1
00:00:08,598 --> 00:00:09,499
إرجع للخلف , إرجع للخلف

2
00:00:10,704 --> 00:00:13,514
هذا فعل إلهي منسجم

3
00:00:13,515 --> 00:00:14,418
لقد جاءت فتاة الشاورما

4
00:00:17,129 --> 00:00:17,931
مرحباً

5
00:00:17,931 --> 00:00:19,236
... مرحباً

6
00:00:19,639 --> 00:00:20,542
كيف هي الأمور معكم ياشباب

7
00:00:21,045 --> 00:00:22,747
كن حذر , إنه حار جداً

8
00:00:22,748 --> 00:00:24,959
أنا لا أريدها ... أن تحرق لسانك

9
00:00:26,063 --> 00:00:29,074
وااو .. 29 طلباً في هذا الشهر

10
00:00:29,775 --> 00:00:31,684
واحدة إضافية وستصبح بابا قانيش

11
00:00:32,989 --> 00:00:34,997
... سأخرج محفظتي , لأجل المال ,, ليس لأجل

12
00:00:35,399 --> 00:00:36,401
هل لديكِ صرف ..؟

13
00:00:38,812 --> 00:00:40,317
... إنها

14
00:00:40,318 --> 00:00:42,125
هل حصلت عليها ..؟ -
يامحترمين -

15
00:00:42,125 --> 00:00:42,928
آه , ياولد

16
00:00:42,928 --> 00:00:44,934
مالذي تفعلونه ياشباب ..؟

17
00:00:44,934 --> 00:00:46,742
هل نسيتم قوانين المدير مايك حول

18
00:00:46,742 --> 00:00:48,550
كاميرا الذكريات ..؟

19
00:00:48,952 --> 00:00:51,260
لا أعرف مالذي تتحدث عنه , تشاك

20
00:00:51,260 --> 00:00:52,765
إنه لا يعرف مالذي أتحدث عنه ..؟
هذا غريب

21
00:00:52,765 --> 00:00:55,276
لذا الم تقم بإزالة اللقطات المسيئة

22
00:00:55,277 --> 00:00:57,183
من الكاميرا وبعدها سلمتها إلى ليستر

23
00:00:57,183 --> 00:00:58,586
الذي يخفيها الآن وراء ظهره ..؟

24
00:00:58,587 --> 00:00:59,891
ماذا ..؟

25
00:00:59,892 --> 00:01:00,997
مشاعري جُرحت

26
00:01:01,299 --> 00:01:02,602
شارلز
بعد كل هذه السنوات

27
00:01:02,602 --> 00:01:04,209
أين هي الثقة , ياصديقي ..؟

28
00:01:04,210 --> 00:01:05,814
في يدي جيف المتعرقة

29
00:01:05,814 --> 00:01:07,521
بالقرب مع دعارة الزبائن

30
00:01:07,522 --> 00:01:08,727
.. أسمع -
لا , أنت أسمع -

31
00:01:08,727 --> 00:01:11,234
مرحباً , تشاك
هل أستطيع التحدث معك لحظة ..؟

32
00:01:11,235 --> 00:01:12,541
تحرك

33
00:01:12,542 --> 00:01:15,653
... رائع
رؤيتك يا ديفين

34
00:01:15,654 --> 00:01:17,760
أجل , أجل , كيف هي الأمور -
على مايرام -

35
00:01:17,761 --> 00:01:18,767
وكيف هي أمورك أنت ..؟

36
00:01:18,767 --> 00:01:21,575
تشاك , كنتُ أتمنى أن أتحدث معك عن إيلي

37
00:01:21,576 --> 00:01:23,784
صحيح ..؟
أجل , أجل , بالطبع

38
00:01:23,784 --> 00:01:25,791
تعرف , منذ ذلك الوقت

39
00:01:26,396 --> 00:01:28,302
الوقت الذي كنا نتواعد فيه
كنتُ أفكر بك

40
00:01:28,302 --> 00:01:29,608
كأخ صغير الذي لم أمتلكه

41
00:01:30,309 --> 00:01:31,715
أليس لديك أخوين صغيران ..؟

42
00:01:31,716 --> 00:01:33,522
بالفعل , بالفعل

43
00:01:34,024 --> 00:01:36,835
لكنك تبدو كشخص يستطيع إعطاء رأي حكيم

44
00:01:36,836 --> 00:01:37,839
في الأوقات المربكة

45
00:01:37,839 --> 00:01:40,849
وهذا أحد الأوقات التي أكون فيها مرتبكاً

46
00:01:45,669 --> 00:01:47,977
لا أعرف كيف أقول هذا , حقاً

47
00:01:47,977 --> 00:01:49,082
تلك حشرة

48
00:01:49,083 --> 00:01:50,388
ماذا ؟ ماذا ؟

49
00:01:50,688 --> 00:01:52,595
عنكبوت , أكره هذه العين المجعد

50
00:01:52,595 --> 00:01:54,000
لا , اعتقد , لا , لقد نلت منه

51
00:01:54,001 --> 00:01:55,706
... لقد كان مثل
ومن ثم بوووف ! اختفى

52
00:01:55,707 --> 00:01:57,011
هل تعذرني فقط للحظة ..؟

53
00:01:57,012 --> 00:02:00,025
اعتقد بأنني رأيت طفل يتسلق فرن
فوق ادوات المنزل

54
00:02:00,626 --> 00:02:01,429
! تشاك

55
00:02:02,030 --> 00:02:03,939
تشاك , احتج إلى رأيك , يا أخي

56
00:02:05,444 --> 00:02:07,654
تابع المشي يابتروسكي
لا شيء للنظر غليه هنا

57
00:02:07,654 --> 00:02:08,858
ولا حتى إن كان عندي وقت

58
00:02:10,664 --> 00:02:12,070
لقد اصبحت قذراً ياكايسي

59
00:02:12,772 --> 00:02:14,579
أفهم بأن لديك بعض الرغبة المنحرفة

60
00:02:14,579 --> 00:02:15,583
للإستماع إلى كل شخص

61
00:02:15,584 --> 00:02:17,593
لكن يجب أن تكون أكثر حذراً عندما تخفي حشراتك

62
00:02:17,594 --> 00:02:19,198
مالذي تتكلم عنه يابرتاوسكي ..؟

63
00:02:19,198 --> 00:02:22,006
لقد وجدتُ هذه على واحدة من منتجات العرض

64
00:02:22,007 --> 00:02:23,614
ربما اضيف , بأنها لم تخفى جيداً

65
00:02:23,614 --> 00:02:25,721
بالعادة , أنا من المعجبين بمهاراتك

66
00:02:25,722 --> 00:02:26,725
إن لم تكن طرقك

67
00:02:26,726 --> 00:02:29,035
كل ما أريد قوله , أن شيء كهذا يكتشف

68
00:02:29,035 --> 00:02:31,043
من قبل شخص أقل معرفة مني يمكن أن يعمل مشكلة

69
00:02:31,044 --> 00:02:33,252
أنت قلق حول هذا ياصاحب الكمبيوتر الخارق في عقلك

70
00:02:33,252 --> 00:02:34,857
دعني أقلق حول أدوات التجسس ..؟

71
00:02:36,062 --> 00:02:37,668
ألا يوجد لديك قرص صلب لتستطيع إصلاحه ..؟

72
00:02:41,484 --> 00:02:43,490
هاهو أفضل صديق لي

73
00:02:43,491 --> 00:02:45,298
أجل , كيف الحال ..؟

74
00:02:45,298 --> 00:02:47,105
حسناً , اذا ترى أن البريد الانهائي في النفايات

75
00:02:47,105 --> 00:02:50,216
وأنا اعتقد بأن ذلك يعني لديك إعادة تصنيع عينه

76
00:02:50,216 --> 00:02:51,521
للعبة نداء الواجب القادمة ..؟

77
00:02:51,522 --> 00:02:54,733
أجل , لكن آخر مرة وضعتك صانع عينات الألعاب

78
00:02:54,734 --> 00:02:56,340
إنتهت جميعها في الإنترنت

79
00:02:56,340 --> 00:02:57,745
لذا هذه المرة ستبقى في خزانتي

80
00:02:57,746 --> 00:03:00,055
وتستطيع اللعب بها عندما يكون لديك مراقب بالغ

81
00:03:00,056 --> 00:03:02,664
مراقب بالغ ..؟
تشاك , أنا تقريباً في سنك

82
00:03:02,664 --> 00:03:04,169
وأنني أقوم بفحص بروستاتي سنوياً

83
00:03:04,169 --> 00:03:05,676
حسناً ؟ بالتأكيد يمكن أن أؤتمن بنسخة مسبقة

84
00:03:05,676 --> 00:03:07,682
لأعظم لعبة فيديو قادمة على هذا الكوكب

85
00:03:08,788 --> 00:03:09,692
هل رأيت الرائع ..؟

86
00:03:10,795 --> 00:03:11,999
في غرفة بيت المسرح

87
00:03:12,000 --> 00:03:13,004
اعتقد ذلك

88
00:03:14,309 --> 00:03:15,212
... حقاً

89
00:03:18,224 --> 00:03:20,231
آسف حول ذلك

90
00:03:20,232 --> 00:03:21,739
كان انذار خاطئ , على أي حال

91
00:03:21,739 --> 00:03:25,250
الطفل اخرج نفسه كما يبدو

92
00:03:25,251 --> 00:03:27,361
اذا , مالذي يجري ..؟

93
00:03:27,962 --> 00:03:29,265
هذه إحدى اللحظات النادرة

94
00:03:29,266 --> 00:03:30,973
عندما تكون الأشياء غير شرعية , تشاك

95
00:03:33,284 --> 00:03:35,492
أوه , يارجل
هذا أصعب من ما توقعت

96
00:03:36,293 --> 00:03:36,895
أها

97
00:03:37,699 --> 00:03:39,005
تابع , تفضل .. أنا أستمع

98
00:03:39,806 --> 00:03:40,510
... صحيح , حسناً

99
00:03:40,811 --> 00:03:43,019
كنتُ أفكر كثير حول طريقة الأشياء

100
00:03:43,019 --> 00:03:44,224
بيني وبين أختك

101
00:03:44,725 --> 00:03:47,336
وأنت هو الرجل في عائلة إيميلي

102
00:03:48,038 --> 00:03:48,942
لذا كنتُ أتسائل

103
00:03:49,846 --> 00:03:51,051
هل أستطيع الحصول على أذنك

104
00:03:52,757 --> 00:03:54,061
هل أستطيع الزواج بـ إيميلي ..؟

105
00:03:56,571 --> 00:03:59,783
هذا , هذا باهر
لديك شيء مبهر هنا

106
00:04:00,486 --> 00:04:02,093
هل هذا يعني نعم ؟ يارجل

107
00:04:02,094 --> 00:04:02,997
! نعم ! نعم

108
00:04:02,997 --> 00:04:04,703
... آسف , أنا فقط

109
00:04:04,704 --> 00:04:06,911
إنها مثل .. وااااو
تعرف , ستوفق

110
00:04:06,911 --> 00:04:08,720
... إنه صحيح
أجل , لك دعواتي

111
00:04:08,720 --> 00:04:10,225
شكراً , شكراً

112
00:04:10,225 --> 00:04:11,628
اقصد , لقد كان ملك عائلتي لسنوات

113
00:04:11,629 --> 00:04:12,735
إنه ملك والدة جدتي

114
00:04:14,138 --> 00:04:15,444
هل تعتقد بأنها ستحبه ..؟

115
00:04:15,445 --> 00:04:17,253
تحبه ؟ سوف تعشقه

116
00:04:17,253 --> 00:04:18,556
أنا فقط لستُ متأكد

117
00:04:18,557 --> 00:04:20,162
هل ستستطيع رفع يدها بعد الآن

118
00:04:20,463 --> 00:04:21,768
هنالك شيء آخر

119
00:04:21,768 --> 00:04:24,378
إيلي كلب بوليسي عندما يتعلق
الأمر بهذه النوعية من الأشياء

120
00:04:24,379 --> 00:04:26,586
إن أحتفظتُ بهذا في الشقة , سوف تشم رائحة الماس

121
00:04:26,889 --> 00:04:28,895
هل تستطيع الإحتفاظ به , ليوم أو ماشابه , يارجل ..؟

122
00:04:28,895 --> 00:04:30,803
اقصد , حتى أعرف كيف سأطلب السؤال ..؟

123
00:04:30,804 --> 00:04:32,912
في الحقيقة لااعتقد بأنها فكرة جيدة -
شكراً لك -

124
00:04:33,213 --> 00:04:35,420
شكراً لك جزيلاً يا أخي

125
00:04:35,420 --> 00:04:37,729
اسمع , قريباً سأعني هذا بشكل حرفي

126
00:04:37,730 --> 00:04:39,236
ها نحنُ
... حسناً

127
00:04:57,206 --> 00:04:58,207
لدينا مشكلة

128
00:04:58,208 --> 00:04:59,213
مالذي تقصده ..؟

129
00:05:00,116 --> 00:05:01,521
لقد وجد تشاك هذا في المتجر

130
00:05:03,328 --> 00:05:04,332
لدينا مشكلة

131
00:05:04,833 --> 00:05:06,037
الجهاز الذي وجده تشاك

132
00:05:06,037 --> 00:05:09,752
a GLG-20
واحد من أكبر الأجهزة الجاسوسية المتقدمة

133
00:05:09,753 --> 00:05:11,961
CIA في أجهزة التنصت في خزينة

134
00:05:11,961 --> 00:05:13,468
CIA هل هذا من صنع

135
00:05:13,468 --> 00:05:14,572
الأرقام

136
00:05:14,572 --> 00:05:17,583
GLG-20
يبث بقوة منخفضة

137
00:05:17,583 --> 00:05:19,491
لكي يتفادى الكشف

138
00:05:19,492 --> 00:05:21,800
لديه تردد أقصى حوالي 20 ياردة

139
00:05:22,302 --> 00:05:24,308
والذي يعني أن يحتمل أن يكون مستقبل

140
00:05:24,308 --> 00:05:26,116
مخفي في مكان ما داخل المتجر

141
00:05:26,116 --> 00:05:27,519
نحنُ نثق بنه مؤخراً

142
00:05:27,520 --> 00:05:29,528
تكون نقطة إرتكاز للعملاء

143
00:05:30,332 --> 00:05:33,244
لذا أنت تخبرنا بأن مؤامرة سرية للحكومة

144
00:05:33,244 --> 00:05:35,250
التي أختطفت ( بريس لاركين ) وجاءت وراءه

145
00:05:35,251 --> 00:05:36,958
وحول تقاطع الذي مع تشاك

146
00:05:36,958 --> 00:05:38,964
والآن يتسللون داخل المتجر ..؟

147
00:05:38,965 --> 00:05:40,873
نريدكم تحديد موقع الإستقبال

148
00:05:40,873 --> 00:05:43,182
وتجدون الشخصل الذي خطط له

149
00:05:43,985 --> 00:05:45,389
لديكم 48 ساعة

150
00:05:46,193 --> 00:05:49,306
إن لم تستطيعو تحديد
العدو المشارك في هذا الوقت

151
00:05:49,907 --> 00:05:52,416
لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك

152
00:05:52,417 --> 00:05:54,625
ضمن حماية الحكومة

153
00:05:57,738 --> 00:06:01,753
وقت بارتوسكي كمدني
ربما يكون النهاية

154
00:06:02,658 --> 00:06:05,869
لسلامته
عائلته لن تراه مجدداً

155
00:06:06,872 --> 00:06:09,885
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

156
00:06:09,886 --> 00:06:19,922
<font color="#4096d1">
ترجمة
مجرّد انسان
</font>

157
00:06:19,923 --> 00:06:29,962
<font color=#4096d1>
الحلقة الأخيرة بعنوان
تشاك مقابل مارلن
</font>

158
00:06:51,645 --> 00:06:53,250
متى سيتعلم هؤلاء السيادات ..؟

159
00:06:53,553 --> 00:06:54,958
إن لم يريدوا أي شخص يأخذ صورهم

160
00:06:54,959 --> 00:06:57,365
لعملهم الخاص ألبسوا الملابس الداخلية

161
00:07:32,803 --> 00:07:34,812
هل تعتقد بأنه يجب أن نهرب ..؟

162
00:07:34,812 --> 00:07:36,316
أن لاتهرب من الشرطة

163
00:07:36,317 --> 00:07:38,424
ستكون متهم أو سيضربونك من الخلف

164
00:07:38,425 --> 00:07:39,629
نحنُ مذنبون

165
00:07:42,439 --> 00:07:44,750
أخذلني وسوف أقطعك

166
00:07:44,750 --> 00:07:47,459
اذا , لاتوجد أقفال مكسورة ؟
ولا أجهزة إنذار مطفئه ..؟

167
00:07:47,460 --> 00:07:48,361
لا , إنها سالمة

168
00:07:48,563 --> 00:07:51,073
ربما يكون عمل داخلي -
تعتقد ذلك -

169
00:07:51,074 --> 00:07:53,683
هل حقاً تعتقد بأن أحد هؤلاء الدمى يستطيع فعل هذا ..؟

170
00:07:53,683 --> 00:07:55,790
تقريباً دائماً يكون شخص قريب من العملية

171
00:07:55,791 --> 00:07:58,000
عندما أجد من سطى على متجري

172
00:07:58,000 --> 00:07:59,203
وسرق سمكتي

173
00:07:59,707 --> 00:08:00,309
سأكسر

174
00:08:00,309 --> 00:08:01,413
في ظهره

175
00:08:02,015 --> 00:08:02,717
.. ياإلهي

176
00:08:02,718 --> 00:08:04,225
مرحباً

177
00:08:04,225 --> 00:08:06,030
مرحباً

178
00:08:06,634 --> 00:08:08,741
ماكل هؤلاء اشرطة بالخارج ..؟

179
00:08:08,742 --> 00:08:10,348
لقد سطو على المتجر , يارجل

180
00:08:10,348 --> 00:08:11,150
لقد أخذوا كل شيء

181
00:08:14,764 --> 00:08:16,570
أخذوا كل شي ..؟ -
كل شيء -

182
00:08:19,180 --> 00:08:20,385
أرجوك , ياإلهي , لا

183
00:08:21,891 --> 00:08:23,598
ارجوكِ كوني هنالك

184
00:08:23,599 --> 00:08:26,407
ياإلهي

185
00:08:28,417 --> 00:08:29,922
الخاتم

186
00:08:30,323 --> 00:08:31,528
لقد أخذوا خاتم إيلي

187
00:08:33,135 --> 00:08:34,037
ياإلهي

188
00:08:41,568 --> 00:08:43,273
مرحباً -
تشاك , كيف الحال ..؟

189
00:08:43,976 --> 00:08:47,290
يارجل , لقد عرفت كيف سأطلب السؤال

190
00:08:47,290 --> 00:08:49,698
السؤال ؟ ماهو السؤال ؟

191
00:08:49,698 --> 00:08:52,910
تعرف , السؤال , سؤال الخاتم
أنت تسأله مره واحدة في حياتك

192
00:08:53,513 --> 00:08:56,423
لا استطيع إخبارك الآن , أمي

193
00:08:57,028 --> 00:08:57,931
هل هذه أمك ..؟

194
00:08:57,931 --> 00:08:58,933
أخبرها بأنني أحب

195
00:08:58,934 --> 00:09:01,242
أن اترك الهره تلعب في الغزل الذي أعطتني

196
00:09:01,242 --> 00:09:02,748
لقد سمعتك , حبيبتي

197
00:09:05,158 --> 00:09:06,863
سأقوم بفعلها ونحنُ في نقفز القفزة الحرة

198
00:09:06,864 --> 00:09:09,073
حقاً
... هل تعتقد بأنه

199
00:09:09,073 --> 00:09:10,076
هل تعقتد بأنها فكرة جيدة ..؟

200
00:09:10,077 --> 00:09:12,888
ليست المرة الأولى التي نكون
فيها في نادي الميل العالي

201
00:09:12,889 --> 00:09:13,691
إن فهمت ماذا أقصد

202
00:09:13,691 --> 00:09:14,694
... أجل

203
00:09:14,695 --> 00:09:18,106
القفز , مخاطرة صغيرة

204
00:09:18,106 --> 00:09:19,914
هل تعتقد ذلك ؟
ربما يقع الخاتم

205
00:09:19,914 --> 00:09:21,421
نداء ضروري , يارجل

206
00:09:21,422 --> 00:09:23,228
أكره فقد خاتم جدتي

207
00:09:23,228 --> 00:09:25,536
لقد أعطتني إياه قبل أن تموت

208
00:09:25,536 --> 00:09:28,648
هل تعرف , لقد كانت تعرف
بأنها ستكون إيلي قبل أن أعرف

209
00:09:28,649 --> 00:09:30,054
عظيم , عظيم , حسناً

210
00:09:30,054 --> 00:09:31,659
فقط , أخبرني

211
00:09:31,660 --> 00:09:33,366
عندما تكتشف شيء آخر -
حسناً -

212
00:09:33,367 --> 00:09:34,972
لكن , ديفون

213
00:09:37,784 --> 00:09:38,588
خذ وقت

214
00:09:38,588 --> 00:09:39,589
حصلت عليها , ياأخي

215
00:09:49,728 --> 00:09:50,732
المخبر كونواي هنا

216
00:09:51,336 --> 00:09:53,344
مقتنع بأن هذا العمل داخلي

217
00:09:53,945 --> 00:09:55,953
ونحنُ ننوي بأن نكون قاع لهذا

218
00:09:56,657 --> 00:09:57,760
بارتوسكي , تعال إلى هنا

219
00:09:58,764 --> 00:10:00,068
أنت متهم , أيضاً

220
00:10:00,571 --> 00:10:01,574
أنتم جميعاً

221
00:10:02,880 --> 00:10:04,385
عندما يتكلم الخنزير إليك

222
00:10:04,385 --> 00:10:06,594
انظر في عينيه ولا تقل شيء

223
00:10:06,594 --> 00:10:07,900
اقفله

224
00:10:07,901 --> 00:10:10,308
لاشيء ؟ هيا ياجيفري , هذا وقح جداً

225
00:10:10,609 --> 00:10:13,020
الرجال الميتين لايخبرون القصص

226
00:10:13,021 --> 00:10:14,625
توقف
هدوء بالجوار

227
00:10:15,628 --> 00:10:16,629
بارتوسكي , أين كايسي ؟

228
00:10:16,630 --> 00:10:18,739
ألم تكونا تأتيا سوية ..؟

229
00:10:18,740 --> 00:10:20,949
أجل
أجل , ياسيد , كنا كذلك

230
00:10:20,949 --> 00:10:24,059
لكن .. ليس اليوم

231
00:10:24,662 --> 00:10:27,473
لماذا لاتذهب لمعرفة لماذا هو بطىء جداً

232
00:10:27,474 --> 00:10:29,581
ربما يرب هذا شخص ما

233
00:10:29,582 --> 00:10:31,490
بالطبع , أستطيع فعل ذلك

234
00:10:37,613 --> 00:10:38,617
ماذا

235
00:10:38,618 --> 00:10:40,022
أين أنت ..؟
الرئيس مايك يبحث عنك

236
00:10:40,023 --> 00:10:41,426
أجل , سوف يقوم بالحبث عنا نحنُ الأثنان

237
00:10:41,427 --> 00:10:42,833
والآن تعال إلى هنا , نحنُ نريدك

238
00:10:42,834 --> 00:10:43,938
لا , لا , لا
أستمع إلي

239
00:10:43,938 --> 00:10:44,641
أنا أريدك , حسناً ..؟

240
00:10:44,642 --> 00:10:46,146
هنالك شخص سطى على المتجر ليلة أمس

241
00:10:46,146 --> 00:10:48,154
لقد أخذوا كل شي , لقد أخذوا خاتم أختي

242
00:10:48,154 --> 00:10:49,358
الذي ينبغي أن تلبسه للأبد

243
00:10:49,359 --> 00:10:50,363
بالرغم أنها لا تعرف عنه بعد

244
00:10:50,363 --> 00:10:52,168
والرهيب , من المفترض أن يتقدم لها

245
00:10:52,168 --> 00:10:53,473
لقد وثق بي , والآن اختفى

246
00:10:53,776 --> 00:10:55,783
احتفظ بها لقهوتك يابارتوسكي

247
00:10:55,784 --> 00:10:57,490
تعال إلى هنا
لقد كبرنا على الأسماك الصغيرة

248
00:11:19,975 --> 00:11:21,280
أنت من سرق المتجر ..؟

249
00:11:25,798 --> 00:11:27,101
لم يكن لدينا خيار , تشاك

250
00:11:27,101 --> 00:11:28,708
لاخيار ؟ هل فقدتِ عقلك؟

251
00:11:28,709 --> 00:11:30,616
هل لديك فكرة عن ماذا يجري الآن في المتجر ؟

252
00:11:30,616 --> 00:11:32,622
الجهاز الذي وجدته , ليس أحد أجهزتنا

253
00:11:32,925 --> 00:11:34,228
أي جهاز ؟
ماهو لنا ؟

254
00:11:34,228 --> 00:11:35,434
ذلك الشيء الذي وجدته بالأمس

255
00:11:35,836 --> 00:11:37,842
كيسي ثبت فقط
EM-50

256
00:11:37,842 --> 00:11:39,850
الذي وجدته أنت هو
GLG-20

257
00:11:39,851 --> 00:11:42,061
ويتطلب جهاز ثانوي بالمقربه منه

258
00:11:42,061 --> 00:11:43,063
لجمع البيانات

259
00:11:43,064 --> 00:11:43,866
مالذي تتحدثين عنه ..؟

260
00:11:43,866 --> 00:11:45,674
يوجد شخص ما يتجسس علينا

261
00:11:46,678 --> 00:11:47,480
ماذا ..؟

262
00:11:47,480 --> 00:11:48,284
... أستمع جيداً

263
00:11:48,284 --> 00:11:49,888
الجهاز الذي وجدته ليس لنا

264
00:11:49,889 --> 00:11:51,897
ينتمي إلى عميل عدو
من المحتمل أن يكون نقطة إرتكاز

265
00:11:51,897 --> 00:11:53,402
ولقد خططوا له في المتجر

266
00:11:53,403 --> 00:11:55,310
لماذا ..؟  -
يبحثون عن التقاطع -

267
00:11:56,516 --> 00:11:57,518
إنهم يبحثون عنك

268
00:11:58,222 --> 00:12:00,330
لقد وجدنا مجموع 29 جهاز مشابه له

269
00:12:01,233 --> 00:12:02,338
لكن لانزال لم نجد المستقبل

270
00:12:02,338 --> 00:12:03,141
حسناً

271
00:12:03,142 --> 00:12:05,752
حسناً

272
00:12:05,752 --> 00:12:08,362
إجراءات شديدة

273
00:12:08,362 --> 00:12:09,967
لكن العمل الحاسم

274
00:12:09,968 --> 00:12:10,669
يجب أن يتخذ

275
00:12:12,075 --> 00:12:14,183
حظاً سعيداً في سحب كل هذه الأشياء إلى المتجر

276
00:12:14,184 --> 00:12:15,888
أريد العودة إلى هنالك الآن

277
00:12:15,889 --> 00:12:17,194
والتظاهر بأنني لاأعرف شيئاً

278
00:12:17,195 --> 00:12:18,901
حصلت على نصائح جيدة بجهاز كشف الكذب ..؟

279
00:12:19,804 --> 00:12:20,607
تشاك , أنتظر

280
00:12:20,607 --> 00:12:22,314
ماذا ..؟

281
00:12:22,315 --> 00:12:23,318
... أجل

282
00:12:24,120 --> 00:12:25,424
هل أستطيع الحصول على خاتم أختي ..؟

283
00:12:25,424 --> 00:12:26,430
أنتم ياشباب شملتم كل شيء

284
00:12:28,136 --> 00:12:29,844
يجب أن يقلق أكثر حول عدم فعلها

285
00:12:29,845 --> 00:12:31,149
هل أستطيع التحدث إليك لحظة ..؟

286
00:12:31,149 --> 00:12:32,252
توقف

287
00:12:34,662 --> 00:12:37,170
لايجب أن يسمعها هكذا
لن يعالج الأمر

288
00:12:38,376 --> 00:12:40,081
كيف تعطي شخص حكم بالسجن مدى الحياة

289
00:12:40,082 --> 00:12:41,087
فقط لوجود رجل طيب ..؟

290
00:12:41,488 --> 00:12:43,697
حسناً , مارأيك بأن أجرب , بإحترام ..؟

291
00:12:43,697 --> 00:12:45,503
لا , لا أريد أن أستمع إلى نظريتك

292
00:12:45,503 --> 00:12:47,310
ولاحتى هو -
إنه عمل -

293
00:12:47,513 --> 00:12:49,419
كيف يجب دائماً أن تدخلي عواطفك الأنثوية ..؟

294
00:12:49,419 --> 00:12:50,923
ليس لديه شيء ليفعله -
العميلة والكر , الوكيل كايسي -

295
00:12:50,923 --> 00:12:52,328
يجب أن تلقوا نظرة على هذه

296
00:12:56,846 --> 00:12:58,152
هذا شريط مراقبة

297
00:12:58,152 --> 00:12:59,257
أخذ أثناء السرقة

298
00:13:00,761 --> 00:13:01,665
لايوجد هنالك شيء

299
00:13:01,665 --> 00:13:03,573
الرجل السيء عطل جهاز الأمن
انتظر

300
00:13:05,179 --> 00:13:06,484
ذلك جيف و لاستير

301
00:13:06,484 --> 00:13:09,294
وعلى مايبدو أنهم ثملون

302
00:13:09,996 --> 00:13:12,104
من الواضح أنهم أعادو تشغيل الكاميرا بشكل خاطىء

303
00:13:14,514 --> 00:13:15,819
انتظروا لحظة -
من ذلك ..؟ -

304
00:13:16,021 --> 00:13:17,024
ذلك الجاسوس

305
00:13:17,729 --> 00:13:19,333
ذلك الجاسوس الذي يتجسس على الجواسيس

306
00:13:19,735 --> 00:13:22,045
لماذا عميل الإرتكاز يحاول سرقة سمك المدير مايك

307
00:13:23,852 --> 00:13:26,060
أولائك الحمقى قاطعوا

308
00:13:26,060 --> 00:13:26,863
اسمرار السرقة

309
00:13:26,863 --> 00:13:28,168
الإستقبال في السمك

310
00:13:28,469 --> 00:13:29,673
في الحقيقة مارلين
وتقنياً مارلين

311
00:13:29,674 --> 00:13:31,781
ستسميها مارلين ؟ صحيح ؟

312
00:13:31,782 --> 00:13:32,384
انظر

313
00:13:35,195 --> 00:13:36,900
أرئيت , ها نحنُ , أنتهى

314
00:13:36,901 --> 00:13:38,004
عملي هنا أنتهى

315
00:13:38,004 --> 00:13:40,112
لذا اعتقد بأنكما العميلان الخارقان تستطيعان إيجاد

316
00:13:40,113 --> 00:13:41,317
أين هذان الثملان

317
00:13:41,317 --> 00:13:43,425
أخفوا السمكة , مارلين

318
00:13:43,426 --> 00:13:44,932
سأذهب للوقوف هنالك وأحاول

319
00:13:44,932 --> 00:13:45,835
إيجاد خاتم أختي

320
00:13:46,739 --> 00:13:47,440
تشاك ..؟

321
00:13:48,545 --> 00:13:50,956
تشاك , لم نجد أي خاتم

322
00:13:52,160 --> 00:13:54,769
ماذا تقصدي بأنكم لم تجدو أي خاتم ..؟

323
00:13:54,770 --> 00:13:56,074
لقد سطوتم على المتجر , أليس كذلك ..؟

324
00:13:56,074 --> 00:13:57,581
ماذا حصل لخاتم جدت الرائع .؟

325
00:13:57,581 --> 00:13:59,989
نحنُ الآن لدينا صورة كبيرة للإهتمام بها

326
00:13:59,990 --> 00:14:03,001
ماهو أكبر من احتمالية تخريب الفرصة

327
00:14:03,001 --> 00:14:04,006
على أختي لكي تتزوج ..؟

328
00:14:05,511 --> 00:14:07,418
المستقبل ربما يحتوي على معلومات

329
00:14:07,419 --> 00:14:09,627
تحدد بأنك التقاطع

330
00:14:13,944 --> 00:14:14,747
قلها

331
00:14:15,548 --> 00:14:16,554
قولي مالم تقوليه

332
00:14:18,561 --> 00:14:21,772
... إن لم نجد المستقبل قبل 24 ساعة

333
00:14:22,879 --> 00:14:24,985
ستخزن في ملجأ تحت الأرض لفترة طويلة

334
00:14:24,985 --> 00:14:26,491
وسوف تنسى كيف هو الهواء النقي

335
00:14:39,241 --> 00:14:41,549
! أعلن حرب الإبهام

336
00:14:46,869 --> 00:14:48,676
هيا , جيفري

337
00:14:48,676 --> 00:14:50,586
جيف , لاستر , يجب أن نتحدث , إنه هام

338
00:14:50,586 --> 00:14:52,289
أجل , أنظر , هذه مشكلتك , تشارلي

339
00:14:52,290 --> 00:14:53,994
لماذا وقت أكثر قيمه من وقتي ..؟

340
00:14:53,995 --> 00:14:56,104
! إنه يأخذه للأعلى

341
00:14:56,105 --> 00:14:57,611
حسناً
إبهامي

342
00:14:57,611 --> 00:14:59,819
أتركني

343
00:15:04,338 --> 00:15:06,043
انتبه للقميص

344
00:15:06,043 --> 00:15:07,146
أين السمكة ..؟

345
00:15:07,650 --> 00:15:08,954
سمكة ؟ أي سمكة ؟

346
00:15:08,954 --> 00:15:11,263
حسناً , هل سنفعلها بالطريقة السهلة أم الصعبه

347
00:15:11,264 --> 00:15:13,372
الطريقة السهله أن اثني رجله إلى ظهره

348
00:15:13,373 --> 00:15:14,777
ماهي الطريقة الصعبة ..؟

349
00:15:14,778 --> 00:15:16,083
أستخدم قدمي

350
00:15:16,885 --> 00:15:18,592
اسمعوا , لقد رأينا شريط المراقبة , يارجال

351
00:15:18,592 --> 00:15:20,401
لقد عرفنا بأنكم هنا في الليلة الماضية

352
00:15:20,401 --> 00:15:22,506
أجل , صحيح -
أجل , لا أنتما العبقريان -

353
00:15:22,507 --> 00:15:23,912
اعتقدتما بأنكما ستهربان من الكاميرا

354
00:15:23,913 --> 00:15:25,820
في المقابل يجب أن تعيداها

355
00:15:26,823 --> 00:15:28,932
لن نقول اي شيء للرئيس مايك أعدكم

356
00:15:33,751 --> 00:15:35,054
حسناً

357
00:15:38,569 --> 00:15:39,773
مالذي سيحدث ..؟

358
00:15:39,773 --> 00:15:42,082
شارلز , هل تعطينا بعض الوقت
أرجوك

359
00:15:42,886 --> 00:15:43,888
تشاك ..؟

360
00:15:46,498 --> 00:15:48,205
لقد كانت فكرته -
!ماذا -

361
00:15:48,807 --> 00:15:51,116
السبب الوحيد لتسللنا هو شربك

362
00:15:51,117 --> 00:15:52,520
زجاجة أخرى
لقد كنت تهتز

363
00:15:52,520 --> 00:15:54,330
ليس رائع
إنه مرض

364
00:15:54,330 --> 00:15:56,135
أنت هو المرض
ولقد أمرضتنا جميعاً

365
00:15:56,135 --> 00:15:57,038
أنا , تشاك , هذا الرجل

366
00:15:57,039 --> 00:15:59,147
إهدأوا , إهدأو -
حسناً -

367
00:15:59,148 --> 00:16:00,855
اسمع , جيف

368
00:16:00,856 --> 00:16:02,461
أنا أفهم حالتك تماماً

369
00:16:02,461 --> 00:16:04,769
نحنُ نتعاطف معك , حسناً ..؟

370
00:16:04,769 --> 00:16:05,672
ونحن لانحاكم

371
00:16:05,673 --> 00:16:06,275
فقط أخبرنا

372
00:16:06,276 --> 00:16:07,682
مالذي حدث بالضبط ..؟

373
00:16:08,284 --> 00:16:10,390
لقد كنا نعبر الشارع في بنغاين

374
00:16:10,391 --> 00:16:12,498
وتوجب علي التوقف مجدداً -
جيف -

375
00:16:13,703 --> 00:16:15,107
إن كنت ستقول القصة

376
00:16:15,108 --> 00:16:17,417
... أرجوك
لاتفسدها

377
00:16:19,526 --> 00:16:22,436
لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية

378
00:16:22,538 --> 00:16:24,444
وقررنا بالعودة إلى المتجر

379
00:16:24,444 --> 00:16:27,357
لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ

380
00:16:27,557 --> 00:16:28,561
إنه معطل

381
00:16:28,562 --> 00:16:30,168
الروك و الرول

382
00:16:30,368 --> 00:16:32,276
لدينا المتجر لنا

383
00:16:32,276 --> 00:16:34,382
يجب أن نخلع جميع ملابسنا

384
00:16:34,383 --> 00:16:36,192
لاتجعلني غير مرتاح لأكون وحيداً معك

385
00:16:40,405 --> 00:16:41,008
اذهب وأحظرها

386
00:16:42,315 --> 00:16:43,318
نعم -
لا -

387
00:16:43,319 --> 00:16:45,325
لا , لا , لا

388
00:16:45,325 --> 00:16:48,237
! جيفري
إنها إتلاف للمهمة الآن

389
00:16:48,237 --> 00:16:49,239
لقد أتلفت المهمة

390
00:16:50,043 --> 00:16:51,850
يجب أن نعمل شيء مثير بينما نحنُ هنا , يارجل

391
00:16:51,850 --> 00:16:54,258
نستطيع حرقه

392
00:16:55,564 --> 00:16:57,070
... كنتُ أفكر أكثر بجانب الخطوط للـ

393
00:16:58,375 --> 00:16:59,580
حملة السمك

394
00:17:03,394 --> 00:17:04,597
.... وكان ذلك , يا أصدقاء

395
00:17:05,904 --> 00:17:07,812
قصة مارلين المفقودة

396
00:17:07,813 --> 00:17:09,318
وأين مارلين الآن ..؟

397
00:17:09,318 --> 00:17:13,032
أنا خائف بأنني بحاجة لبعض التعويض

398
00:17:14,838 --> 00:17:16,647
!لدى تشاك
! أخذناها إلى بيت تشاك

399
00:17:16,647 --> 00:17:17,851
ماذا ؟ في قسمي ؟ لماذا ؟

400
00:17:17,851 --> 00:17:19,857
لم نرد أن نعاقب بسبب سمكة مايك

401
00:17:21,364 --> 00:17:22,569
سأحتاج إلى مرطب

402
00:17:24,375 --> 00:17:25,481
نحن نتابع المستقبل

403
00:17:25,481 --> 00:17:26,483
لقد حددنا الموقع

404
00:17:26,483 --> 00:17:28,190
ولن يطول قبل أن نسترجعه

405
00:17:28,492 --> 00:17:29,797
أبقي مع المستقبل

406
00:17:29,798 --> 00:17:31,503
في الوقت الحالي قررنا

407
00:17:31,503 --> 00:17:32,805
إخفاء تشاك

408
00:17:32,806 --> 00:17:35,016
ماذا ؟ لكن لانعرف بأنه في خطر

409
00:17:35,016 --> 00:17:37,524
هنالك فرصة للتعرف على تقاطع

410
00:17:37,525 --> 00:17:38,528
الذي سووم به

411
00:17:38,529 --> 00:17:40,338
يجب أن نخطأ بجانب الحذر

412
00:17:40,338 --> 00:17:42,745
لقد وعدتي بأنه لدينا 48 ساعة

413
00:17:43,248 --> 00:17:44,453
تعرفين اللعبة , ياعميلة والكر

414
00:17:44,653 --> 00:17:46,360
لقد تم الأمر

415
00:17:46,361 --> 00:17:48,066
تشاك سيأتي

416
00:17:58,608 --> 00:18:00,012
هيا

417
00:18:00,414 --> 00:18:01,618
تشاك , أنت تبحث عن مارلين

418
00:18:07,743 --> 00:18:09,349
توقف , توقف
أنا أشك

419
00:18:09,349 --> 00:18:10,452
بأن العبقريان ليس لديهما الوقت

420
00:18:10,452 --> 00:18:11,455
لإعادة تجنيد الأريكة

421
00:18:12,058 --> 00:18:13,563
يجب أن تكون هنا في مكان ما

422
00:18:15,674 --> 00:18:17,279
تشاك ..؟

423
00:18:18,483 --> 00:18:19,185
مرحباً , يا أختي

424
00:18:19,889 --> 00:18:20,690
جون

425
00:18:20,690 --> 00:18:21,595
مرحباً

426
00:18:21,595 --> 00:18:22,800
مالذي تفعلانه ..؟

427
00:18:23,805 --> 00:18:24,909
مالذي يجري في الشقة ..؟

428
00:18:24,909 --> 00:18:26,514
سأنظفها لاحقاً
لكن الآن يجب أن أجد شيئاً

429
00:18:26,514 --> 00:18:29,224
ماهو ..؟ -
اسمعي , أعدك -

430
00:18:29,225 --> 00:18:30,831
مهما يكن ماتريدين قوله ليس كأهمية الشقة

431
00:18:30,831 --> 00:18:33,341
كما مانبحث عنه الآن -
حسناً -

432
00:18:33,342 --> 00:18:34,444
مالذي تبحثون عنه ..؟

433
00:18:37,658 --> 00:18:38,560
أشياء كسمكة

434
00:18:39,063 --> 00:18:39,764
سمكة ..؟

435
00:18:39,765 --> 00:18:41,472
في الحقيقة , مارلين , بطول 4 أقدام

436
00:18:41,473 --> 00:18:43,981
أنفها كالرمح وفم
أجل -

437
00:18:44,685 --> 00:18:45,789
حسناً , تشالك , لقد فهمت

438
00:18:45,991 --> 00:18:48,096
بجانب اي شيء حقاً مهم

439
00:18:48,097 --> 00:18:50,304
يجري , لديك العديد من الناس

440
00:18:50,304 --> 00:18:51,509
في حياتك يمكن أن تتحدث معهم حوله

441
00:18:51,509 --> 00:18:52,614
إيلي , أنتظري

442
00:18:52,615 --> 00:18:53,317
ماذا ..؟

443
00:18:55,122 --> 00:18:56,529
أحبك

444
00:18:57,432 --> 00:18:58,337
في أي حالة فقط

445
00:18:58,837 --> 00:18:59,841
في حالة ماذا ؟

446
00:19:03,755 --> 00:19:05,964
فقط في حالة إن لم أجد السمكة

447
00:19:08,575 --> 00:19:10,182
افترض بأنكم تحدثتم إلى مورغان

448
00:19:11,185 --> 00:19:12,590
لا و لماذا ..؟

449
00:19:13,293 --> 00:19:17,008
لأنه غادر من هنا ليلة أمس مع مارلين بطول 4 أقدام

450
00:19:19,216 --> 00:19:20,522
إنه لي

451
00:19:26,948 --> 00:19:29,054
ولا تعرف شيئاً حول البضائع المسروقة ..؟

452
00:19:29,055 --> 00:19:31,062
لا , ياسيد , ظابط , محقق

453
00:19:31,062 --> 00:19:32,567
أين سمكتي , يا قذر ..؟

454
00:19:32,567 --> 00:19:33,671
سيد تاكير , ارجوك

455
00:19:33,672 --> 00:19:35,178
البضاعة مؤمنة

456
00:19:35,178 --> 00:19:37,887
تلك السمكة كلفتني 200 دولار من موقع إيباي

457
00:19:37,887 --> 00:19:39,796
أنتظر , هل شريت تلك السمكة ..؟

458
00:19:41,001 --> 00:19:42,002
هذا كل شيء سيد غراميز

459
00:19:42,003 --> 00:19:44,112
مالطعم الذي استخدمته , موقع باي بال ..؟

460
00:19:44,113 --> 00:19:44,917
غراميز , للخارج

461
00:19:44,917 --> 00:19:45,618
حسناص
حاضر , ياسيد

462
00:19:49,433 --> 00:19:50,537
لقد أخبرتهم , أليس كذلك ..؟

463
00:19:50,537 --> 00:19:51,439
أنت ضعيف جداً

464
00:19:51,440 --> 00:19:52,644
أنت ضعيف جداً , يارجل

465
00:19:52,644 --> 00:19:54,552
كيف أنا ضعيف ..؟
أنا لم أقل شيء

466
00:19:54,553 --> 00:19:55,457
.. في الحقيقة , قلت -
كيف ساصدق ذلك ..؟ -

467
00:19:55,457 --> 00:19:57,162
بارتوسكي , تعال

468
00:19:57,163 --> 00:19:59,171
لدي خطة للتصيد

469
00:20:05,594 --> 00:20:07,603
أنا لم أسطو على المتجر

470
00:20:08,406 --> 00:20:09,509
هل سئلت ذلك ..؟

471
00:20:09,509 --> 00:20:11,719
لقد تكلم عن السلع المسروقة

472
00:20:11,719 --> 00:20:13,726
أنت تريدها هيا , اعترف -
رجاءاً -

473
00:20:13,727 --> 00:20:14,931
دعني أتولى التحقيق

474
00:20:16,336 --> 00:20:18,043
الآن , سيد بارتوسكي

475
00:20:18,847 --> 00:20:20,452
نحنُ واثقين بأن العمل داخلي

476
00:20:20,452 --> 00:20:22,659
لا أحد من البلهاء الآخرون يستطيعوا حتى ربط أحذيتهم

477
00:20:22,660 --> 00:20:23,764
من دون بارتوسكي

478
00:20:23,764 --> 00:20:25,772
إن كان يوجد رئيس عصابة
أنت تنظر إليه

479
00:20:25,772 --> 00:20:27,579
أين سمكتي , بارتوسكي ..؟

480
00:20:29,485 --> 00:20:30,489
حسناً , أبدأ بالكلام

481
00:20:30,792 --> 00:20:31,795
من البداية

482
00:20:31,796 --> 00:20:33,200
حسناً

483
00:20:33,201 --> 00:20:35,308
لقد ولدت بعملية قيصرية

484
00:20:35,309 --> 00:20:36,516
وكنتُ دائماً أشعر كانني سرقت

485
00:20:36,516 --> 00:20:38,422
من تلك الرحلة البحرية خلال قناة الرحم

486
00:20:38,422 --> 00:20:39,826
أين مارلين , يا مورون ..؟

487
00:20:40,529 --> 00:20:42,637
السمكة الغالية , بالطبع

488
00:20:42,638 --> 00:20:44,445
تلك حكاية للعصور

489
00:20:44,445 --> 00:20:46,653
أبدأ بالتحدث وإلا سحبت كل واحدة

490
00:20:46,653 --> 00:20:48,660
من شعرات وجهك , واحدة كل مرة

491
00:20:48,661 --> 00:20:50,367
والبداية بهذه

492
00:20:51,269 --> 00:20:52,374
تعذيب ..؟

493
00:20:52,374 --> 00:20:54,080
إن كنت تحاول إرغامي على التحدث

494
00:20:54,081 --> 00:20:56,089
انت تستعمل الأسلوب الخاطىء , يا أخي

495
00:20:56,389 --> 00:20:57,192
حقاً ..؟

496
00:20:57,394 --> 00:20:58,597
ماهو الأسلوب الصحيح ..؟

497
00:20:59,301 --> 00:21:00,906
برأيي الشخصي

498
00:21:01,508 --> 00:21:02,512
صودا العنب

499
00:21:04,119 --> 00:21:05,023
على الصخور , رجاءاً

500
00:21:07,032 --> 00:21:08,537
كونواي

501
00:21:09,641 --> 00:21:10,944
معذرة , يجب أن ارد على هده

502
00:21:10,945 --> 00:21:12,151
حصلت عليه

503
00:21:17,572 --> 00:21:18,877
ألاتريد التحدث , بارتوسكي ..؟

504
00:21:20,383 --> 00:21:22,087
نحنُ على وشك الإشتعال عليك

505
00:21:40,861 --> 00:21:42,266
ها هو

506
00:21:44,074 --> 00:21:45,378
مناسب

507
00:21:46,986 --> 00:21:48,892
لذا , بدأت جميعها مع لعبة نداء الواجب القادمة

508
00:21:54,112 --> 00:21:55,717
الآن , لا أعتبرها سرقه

509
00:21:55,718 --> 00:21:57,825
منذ أن صرت أرى تشاك أصدقاء حياة

510
00:21:57,826 --> 00:21:59,833
ولذلك , تعتبر ملكية جماعية

511
00:22:01,641 --> 00:22:03,146
بستخدام مدخلي الشخصي الخاص

512
00:22:04,150 --> 00:22:06,459
ذهب إلى غرفة تشاك لتشغيل اللعبة

513
00:22:08,367 --> 00:22:09,370
! نعم

514
00:22:10,976 --> 00:22:12,983
وعندما وصلتُ غلى الحقية , أكتشفت

515
00:22:14,691 --> 00:22:15,494
لقد وجدت

516
00:22:16,298 --> 00:22:17,501
لا أستطيع المتابعة

517
00:22:18,405 --> 00:22:20,614
أصبح الأمر شخصياً لحد ما

518
00:22:20,614 --> 00:22:21,616
حسناً , أسلوب جديد

519
00:22:21,617 --> 00:22:23,726
تنهي القصة , أو أدخل رأسك في الجدار

520
00:22:25,733 --> 00:22:27,439
حسناً , يوجد شخص لم يتمالك بشكل كافي طفولته

521
00:22:28,947 --> 00:22:30,050
إنه مريع

522
00:22:30,050 --> 00:22:32,057
... إنه أفضل بالصخور , لهذا أخبرتك إلى

523
00:22:32,058 --> 00:22:33,664
... على اي حال , لقد كنتُ هنا

524
00:22:34,268 --> 00:22:36,877
أحدق بأروع شيء رأيته في العالم

525
00:22:36,877 --> 00:22:38,783
! لا

526
00:22:39,084 --> 00:22:39,786
ماذا ..؟

527
00:22:40,390 --> 00:22:42,600
مورغان , لقد أخفتني

528
00:22:42,600 --> 00:22:43,803
حتى الموت
مالذي جرى لك ..؟

529
00:22:43,803 --> 00:22:44,806
لا , لا

530
00:22:44,807 --> 00:22:46,614
لا , لا , لا
لا , إنه تشاك

531
00:22:46,614 --> 00:22:47,817
مالأمر ..؟
ماذا حصل ..؟

532
00:22:47,818 --> 00:22:48,722
لقد خسرناه , إيل

533
00:22:48,722 --> 00:22:50,226
لقد خسرناه للأبد

534
00:22:51,633 --> 00:22:53,138
من الأفضل أن تجلسي

535
00:22:56,651 --> 00:22:57,756
لا أعرف كيف أقول هذا

536
00:22:59,262 --> 00:23:00,064
لقد ذهب

537
00:23:01,672 --> 00:23:02,775
مورغان , مالذي تتحدث عنه ..؟

538
00:23:03,578 --> 00:23:04,982
أنا أتحدث عن هذا

539
00:23:06,389 --> 00:23:08,198
تشاك يحاول خطبة سارة

540
00:23:09,403 --> 00:23:10,706
وهذه القصة كاملة تماماً

541
00:23:11,509 --> 00:23:12,312
أكثر أو أقل

542
00:23:12,313 --> 00:23:14,019
أنا وإيلي إتفقنا على أن الحقيقة هي

543
00:23:14,019 --> 00:23:16,327
لم يستشيرنا في قرارات الحياة

544
00:23:17,333 --> 00:23:19,841
لكن , من يهتم , لديه أنت , لذا

545
00:23:20,343 --> 00:23:21,749
ماعلاقة كل هذا بالسمكة ..؟

546
00:23:21,750 --> 00:23:24,058
سمكة ؟ من يهتم بأمر السمكة ...؟

547
00:23:24,058 --> 00:23:25,564
جون , تشاك سيتزوج

548
00:23:26,968 --> 00:23:28,172
البيتزا هنا

549
00:23:28,876 --> 00:23:29,679
مرحبا -
مرحبا -

550
00:23:34,097 --> 00:23:35,401
لديك 29 طلب

551
00:23:35,402 --> 00:23:37,107
لذا جأت لك باب غانوش

552
00:23:37,107 --> 00:23:37,909
حقاً
29طلب

553
00:23:37,910 --> 00:23:40,721
29جهاز

554
00:23:43,733 --> 00:23:44,939
أنتظر لحظة

555
00:23:59,495 --> 00:24:00,498
! الغذاء

556
00:24:03,709 --> 00:24:04,614
شكراً لك

557
00:24:05,218 --> 00:24:07,223
مرحباً ,صديقي
أشم رائحة فلافل

558
00:24:07,223 --> 00:24:08,328
أجل بالتأكيد تشم

559
00:24:18,668 --> 00:24:21,176
مالذي حصلت عليه ..؟
... حصلت على الفرخ

560
00:24:21,177 --> 00:24:22,782
.. لقد كنت
..دعني أحصل على
لا , لا

561
00:24:22,782 --> 00:24:24,087
يجب أن تنهي القصة

562
00:24:24,088 --> 00:24:25,393
إرجع إلى القصة

563
00:24:42,860 --> 00:24:44,164
تعال

564
00:24:46,774 --> 00:24:47,679
"أغبياء"

565
00:24:48,681 --> 00:24:49,586
الجائزة الأولى

566
00:25:08,259 --> 00:25:09,261
! أمسكتك

567
00:25:09,864 --> 00:25:11,470
الفضل يعود لـ جيف ولاستير

568
00:25:28,534 --> 00:25:29,640
استطيع رؤيتك تتعرق

569
00:25:30,243 --> 00:25:31,046
.. اذا

570
00:25:31,948 --> 00:25:33,755
هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس ..؟

571
00:25:33,957 --> 00:25:35,964
لقد أخبرتكم ياشباب
ليس لدي اي فكرة

572
00:25:35,964 --> 00:25:36,666
لابأس

573
00:25:37,471 --> 00:25:38,776
هنالك طرق أخرى تجعلك تتحدث

574
00:25:39,879 --> 00:25:42,490
حان الوقت لإعادتك إلى جين بوب

575
00:25:44,398 --> 00:25:46,304
!إنه يغني مثل الكناري

576
00:25:46,605 --> 00:25:47,708
شكراً لمعلوماتك , تشاك

577
00:25:47,708 --> 00:25:49,516
جون كايسي , أنت التالي

578
00:25:49,819 --> 00:25:50,821
لحظة واحدة

579
00:25:50,822 --> 00:25:52,025
ماذا ؟ لاتلائم الشرطة

580
00:25:52,025 --> 00:25:53,131
جدولك الإجتماعي ..؟

581
00:25:53,131 --> 00:25:54,134
أدخل إلى هنال , الآن

582
00:25:54,537 --> 00:25:56,243
وإلا أنا وأنت سنأخذ رحلة إلى المدينة

583
00:25:57,649 --> 00:25:58,852
هل عندك لحظة , سيد كايسي

584
00:25:58,852 --> 00:26:00,258
سنقدر ذلك

585
00:26:04,473 --> 00:26:05,679
لااصدق بأنك قلت لـ كايسي

586
00:26:05,679 --> 00:26:06,682
بأنك وضعت مارلين في غرفة تشاك

587
00:26:06,683 --> 00:26:07,887
ماذا ..؟

588
00:26:07,887 --> 00:26:09,393
لاتقلق
لقد نقلتها

589
00:26:09,393 --> 00:26:10,997
داخل الثلاجة في مطعم الوينرليشس

590
00:26:11,500 --> 00:26:13,308
أنا منبهر منك

591
00:26:13,308 --> 00:26:14,311
شكرا لك
إلى اللقاء

592
00:26:14,312 --> 00:26:15,616
ماذا ؟ اين ستذهبين ؟

593
00:26:15,617 --> 00:26:17,322
اين تذهبين ؟ أين تذهبين ؟ ليزي ؟

594
00:26:17,322 --> 00:26:18,929
ليزي ؟ اين ستذهب ؟

595
00:26:28,163 --> 00:26:29,772
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
أجل -

596
00:26:30,173 --> 00:26:30,976
كنت أتسائل

597
00:26:30,976 --> 00:26:32,381
إن كنتُ استطيع وضع شيء في الثلاجة

598
00:26:32,382 --> 00:26:34,991
أنا آسفة

599
00:26:34,991 --> 00:26:36,597
إنها سياسة الشركة

600
00:26:36,598 --> 00:26:39,609
المطبخ محدود الأستخدام لغير الموظفين

601
00:26:39,609 --> 00:26:42,118
... حسناً , اذا سأستخدم طريقتي الخاصة

602
00:26:45,431 --> 00:26:46,836
أنت لستِ صانعة نقانق

603
00:26:47,540 --> 00:26:48,845
هاتي مالديكِ , يافتاة البيتزا

604
00:27:15,145 --> 00:27:16,351
! إنه مغلق -
! إنه مغلق -

605
00:27:23,879 --> 00:27:24,783
أين السمكة ..؟

606
00:27:28,295 --> 00:27:29,600
نحتاج للتحدث , إنها حالة طارئة

607
00:27:29,601 --> 00:27:30,905
أسمع , لا , مرحباً

608
00:27:30,906 --> 00:27:32,512
تشاك , تشاك
لابأس , يارجل , أنا أعرف

609
00:27:32,512 --> 00:27:33,616
عنك وعن سارة

610
00:27:34,621 --> 00:27:36,125
كيف أصبحت أكثر من صديقة

611
00:27:38,635 --> 00:27:39,638
ماذا ..؟

612
00:27:41,848 --> 00:27:43,656
مورغان , ابقى هنا

613
00:27:43,656 --> 00:27:44,959
... لكن أنا
ابـ....قى

614
00:27:46,968 --> 00:27:47,771
مرحباً

615
00:27:47,872 --> 00:27:50,480
بعد إعتبار بحذر اللإقتراحات المحتملة

616
00:27:50,480 --> 00:27:51,887
لقد قررت

617
00:27:51,888 --> 00:27:53,594
دعني أخمن : المشي الزوجي عاري

618
00:27:53,595 --> 00:27:54,999
العشاء , تشاك

619
00:27:55,000 --> 00:27:56,104
عشاء رومنسي مضاء بالشموع

620
00:27:56,104 --> 00:27:57,007
فقط نحنُ الإثنان

621
00:27:57,007 --> 00:27:59,515
The coup de grâce...
Wow. Good.

622
00:27:59,516 --> 00:28:01,222
molten lava cake with a
two-carat diamond ring filling.

623
00:28:01,825 --> 00:28:02,928
إيلي تحب ذلك حقاً

624
00:28:04,536 --> 00:28:05,940
أسمع , ديفون , فقد أوعدني

625
00:28:05,941 --> 00:28:07,145
بأنك ستهتم بأختي

626
00:28:07,145 --> 00:28:08,649
إن حصل أي شيء

627
00:28:08,649 --> 00:28:09,555
مالذي سيحصل ..؟

628
00:28:11,461 --> 00:28:13,068
الكعك في الفرن سيستغرق ساعتين
لاتتأخر

629
00:28:15,477 --> 00:28:16,381
مالذي سأفعله ..؟

630
00:28:17,084 --> 00:28:17,886
لاتفعل شيء

631
00:28:17,886 --> 00:28:19,693
ألم تعطي سارة الخاتم بعد

632
00:28:19,693 --> 00:28:21,200
هنالك المزيد من الوقت لفعل كل هذا

633
00:28:22,505 --> 00:28:23,509
سارة ؟ خاتم ؟

634
00:28:23,510 --> 00:28:24,813
أجل , الخاتم لأجل سارة

635
00:28:24,813 --> 00:28:26,117
الخاتم الذي أخذته من خزانتك

636
00:28:26,118 --> 00:28:27,825
... تقصد

637
00:28:27,826 --> 00:28:30,937
خاتم الرائع لأجل إيلي

638
00:28:30,937 --> 00:28:33,145
الحمدلله , يارجل , هل أنت تمزح ..؟

639
00:28:33,145 --> 00:28:34,249
اعتقدت بأنني فقدتك

640
00:28:34,250 --> 00:28:37,161
مورغان , أين الخاتم ..؟

641
00:28:37,161 --> 00:28:38,767
... إنه أمر معقد , لكن

642
00:28:38,767 --> 00:28:40,874
إنه في ثلاجة مطعم الوينرليشس

643
00:28:40,875 --> 00:28:42,079
.. وضعته في مارلي مايك و أنا

644
00:28:42,079 --> 00:28:42,882
لقد كنت سأرجعه

645
00:28:46,796 --> 00:28:47,900
مرريها نحوي

646
00:28:47,900 --> 00:28:49,507
! الآن

647
00:28:59,948 --> 00:29:01,052
... مربحاً , سـ

648
00:29:03,662 --> 00:29:05,066
... لا

649
00:29:05,067 --> 00:29:05,770
! لا , لا

650
00:29:05,771 --> 00:29:07,175
لا , لا , لا , لا

651
00:29:07,176 --> 00:29:09,686
لا , لا , لا , لا

652
00:29:09,687 --> 00:29:12,495
ساعدوني

653
00:29:13,701 --> 00:29:15,006
سارة ..؟

654
00:29:15,509 --> 00:29:17,316
ليزي هي الشخص الذي أخذ المستقبل , تشاك

655
00:29:17,316 --> 00:29:19,122
يا إلهي , ياسارة , لقد أنتهى الأمر
سيطاردونني

656
00:29:19,122 --> 00:29:20,125
حول زاوية ضيقة بدون نافذة

657
00:29:20,126 --> 00:29:21,431
حسناً , تشاك , أريدك أن تركز

658
00:29:21,432 --> 00:29:23,438
نستطيع القبض على ليزي , إن أستطعت إخراجي من هنا

659
00:29:23,438 --> 00:29:24,442
كيف ..؟

660
00:29:24,443 --> 00:29:25,948
أحتفظ بمسدس أحتياطي

661
00:29:25,948 --> 00:29:27,854
في علبة الصلصة الحارة

662
00:29:27,854 --> 00:29:29,361
صلصة حارة ..؟

663
00:29:29,862 --> 00:29:31,369
من الذي يضع صلصة حارة في الهوت دوق ..؟

664
00:29:31,369 --> 00:29:32,474
! تشاك -
فهمت , حسناً -

665
00:29:32,474 --> 00:29:33,778
تخفينها في مكان لا أحد ينظر إليه , جيد

666
00:29:33,779 --> 00:29:34,883
عظيم , حسناً

667
00:29:41,206 --> 00:29:42,611
وجدته , حسناً

668
00:29:42,612 --> 00:29:44,018
حسناً , الآن أطلق على القفل

669
00:29:44,019 --> 00:29:46,728
أسمعي , سارة

670
00:29:46,729 --> 00:29:47,933
أنا حقاً لم أطلق نار من قبل ..؟

671
00:29:47,933 --> 00:29:49,137
أنا في الحقيقة فعلتها من دون قصد

672
00:29:49,137 --> 00:29:50,542
لتفادي اي أعراض غير سارة

673
00:29:50,543 --> 00:29:51,545
مثل الإطلاق على نفسي أو الآخرين

674
00:29:51,949 --> 00:29:53,654
فقط أطلق على القفل

675
00:29:53,655 --> 00:29:55,763
أو سأطلق عليك عندما أخرج من هنا

676
00:29:56,968 --> 00:29:57,871
حسناً

677
00:29:58,474 --> 00:29:59,878
تراجعي , جاهزة
جاهزة ؟ تراجعي

678
00:29:59,879 --> 00:30:00,681
... واحد

679
00:30:01,285 --> 00:30:02,489
... إثنان

680
00:30:07,408 --> 00:30:08,812
اطفأ الوضع الآمن أولاً

681
00:30:12,126 --> 00:30:13,631
..لحظة واحدة
مشكلة بسيطة

682
00:30:13,631 --> 00:30:15,940
بارتوسكي
لقد أخبرني الرئيس مايك بأنني سأجدك هنا

683
00:30:16,643 --> 00:30:18,048
! أترك المسدس , بارتوسكي , الآن

684
00:30:18,049 --> 00:30:19,355
لا , لا , لا
لاداعي لإطلاق النار

685
00:30:19,355 --> 00:30:21,058
ليس مسدسي , ليس مسدسي
صديقتي

686
00:30:21,059 --> 00:30:22,667
محتجزة في لاثلاجة , وإن تركتها تخرج

687
00:30:22,668 --> 00:30:24,072
ستشرح لك كل شيء -
حسناً , لنذهب -

688
00:30:24,072 --> 00:30:25,979
إنها -
هيا , تحرك -

689
00:30:25,980 --> 00:30:26,582
حسناً , حسناً

690
00:30:26,582 --> 00:30:27,685
.. فقط أنظر هنا -
محاولة جيدة -

691
00:30:27,685 --> 00:30:28,990
تقدم , تقدم -
أنظر في الثلاجة , أرجوك -

692
00:30:28,991 --> 00:30:30,296
فقط أنظر في لاثلاجة , إنها هنالك

693
00:30:30,297 --> 00:30:32,001
أنت تأخذ هذا بمحمل الجد

694
00:30:32,001 --> 00:30:33,306
مانوع الشرطة هو أنت ..؟

695
00:30:38,629 --> 00:30:39,832
أين سمكة الرئيس مايك ..؟

696
00:30:39,832 --> 00:30:41,236
ماذا أنت الآن ..؟

697
00:30:41,237 --> 00:30:42,743
الرئيس الشخصي لـ جستابو ..؟

698
00:30:42,743 --> 00:30:44,250
هيا , أنت لاتستطيع إرغامي

699
00:30:45,253 --> 00:30:46,356
في مطعم الوينرلشس

700
00:30:57,401 --> 00:30:58,202
ساعدوني

701
00:31:03,925 --> 00:31:05,733
سارة

702
00:31:05,733 --> 00:31:07,037
تراجعي

703
00:31:10,651 --> 00:31:11,856
الفتاة الشريرة في المتجر

704
00:31:11,856 --> 00:31:13,661
المحقق أخذ تشاك

705
00:31:16,073 --> 00:31:17,074
أين أنت , تشاك ..؟

706
00:31:17,075 --> 00:31:18,181
أريد الخاتم

707
00:31:20,388 --> 00:31:21,994
هذا ليس رائع

708
00:31:26,111 --> 00:31:27,514
والرزمة في المقر العام

709
00:31:27,515 --> 00:31:28,820
هذا الشاطئ الطويل

710
00:31:37,754 --> 00:31:38,858
أنت لست شرطي

711
00:31:51,206 --> 00:31:52,911
لقد حددنا هوية العدو

712
00:31:52,912 --> 00:31:54,518
لقد كانت تتمركز في صالة الإستقبال

713
00:31:54,519 --> 00:31:55,322
فتاة إيصال الطلبات

714
00:31:55,624 --> 00:31:56,625
الأسم ليزي

715
00:31:56,625 --> 00:31:59,337
إذا لقد هربت , مع المستقبل

716
00:31:59,539 --> 00:32:00,540
أجل , لكنها قامت بعمل إتصال

717
00:32:00,540 --> 00:32:02,247
نحنً الآن نحدد إشارات الإتصال

718
00:32:02,248 --> 00:32:03,853
ويمكننا تحديد موقعها

719
00:32:03,854 --> 00:32:04,759
نحتاج للمزيد من الوقت

720
00:32:04,759 --> 00:32:06,062
حالما تحددون الموقع

721
00:32:06,362 --> 00:32:07,367
أخرجوها

722
00:32:07,368 --> 00:32:08,472
أحدنا بحاجة للذهاب

723
00:32:08,472 --> 00:32:09,976
لإخراج تشاك من حجز الشرطة

724
00:32:09,977 --> 00:32:11,382
.. لقد اعتقل  -
.. التقاطع -

725
00:32:11,382 --> 00:32:13,592
لم يعد تحت رعياتك , عميلة والكر

726
00:32:14,093 --> 00:32:15,297
أنا لا أفهم

727
00:32:15,297 --> 00:32:17,607
CIA المحقق كانواي من

728
00:32:17,909 --> 00:32:18,712
تشاك في طريقة إلى

729
00:32:18,712 --> 00:32:20,919
نقطة الإستخراج الآن

730
00:32:20,919 --> 00:32:23,831
لقد قررنا إلى نقله إلى الحجز في الحال

731
00:32:25,437 --> 00:32:26,741
هل هنالك مشكلة ..؟

732
00:32:26,742 --> 00:32:27,846
لا

733
00:32:27,846 --> 00:32:30,658
لا , لقد اعتقدت بأنني سأتعامل مع نقله

734
00:32:30,759 --> 00:32:32,564
أنسي أمر تشاك , عميلة والكر

735
00:32:32,966 --> 00:32:35,376
ركزي على الإمساك بوكيلة نقطة الإرتكاز

736
00:32:35,578 --> 00:32:36,278
نحن عليها

737
00:32:37,886 --> 00:32:38,487
نحن, يعني

738
00:32:38,488 --> 00:32:40,696
سأذهب للإمساك بـ ليزي
بينما تجدين تشاك

739
00:32:42,905 --> 00:32:44,911
حسناً , لاتدعيني أغير رأيي

740
00:32:48,325 --> 00:32:49,128
.. اذا

741
00:32:50,334 --> 00:32:51,235
هذه هيا ..؟

742
00:32:52,241 --> 00:32:53,645
سأحصل على خليتي المبطنة الخاصة

743
00:32:54,650 --> 00:32:55,754
هي سأحصل على سرير , أو

744
00:32:55,754 --> 00:32:57,058
غرفتي كلها سرير ..؟

745
00:32:57,662 --> 00:32:58,865
إنها ليست سرير كما هي أصوات

746
00:32:59,869 --> 00:33:01,174
الطابق الأرضي معقد

747
00:33:01,175 --> 00:33:02,078
مكان ماتعيش

748
00:33:02,078 --> 00:33:03,784
له أحداث الأمن ووسائل الراحة

749
00:33:04,287 --> 00:33:06,494
سيسمح لك بالخروج وبعمل الزيارات المراقبة

750
00:33:12,618 --> 00:33:13,421
توقف

751
00:33:13,422 --> 00:33:15,431
لا أستطيع المغادرة بدون إخبار إيلي بشيء

752
00:33:15,431 --> 00:33:16,232
أو سبب للذهاب

753
00:33:16,232 --> 00:33:17,035
ماذا ينبغي أن أقول ..؟

754
00:33:17,036 --> 00:33:17,938
لاشيء

755
00:33:18,742 --> 00:33:21,451
إنه آامن لهم فقط تختفي

756
00:33:26,874 --> 00:33:28,380
الثروة جاهزة للإنتزاع

757
00:33:28,780 --> 00:33:29,683
أرسل المروحية

758
00:33:38,217 --> 00:33:39,020
! الشاطئ الطويل

759
00:33:41,630 --> 00:33:43,234
هل توجد مشكلة عميلة والكر -
سارة -

760
00:33:43,234 --> 00:33:44,237
... الحمدلله أنكِ هنا , أنا لا

761
00:33:44,238 --> 00:33:45,446
.. أنا لا اريد الذهبا الآن , أنا

762
00:33:45,447 --> 00:33:47,051
لابأس , تشاك
الوكيل كايسي

763
00:33:47,051 --> 00:33:47,953
يطارد نقطة الإرتكاز

764
00:33:47,954 --> 00:33:49,361
يجب أن تكون لها حراسة قريباً

765
00:33:49,361 --> 00:33:50,363
لذا يجب أن ننتظر

766
00:33:50,364 --> 00:33:52,672
على نقل تشاك في الوقت الحالي

767
00:33:53,377 --> 00:33:54,780
هنالك تغيير في العملية

768
00:33:54,781 --> 00:33:56,990
لقد جائتني الاوامر
لدي الأوامر

769
00:33:56,990 --> 00:33:58,796
لا يجب أن نفعل هذا
هذا يسمى حكم

770
00:33:58,796 --> 00:34:01,606
يجب أن نمسك تشاك لحد هنا , وننتظر إلى أن نتأكد

771
00:34:01,606 --> 00:34:03,010
تقطيته ضعيفة
سيذهب

772
00:34:03,011 --> 00:34:04,920
لا , سأتحمل كل المسؤولية

773
00:34:04,921 --> 00:34:06,525
تشاك ثروتي , إنه رجلي

774
00:34:07,329 --> 00:34:09,335
فقط أعطنا لمزيد من الوقت , رجاءاً

775
00:34:10,240 --> 00:34:11,142
أقدر ذلك

776
00:34:11,143 --> 00:34:12,248
اقدره حقاً

777
00:34:14,858 --> 00:34:15,962
أرجوك لاتفعل هذا

778
00:34:19,777 --> 00:34:20,378
حسناً

779
00:34:20,379 --> 00:34:21,684
لديكِ دقيقة واحدة

780
00:34:21,986 --> 00:34:22,687
دقيقة واحدة

781
00:34:30,918 --> 00:34:31,924
أنا غير جاهز , سارة

782
00:34:31,925 --> 00:34:32,727
أنا غير جاهز للإختفاء

783
00:34:32,727 --> 00:34:33,529
لا , أعرف
أعرف

784
00:34:33,529 --> 00:34:34,934
أريد منكِ التحدث إلى إيلي

785
00:34:34,935 --> 00:34:36,943
و مورغان , وأصدقائي

786
00:34:36,944 --> 00:34:38,750
... و , و , وتخبرينهم

787
00:34:38,750 --> 00:34:41,059
... لا أعرف , أنا

788
00:34:41,059 --> 00:34:43,568
إسمعي , إذا كان يفترض أن أموت فقط أخبريني بذلك

789
00:34:43,569 --> 00:34:45,375
ذلك سيكون جيد

790
00:34:45,375 --> 00:34:46,779
ذلك سيجعلهم على مايرام

791
00:34:49,089 --> 00:34:50,695
فقط تأكدي بأنهم يعرفون كم أحبهم

792
00:34:51,800 --> 00:34:52,602
تستطيعين فعل ذلك , صحيح ..؟

793
00:34:53,206 --> 00:34:56,118
بالطبع تعرفين , أنتِ سارة
تستطيعين فعل أي شيء

794
00:34:57,723 --> 00:35:00,031
وتوجد هنالك بطانة فضية , أيضاً , تعرفين

795
00:35:00,734 --> 00:35:02,040
لأننا لن نعمل معاً, بعد الآن

796
00:35:02,040 --> 00:35:04,246
والذي يعني , نستطيع التواعد

797
00:35:05,251 --> 00:35:07,159
تستطيعين الإتصال بي , ونخرج معاً

798
00:35:07,160 --> 00:35:09,167
وتستطيعين أن تخبرينني من هو الرئيس

799
00:35:10,875 --> 00:35:11,977
... وربما

800
00:35:14,286 --> 00:35:16,293
ربما نستطيع أن نرى كيف هي المشاعر

801
00:35:19,205 --> 00:35:20,108
أنتهى الوقت

802
00:35:24,425 --> 00:35:25,327
الوداع , سارة

803
00:35:30,147 --> 00:35:30,950
تشاك ..؟

804
00:35:33,862 --> 00:35:34,665
سأنقذك لاحقاً

805
00:35:43,799 --> 00:35:45,406
تشاك , استلقي

806
00:35:47,715 --> 00:35:49,221
اذهب , اذهب , اذهب

807
00:35:56,850 --> 00:35:58,756
بقد أستمعت إلى المستقبل

808
00:35:59,459 --> 00:36:00,264
إنها تعرف

809
00:36:00,866 --> 00:36:02,971
هل تعرفين كم عميل يبحثون عن

810
00:36:02,971 --> 00:36:03,875
برايس لاركين ..؟

811
00:36:03,876 --> 00:36:05,482
وطول هذا الوقت

812
00:36:05,482 --> 00:36:06,988
التقاطع كان هنا

813
00:36:07,691 --> 00:36:10,098
انتظري حتى إخبر رئيسي بذلك

814
00:36:10,603 --> 00:36:12,209
اسمعي , ماذا إن أحطتها , وأنتِ تهربين ..؟

815
00:36:12,209 --> 00:36:13,613
أقصد أنا ذلهب للخلية على أي حال

816
00:36:13,614 --> 00:36:15,018
مالفرق ..؟ -
التعذيب -

817
00:36:15,019 --> 00:36:16,525
حسناً , بدون إحاطه

818
00:36:17,328 --> 00:36:19,435
لدي سؤال واحد فقط , تشاك

819
00:36:20,039 --> 00:36:21,645
لمن الخاتم ..؟

820
00:36:21,846 --> 00:36:23,653
إنه خاتم خطوبة إيلي ..؟

821
00:36:23,653 --> 00:36:24,457
حاول صرف إنتباهها

822
00:36:24,457 --> 00:36:25,560
ماذا ؟ كيف ؟

823
00:36:33,892 --> 00:36:35,600
تشاك , أنا لن أذهب بعيداً

824
00:36:35,601 --> 00:36:36,803
حسناً , حسناً
اسمعي , اسمعي , اسمعي

825
00:36:36,803 --> 00:36:38,408
هل تريدين أخذي حقاً ..؟

826
00:36:38,409 --> 00:36:40,417
يجب أن تقدمي لي صفقة صغيرة

827
00:36:43,329 --> 00:36:45,337
أسمعي

828
00:36:45,337 --> 00:36:46,238
CIA أسمعي , الـ

829
00:36:46,239 --> 00:36:49,552
عرضو عليّ خلية مبطنة جميلة

830
00:36:49,552 --> 00:36:50,355
هل تستطيعين فعل الأفضل ..؟

831
00:36:50,355 --> 00:36:52,765
اريد التمتع , ببخار جيد

832
00:36:52,766 --> 00:36:53,466
هل تستطيعين فعله ..؟

833
00:36:53,467 --> 00:36:55,375
هل تستطيعين فعل غرفة بخار , أو شيء ما ..؟

834
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
لا اظن بأنك في موقع المساومة , تشاك

835
00:36:57,583 --> 00:36:59,090
لدي مسدسين

836
00:36:59,090 --> 00:37:00,394
مالذي تملكه ..؟

837
00:37:00,395 --> 00:37:01,598
أنا

838
00:37:04,811 --> 00:37:05,916
لا تحطمي الخاتم

839
00:37:16,355 --> 00:37:18,462
بارتوسكي , ابتعد من هنا

840
00:37:20,471 --> 00:37:22,478
توجد مشاجرة حقيقية بين الجواسيس

841
00:37:24,084 --> 00:37:25,087
أنبطح , بارتوسكي

842
00:37:30,711 --> 00:37:31,613
! سارة

843
00:37:39,445 --> 00:37:41,251
كان لدي شعور بأن تلك الفتاة قذرة

844
00:38:06,146 --> 00:38:07,048
نورمان

845
00:38:16,286 --> 00:38:17,791
قوة التفكير الإيجابي

846
00:38:18,796 --> 00:38:20,200
لقد كانت ليلة مذهلة

847
00:38:21,004 --> 00:38:21,909
... كما دائماً هي

848
00:38:24,016 --> 00:38:27,830
لكن , أحينا , أعرف بأن الحياة ليست دائماً رائعة

849
00:38:31,343 --> 00:38:36,360
ما أحاول قوله هو
عندما تصبح الأمور قاسية

850
00:38:37,165 --> 00:38:40,076
اريد الإحتفاظ بهم جميعاً
الأوقات الجيدة والسيئة

851
00:38:41,483 --> 00:38:42,487
منتجات السيدات الإنثوية

852
00:38:42,487 --> 00:38:43,790
هذا ليس جيد
هذا ليس جيد

853
00:38:43,791 --> 00:38:45,598
... هل انتِ

854
00:38:45,598 --> 00:38:47,103
.. هل أنتِ متأكدة

855
00:38:47,103 --> 00:38:48,507
بأن الخاتم لم يكن على ليزي ..؟

856
00:38:48,508 --> 00:38:50,216
عندما أخذناها  , لم يكن بحوزتها غير المستقبل

857
00:38:50,217 --> 00:38:51,922
اذا يجب أن يكون هنا في مكان ما

858
00:38:51,923 --> 00:38:54,834
تشاك , إن لم نجدة , نستطيع إستبداله

859
00:38:54,834 --> 00:38:57,142
اسمعي , أسمعي , إنه خاتم جدة الرائع

860
00:38:57,142 --> 00:38:58,748
وإنه سيكون لأختي , حسناً...؟

861
00:38:58,749 --> 00:39:01,157
DNA حتى إن كان مغطى بالقهوة او تحليل

862
00:39:02,262 --> 00:39:04,872
كان عندي خاتم وكانت عندي مباركة أخيك

863
00:39:06,379 --> 00:39:08,788
هل تعطينني الشرف بأن تكوني زوجتي

864
00:39:08,788 --> 00:39:10,193
إيلينور فاي بارتوسكي ..؟

865
00:39:12,402 --> 00:39:14,208
دائما أيقظها

866
00:39:20,030 --> 00:39:22,640
لقد وجدته

867
00:39:23,743 --> 00:39:24,647
لنذهب

868
00:39:41,111 --> 00:39:42,315
.. أنا آسفة جداً

869
00:39:43,222 --> 00:39:44,625
لكن ربما يكون متسخ قليلاً

870
00:39:46,935 --> 00:39:47,937
جاهز للإنطلاق , تشاك

871
00:39:48,441 --> 00:39:49,945
كنت دائماً أظن بأنك تتعامل مع جواهر العائلة

872
00:39:51,050 --> 00:39:51,952
اذا التحدث

873
00:39:57,273 --> 00:39:59,883
عندما تنام بعمق هكذا

874
00:39:59,883 --> 00:40:01,790
أحيانا إن قرصت أنفها , ستستيقظ

875
00:40:03,397 --> 00:40:04,199
صحيح

876
00:40:04,199 --> 00:40:05,906
.. أنا ذهب إلى
حسناً

877
00:40:18,254 --> 00:40:19,459
المهمة أنجزت

878
00:40:20,263 --> 00:40:21,467
لا أصدق بأنك فعلتها

879
00:40:22,270 --> 00:40:24,076
هذا سيصنع الجحيم في قصة زواجهم

880
00:40:25,583 --> 00:40:26,686
والذي لم أسمح به مطلقاً

881
00:40:26,686 --> 00:40:28,393
بالتحدث تحت الخوف أو الموت
مفهوم

882
00:40:28,393 --> 00:40:29,195
لدي مواد أخرى

883
00:40:30,502 --> 00:40:31,304
هل تريد ..؟

884
00:40:34,216 --> 00:40:37,427
ماذا , تجسس , أنتِ ؟

885
00:40:42,246 --> 00:40:43,651
تبدو سعيدة

886
00:40:43,652 --> 00:40:44,756
أجل , إنها كذلك

887
00:40:47,366 --> 00:40:48,570
لم استطع تركهم بعد

888
00:40:49,473 --> 00:40:50,878
لايجب أن تقلق حول ذلك

889
00:40:51,783 --> 00:40:52,586
أنت في أمان

890
00:40:54,393 --> 00:40:57,204
أجل , آمن للآن فقط , صحيح

891
00:40:57,204 --> 00:41:00,014
أقصد , يستمرون في الإقتراب

892
00:41:00,015 --> 00:41:02,021
أخيراً , سيكتشفون من أنا

893
00:41:02,022 --> 00:41:04,231
ألاتعتقد بانه يجب أن تذهب وتبارك لـ إيلي..؟

894
00:41:08,148 --> 00:41:08,950
هل تريدين المجيء معي ..؟

895
00:41:10,454 --> 00:41:11,759
إنه وقت عائلي

896
00:41:14,470 --> 00:41:15,273
أعرف

897
00:41:18,687 --> 00:41:19,688
حسناً , تصبح على خير

898
00:41:39,066 --> 00:41:40,469
نستطيع إبقائه هنا لفترة طويلة

899
00:41:41,876 --> 00:41:43,381
أنتِ تدركين ذلك , صحيح ..؟

900
00:41:47,297 --> 00:41:49,704
أنا آسف يجب أن أبقيه سراً لفترة قصيرة

901
00:41:50,108 --> 00:41:53,118
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

