1
00:00:02,345 --> 00:00:03,588
مرحبا أنا تشاك

2
00:00:03,968 --> 00:00:05,501
هنا بضعة أشياء تحتاج لمعرفتها

3
00:00:05,722 --> 00:00:06,563
من الصعب قول الوداع

4
00:00:06,563 --> 00:00:08,677
تشاك : بروس لاركن من كونيكتيكت جاسوس؟

5
00:00:08,677 --> 00:00:11,162
الجاسوس المحتال قال انه يحاول الاتصال بك؟

6
00:00:11,162 --> 00:00:12,905
إنه .. إنه بعث ..
انه ارسل لي بريد الكتروني

7
00:00:13,737 --> 00:00:16,773
برايس ارسل لي كل قاعدة بيانات الحكومة السريه
التي هي الآن حبيسه في مخي

8
00:00:16,773 --> 00:00:20,690
والتي جعلتني في حالة خوف دائم
وخطر وقلق

9
00:00:21,331 --> 00:00:22,373
أنتي وبرايس ..هذا ليس حقيقي

10
00:00:22,834 --> 00:00:23,355
صحيح؟

11
00:00:24,087 --> 00:00:25,249
كان معقداً

12
00:00:25,800 --> 00:00:26,752
كان من اللطيف معرفتكِ

13
00:00:30,940 --> 00:00:31,751
إنه تومي

14
00:00:32,152 --> 00:00:33,054
لدينا مشكلة

15
00:00:33,645 --> 00:00:34,837
الصندوق تم أيقافه

16
00:00:34,837 --> 00:00:36,069
يجب علينا تنظيف الاشياء

17
00:00:36,811 --> 00:00:38,173
.. يا الهي
برايس

18
00:01:11,777 --> 00:01:12,368
مالذي قال؟

19
00:01:15,414 --> 00:01:16,366
..أنه يبدو كـ

20
00:01:16,726 --> 00:01:17,247
تشاك

21
00:01:22,247 --> 00:01:23,068
أين بارتوسكي ؟

22
00:01:25,273 --> 00:01:25,814
تشاك

23
00:01:26,034 --> 00:01:27,547
هذه سارة .. اترك لي رسالة

24
00:01:28,429 --> 00:01:29,741
مرحبا ، هذا تشاك

25
00:01:29,962 --> 00:01:31,945
انظري، إذا كان باستطاعتك مكالمتي ..أي وقت

26
00:01:33,228 --> 00:01:34,320
رائع أنت تلعب لعبة القط والفأر ؟

27
00:01:34,640 --> 00:01:35,733
هل هذه ساره؟
هل اتصلت؟

28
00:01:35,733 --> 00:01:38,107
اوه يا صاح أتمنى أن تكون اتصلت
.. لأنك قد كنت فعلا

29
00:01:38,107 --> 00:01:41,143
غريب .. منذ ان فقدت صوابك  وانفصلت
تتصرف بطريقه مجنونه يا رجل

30
00:01:41,814 --> 00:01:42,716
نوعا ما مثل تشاك القديم

31
00:01:44,138 --> 00:01:45,261
البريد الصوتي : رسالة مسجلة

32
00:01:45,802 --> 00:01:46,503
شكرا يا صديقي

33
00:01:47,815 --> 00:01:48,667
يارجل ، لماذا انا هنا ؟

34
00:01:48,667 --> 00:01:49,218
هل انا على صواب؟

35
00:01:49,609 --> 00:01:50,130
حان الوقت

36
00:01:50,380 --> 00:01:51,583
لتفتح قلبك للعم مورجان

37
00:01:52,013 --> 00:01:52,885
انه معقد يارجل؟

38
00:01:52,885 --> 00:01:55,350
..إنه فقط
إنه معقد .. صحيح

39
00:01:55,350 --> 00:01:56,211
لا ، اسمع يارجل

40
00:01:56,211 --> 00:01:57,584
أنت تحبها ، وهي تحبك

41
00:01:57,584 --> 00:01:59,598
أوه ، نعم
أنا مشوش

42
00:01:59,848 --> 00:02:01,932
لقد اعتقدت انه لن يحدث شيء
..وتخطيت ذلك

43
00:02:01,932 --> 00:02:03,635
..وثم
وبعد ذلك كانت لدينا هذه...

44
00:02:04,798 --> 00:02:05,689
هذه اللحظة

45
00:02:07,232 --> 00:02:08,334
هذا حقيقي

46
00:02:08,775 --> 00:02:09,426
..أعني

47
00:02:10,639 --> 00:02:13,123
لحظة رائعه

48
00:02:15,027 --> 00:02:20,297
ثم في اللحظة التي تليها
أدركت أن أكبر غلطة كانت انفصالي عنها

49
00:02:32,540 --> 00:02:34,003
انا... انا فعلا سأنصرف الآن

50
00:02:34,003 --> 00:02:36,307
لا .. سؤال سريع ؟

51
00:02:36,307 --> 00:02:37,911
إنه من الرائع ان تأتي "آنا" لعشاء عيد الشكر ، حسنا؟

52
00:02:37,911 --> 00:02:38,482
نعم ، بالطبع

53
00:02:38,482 --> 00:02:40,586
اعني ، انت تعرف كيف تحب ايلي
أن يكون عشاء عيد شكر كبيرا

54
00:02:40,666 --> 00:02:42,219
أرأيتي -
هل ستكون ايلي هناك ؟ -

55
00:02:43,110 --> 00:02:45,936
حسنا ، نعم ، لأن تشاك يعيش في شقة إيلي

56
00:02:46,286 --> 00:02:47,058
أعلم ذلك

57
00:02:47,058 --> 00:02:48,541
وهي  نوعا ما تطبخ كل أطباقي المفضلة

58
00:02:48,541 --> 00:02:51,677
تعلمين ، مثل .. حشوه رقاقات التفاح ، والبطاطا الحلوة مع الاعشاب

59
00:02:51,677 --> 00:02:53,670
وأعرف ذلك أيضا

60
00:02:55,093 --> 00:02:56,606
عذرا
هل هناك مشكلة ؟

61
00:02:56,977 --> 00:02:57,748
ليس بعد

62
00:03:00,884 --> 00:03:02,758
..هي
تخاف أن تخرج بعض التفاهات مني

63
00:03:03,469 --> 00:03:04,862
حول ماذا كان ذلك؟

64
00:03:04,862 --> 00:03:07,186
لديها تلك الفكره المجنونه
"بإني مغرم ب"ايلي

65
00:03:07,186 --> 00:03:08,048
لأنك كذلك

66
00:03:08,048 --> 00:03:09,250
لماذا يعرف الجميع ذلك؟

67
00:03:09,250 --> 00:03:11,715
لأن ذلك  هو ما أخبرت به الجميع

68
00:03:12,125 --> 00:03:12,957
لا اعرف ماذا أفعل يارجل

69
00:03:12,957 --> 00:03:14,831
.. أنا .. أنا
مغرم بإمرأتين

70
00:03:14,831 --> 00:03:15,512
بارتوسكي

71
00:03:15,512 --> 00:03:16,624
جرايمز

72
00:03:17,215 --> 00:03:18,688
هل تانغ تعني لاعمل ؟

73
00:03:19,529 --> 00:03:21,042
بارتوسكي ، اجمع فريقك

74
00:03:21,042 --> 00:03:22,665
جرايمز ، ابقى قريبا

75
00:03:23,196 --> 00:03:24,659
البعض منكم جديد ، لذا اصغوا

76
00:03:25,731 --> 00:03:26,883
غدا عيد الشكر

77
00:03:27,414 --> 00:03:29,528
هل يعلم أي منكم ماذا يحدث بعد عيد الشكر

78
00:03:29,528 --> 00:03:30,871
التريبتوفان (منظم المزاج) يظهر

79
00:03:30,871 --> 00:03:32,925
وهذا وقت المشروب الكحولي لركلهم للداخل

80
00:03:32,925 --> 00:03:38,045
لا ، أنا أتحدث عن الجمعه السوداء
ياناس ، أكبر يوم تسوق في السنه

81
00:03:38,045 --> 00:03:43,836
عندما تتحول ربات البيوت العاديه
إلى جماهير مجنونه عمياء بجانب باب العروض ، المبيعات

82
00:03:43,836 --> 00:03:46,781
وتندفع للانتهاء من التسوق لعيد الميلاد مبكرا

83
00:03:46,781 --> 00:03:49,907
يوم الجمعه ، اكلفكم للسيطره على الجموع

84
00:03:49,907 --> 00:03:51,540
كونوا هنا غدا للتدريب

85
00:03:51,540 --> 00:03:56,389
غدا هو عيد الشكر ، الن يكون المتجر مغلق؟

86
00:03:56,840 --> 00:03:58,293
أنت حصلت على المفتاح ، اعمل بهذا

87
00:03:59,265 --> 00:04:01,108
جرايمز ،أنت تعرف المثقاب ؟

88
00:04:01,108 --> 00:04:04,525
أحصل على هذه المدربه المهووسه واستعد للعمل -
نعم ، سيدي -

89
00:04:09,354 --> 00:04:10,707
استرخي يا تشاك

90
00:04:11,268 --> 00:04:12,250
.. الأشياء تـ

91
00:04:12,450 --> 00:04:13,432
الأشياء تبحث لتصل اليك

92
00:04:13,432 --> 00:04:14,333
حقا -
أوه ، نعم -

93
00:04:14,333 --> 00:04:15,255
وكيف سيكون ذلك؟

94
00:04:17,980 --> 00:04:19,543
اتبع ضوء قلبك يا صديقي

95
00:04:19,774 --> 00:04:20,585
اتركة يتوهج

96
00:04:27,038 --> 00:04:27,659
.. لا أريد

97
00:04:27,779 --> 00:04:32,468
انا لا اريد هنا ان العب بيكمان ،
ولكن اذا كنت لاتردين على مكالماتي

98
00:04:32,468 --> 00:04:36,766
حينها سر الجاسوس الثروة تشاك بارتوسكي  سيذهب الى النفايات

99
00:04:36,766 --> 00:04:39,050
هل لمحت شيئاً ؟ -
لا -

100
00:04:39,501 --> 00:04:41,886
..لا كنت
كنت أتصل حول أشياء أخرى

101
00:04:41,886 --> 00:04:43,138
لم يحدث أن استمعتي إلى رسائلي ؟

102
00:04:43,138 --> 00:04:44,130
تشاك ، علينا أن نتحدث

103
00:04:44,130 --> 00:04:44,651
لا ، انتظري

104
00:04:44,651 --> 00:04:46,304
هل أستطيع أن أقول شيئا أولا؟ -
لا ، يا تشاك -

105
00:04:46,304 --> 00:04:47,086
إنها القبلة ، صحيح ؟

106
00:04:48,368 --> 00:04:49,721
..إنها
لا بد أن تكون القبلة

107
00:04:49,721 --> 00:04:53,378
..أولا قبل كل شيء
تلك اللحظة كانت حيه جدا أو مميته

108
00:04:53,378 --> 00:04:54,941
وعادةً ، أود أن اركض من حالة كهذه

109
00:04:54,941 --> 00:04:56,053
وأنت من جهه أخرى

110
00:04:56,894 --> 00:04:59,219
.. أنتِ ، أمم

111
00:04:59,579 --> 00:05:02,224
أنت قبلتني ، والذي  كان فقط

112
00:05:03,647 --> 00:05:06,002
.. لكن الشيء

113
00:05:06,002 --> 00:05:08,146
الشيء الذي أريد أن أتحدث عنه
هو أنني اود ان أدعوكِ إلى عشاء عيد الشكر

114
00:05:08,146 --> 00:05:13,025
لكننا نريد غطاء لذلك
.. لذا حقيقةً ، ما احاول ان أطلبه منكِ هو

115
00:05:13,786 --> 00:05:16,431
هل نعود لبعض؟

116
00:05:17,053 --> 00:05:19,197
تشاك ، برايس على قيد الحياة

117
00:05:23,976 --> 00:05:25,789
ساره ، انتِ اخبرتيني أن برايس قد مات

118
00:05:26,651 --> 00:05:27,873
أنا قرأت نعيه

119
00:05:28,905 --> 00:05:30,167
وحضرنا جنازته

120
00:05:31,500 --> 00:05:32,612
كيف يعقل هذا ؟

121
00:05:33,434 --> 00:05:35,367
لا نعلم يا تشاك
انه لا يريد أن يتحدث الينا

122
00:05:37,010 --> 00:05:37,772
ولا حتى أنت؟

123
00:05:38,213 --> 00:05:39,726
هو لم يرى اي احد منا

124
00:05:40,196 --> 00:05:40,697
لماذا ؟

125
00:05:41,128 --> 00:05:42,401
لأنه سأل عنك

126
00:05:43,272 --> 00:05:45,416
اننا نريد ان نعرف ما حدث له

127
00:05:45,416 --> 00:05:45,917
نعتقد أنه سيتحدث اليك

128
00:05:46,769 --> 00:05:47,560
انتظر دقيقة ، انتظر دقيقة

129
00:05:48,061 --> 00:05:48,853
تمهل لحظه

130
00:05:50,556 --> 00:05:51,097
.. حسناً

131
00:05:51,097 --> 00:05:54,724
تريدونني أن أذهب هناك وأسأله ماذا بالضبط ؟

132
00:05:54,724 --> 00:05:55,926
فقط لأننا على نفس الصفحة

133
00:05:56,327 --> 00:05:58,381
مرحبا ، برايس " لماذا أرسلت لي التقاطع

134
00:05:58,381 --> 00:06:00,325
لماذا اخترت حياتي لتخربها؟

135
00:06:00,325 --> 00:06:02,419
كيف أبدأ بالضبط  تلك المحادثه

136
00:06:02,419 --> 00:06:03,952
فقط تحدث اليه ، اتفقنا ؟

137
00:06:03,952 --> 00:06:05,314
كن صديق ، أنت جيد في ذلك

138
00:06:07,168 --> 00:06:09,542
تذكر ، هو خان وكالة المخابرات المركزية ، مدرب للقتال

139
00:06:11,436 --> 00:06:12,117
كن حذرا

140
00:06:13,910 --> 00:06:14,562
شكرا

141
00:06:30,632 --> 00:06:31,243
من أنت ؟

142
00:06:32,125 --> 00:06:32,706
مرحبا

143
00:06:33,898 --> 00:06:35,421
مرحبا ، برايس ، صديقي

144
00:06:36,113 --> 00:06:38,056
.. إنه أنا
تشاك

145
00:06:42,204 --> 00:06:43,066
لا أصدقك

146
00:06:44,278 --> 00:06:45,901
مذا فعلت ب"تشاك " الحقيقي

147
00:06:51,512 --> 00:06:52,874
أريد الخروج الآن ، لو سمحتوا

148
00:06:53,726 --> 00:06:55,329
مستجوب بالفطره ، هاه؟

149
00:06:58,004 --> 00:06:58,745
رائع

150
00:07:01,841 --> 00:07:02,863
حسناً

151
00:07:04,076 --> 00:07:09,035
بما أننا في منطقة الشفق الآن ،  وهناك حقا تشاك آخر ، وأنا نسخه منه

152
00:07:09,035 --> 00:07:11,580
الجواب لسؤالك
هو ، نعم .. أنا تشاك

153
00:07:12,251 --> 00:07:13,053
أثبت ذلك

154
00:07:14,936 --> 00:07:16,609


155
00:07:18,413 --> 00:07:20,116
أوه ، هيا ، إنهم يشاهدوننا الآن

156
00:07:20,797 --> 00:07:21,388
افعل ذلك

157
00:07:25,226 --> 00:07:26,047
Khi-ja.

158
00:07:27,119 --> 00:07:28,893
Bi-piv-kha-low.

159
00:07:29,634 --> 00:07:30,355
بحق الجحيم ؟

160
00:07:32,069 --> 00:07:33,772
الكلينغونيه ليديك صدئة قليلا، تشاك

161
00:07:34,263 --> 00:07:36,106
نعم ، لقد كنت مشغولا نوعا ما مؤخرا

162
00:07:36,597 --> 00:07:37,990
منذ الوقت الذي استلمت فيه بريدك الالكتروني

163
00:07:37,990 --> 00:07:38,862
انت فتحته ، اليس كذلك ؟

164
00:07:38,862 --> 00:07:39,643
نعم ، فعلت

165
00:07:39,643 --> 00:07:40,264
جهازك؟

166
00:07:40,264 --> 00:07:40,916
تدمر

167
00:07:40,916 --> 00:07:41,737
إذاً أنت الوحيد

168
00:07:41,737 --> 00:07:42,428
لم أفهم يا برايس

169
00:07:42,428 --> 00:07:43,250
لماذا فعلت ذلك ؟

170
00:07:43,530 --> 00:07:44,653
لماذا أرسلت لي التقاطع ؟

171
00:07:45,023 --> 00:07:46,175
ثم لماذا قمت بتدميره ؟

172
00:07:46,175 --> 00:07:48,730
وأخيرا : كيف بحق الجحيم  مازلت على قيد الحياة؟

173
00:07:48,730 --> 00:07:49,873
أنه معقد

174
00:07:49,873 --> 00:07:50,504
من أنقذك؟

175
00:07:51,125 --> 00:07:51,926
هم فعلوا

176
00:07:51,926 --> 00:07:53,069
هم أنقذوك ؟

177
00:07:53,349 --> 00:07:54,101
هل فعلوا؟

178
00:07:54,491 --> 00:07:56,225
هل تستطيع أن تكون بعد الآن مخفي ؟

179
00:07:56,225 --> 00:07:58,469
هل يمكن أن أحصل على إسم ، مكان ، أي شيء؟

180
00:08:00,803 --> 00:08:01,535
تعال هنا

181
00:08:03,699 --> 00:08:04,741
لا تفعل ذلك

182
00:08:04,741 --> 00:08:06,374
"أنا آسف "تشاك

183
00:08:07,085 --> 00:08:07,746
فك قيدي

184
00:08:08,688 --> 00:08:09,570
.. فكه

185
00:08:10,031 --> 00:08:12,395
حسنا ، مرحبا
برايس

186
00:08:12,395 --> 00:08:13,026
لا

187
00:08:14,179 --> 00:08:15,431
ساره ، ماذا تفعلين هنا ؟

188
00:08:18,737 --> 00:08:19,669
اهلا ، كيسي

189
00:08:20,330 --> 00:08:21,442
مهتم لتجرب مره أخرى ؟

190
00:08:24,458 --> 00:08:34,477
قام بترجمة هذه الحلقة -- hurley --

191
00:08:34,477 --> 00:08:44,496


192
00:08:44,496 --> 00:08:54,515
الموسم الأول
الحلقة العاشرة

193
00:08:57,621 --> 00:08:58,132
انحني

194
00:08:58,453 --> 00:08:59,214
لا تفعل هذا ، برايس

195
00:08:59,895 --> 00:09:01,138
كلنا على نفس الجانب هنا

196
00:09:01,138 --> 00:09:01,979
ما هو هذا الجانب؟

197
00:09:02,270 --> 00:09:02,901
سأطلق النار

198
00:09:02,901 --> 00:09:03,592
لا ، لا تفعل

199
00:09:03,592 --> 00:09:04,414
ستكون بخير

200
00:09:04,594 --> 00:09:05,656
لا اطلاق النار!
لا اطلاق النار!

201
00:09:05,656 --> 00:09:06,708
أنا معرض للرصاص

202
00:09:08,331 --> 00:09:09,253
رمز الدخول

203
00:09:09,604 --> 00:09:11,016
سأقتله يا ساره

204
00:09:11,848 --> 00:09:14,403
بيني وبينك ، أعتقد أنه يعني ذلك

205
00:09:15,796 --> 00:09:17,028
خمسه ، واحد ، سته ، صفر ، اثنان

206
00:09:21,687 --> 00:09:22,268
ساره؟

207
00:09:27,458 --> 00:09:29,341
انت تعرف انني لن نفعل ذلك ، صحيح؟

208
00:09:30,724 --> 00:09:31,375
لا

209
00:09:32,096 --> 00:09:33,339
لا ، لم اعرف ذلك

210
00:09:33,339 --> 00:09:34,331
كيف أعرف ذلك ، برايس؟

211
00:09:34,331 --> 00:09:35,303
مالذي تحاول فعله؟

212
00:09:35,303 --> 00:09:36,174
مالذي تفعله ساره هنا ؟

213
00:09:36,174 --> 00:09:37,667
انها تقوم بحمايتي ، حسنا ؟

214
00:09:37,667 --> 00:09:38,449
وأيضا كيسي

215
00:09:38,449 --> 00:09:39,120
نحن الاشخاص الأخيار

216
00:09:39,120 --> 00:09:43,117
أنظر ، عليك أن توقف هذا حالا
"قبل أن يصاب شخص ما بأذى "أي أنا

217
00:09:43,117 --> 00:09:43,889
سابق لأوانه

218
00:09:44,440 --> 00:09:45,442
إننا ننزل ببطء

219
00:09:47,145 --> 00:09:48,387
ليس علينا أن نفعل الشيء بأكمله

220
00:09:48,948 --> 00:09:49,800
انتظر ، لا ، لا

221
00:09:50,762 --> 00:09:51,754
أوقف هذا المصعد

222
00:09:53,076 --> 00:09:53,728
برايس

223
00:09:54,950 --> 00:09:55,912
من هو صديقك ؟

224
00:10:04,087 --> 00:10:05,129
عد للخلف

225
00:10:05,490 --> 00:10:06,021
حسنا

226
00:10:06,913 --> 00:10:08,886
لا أريدك أن تقتل شخصا جزافاً

227
00:10:09,908 --> 00:10:11,311
ذلك شعور رهيب فقط

228
00:10:11,311 --> 00:10:12,794
أخبر اصحابك أنني رحلت

229
00:10:13,014 --> 00:10:14,858
هذه فرصتك ، برايس

230
00:10:14,858 --> 00:10:16,501
ما يجري لي معقول

231
00:10:17,062 --> 00:10:17,563
لنذهب

232
00:10:17,563 --> 00:10:18,805
لنكون أصدقاء مجددا

233
00:10:19,036 --> 00:10:20,017
لم نكن أصدقاء أبدا

234
00:10:20,538 --> 00:10:21,300
آخ

235
00:10:22,382 --> 00:10:23,805
الآن مشاعري جرحت

236
00:10:24,967 --> 00:10:26,460
أنت ستهرب ، اليس كذلك ؟

237
00:10:27,582 --> 00:10:28,343
جيد

238
00:10:35,126 --> 00:10:36,168
من كان ذلك؟

239
00:10:37,340 --> 00:10:38,222
لا أحد

240
00:10:39,885 --> 00:10:40,917
ما هي نقطة الارتكاز؟

241
00:10:42,220 --> 00:10:43,252
أين سمعت ذلك؟

242
00:10:44,664 --> 00:10:45,626
التقاطع

243
00:10:46,648 --> 00:10:48,011
عندي هذه الومضات

244
00:10:48,011 --> 00:10:51,477
"كنت محقا ، يمكنك أن تتذكر انه "انتل

245
00:10:52,349 --> 00:10:53,271
هل هو دائما بهذه السرعه ؟

246
00:10:53,271 --> 00:10:54,683
ما هي نقطة الارتكاز ، برايس؟

247
00:10:54,683 --> 00:10:56,106
من هؤلاء ؟وكيف يعرفونك ؟

248
00:10:56,948 --> 00:10:57,779
هذا هو مكان توقفي

249
00:10:57,779 --> 00:10:59,001
لا ، لا ،لا ،لا
لا ، لا انتظر

250
00:10:59,001 --> 00:11:00,765
عندي أسئلة ، عندي ملايين من الأسئلة

251
00:11:00,765 --> 00:11:03,490
تشاك ، هذا سيقرص قليلا

252
00:11:05,554 --> 00:11:06,235
.. أخبر ساره

253
00:11:07,778 --> 00:11:08,950
من الصعب قول الوداع

254
00:11:15,463 --> 00:11:15,964
تشاك

255
00:11:16,996 --> 00:11:17,937
هيه ، تشاك

256
00:11:28,668 --> 00:11:29,579
ليس جميل

257
00:11:29,990 --> 00:11:30,892
قبيح

258
00:11:34,088 --> 00:11:35,090
لم تكن جرعه كامله

259
00:11:35,090 --> 00:11:37,314
انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة

260
00:11:38,056 --> 00:11:38,577
شكرا

261
00:11:39,498 --> 00:11:40,811
اعتقد انني استطيع التعامل مع ذلك من هنا

262
00:11:41,402 --> 00:11:43,095
إذا ، هل انتي وكيسي سوف تلاحقون برايس ؟

263
00:11:43,516 --> 00:11:44,017
لا

264
00:11:44,017 --> 00:11:46,321
برايس على الارجح انه في منتصف الطريق حول العالم الان

265
00:11:46,321 --> 00:11:48,275
انه عمل شخص اخر لايجاده

266
00:11:48,555 --> 00:11:53,104
ساره ، هذا هو برايس لاركن الذي نتحدث عنه هنا
محبوبك القديم ، عدوي القديم

267
00:11:53,104 --> 00:11:54,026
علينا أن نفعل شيئا

268
00:11:54,727 --> 00:11:56,591
وكلانا لديه مهمته المحدده

269
00:11:56,841 --> 00:11:57,623
صحيح

270
00:11:58,114 --> 00:11:59,727
.. وأنا مهمتك ، اذن ماذا

271
00:12:00,007 --> 00:12:00,949
ماذا يعني هذا ؟

272
00:12:01,740 --> 00:12:02,712
لنا

273
00:12:03,163 --> 00:12:03,875
لا شيء

274
00:12:03,875 --> 00:12:04,947
أنت من أحميه

275
00:12:04,947 --> 00:12:05,598
لا

276
00:12:06,069 --> 00:12:07,271
لنا

277
00:12:08,203 --> 00:12:10,728
..علاقتنا المزيفه ،أعني
.. أنتي وبرايس كنتم

278
00:12:11,459 --> 00:12:13,302
انكِ حقا لا تجعلين هذا سهلا

279
00:12:14,114 --> 00:12:15,426
مرحبا ، مرحبا ..اختي

280
00:12:15,426 --> 00:12:17,420
أوه ، اهلا ، مرحبا
مرحبا ، ساره

281
00:12:17,520 --> 00:12:18,452
من الجميل رؤيتكِ

282
00:12:18,452 --> 00:12:19,294
أنت ايضا

283
00:12:19,755 --> 00:12:21,338
هل ستأتين في عيد الشكر

284
00:12:23,241 --> 00:12:24,003
بالطبع

285
00:12:28,852 --> 00:12:31,958
في الجمعه السوداء ، تأتي اسفل منا

286
00:12:33,200 --> 00:12:34,232
السيطرة على الجموع

287
00:12:34,713 --> 00:12:35,454
اتفقنا ؟

288
00:12:35,454 --> 00:12:36,557
اختبار قليل هنا

289
00:12:36,937 --> 00:12:38,661
!جيف ، حالة طوارئ في قطاع اثنين -- تحرك

290
00:12:39,662 --> 00:12:40,825
عمل جيد ، جيف ، عمل جيد

291
00:12:40,825 --> 00:12:42,568
ليستر ، اقترب من موضع جيف

292
00:12:42,568 --> 00:12:44,061
قطاع واحد ، تحرك الآن
اذهب

293
00:12:44,441 --> 00:12:46,686
حياة الناس معرضة للخطر هنا يارجل

294
00:12:47,107 --> 00:12:48,349
نشاط بالغ ، جيد

295
00:12:48,349 --> 00:12:50,553
آنا ، لا يمكننا ان نفقد الابواب ، اتفقنا؟

296
00:12:50,553 --> 00:12:52,647
واذا فقدنا الابواب ، سنخسر المعركه

297
00:12:52,647 --> 00:12:53,318
فهمت؟

298
00:12:54,060 --> 00:12:54,791
حسنا

299
00:12:55,482 --> 00:12:56,795
تبدين جميله اليوم ، بالمناسبه

300
00:12:56,795 --> 00:12:57,496
تشاك

301
00:12:57,496 --> 00:12:58,759
نعم ، مورجان ، نعم .. أنا هنا

302
00:12:58,759 --> 00:13:01,213
أنت ، نعم اصغي الي
الجميع يتحرك ببطىء شديد

303
00:13:01,213 --> 00:13:05,281
إذا لم يعملوا بالشكل المطلوب
إذا فقدنا السيطرة على المتجر ، سنصل الى حالة الاناناس

304
00:13:06,704 --> 00:13:07,956
ما هي حالة الاناناس؟

305
00:13:07,956 --> 00:13:08,998
لا تقل تلك الكلمة

306
00:13:08,998 --> 00:13:10,862
.. أنت فقط -
انها البجعة السوداء -

307
00:13:11,262 --> 00:13:13,547
انها نتيجه مستحيله تلك التي تغير كل شيء

308
00:13:13,547 --> 00:13:16,382
في حالة حدوث شيء رهيب
ضربة نوويه ، زلازل

309
00:13:16,382 --> 00:13:20,350
أي واحد من كيو يبدأ  بالتحقيق المفصل لشراء المزيد المفروغات بنطق كلمة واحده

310
00:13:20,350 --> 00:13:21,221
اناناس

311
00:13:21,732 --> 00:13:23,486
الكلمة لايمكن ان تنطق

312
00:13:23,966 --> 00:13:25,419
انني حقا اريد فقط ان اقول اناناس

313
00:13:25,419 --> 00:13:28,335
 الاناناس ممتعة ابي يستخدمها لرميي -
اناناس ، اناناس -

314
00:13:28,335 --> 00:13:29,307
جديا؟

315
00:13:29,307 --> 00:13:30,098
مذهل

316
00:13:31,731 --> 00:13:32,944
ما  المسأله؟
من هذا؟

317
00:13:33,144 --> 00:13:33,975
اوه ، انها ايلي

318
00:13:33,975 --> 00:13:35,418
انها في مزاج عيد الشكر المرعب

319
00:13:35,418 --> 00:13:36,390
سأذهب عن المتجر

320
00:13:36,951 --> 00:13:38,264
أراكم لاحقا -
لاحقا؟ -

321
00:13:38,264 --> 00:13:39,256
أوه ، لابد أنك تمزح معي

322
00:13:39,256 --> 00:13:40,488
.. تشاك ، أين أنت
.. تعال ، يارجل ماذا عن

323
00:13:40,818 --> 00:13:42,391
ماذا عن الجمعة السوداء ؟

324
00:13:46,710 --> 00:13:47,361
حسنا

325
00:13:49,926 --> 00:13:52,491
تشاك ، استعد للديك الرومي

326
00:13:55,917 --> 00:13:56,809
ماذا تفعل هنا ؟

327
00:13:57,270 --> 00:13:58,883
حسنا ، أختك دعتني على العشاء

328
00:13:59,885 --> 00:14:00,396
حقا؟

329
00:14:00,486 --> 00:14:01,157
شكرا

330
00:14:01,688 --> 00:14:02,500
هل وجدت كل شيء؟

331
00:14:02,500 --> 00:14:03,532
نعم ، فعلت

332
00:14:03,532 --> 00:14:05,245
نعم ، لكني أريد التحدث اليكِ

333
00:14:05,245 --> 00:14:08,010
أريد أن أتحدث معكِ عن شيء ما لاحقا ، لاحقا

334
00:14:08,371 --> 00:14:10,324
امم ، أنت ، انت

335
00:14:11,447 --> 00:14:11,958
آسف

336
00:14:12,188 --> 00:14:13,901
عندي سؤال لك ؟

337
00:14:14,292 --> 00:14:18,500
"ماذا تعتقد أن برايس كان يعني عندما قال "كيسي يهتم لـ

338
00:14:18,500 --> 00:14:19,702
يهتم ليكرر المحاوله

339
00:14:20,073 --> 00:14:24,572
ادعوني مجنون ، لكن عندي شعور غريب مثل أنك من قتله

340
00:14:24,762 --> 00:14:25,664
تخمين صائب

341
00:14:26,826 --> 00:14:27,377
..هل أنت جا ؟

342
00:14:27,377 --> 00:14:28,599
هل تعلم ساره عن هذا ؟

343
00:14:28,699 --> 00:14:30,022
إنه في تقريري

344
00:14:30,022 --> 00:14:31,414
لماذا أنت ؟؟

345
00:14:32,216 --> 00:14:33,959
فعلت ذلك؟
لماذا قتلت برايس؟

346
00:14:34,120 --> 00:14:34,811
أمر

347
00:14:35,773 --> 00:14:38,518
عدوك القديم كائن بشري في غاية الخطورة ، تشاك

348
00:14:38,518 --> 00:14:41,033
عندك فرصة لاطلاق النار على برايس لاركن ، تطلق النار لتقتل

349
00:14:41,213 --> 00:14:43,778
يارفاق ، لا حديث عن العمل اليوم

350
00:14:43,778 --> 00:14:44,920
لدينا طائر للأكل

351
00:14:44,920 --> 00:14:46,734
أنت ، جون ، يمكنك مساعدتي لحشو هذا الوحش؟

352
00:14:47,495 --> 00:14:48,196
كوسمو؟

353
00:14:48,667 --> 00:14:49,629
شكرا لك ، جون

354
00:14:50,010 --> 00:14:50,911
انه حلو جدا

355
00:14:51,242 --> 00:14:52,234
مثل العسل

356
00:14:52,595 --> 00:14:55,791
أوه ، اختي ، مورجان سيحضر شخص الليله

357
00:14:55,791 --> 00:14:57,785
مثل ، شخص حقيقي .. أو شخص خيالي؟

358
00:14:57,785 --> 00:15:00,830
حقيقي ، في الواقع .. حقيقي جدا
وهي لطيفه جدا

359
00:15:01,211 --> 00:15:02,874
..و -
هي ؟-

360
00:15:03,475 --> 00:15:04,497
أنت قلت هي

361
00:15:04,497 --> 00:15:05,359
نعم

362
00:15:05,730 --> 00:15:06,772
نعم
آنا

363
00:15:06,772 --> 00:15:07,874
صديقة مورجان

364
00:15:07,984 --> 00:15:11,521
يمكن ان يكون هناك بعض المسائل ، ولو انها
 تعرف عنكِ ومورجان

365
00:15:12,723 --> 00:15:13,615
عما تتحدث؟

366
00:15:16,340 --> 00:15:17,642
فقط تذكري ، انها ليست غلطتي

367
00:15:20,417 --> 00:15:22,201
اهلا ساره ، وصديقي الآخر

368
00:15:22,201 --> 00:15:23,113
أهلا بكم في عيد الشكر

369
00:15:23,113 --> 00:15:24,205
أوه ، شكرا لك

370
00:15:24,205 --> 00:15:24,996
انها جميلة

371
00:15:24,996 --> 00:15:25,968
تفضلي بالداخل
You're devon's inside.

372
00:15:26,930 --> 00:15:27,651
ايلي

373
00:15:27,651 --> 00:15:30,296
 إذن ، آه ، هذه آنا ، انها -
صديقته -

374
00:15:31,088 --> 00:15:31,729
صحيح

375
00:15:32,170 --> 00:15:34,464
وهذا هو  الفول الاخضر في وعاء عازل للحرارة

376
00:15:35,466 --> 00:15:36,708
انتبهي حتى لاتسقطيه

377
00:15:37,881 --> 00:15:40,165
من الجميل مقابلتك ، اخيرا

378
00:15:40,165 --> 00:15:42,900
نعم ،نعم ، تشاك أخبرني عنكِ أنتِ ومورجان

379
00:15:42,900 --> 00:15:43,832
أنا سعيده جدا

380
00:15:44,914 --> 00:15:45,445
وقحة

381
00:15:50,184 --> 00:15:51,306
أنا في الجنه

382
00:15:51,707 --> 00:15:52,599
هذا جيد جدا

383
00:15:52,599 --> 00:15:53,771
انه جيد جدا -
سعيده انا اعجبكم -

384
00:15:53,771 --> 00:15:54,512
مدهش

385
00:15:54,863 --> 00:15:57,217
هل أنت ،عادة تحتفلين بعيد الشكر؟

386
00:15:57,217 --> 00:15:58,840
ليس مؤخرا

387
00:15:58,860 --> 00:15:59,482
اوه ، يارجل

388
00:16:00,063 --> 00:16:01,686
حسنا ، تعرفون ما اريد في طبقي الثاني

389
00:16:02,317 --> 00:16:04,191
بحاجه حرجه الى الطبق الجانبي رقم اثنان

390
00:16:04,892 --> 00:16:06,405
تفضل -
شكرا لك -

391
00:16:07,958 --> 00:16:09,461
لا توجد اعشاب في البطاطا الحلوه

392
00:16:09,861 --> 00:16:11,945
انه الطبق الجانبي المفضل لدى مورغان

393
00:16:13,859 --> 00:16:16,494
انا اسفة ، لا بد انني نسيت

394
00:16:16,494 --> 00:16:17,877
عيد الشكر يفسد

395
00:16:18,247 --> 00:16:19,069
لا ، لا

396
00:16:20,582 --> 00:16:23,698
انتظر، هذا قراري السيء ، لانني انتقيتهم انهم في المرعى

397
00:16:23,868 --> 00:16:24,619
سأعود فورا

398
00:16:24,619 --> 00:16:25,701
لا تتأخر

399
00:16:26,172 --> 00:16:27,395
مارايك في كل شيء
جيد؟

400
00:16:27,735 --> 00:16:28,236
انه جيد

401
00:16:37,554 --> 00:16:38,446
مرحبا ، تشاك

402
00:16:38,876 --> 00:16:40,239
ساره وكيسي في الداخل

403
00:16:40,239 --> 00:16:42,463
صرخه واحده مني ، وسيحضرون لقتالك

404
00:16:42,583 --> 00:16:43,405
استرخي

405
00:16:45,008 --> 00:16:45,870
أهذا مكان اقامتك؟

406
00:16:46,070 --> 00:16:47,212
ايلي وانا نعيش هنا ، نعم

407
00:16:47,503 --> 00:16:48,114
.. انت

408
00:16:48,114 --> 00:16:49,336
تعيش مع اختك ؟

409
00:16:50,769 --> 00:16:51,651
ماذا حدث؟

410
00:16:51,791 --> 00:16:54,586
تشاك، ماذا حدث لك؟

411
00:16:55,778 --> 00:16:59,475
الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات
على غرار بيل غيتس

412
00:16:59,475 --> 00:17:00,968
إنت تسببت بطردي من جامعة ستانفورد ، يا برايس

413
00:17:00,968 --> 00:17:02,151
احتاج الى الحديث مع ساره

414
00:17:02,151 --> 00:17:04,946
هل بامكانك احضارها لي بدون كيسي ؟

415
00:17:04,946 --> 00:17:06,198
ولماذا اساعدك؟

416
00:17:06,198 --> 00:17:07,531
بسبب نقطة الارتكاز

417
00:17:08,042 --> 00:17:10,536
 ذلك الرجل الذي كان في المصعد ، انه يعمل لديهم

418
00:17:11,037 --> 00:17:13,702
وهو يريدون التقاطع يا تشاك
انهم يريدونك أنت

419
00:17:18,952 --> 00:17:20,746
أوه ، الحمد لله الاعشاب وصلت؟

420
00:17:22,439 --> 00:17:23,231
شكرا لك

421
00:17:27,118 --> 00:17:28,390
صنعت هذا لك

422
00:17:31,055 --> 00:17:32,458
شكرا لكِ ، شكرا لكِ

423
00:17:32,458 --> 00:17:33,240
كل شيء بخير

424
00:17:33,730 --> 00:17:35,303
نعم كل شيء رائع

425
00:17:38,389 --> 00:17:39,521
هل يعجبك ؟

426
00:17:40,543 --> 00:17:42,497
كثيرا
انه يدمر

427
00:17:42,497 --> 00:17:43,749
مدمر رائع

428
00:17:43,749 --> 00:17:44,611
هل يريد أحد بعضا منه

429
00:17:44,611 --> 00:17:47,116
لا شكرا ، انا جيد -
كلنا بخير -

430
00:17:47,907 --> 00:17:49,270
لطيفة ومكلفه، جون

431
00:17:49,270 --> 00:17:50,242
انا معجب

432
00:17:50,242 --> 00:17:51,304
انت تعمل بها؟

433
00:17:52,155 --> 00:17:53,779
العمل يبقيني في مظهر

434
00:17:54,199 --> 00:17:56,604
كم عدد السعرات الحراريه في رأيك
التي تحرقها في "اشتر المزيد" ، يا جون؟

435
00:17:57,355 --> 00:18:02,535
برايس لاركن في غرفة نومي

436
00:18:03,287 --> 00:18:05,030
تبدو كشخص يحتاج الى مغامره

437
00:18:05,030 --> 00:18:07,925
كلمتين : رياضات مائيه

438
00:18:09,368 --> 00:18:09,949
عذرا

439
00:18:11,432 --> 00:18:13,756
عزيزتي ، هل هذه صلصة الحامض؟

440
00:18:33,674 --> 00:18:34,636
انتي تصدئين

441
00:18:35,137 --> 00:18:37,031
برايس ، عندي مسدس ، هل أحتاج لاستعماله

442
00:18:37,031 --> 00:18:37,922
أنا أعزل

443
00:18:38,654 --> 00:18:39,445
وانا آسف

444
00:18:40,257 --> 00:18:43,904
رجلان ، طوافه ومياه الشلال البيضاء

445
00:18:43,904 --> 00:18:45,647
"عندي بعض الكتيبات اعطيتها لـ"تشاك

446
00:18:45,647 --> 00:18:48,021
تشاك ، هل تلك الكتيبات لا تزال في غرفتك؟

447
00:18:48,472 --> 00:18:48,973
ماذا؟

448
00:18:48,973 --> 00:18:50,055
لا تقلق بشأنهم انا سأحضرهم

449
00:18:50,055 --> 00:18:51,929
لا ، لا ، لا
لا ، انا سأفعل

450
00:18:52,570 --> 00:18:53,542
سأحضرهم ، ارجوكم

451
00:18:53,542 --> 00:18:56,067
يا رفاق ابقوا ، تعلمون .. تحدثوا ، تحدثوا

452
00:18:56,067 --> 00:18:57,900
لما لا يجب علي ان اعتقلك الان؟

453
00:18:58,281 --> 00:18:59,543
لا نني لست الجاسوس المخادع

454
00:19:00,275 --> 00:19:01,848
لأن التقاطع كان مهمة

455
00:19:02,860 --> 00:19:03,731
.. لانه ، سارة

456
00:19:05,224 --> 00:19:06,406
لازلتِ تحبيني

457
00:19:33,237 --> 00:19:37,706
اذن ، عيد الشكر --من المفترض علينا جميعا ان نقول لما نشكر

458
00:19:37,706 --> 00:19:38,237
أنا سأبدأ

459
00:19:38,828 --> 00:19:44,018
انا ممتن لاني هنا مع أجمل امرأة في العالم ، ايلي  بارتوسكي

460
00:19:44,018 --> 00:19:45,010
كلمة طيبة

461
00:19:45,010 --> 00:19:45,661
مورجان

462
00:19:45,661 --> 00:19:46,282
صحيح

463
00:19:46,282 --> 00:19:47,494
هذا حلو يا  حبيبي

464
00:19:47,494 --> 00:19:50,901
أنا ممتن من أجل عائلتي وأصدقائي

465
00:19:54,177 --> 00:19:54,858
أنا ، أنا .. تخطاني

466
00:19:55,800 --> 00:19:56,551
تشاك

467
00:19:57,804 --> 00:20:05,248
انا ممتن لان لاركن  برايس ميت وليس حاليا في غرفتي مع صديقتي الجديده

468
00:20:07,472 --> 00:20:08,384
اسمحوا لي من فضلكم

469
00:20:09,676 --> 00:20:11,820
..يا صديقي  ذلك كان ..ام .. حقا

470
00:20:11,820 --> 00:20:13,003
شرير

471
00:20:13,263 --> 00:20:14,335
ومحدد

472
00:20:16,740 --> 00:20:17,722
حسنا ، إنك لا تزال تحصل على ماتريد

473
00:20:18,393 --> 00:20:20,617
هذه ليست لعبه ياساره ، احتاج لمساعدتك

474
00:20:21,849 --> 00:20:22,811
من فضلك لا تهرب

475
00:20:23,573 --> 00:20:25,156
كيسي ، كل شيء تحت السيطرة

476
00:20:25,857 --> 00:20:26,779
تشاك ، هل انت بخير؟

477
00:20:27,089 --> 00:20:28,412
حسنا ، ربما أكون قد اقترفت خطأ

478
00:20:32,139 --> 00:20:33,171
عمل رائع ، يا وكالة المخابرات المركزية

479
00:20:33,642 --> 00:20:34,173
انتم

480
00:20:35,055 --> 00:20:36,668
لا سلاح في عيد الشكر

481
00:20:37,289 --> 00:20:41,166
لن يكون عيد الشكر بدون البطاطا الحلوه المغطاه بالاعشاب

482
00:20:41,166 --> 00:20:45,585
حسنا ، ايلي ، سأخبرك الآن انني متحمس حقا

483
00:20:53,900 --> 00:20:54,692
أوه ، يالهي

484
00:20:56,335 --> 00:20:57,227
أوه ، يالهي

485
00:20:58,489 --> 00:20:59,341
أوه ، يالهي

486
00:21:00,433 --> 00:21:01,775
أوه ، يالهي

487
00:21:03,519 --> 00:21:04,120
لذيذ جدا

488
00:21:04,120 --> 00:21:05,623
لذيذ؟

489
00:21:05,623 --> 00:21:06,124
لذيذ جدا
أوه ، يالهي

490
00:21:06,124 --> 00:21:06,935
حسنا ، ايلي

491
00:21:07,416 --> 00:21:08,418
يمكنكِ أن تأخذيه

492
00:21:09,921 --> 00:21:10,622
ماذا بكِ ، حبيبتي ؟

493
00:21:11,965 --> 00:21:12,766
جدياً

494
00:21:13,538 --> 00:21:14,069
سأذهب لأرى

495
00:21:14,810 --> 00:21:15,792
حبيبتي ، انتظري لحظة

496
00:21:16,463 --> 00:21:21,002
عزيزي لا مزيد من العشاء العائلي، اتفقنا -
مارأيك في الغاية من الكريسماس؟ -

497
00:21:21,192 --> 00:21:23,016
آنا الموزه ، تعالي هنا

498
00:21:23,016 --> 00:21:24,619
اتركني ، مورجان

499
00:21:24,889 --> 00:21:25,500
تعالي

500
00:21:26,121 --> 00:21:27,514
لقد رحل
اتصل من شقتي

501
00:21:27,514 --> 00:21:28,316
سوف اطلع من الخلف

502
00:21:28,766 --> 00:21:29,969
كيف عرف كيسي؟

503
00:21:29,969 --> 00:21:31,321
استعجلت الحكم

504
00:21:31,812 --> 00:21:33,305
رأيت برايس يقبلني ، اليس كذلك؟

505
00:21:35,098 --> 00:21:37,383
اظن ان هذا يعني اننا لن نعود لبعض

506
00:21:44,096 --> 00:21:45,769
سارة ، لماذا شخص ما في شقة كيسي؟

507
00:22:00,657 --> 00:22:01,609
ضعه ارضا ، برايس

508
00:22:04,865 --> 00:22:05,516
سارة

509
00:22:05,707 --> 00:22:06,799
اغلق الباب ، تشاك

510
00:22:06,799 --> 00:22:08,522
حسنا ، حسنا، حسنا

511
00:22:08,522 --> 00:22:10,035
انا اغلق الباب
انا اغلق الباب

512
00:22:11,538 --> 00:22:13,582
إنني أسير في الشقه

513
00:22:13,582 --> 00:22:14,744
ارجوك لا تطلق النار علي

514
00:22:16,587 --> 00:22:18,040
اريدك ان تصغي الي

515
00:22:18,040 --> 00:22:18,972
ضعه ارضا يا برايس

516
00:22:18,972 --> 00:22:20,394
التقاطع كان مهمة

517
00:22:20,394 --> 00:22:25,334
كنت معين من قبل فريق يدعى نقطة الارتكاز
فريق خاص داخل وكالة المخابرات المركزية

518
00:22:25,334 --> 00:22:26,917
انت تكذب

519
00:22:26,917 --> 00:22:27,798
كنا سنعرف ذلك

520
00:22:27,798 --> 00:22:30,894
كانوا يعلمون من أكون
تنشيط الشفرة الخاص بي ، تسجيلي

521
00:22:30,894 --> 00:22:33,620
وأمروني ان افصل قسم الاتصالات واختفي

522
00:22:33,620 --> 00:22:37,818
وعندئذ فقط أدركت انه كان هناك اضراب داخلي لتنزيل وتدمير التقاطع

523
00:22:37,818 --> 00:22:39,010
نقطة الارتكاز لديها خطط لـ انتل

524
00:22:39,010 --> 00:22:40,312
كيف يمكنني ان اثق بك ، برايس؟

525
00:22:42,997 --> 00:22:44,340
لم اكن اقصد ايذاءك  ، سارة

526
00:22:50,391 --> 00:22:51,503
لم أعرف بمن أثق

527
00:22:52,616 --> 00:22:53,317
ولما تشاك؟

528
00:22:53,317 --> 00:22:54,579
نعم ، لما تشاك؟

529
00:22:54,579 --> 00:22:56,122
احتجت صديق لم يكن جاسوس

530
00:22:56,122 --> 00:22:59,098
انه لايعلم اي شيء عن نقطة الارتكاز أو التداخل ، او الجدار الرملي

531
00:23:07,684 --> 00:23:08,406
الجدار الرملي

532
00:23:09,267 --> 00:23:09,788
الجدار الرملي

533
00:23:09,788 --> 00:23:10,630
ذلك كان اسم لمهمة

534
00:23:11,061 --> 00:23:12,734
سارة ، اعتقد انه يقول الحقيقة

535
00:23:13,175 --> 00:23:13,996
هل لمحت شيئاً؟

536
00:23:14,397 --> 00:23:15,038
نعم

537
00:23:17,473 --> 00:23:18,485
انا لست محتال

538
00:23:25,137 --> 00:23:26,460
لا يا كيسي -
لا يا كيسي -

539
00:23:42,380 --> 00:23:44,173
برايس
برايس

540
00:23:47,179 --> 00:23:48,722
حان الوقت لإنهاء العمل

541
00:23:49,013 --> 00:23:50,305
كيسي لا
تشاك لمح شيئاً

542
00:23:50,305 --> 00:23:51,117
برايس ليس محتالاً

543
00:23:51,117 --> 00:23:53,100
ينبغي ان تصوب على الرأس في المرة القادمة يا كيسي

544
00:23:57,298 --> 00:23:59,322
أنتم .. أنا بخير
أنا بخير

545
00:23:59,322 --> 00:24:02,999
كما تعلمون ، أنا رجل التقاطع

546
00:24:06,155 --> 00:24:08,089
انا لا افهم يا برايس
كيف تكون على قيد الحياة؟

547
00:24:08,991 --> 00:24:10,864
لا اعلم كيف فعلوا ذلك
إذا كان هذا هو ما تسأل عنه

548
00:24:12,477 --> 00:24:14,271
انهم على الارجح استخدموا  واحده من العيادات الاوربية

549
00:24:14,681 --> 00:24:15,573
لا أتذكر ذلك

550
00:24:15,763 --> 00:24:17,106
لكنك تعرف لماذا فعلوا ذلك

551
00:24:18,519 --> 00:24:19,030
نعم

552
00:24:20,162 --> 00:24:22,797
حسناً، ينبغي لي أن أحضر بعض الفوشار أو أرد عنك ؟

553
00:24:23,157 --> 00:24:25,241
لا شكراً
سأتحدث

554
00:24:25,241 --> 00:24:26,093
لا تبالي

555
00:24:26,353 --> 00:24:27,636
تعرف الجزء الأول مسبقاً

556
00:24:27,636 --> 00:24:30,000
قمت بإنزال تقاطع انتل ، ودمرت الحاسوب

557
00:24:30,191 --> 00:24:31,704
تسابقت للخروج من الـ dni

558
00:24:32,395 --> 00:24:33,858
ثم ركضت نحوك يا كيسي

559
00:24:39,348 --> 00:24:40,631
أنا  ملقى على الأرض

560
00:24:40,981 --> 00:24:44,358
لا ضوء ابيض ، فقط كيسي يحدق بي

561
00:24:49,578 --> 00:24:51,431
ثم اعادوني مرة اخرى ، إلا أنها لم تكن محاولة لانقاذي

562
00:24:51,431 --> 00:24:52,854
لا ، هذا كان فريق نقطة الارتكاز

563
00:24:53,555 --> 00:24:54,597
لقد ارادوا شيئاً

564
00:24:55,739 --> 00:24:56,481
برايس

565
00:24:56,681 --> 00:24:57,302
أين هم ؟

566
00:24:57,302 --> 00:24:58,655
أين ملفات التقاطع ؟

567
00:24:59,476 --> 00:25:00,588
اخبرني يا برايس

568
00:25:01,480 --> 00:25:03,274
ماذا حدث للتقاطع؟

569
00:25:04,406 --> 00:25:06,820
أخبرني ، او سأتركك تموت مره اخرى

570
00:25:09,185 --> 00:25:10,036
.. رأيت

571
00:25:10,958 --> 00:25:11,910
.. رأيتهم

572
00:25:14,575 --> 00:25:15,597
إنهم داخلي

573
00:25:17,681 --> 00:25:18,763
انقذوه

574
00:25:18,983 --> 00:25:20,857
مهما يكلف ، انقذوه

575
00:25:22,149 --> 00:25:24,303
نقطة الارتكاز تظن أنك أنت التقاطع

576
00:25:24,504 --> 00:25:26,127
لقد أعادوني ليخرجوه مني

577
00:25:26,558 --> 00:25:27,409
لهذا أحتاج لمساعدتكم

578
00:25:29,163 --> 00:25:30,355
نحن نساعدك؟

579
00:25:30,355 --> 00:25:34,403
أنا بحاجة الى الدخول الى كالة المخابرات المركزية
ولكن نقطة الارتكاز لها عملاء في كل وكالة

580
00:25:34,403 --> 00:25:36,988
انا بحاجة الى ان أعرف بأني سأسلمهم  الى وكالة المخابرات المركزية الحقيقية

581
00:25:37,418 --> 00:25:38,130
أنا أستطيع عمل ذلك

582
00:25:38,931 --> 00:25:39,572
أستطيع عمل ذلك

583
00:25:39,572 --> 00:25:43,660
أستطيع أن أكون هناك وإذا لمحت وميض أيا كان من ارسلوه
هو من نقطة الارتكاز او لا

584
00:25:44,652 --> 00:25:45,434
أنت في طريقك

585
00:25:45,995 --> 00:25:46,876
ينبغي ان تنجح

586
00:25:47,227 --> 00:25:48,018
ذكي ، تشاك

587
00:25:48,159 --> 00:25:51,345
ما زالوا بحاجة الى مكان  ليسقطوا فيه ، مكان عام ، الكثير من الناس

588
00:25:51,705 --> 00:25:52,507
مكان عام

589
00:25:53,158 --> 00:25:54,561
الكثير من الشهود

590
00:25:55,693 --> 00:25:56,675
أعرف مكان

591
00:25:58,258 --> 00:25:59,320
الزبائن يصرخون ، حسنا ، أصغوا

592
00:26:00,422 --> 00:26:02,115
في غضون ثلاث دقائق ، سندخل هؤلاء الحيوانات للداخل

593
00:26:02,516 --> 00:26:05,602
"لو كانت هذه حديقة حيوان ، لقلت انطلقوا من أجل حياتكم ، لكن هذا "اشتر المزيد

594
00:26:06,163 --> 00:26:09,720
من أجل تلك الأيام عندما جثمتم هنا،
هذا ما عملتم من أجله

595
00:26:10,261 --> 00:26:11,613
لا تخذلوني

596
00:26:12,074 --> 00:26:15,090
هذا أهم يوم في السنه

597
00:26:18,667 --> 00:26:19,909
و بابي مقفل

598
00:26:20,370 --> 00:26:21,793
لا تفكروا حتى في الطرق

599
00:26:36,040 --> 00:26:36,861
خذي واحد

600
00:26:38,244 --> 00:26:39,346
خذ واحد فقط

601
00:26:40,197 --> 00:26:41,239
هل نتحدث؟

602
00:26:43,183 --> 00:26:44,456
آنا ، ماذا حدث في الليلة الماضية

603
00:26:45,317 --> 00:26:46,700
كان اختبار يا مورجان

604
00:26:46,700 --> 00:26:47,872
وأنت رسبت

605
00:26:48,253 --> 00:26:49,906
حسنا ، ولماذا توجد اختبارات؟

606
00:26:49,906 --> 00:26:51,960
لا ، خذ واحد فقط

607
00:26:51,960 --> 00:26:52,731
خذ واحد فقط

608
00:26:52,972 --> 00:26:54,625
لا ، خذ واحد فقط

609
00:26:59,163 --> 00:27:00,957
.. حسنا ، الأجهزة هناك

610
00:27:00,957 --> 00:27:01,628
حسنا

611
00:27:01,628 --> 00:27:02,931
والالكترونيات ، موجوده هنا

612
00:27:03,251 --> 00:27:04,263
نحن ندخل المتجر

613
00:27:06,107 --> 00:27:08,361
وكالة المخابرات المركزية ستكون هنا خلال دقيقتين

614
00:27:12,409 --> 00:27:14,032
عفوا ، انا ابحث عن حقائب الكاميرا

615
00:27:14,583 --> 00:27:17,128
كاميرا ، كاميرا ..انها هنا
..لذلك ، اذا اردت النظر

616
00:27:33,569 --> 00:27:34,270
هل أعرفك؟

617
00:27:35,322 --> 00:27:37,015
مذهل ، يارجل

618
00:27:37,015 --> 00:27:37,877
لا ، انا آسف يارجل

619
00:27:37,877 --> 00:27:41,213
أنت... تشبه الرجل  الذي ذهب مع أعز صديق لي الى ستانفورد

620
00:27:42,786 --> 00:27:44,800
آه ، عفوا ، انا ذهبت الى بن

621
00:27:45,501 --> 00:27:46,924
سأعتبرها مجاملة

622
00:27:46,924 --> 00:27:49,719
حسنا ، لا ينبغي عليك فعلا ، والسبب أن هذا الرجل برايس دوشاً حقيقيا

623
00:27:50,260 --> 00:27:52,274
اتدري ، لقد كان السبب في طرد صديقي تشاك من ستانفورد

624
00:27:52,274 --> 00:27:53,196
انه دمر حياته

625
00:27:53,196 --> 00:27:56,242
لست ادري لماذا فعل هذا لافضل رجل في العالم؟

626
00:27:56,622 --> 00:27:58,366
مهما كنت ، عطلة سعيد

627
00:27:58,366 --> 00:27:59,247
جيف و ليستر

628
00:27:59,247 --> 00:28:00,179
لا يستطيعان العمل

629
00:28:00,179 --> 00:28:00,901
انهما مختبئان

630
00:28:06,902 --> 00:28:08,966
وكالة المخابرات المركزية متمركزه هنا
تشاك ، شق طريقك

631
00:28:30,387 --> 00:28:31,539
"اهلا بكم في " اشتر المزيد

632
00:28:36,658 --> 00:28:37,700
لم يحدث شيء
لم يحدث شيء

633
00:28:37,700 --> 00:28:40,806
لم المح وميض اي شيء
لذا رجال وكالة المخابرات المركزية شرعيين

634
00:28:49,773 --> 00:28:51,066
ماذا تفعلان؟

635
00:28:51,807 --> 00:28:53,561
يارجل ، المكان ليس آمناًُ هناك

636
00:28:53,561 --> 00:28:54,803
احدهم لمسني

637
00:28:54,803 --> 00:28:55,534
لا اكترث

638
00:28:55,534 --> 00:28:57,177
كلاكما ليس عمل يقوم به

639
00:28:59,412 --> 00:29:01,005
مورجان ، السجلات سقطت

640
00:29:01,005 --> 00:29:02,357
أريد من جيف ان يذهب هناك لاصلاحها

641
00:29:02,357 --> 00:29:03,489
حسنا ، سأتعامل مع ذلك ، يا رئيس

642
00:29:04,441 --> 00:29:05,724
جيف ، السجلات سقطت

643
00:29:06,525 --> 00:29:07,337
لا استطيع عمل ذلك ، يارجل

644
00:29:07,337 --> 00:29:08,419
يا رجل ، عليك ذلك

645
00:29:08,419 --> 00:29:10,473
أنت قديم بما فيه الكفاية لتفهم كيف تعمل السجلات

646
00:29:10,473 --> 00:29:12,056
اتفقنا
إنها من الثمانينات

647
00:29:12,416 --> 00:29:13,148
لا استطيع

648
00:29:13,148 --> 00:29:14,260
اسمعني
انت خائف

649
00:29:14,260 --> 00:29:14,871
أنا خائف

650
00:29:14,871 --> 00:29:17,877
كلنا خائفين
ولكن المتجر يعتمد عليك

651
00:29:18,087 --> 00:29:19,730
إذا لم يعاين الناس ، لن يستطيعوا الخروج

652
00:29:19,730 --> 00:29:21,373
لن يستطيع الناس الخروج ، وسيمتلأ المكان بهم

653
00:29:21,373 --> 00:29:22,405
..إذا امتلأ المكان بالناس يا جيف

654
00:29:22,716 --> 00:29:25,772
المتجر سوف ينفجر -
المتجر سوف ينفجر -

655
00:29:25,772 --> 00:29:27,164
سأذهب لاحضارهم هنا

656
00:29:27,164 --> 00:29:29,729
لا ياجيف ، لا
لا ، انها خدعة

657
00:29:31,162 --> 00:29:32,975
عفوا ، سيدي ، هل استطيع مساعدتك ؟

658
00:29:33,496 --> 00:29:34,679
نعم ، شكرا لك

659
00:29:35,190 --> 00:29:37,895
هذه الشاشات تبدو كشيء حقيقي

660
00:29:37,895 --> 00:29:39,167
نعم ، إنها كذلك

661
00:29:43,034 --> 00:29:45,078
تعلم ، لم أكن أقصد الاساءه اليك ، في الليلة الماضية

662
00:29:45,529 --> 00:29:46,551
بشأن إقامتك مع أختك

663
00:29:47,313 --> 00:29:49,968
سارة اخبرتني عن فريقكم
ما قمتم به معا

664
00:29:50,669 --> 00:29:52,382
وانت لا تزال الجاسوس الخارق ، صحيح ؟

665
00:29:52,382 --> 00:29:53,013
إنه لاشيء

666
00:29:53,705 --> 00:29:55,218
انني حصلت على صديق واحد في هذا العالم

667
00:29:57,412 --> 00:29:59,305
إنك حصلت على بيت ومتجر متكاملان

668
00:30:00,988 --> 00:30:02,161
إذن ماذا حدث يا برايس

669
00:30:02,161 --> 00:30:03,824
أنت فقط تختفي مرة تلو الاخرى؟

670
00:30:04,285 --> 00:30:05,347
هذا ما أفعله

671
00:30:06,248 --> 00:30:07,050
شكرا ، تشاك

672
00:30:08,673 --> 00:30:09,324
على كل شيء

673
00:30:14,103 --> 00:30:14,604
نعم

674
00:30:15,636 --> 00:30:16,438
على الرحب

675
00:30:18,472 --> 00:30:20,465
انا سآخذه ، تشاك
انت ابقى هنا

676
00:30:20,866 --> 00:30:21,407
حسنا

677
00:30:23,982 --> 00:30:25,375
ابقى في المتجر يا تشاك

678
00:30:37,007 --> 00:30:37,758
أنحن بخير

679
00:30:39,461 --> 00:30:40,413
نعم ، نحن في امان

680
00:30:41,165 --> 00:30:41,756
لا

681
00:30:42,968 --> 00:30:43,740
نحن

682
00:30:46,655 --> 00:30:48,118
أعتقدت أنك ميت يا برايس

683
00:30:49,140 --> 00:30:50,282
عودي معي

684
00:30:51,394 --> 00:30:52,677
عندي واجباتي

685
00:30:54,620 --> 00:30:56,023
لم تكوني أبدا جيده في هذا

686
00:30:57,426 --> 00:30:58,708
التحدث عن الجزء الخاص بمشاعرك

687
00:31:00,291 --> 00:31:02,044
حسنا ، لا احب ان اتحدث كثيرا

688
00:31:10,701 --> 00:31:12,304
عفوا ، هل يمكني أن أحصل على بعض الخدمات؟

689
00:31:14,648 --> 00:31:16,412
انت تشارلز بارتوسكي ، اليست كذلك؟

690
00:31:17,183 --> 00:31:18,295
التقينا في يوم  سابق

691
00:31:19,477 --> 00:31:20,159
أفعلنا؟

692
00:31:21,401 --> 00:31:22,643
..إذن كيف ، كيف أستطيع

693
00:31:23,044 --> 00:31:23,886
كيف استطيع مساعدتك؟

694
00:31:24,317 --> 00:31:25,329
أنا أبحث عن حاسوب

695
00:31:25,329 --> 00:31:28,014
لابد ان يكون احدها مألوف لديك

696
00:31:38,143 --> 00:31:40,277
لايبدو انك تفهم الوضع يا تشارلز

697
00:31:40,848 --> 00:31:44,495
كنت تعتقد ان جميع هؤلاء شهود
لضمان ان لايحدث لك شيء

698
00:31:44,495 --> 00:31:46,158
لايمكن أن تكون أكثر خطأً

699
00:31:47,280 --> 00:31:50,276
انني ، أنا  حقيقة ً اعمل الان

700
00:31:50,276 --> 00:31:50,957
مشغول حقا

701
00:31:50,957 --> 00:31:52,169
لذا  ربما يجب علي أن اعود للعمل

702
00:31:52,169 --> 00:31:55,816
.. وساره وولكرمنذ خمس دقائق مضت

703
00:31:55,897 --> 00:31:58,321
عندي سبعة قتلة مدربين مرابطين في جميع انحاء المحل

704
00:31:58,512 --> 00:31:59,533
انظر اليهم هناك

705
00:32:00,335 --> 00:32:03,331
يمكنك ايضا ان ترى رجالي وقد قيدوا السيد كيسي

706
00:32:03,731 --> 00:32:04,854
انظر، اليك ماعندي يا تشارلز

707
00:32:05,034 --> 00:32:10,524
لا شيء يوقفني من انجاز أوامري
.. ابرياء ..مدنيين

708
00:32:10,524 --> 00:32:15,574
اذا اضطررتني ، سأعدم كل شخص  في هذا المكان

709
00:32:27,957 --> 00:32:28,478
انتهينا

710
00:32:30,342 --> 00:32:31,825
نعم ، سنحتاج الى حوالي دقيقتين لمسح المنطقة

711
00:32:41,132 --> 00:32:41,724
أين هو ؟

712
00:32:41,974 --> 00:32:42,575
من؟

713
00:32:42,575 --> 00:32:43,667
رئيسهم ، تومي

714
00:32:44,208 --> 00:32:44,900
تشاك

715
00:32:52,995 --> 00:32:54,538
تشاك ، السجلات سقطت

716
00:32:54,538 --> 00:32:55,670
 لااستطيع ان احصل على نسخة احتياطية منها

717
00:32:56,041 --> 00:32:57,043
مالذي علي فعله ؟

718
00:32:57,423 --> 00:32:59,587
انطق اكثر من كلمة واحدة
وسأقتله الآن هنا

719
00:33:02,824 --> 00:33:03,896
أناناس

720
00:33:06,250 --> 00:33:06,771
لنذهب

721
00:33:09,476 --> 00:33:10,137
أناناس

722
00:33:10,698 --> 00:33:12,402
يا رجل ، لا تقل تلك الكلمة ، اتفقنا؟

723
00:33:12,402 --> 00:33:14,566
لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟

724
00:33:14,566 --> 00:33:16,079
لا ، انا لم أقلها

725
00:33:16,700 --> 00:33:17,411
تشاك فعل

726
00:33:18,012 --> 00:33:19,054
تشاك -
تشاك -

727
00:33:22,992 --> 00:33:25,547
سيداتي وسادتي
لدينا طارئ

728
00:33:25,547 --> 00:33:29,214
أريد منكم جميعا مغادرة المتجر بشكل منظم

729
00:33:29,214 --> 00:33:31,257
آنا ، اناناس

730
00:33:44,903 --> 00:33:45,695
جرايمز

731
00:34:12,786 --> 00:34:13,688
إنها غلطة

732
00:34:13,688 --> 00:34:14,840
أنت ، أنت لا

733
00:34:15,281 --> 00:34:16,343
المتجر لا يحترق

734
00:34:33,796 --> 00:34:35,309
أمسكتك -
أمسكتك -

735
00:34:35,660 --> 00:34:37,704
مورجان ، ماذا تفعل ؟

736
00:34:38,255 --> 00:34:38,956
أنزلني

737
00:34:39,176 --> 00:34:40,248
لن أنزلكِ

738
00:34:40,248 --> 00:34:42,463
مرجان ، انزلني

739
00:34:46,911 --> 00:34:47,662
الشفرة السوداء

740
00:34:47,662 --> 00:34:48,825
"العدو في "اشتر المزيد

741
00:34:49,095 --> 00:34:51,099
احتاج الى فريق دعم

742
00:34:53,193 --> 00:34:53,884
هل تمزح معي

743
00:34:53,884 --> 00:34:55,117
أحد الاطفال يمكن ان يجد هذا

744
00:35:02,841 --> 00:35:03,883
اقفلوا الابواب

745
00:35:10,917 --> 00:35:11,858
ابقى منخفضا ، تشاك

746
00:35:12,259 --> 00:35:13,502
هذا عندما يبدأ يبدأ اطلاق النار

747
00:35:14,463 --> 00:35:15,796
الآ .. الآن

748
00:36:13,405 --> 00:36:14,497
انها فعلاً رائعان

749
00:36:21,070 --> 00:36:21,621
هيا يا تشاك ، لنذهب

750
00:36:21,621 --> 00:36:25,578
أنا حقاً سأمرض وتعبت من سحبك لي طوال الوقت

751
00:36:26,791 --> 00:36:27,532
أين تشاك ؟

752
00:36:27,843 --> 00:36:28,704
هنا

753
00:36:30,628 --> 00:36:32,251
..أتركه يذهب
الآن

754
00:36:32,562 --> 00:36:34,165
هل تبدو لكِ هذه المره الأولى بالنسبه لي ؟

755
00:36:34,165 --> 00:36:36,549
الا يوجد شخص آخر ، يقوم بدور الدرع البشري؟

756
00:36:36,980 --> 00:36:38,232
ابقى هناك ، برايس

757
00:36:39,004 --> 00:36:39,865
أنت بخير يا تشاك؟

758
00:36:39,865 --> 00:36:41,078
هل يبدو ذلك أنني بخير؟

759
00:36:41,078 --> 00:36:42,380
أريد أن أسألك شيئا

760
00:36:42,380 --> 00:36:43,152
أطلق

761
00:36:43,502 --> 00:36:44,474
ليس أنت ، من فضلك

762
00:36:45,516 --> 00:36:46,979
Khi-ja?

763
00:36:48,532 --> 00:36:49,594
Khi-ja?

764
00:36:49,744 --> 00:36:50,506
Gho-be?

765
00:36:51,788 --> 00:36:52,590
Khi-ja.

766
00:36:53,952 --> 00:36:54,834
أسف ، تشاك

767
00:36:58,260 --> 00:36:58,761
مرحبا

768
00:37:00,625 --> 00:37:01,727
ماذا قلت له ؟

769
00:37:02,278 --> 00:37:03,120
اسأليه

770
00:37:04,522 --> 00:37:05,234
أنت ، تشاك

771
00:37:08,540 --> 00:37:09,662
تشاك، هيا ، استيقظ

772
00:37:09,662 --> 00:37:10,574
هيا ، انت

773
00:37:13,589 --> 00:37:14,541
Khi-ja...

774
00:37:15,012 --> 00:37:17,928
Khi-ja.
نعم ، نعم

775
00:37:19,491 --> 00:37:20,853
انا ارتدي الصدريه

776
00:37:26,273 --> 00:37:27,516
انها تقرص قليلا

777
00:37:32,265 --> 00:37:33,327
.. بجدية ، هذا هو

778
00:37:33,788 --> 00:37:40,420
ليس منصفا ان لا تخبر احد ما مقدار الالم الذي ما زالت الصدريه الواقيه تسببه

779
00:37:40,420 --> 00:37:41,973
ابقوا مكانكم
لا احد يتحرك

780
00:37:41,973 --> 00:37:44,258
مهلا ، تنحى
انه واحد منا

781
00:37:44,598 --> 00:37:45,390
لنذهب

782
00:38:04,706 --> 00:38:05,207
يارجل

783
00:38:06,490 --> 00:38:07,943
لماذا تحمل " آنا" للخارج ؟

784
00:38:08,273 --> 00:38:10,938
انه يمكنها المشي ، لا؟

785
00:38:11,339 --> 00:38:12,110
عذرا بشأن ذلك

786
00:38:12,110 --> 00:38:14,755
مورجان ، انت نجحت

787
00:38:14,755 --> 00:38:15,487
أنا نجحت؟

788
00:38:15,888 --> 00:38:16,609
جرايمز

789
00:38:18,543 --> 00:38:20,727
أنت هدمت أهم يوم تسوق في السنه

790
00:38:20,727 --> 00:38:21,989
لأجل ماذا ، لأجل ماذا ؟

791
00:38:21,989 --> 00:38:23,632
هل تعلم ما أنت يا جرايمز ؟ -
لا -

792
00:38:24,143 --> 00:38:24,714
ماذا؟

793
00:38:25,155 --> 00:38:26,448
كان هناك تسرب للغاز في المتجر

794
00:38:26,838 --> 00:38:28,011
غاز -
نعم ، سيدي -

795
00:38:28,421 --> 00:38:30,485
ومن أخلى المكان بالتأكيد أنقذ الكثير من الناس

796
00:38:31,377 --> 00:38:33,401
سيستغرق منا عده ساعات لتنظيف  المكان ، لذا سنقدر ذلك

797
00:38:33,401 --> 00:38:35,485
اذا ابقيت الجميع خارجا ، حتى نأذن لكم

798
00:38:41,516 --> 00:38:42,899
هل هي مستقيمه؟
ألا تبدو جيدة؟

799
00:38:47,918 --> 00:38:48,750
ماذا سنفعل؟

800
00:38:49,531 --> 00:38:51,716
استرخي ، تشاك
هؤلاء هم "الضمانات الامنية السلبيه " وعمال النظافة

801
00:38:51,716 --> 00:38:53,900
سيعيدون "اشتر المزيد " الى وضعه الطبيعي في لحظات

802
00:38:53,900 --> 00:38:55,142
ماذا حدث مع برايس؟

803
00:38:55,363 --> 00:38:57,647
إنه هناك يعطي تقريره الى الجنرال بيكمان

804
00:39:09,660 --> 00:39:10,982
على ما يبدو
لدي وضع الجديد

805
00:39:11,383 --> 00:39:12,365
كما الجرسون د '؟

806
00:39:12,736 --> 00:39:14,699
 في الحقيقة انه قنصليه عشاء

807
00:39:14,699 --> 00:39:18,416
يردون مني ملاحقة نقطة الارتكاز بدوري ، عن طريق الرادار

808
00:39:19,268 --> 00:39:20,310
يبدو مثل الجنه

809
00:39:20,440 --> 00:39:22,093
ذلك يعني ان برايس لاركن ميت

810
00:39:22,815 --> 00:39:24,488
وسيبقى على هذا النحو هذه المرة

811
00:39:26,331 --> 00:39:27,093
مع السلامة تشاك

812
00:39:28,325 --> 00:39:29,377
هذا غريب جدا

813
00:39:30,219 --> 00:39:31,932
أين ستذهب ؟
من ستكون ؟

814
00:39:32,152 --> 00:39:34,988
عذرا ، لا يمكنك ان تعرف

815
00:39:37,052 --> 00:39:37,903
سارة

816
00:39:40,208 --> 00:39:41,741
"سيكون دائما لدينا "اوماها

817
00:39:55,697 --> 00:39:56,218
أنت

818
00:39:56,689 --> 00:39:57,190
ماذا؟

819
00:39:57,190 --> 00:39:59,444
ام ، لدينا بعض بقايا ديك الرومي

820
00:39:59,444 --> 00:40:04,734
فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي
لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء

821
00:40:04,734 --> 00:40:06,087
شكرا ، ولكن لدي عمل  يتعين علي القيام به

822
00:40:06,467 --> 00:40:07,079
صحيح

823
00:40:07,079 --> 00:40:08,241
حسنا ، اذن

824
00:40:10,114 --> 00:40:11,858
أنت ، كيسي ، كيسي ، كيسي

825
00:40:12,278 --> 00:40:12,850
نعم؟

826
00:40:12,850 --> 00:40:13,681
آسف

827
00:40:15,705 --> 00:40:18,560
"ماذا كان يعني برايس بـ "اوماها

828
00:40:18,560 --> 00:40:22,077
خارج نطاق كونه غريب ، "كازابلانكا "اشاره مرجعية ؟

829
00:40:22,658 --> 00:40:23,770
ربما شفرة

830
00:40:24,111 --> 00:40:25,554
نقطة اتصال من نوع ما

831
00:40:26,295 --> 00:40:28,419
حسنا ، لماذا تحتاج  سارة لذلك ؟

832
00:40:29,040 --> 00:40:30,443
برايس سيختفي يا تشاك

833
00:40:30,443 --> 00:40:32,186
لا مكالمات هاتفيه
لا رسائل

834
00:40:32,457 --> 00:40:34,641
إذا أرادت سارة  الانظمام اليه
عليها ان تفعل ذلك الآن

835
00:40:36,234 --> 00:40:37,286
سارة ستتركنا؟

836
00:40:37,957 --> 00:40:39,190
لا تقلق يا تشاك

837
00:40:39,590 --> 00:40:41,133
عندما ترحل ساره
سنحضر لك فتاة جديده

838
00:40:47,365 --> 00:40:48,006
أوه ، يارجل

839
00:40:49,519 --> 00:40:50,511
هذا رائع ، صحيح ؟

840
00:40:51,202 --> 00:40:54,619
صديقان ، واثنان من سندويش ديك الرومي البارد ، وكل المايو الذي تريد

841
00:40:55,681 --> 00:40:56,573
هل انت بخير؟

842
00:42:01,646 --> 00:42:02,648
قام بترجمة هذه الحلقة ..hurley ..