كصديقك الأحمق ربما

625
00:30:39,126 --> 00:30:41,084
اتصل حوالي 75 مرة

626
00:30:41,094 --> 00:30:44,268
حبس نفسه في قفص تخزين

627
00:30:44,278 --> 00:30:46,659
لا أفهم ما يعنيه ذلك

628
00:31:08,224 --> 00:31:10,433
يا إلهي
إنه أنت

629
00:31:10,443 --> 00:31:12,292
...لن تتخيل يا رجل

630
00:31:12,302 --> 00:31:13,266
حسناً

631
00:31:13,276 --> 00:31:14,662
اهدأ

632
00:31:14,672 --> 00:31:16,289
كله على ما يرام

633
00:31:16,299 --> 00:31:17,504
ماذا حدث؟

634
00:31:17,515 --> 00:31:19,031
ماذا حدث؟

635
00:31:19,041 --> 00:31:21,532
أتى (تانج) و معه
كل تلك الأجهزة

636
00:31:21,542 --> 00:31:24,345
أظنه كان يخزنها

637
00:31:24,355 --> 00:31:25,640
...لذا

638
00:31:25,650 --> 00:31:27,559
حسناً
فلنصلحها

639
00:31:27,569 --> 00:31:30,291
عم تتحدث يا (مورجان)؟
لا تتقن إصلاح الحاسبات

640
00:31:30,301 --> 00:31:31,516
أنا أدعمك يا رجل

641
00:31:31,526 --> 00:31:32,932
لا يمكن ترك صديقك أبداً

642
00:31:32,942 --> 00:31:34,911
شئ يجب أن يتعلمه فريقك

643
00:31:34,921 --> 00:31:36,116
لا عليك يا رجل

644
00:31:36,126 --> 00:31:38,145
اذهب و نم قليلاً
حسناً؟

645
00:31:38,155 --> 00:31:38,698
متأكد؟

646
00:31:38,708 --> 00:31:40,646
لأنني سأبقى معك إن أردت

647
00:31:40,656 --> 00:31:44,242
لا، أقدر لك ذلك
لكن أظنه لطيفاً أن أقوم بشئ أتقنه

648
00:31:44,252 --> 00:31:45,206
أراك لاحقاً

649
00:31:45,216 --> 00:31:47,225
مذهل، أراك لاحقاً
طابت ليلتك

650
00:31:47,235 --> 00:31:48,662
طابت ليلتك

651
00:32:15,379 --> 00:32:17,217
أنهيت يا (بارتاوسكي)؟

652
00:32:17,609 --> 00:32:18,824
انتهت المهمة

653
00:32:19,427 --> 00:32:20,763
أعطيتك يومين كحافز لك

654
00:32:20,773 --> 00:32:22,189
لم أظنك ستفعلها حقاً

655
00:32:22,199 --> 00:32:23,103
أنا منبهر

656
00:32:23,113 --> 00:32:24,811
و لا يسهل إبهاري أبداً

657
00:32:24,821 --> 00:32:29,361
عليك أن تعرف بأنني
أصلحت آخر دفعة فقط، فريقي أصلح البقية

658
00:32:29,371 --> 00:32:30,235
هم يستحقون الثناء

659
00:32:30,245 --> 00:32:31,671
و البراعة تكمن بالفريق
...لذا

660
00:32:31,681 --> 00:32:35,247
أولى خطوات الإدارة
دائماً احصل أنت على الثناء

661
00:32:35,257 --> 00:32:36,623
أتمنى أن نبيع تلك الخرداوات

662
00:32:36,633 --> 00:32:43,101
سيدي، هناك فساد رهيب
شرب خمور في المتجر

663
00:32:43,111 --> 00:32:46,325
لا مشكلة من أن يضبط
الرجل رأسه قليلاً

664
00:32:46,336 --> 00:32:47,782
(لا تشربها بالمتجر يا (بارتاوسكي

665
00:32:47,792 --> 00:32:49,499
نعم
بالطبع يا سيدي

666
00:32:49,510 --> 00:32:51,046
تحصل على تقدير أعلى لأجل الأسلوب

667
00:32:51,056 --> 00:32:52,844
تبدو حاداً

668
00:32:56,440 --> 00:32:58,660
تبدو كنادل

669
00:32:59,935 --> 00:33:00,719
أيها المتملق

670
00:33:00,729 --> 00:33:02,005
أكنت خائفاً؟

671
00:33:02,015 --> 00:33:03,381
نعم

672
00:33:03,391 --> 00:33:05,078
لكن اجتاحتني الرغبة في البقاء

673
00:33:05,088 --> 00:33:07,428
شئ لم أعرف بوجوده عندي

674
00:33:07,438 --> 00:33:08,644
الرغبة في الحياة

675
00:33:08,654 --> 00:33:10,592
الأخبار الجيدة هو أنه
يمكنني ترك الأمر

676
00:33:10,602 --> 00:33:11,526
(تحدثت لـ(بيج مايك

677
00:33:11,536 --> 00:33:13,083
أخبرته أن المحامي سيتصل به

678
00:33:13,093 --> 00:33:15,012
ذلك القفص خطر حريق كبير

679
00:33:15,022 --> 00:33:16,528
(تشاك)

680
00:33:16,538 --> 00:33:17,764
أحسنت عملاً ليلة أمس

681
00:33:17,774 --> 00:33:18,688
حسناً، أتعلم؟

682
00:33:18,698 --> 00:33:21,028
لقد عملت طوال الليل يا رجل

683
00:33:21,038 --> 00:33:23,117
و أعلم أنك مسلح حتماً

684
00:33:23,127 --> 00:33:27,215
لذا سأطلب منك بكل لطف
أن تكف عن السخرية

685
00:33:27,226 --> 00:33:29,003
لم أكن أسخر منك

686
00:33:29,013 --> 00:33:30,490
ساعدتنا في العثور
(على (سيوداد

687
00:33:30,500 --> 00:33:31,384
لكنها هربت

688
00:33:31,394 --> 00:33:33,453
نعم، أتتنا صورة
من أمن الفندق

689
00:33:33,463 --> 00:33:35,843
و على عينة دم
من النافذة المحطمة

690
00:33:35,854 --> 00:33:38,184
معلوماتنا تقول أنها متجهة
(لأواسط (أمريكا

691
00:33:38,194 --> 00:33:40,544
لدينا من ينتظرها هناك

692
00:33:40,976 --> 00:33:41,860
تبدو حاداً

693
00:33:41,870 --> 00:33:43,296
نعم، أشكرك

694
00:33:43,306 --> 00:33:45,868
كانت هذه سخرية
يا أحمق

695
00:33:45,878 --> 00:33:47,203
أصلحت هذا بنفسي

696
00:33:47,214 --> 00:33:48,811
لذا فسيكون كالجديد

697
00:33:48,821 --> 00:33:50,719
و نأسف على التأخير

698
00:34:16,221 --> 00:34:18,551
تشاك)، تختبئ من العمل ثانيةً؟)

699
00:34:18,562 --> 00:34:21,083
أظنني أسقطت شيئاً

700
00:34:21,093 --> 00:34:21,956
(ابتعد يا (هاري

701
00:34:21,967 --> 00:34:23,995
في أحلامك
(لن أرحل لأي مكان يا (تشاك

702
00:34:24,005 --> 00:34:28,324
(ستراني في المنام يا (تشاك

703
00:34:28,706 --> 00:34:30,243
عن إذنك

704
00:34:30,253 --> 00:34:32,925
أين أجد (تشاك بارتاوسكي)؟

705
00:34:33,718 --> 00:34:34,833
لماذا، ماذا فعل؟

706
00:34:34,843 --> 00:34:36,842
لأنني أريد التحدث إليه

707
00:34:36,852 --> 00:34:41,211
إن كان بمشكلة ما
فاعلمني بها

708
00:34:41,221 --> 00:34:44,094
تشاك)، لديك زائر)

709
00:34:45,289 --> 00:34:46,856
تشاك)؟)

710
00:34:46,866 --> 00:34:49,176
ربما يمكنني مساعدتك يا سيدي

711
00:35:12,589 --> 00:35:14,628
أظن لدينا صحبة

712
00:35:14,859 --> 00:35:15,824
سأتولى الأمر

713
00:35:15,834 --> 00:35:17,159
تشاك بارتاوسكي) إلى قفص التخزين)

714
00:35:17,170 --> 00:35:19,912
تشاك بارتاوسكي)، اتجه)
من فضلك لقفص التخزين

715
00:35:19,922 --> 00:35:21,247
أين قفص التخزين؟

716
00:35:21,258 --> 00:35:22,724
من هنا يا سيدي

717
00:35:22,734 --> 00:35:24,251
تفضل معي

718
00:35:55,488 --> 00:35:59,225
بالمناسبة، لدينا خصومات كبيرة
على الثلاجات إن لم تكن لاحظت

719
00:36:00,781 --> 00:36:02,158
أين هو؟

720
00:36:02,168 --> 00:36:03,955
أين (تشاك بارتاوسكي)؟

721
00:36:03,966 --> 00:36:05,422
سيدي، أنا مجرد موظف مبيعات

722
00:36:05,432 --> 00:36:07,391
خذني إليه الآن

723
00:36:57,782 --> 00:36:59,158
هربت منك

724
00:36:59,711 --> 00:37:01,961
....أيها العجوز
...تظن

725
00:37:01,971 --> 00:37:04,301
كان هذا مكسوراً صباحاً

726
00:37:17,650 --> 00:37:20,854
هذا ما أسميه نقل البضائع
صحيح؟

727
00:37:22,491 --> 00:37:24,118
نعم

728
00:38:16,559 --> 00:38:18,176
ابقي هنا

729
00:38:18,739 --> 00:38:22,043
(تشارلز إرفين بارتاوسكي)
(من آل (بارتاوسكي) بـ(إنسينو

730
00:38:22,053 --> 00:38:24,052
توجه فضلاً لمكتب السلع المعادة

731
00:38:24,062 --> 00:38:27,527
(تشارلز إرفين بارتاوسكي)

732
00:38:29,024 --> 00:38:29,878
ماذا؟

733
00:38:29,888 --> 00:38:31,776
لا شئ
أحب هذا الشئ يا رجل

734
00:38:31,786 --> 00:38:33,644
أتعلم؟
علينا إحضار واحد لشقتك

735
00:38:34,147 --> 00:38:34,649
أخبار جيدة

736
00:38:34,659 --> 00:38:38,104
...أصلحوا القفل بقفص التخزين

737
00:38:39,641 --> 00:38:41,178
ماذا؟

738
00:38:34,960 --> 00:38:35,945
آسف حقاً يا أختي

739
00:38:35,955 --> 00:38:37,994
أعلم أنني كنت أتجنبك

740
00:38:38,004 --> 00:38:39,902
...إنني فقط

741
00:38:39,912 --> 00:38:44,703
قررت عدم التحدث إليكِ
تماماً أفضل من الكذب

742
00:38:44,713 --> 00:38:45,858
و لماذا تحتاج لأن تكذب عليَّ؟

743
00:38:45,868 --> 00:38:48,560
إيلي)، أريدك فقط أن تتأكدي)
أنني لا أتجنبك لشخصك

744
00:38:48,570 --> 00:38:50,167
لكنك تريدني أن أتركك و شأنك
أفهمك

745
00:38:50,177 --> 00:38:50,961
الأمر لا يخصني

746
00:38:50,971 --> 00:38:52,507
لا، لا أقول هذا

747
00:38:52,517 --> 00:38:54,737
لا أقول هذا
...أنا

748
00:38:55,481 --> 00:38:59,599
لا أريد فقط أن أعطيك
أملاً زائفاً بعلاقة منتهية

749
00:38:59,609 --> 00:39:01,828
منتهية لماذا؟

750
00:39:02,451 --> 00:39:04,581
لأنها ليست معجبة بي

751
00:39:04,591 --> 00:39:05,645
صدقني

752
00:39:05,655 --> 00:39:08,307
رأيت نظرتها إليك
و هي معجبة بك

753
00:39:11,019 --> 00:39:12,214
حقاً؟

754
00:39:12,224 --> 00:39:14,273
الأمر لا يخصني

755
00:39:15,559 --> 00:39:16,141
حسناً، لا

756
00:39:16,152 --> 00:39:17,045
حسناً
ما الضرر؟

757
00:39:17,055 --> 00:39:19,697
ماذا تريدين أت تعرفي عن (سارة)؟

758
00:39:19,707 --> 00:39:21,154
حقاً؟

759
00:39:21,164 --> 00:39:23,062
أسرعي
فهذا العرض لن يستمر طويلاً

760
00:39:23,072 --> 00:39:26,366
حسناً
هل أنت معجب بها؟

761
00:39:28,285 --> 00:39:29,671
نعم

762
00:39:29,681 --> 00:39:33,197
توقفي، لا تحمس غير ضروري

763
00:39:34,231 --> 00:39:36,722
آسفة

764
00:39:36,732 --> 00:39:38,259
ماذا أيضاً؟ -
فقط -

765
00:39:38,269 --> 00:39:39,524
فقط؟ -
نعم -

766
00:39:39,534 --> 00:39:40,941
تشاك)، هذا فقط)

767
00:39:40,951 --> 00:39:42,949
لا أريد معرفة التفاصيل الحميمة
حسناً؟

768
00:39:42,960 --> 00:39:44,697
طالما أنك سعيد
هذا يكفيني

769
00:39:44,707 --> 00:39:47,841
ولا أريد أن أزعجك بشأن
مستقبلك و عملك

770
00:39:47,851 --> 00:39:49,890
و لا أريد أن أكون الأخت
التي تثير إزعاجك

771
00:39:49,900 --> 00:39:53,255
لا، لا تزعجيني

772
00:39:53,978 --> 00:39:58,166
أعلم فقط كم (تشارلز بارتاوسكي) رائعاً

773
00:39:59,161 --> 00:40:02,375
و أحياناً لا أكون
واثقة أنه يعرف

774
00:40:03,410 --> 00:40:06,051
ما رأيك بعناق أخوي حالاً؟

775
00:40:06,061 --> 00:40:08,251
أنا موافقة -
حسناً -

776
00:40:10,832 --> 00:40:12,409
سأفتح الباب

777
00:40:15,724 --> 00:40:17,974
آسف، ظننت أن لدينا خطط معاً

778
00:40:17,984 --> 00:40:19,360
ماذا تفعل هنا؟

779
00:40:19,370 --> 00:40:21,208
ماذا أوحى لك بذلك؟

780
00:40:21,218 --> 00:40:25,005
عندما رحلت من قبل
"قلت لي "أراك لاحقاً

781
00:40:25,959 --> 00:40:27,516
فأخذت بكلمتك

782
00:40:27,526 --> 00:40:28,801
لن أحزن إم لم تريدني هنا
لا مشكلة

783
00:40:28,811 --> 00:40:31,182
يجب فقط أن تكف
عن تشويشي

784
00:40:33,492 --> 00:40:34,607
ادخل -
ممتاز -

785
00:40:34,617 --> 00:40:36,304
رهيب
ماذا سنتناول؟

786
00:40:37,329 --> 00:40:40,824
تفضل -
أشكرك -

787
00:40:42,984 --> 00:40:43,596
أنتِ بخير؟

788
00:40:43,606 --> 00:40:46,138
إصابة عمل

789
00:40:46,831 --> 00:40:49,060
حالفها الحظ في ركلة

790
00:41:08,948 --> 00:41:11,630
تهانينا على أولى مهماتك

791
00:41:11,640 --> 00:41:13,066
(أحسنت عملاً يا (تشاك

792
00:41:13,076 --> 00:41:14,744
كفى

793
00:41:14,754 --> 00:41:16,089
لست جاسوساً حقاً

794
00:41:16,100 --> 00:41:19,474
حاسوبكم استقر برأس رجل
يعرف كيفية إصلاح الحاسبات فقط

795
00:41:19,484 --> 00:41:22,447
نجوت من تجربة شبه مميتة
تحت تأثير التعذيب

796
00:41:22,458 --> 00:41:25,210
و اعتقلت واحدة من أصعب
القتلة إيجاداً في العالم

797
00:41:25,220 --> 00:41:27,198
لست واثقة ما تظن
الجواسيس يفعلون

798
00:41:27,208 --> 00:41:29,448
لكن معظمنا كان
ليعتبر هذا إنجازاً

799
00:41:29,458 --> 00:41:33,587
حسناً، ساعدت باعتقال تاجرة أسلحة عالمية

800
00:41:33,597 --> 00:41:38,820
لكن الغد سأعود للعمل
"بـ"اشتر أكثر

801
00:41:39,261 --> 00:41:42,365
ما الفائدة من كوني بطلاً
إن لم يعرف أحد بالأمر؟

802
00:41:42,375 --> 00:41:44,294
أنت تعرف

803
00:41:45,619 --> 00:41:47,668
و أنا أيضاً

804
00:41:50,079 --> 00:41:52,439
إن كنا نتواعد حقاً
كانت لتصبح هذه اللحظة

805
00:41:52,450 --> 00:41:54,961
التي أضطر فيها لتقبيلك

806
00:41:54,971 --> 00:41:56,849
تضطر؟

807
00:41:56,859 --> 00:41:58,958
أكانت لتضايقك هكذا؟

808
00:41:58,968 --> 00:42:01,188
أنا واثق أنه
بإمكاني تحملها

809
00:42:02,393 --> 00:42:04,342
و أنا أيضاً

810
00:42:20,192 --> 00:42:22,160
يا إلهي
هذا الرجل مخيف

811
00:42:25,716 --> 00:42:26,720
أوافقك

812
00:42:30,450 --> 00:42:34,143
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

813
00:42:34,144 --> 00:42:42,179
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com