1
00:00:08,295 --> 00:00:15,836
ترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:16,469 --> 00:00:18,671
عادات جاداي قديمة 

3
00:00:18,738 --> 00:00:22,175
ستة صغار ارسلوا الى
الكهوف السرية باليام

4
00:00:22,209 --> 00:00:24,143
الذي تم اختبارهم بالتجميع 

5
00:00:24,178 --> 00:00:25,778
شعائر قديمة للجاداي

6
00:00:25,813 --> 00:00:28,081
حيث كل من الصغار
لابد ان يحصد بلوره 

7
00:00:28,115 --> 00:00:31,317
حيث سيتم بناء سيوفهم الضوئية 

8
00:00:31,352 --> 00:00:35,088
خلال الرحلة
اجتازوا مخاطر عظيمة 

9
00:00:35,122 --> 00:00:38,592
الاصعب انهم اضطروا لمواجهة انفسهم

10
00:00:38,659 --> 00:00:40,827
الان , لقد اجتازوا الاختبار

11
00:00:40,862 --> 00:00:44,365
لقد خطوا خطواتهم الاولي نحو
العالم الكبير 

12
00:01:02,819 --> 00:01:06,154
اسمي هذه الحركة "زوبعة القدر ."

13
00:01:06,189 --> 00:01:07,623
متباه

14
00:01:09,525 --> 00:01:12,327
هل للجميع ان يتجمع , رجاء؟

15
00:01:15,864 --> 00:01:18,366
لقد تخطيتم مرحلة التجميع 

16
00:01:18,400 --> 00:01:20,301
وحصدتم بلورتكم 

17
00:01:22,537 --> 00:01:25,139
متى سوف يتم بناء سيفنا الضوئي؟ 

18
00:01:25,173 --> 00:01:27,041
ضعوا بلورتاكم على المنضدة 

19
00:01:27,075 --> 00:01:29,009
دروسكم تبدأ الان

20
00:01:29,044 --> 00:01:34,281
هل لى ان اقدمكم للمهندس المعماري
ومصمم السيف الضوئي هيونج؟ 

21
00:01:44,393 --> 00:01:45,927
هولاء هم

22
00:01:45,961 --> 00:01:49,264
اقسم انهم يصبحوا اصغر
كل حملة

23
00:01:49,298 --> 00:01:51,866
كلهم تخطوا موضوع التجميع؟ 

24
00:01:51,901 --> 00:01:53,068
نعم , يا سيدي

25
00:01:53,102 --> 00:01:54,503
هل انت متأكدة؟

26
00:01:54,537 --> 00:01:55,904
لكنه الى

27
00:01:55,939 --> 00:01:58,607
اتتوقعي منا ان نتعلم من الي؟ 

28
00:01:58,642 --> 00:02:00,543
من قال هذا؟

29
00:02:02,546 --> 00:02:04,180
لقد كنت منذ العديد من السنين فى هذه السفينة 

30
00:02:04,215 --> 00:02:05,815
اعلم العديد من الجاداي من قبلكم 

31
00:02:05,850 --> 00:02:08,385
وسوف استمر فى تعليم
العديد من الجاداي بعدكم

32
00:02:08,419 --> 00:02:11,355
اطلقوا على ما تريدون
لكن بداخل صفوف الذاكرة

33
00:02:11,389 --> 00:02:14,158
يحتوي على تسجيل
لكل سيف ضوئي تم تصنيعه 

34
00:02:14,192 --> 00:02:15,692
والجاداي الذي صممه

35
00:02:15,727 --> 00:02:16,760
واهوا
انظر الى هذا

36
00:02:16,794 --> 00:02:18,661
ايهم ستختار؟
قبضة بسيطة؟

37
00:02:18,696 --> 00:02:20,396
المدخل المنحني؟

38
00:02:20,431 --> 00:02:23,132
مرصع بالعظام
الحوت

39
00:02:23,166 --> 00:02:25,968


40
00:02:26,002 --> 00:02:27,736
حسنا؟

41
00:02:27,770 --> 00:02:31,005
من معركة راشفوند
الى حفظ السلام فى بيرلوك 

42
00:02:31,040 --> 00:02:32,607
الى حرب المستنسخين الخاصة بنا

43
00:02:32,641 --> 00:02:36,009
السيف الضوئي للجاداي هو
الحليف الحقيقي

44
00:02:36,044 --> 00:02:37,544
لكن كيف يعمل , همم؟ 

45
00:02:37,579 --> 00:02:40,047
نعم , لقد احضرتم لى بلورتكم

46
00:02:40,081 --> 00:02:42,482
لكنهم بدون جدوي
الا اذا اعطيتهم الحياه

47
00:02:42,517 --> 00:02:46,453
هل تعلموا كيفية ايقاظ
القوة بداخل البلوره؟ 

48
00:02:46,487 --> 00:02:48,288
لا؟

49
00:02:48,322 --> 00:02:50,123
اذا اقترح ان تسمعوا وتتعلموا

50
00:02:50,158 --> 00:02:54,028
حتى تفكر فى سؤال 
هذا الالي لن يستطيع الاجابة عليه 

51
00:02:54,062 --> 00:02:55,930
ووكي

52
00:02:55,964 --> 00:02:58,499
انت شئ نادر للجاداي 

53
00:02:58,533 --> 00:03:00,401
لابد ان اهلك فخورين بك 

54
00:03:01,603 --> 00:03:04,304
فريد , مثل سيفك الضوئي

55
00:03:04,339 --> 00:03:07,574
تمسك بيديك , ووكي

56
00:03:07,608 --> 00:03:10,477
اوصف ما شكل سيفك الضوئي

57
00:03:13,814 --> 00:03:16,015
لا , لا , لا , ليس كما تتخيل

58
00:03:16,050 --> 00:03:18,351
لكن ماذا تشعر بيديك 

59
00:03:18,386 --> 00:03:19,753
ركز

60
00:03:19,787 --> 00:03:22,222
ما الذي يجعلك قوي فى المعركة

61
00:03:22,257 --> 00:03:24,058
ومتواضع فى الانسحاب؟

62
00:03:24,092 --> 00:03:26,227
ما الشئ المتصل بالقوة ؟

63
00:03:32,001 --> 00:03:36,504
اه , نعم , خشب
ليس خيار شائع

64
00:03:36,538 --> 00:03:38,339
والخشب الوحيد من شجرة بريلرك 

65
00:03:38,373 --> 00:03:39,640
هو قوي مثل المعدن 

66
00:03:39,675 --> 00:03:40,875
دعني ارى

67
00:03:40,943 --> 00:03:43,844
اين سنجد هذا فى كل الطريق لهذا 

68
00:03:43,879 --> 00:03:48,082
بعيدا عن اى شئ , فى عمق الفضاء؟

69
00:03:50,284 --> 00:03:53,086
دعونا ماذا لدينا

70
00:03:53,121 --> 00:03:55,622
دعني ارى
دعني...

71
00:03:55,657 --> 00:03:58,492
نعم , نعم , نعم
لا , لا , لا , لا , لا , لا

72
00:03:58,527 --> 00:04:01,328
اه , اتعجب اين وضعت هذا 

73
00:04:01,362 --> 00:04:04,198
اوه , هذا ليس لي

74
00:04:04,232 --> 00:04:08,702
اه , اه , ماذا لدينا هنا؟

75
00:04:12,106 --> 00:04:14,275
- واهو , انظر الى هذا
- اوه

76
00:04:14,309 --> 00:04:17,244
- اوه
- واو

77
00:04:17,279 --> 00:04:19,780
يمكنك قول هذا مرة اخري

78
00:04:19,814 --> 00:04:20,914
واو

79
00:04:20,949 --> 00:04:23,584
انه عملي 
قبل ان تترك هذه السفينة

80
00:04:23,618 --> 00:04:25,052
سوف تحصل على كل ما تحتاج

81
00:04:25,086 --> 00:04:26,487
لان تبني السيف الضوئي

82
00:04:26,521 --> 00:04:28,655
وكيفية عمل السيف

83
00:04:28,690 --> 00:04:29,957
دعونا نبدا

84
00:04:29,991 --> 00:04:32,693
ان هناك الكثير من العمل لفعله 

85
00:04:45,674 --> 00:04:46,874
حسنا , اين هم؟

86
00:04:46,909 --> 00:04:49,844
سفينة الجاداي هى امامنا , يا سيدي

87
00:04:49,878 --> 00:04:53,381
افقدهم , وسوف تفقد
اكثر من رأسك

88
00:04:53,415 --> 00:04:56,217
هجومنا سوف يكون سريع
ومدمر

89
00:04:56,252 --> 00:04:58,386
ليس لديهم الوقت للهروب

90
00:05:00,389 --> 00:05:04,025
اعتقدت اننا لن نعبث مع الجاداي مرة اخري 

91
00:05:04,060 --> 00:05:06,094
هولاء ليسوا جاداي 

92
00:05:06,128 --> 00:05:08,730
مصادري تخبرنا
انهم فقط صغار 

93
00:05:08,764 --> 00:05:13,235
متوجهين مرة اخري الى معبد الجاداي 
لمهمة تدريبية

94
00:05:13,269 --> 00:05:16,371
بمصاحبة اهم كنز فى الكون --

95
00:05:16,406 --> 00:05:20,842
بلورات كيبر 
تستخدم لعمل السيوف الضوئيه

96
00:05:20,876 --> 00:05:25,480
ثمن واحد من هذه يمكن ان تجعل
الرجل غني 

97
00:05:25,514 --> 00:05:30,385
والجميع يعرف كم انني
احب ان اكون غني , اليس كذلك؟ 

98
00:05:45,434 --> 00:05:47,635
لما العجلة , بيترو؟

99
00:05:48,938 --> 00:05:50,137
مع هذا السيف الضوئي

100
00:05:50,172 --> 00:05:52,640
سوف اتحدي اوبي - وان كانوبي
للمبارزة

101
00:05:52,674 --> 00:05:54,275
وقتل جريفوس

102
00:06:05,887 --> 00:06:07,755
الشخص الوحيد الذي يمكن ان
تقلته بهذا

103
00:06:07,789 --> 00:06:09,757
يا صديقي الصغير , هو نفسك

104
00:06:09,792 --> 00:06:11,693
لقد عكست قالب القاذف

105
00:06:11,727 --> 00:06:14,229
الذي سوف يجعل القطب الكهربائي
لان يعكس اطلاق النار 

106
00:06:14,264 --> 00:06:16,198
اشعل هذا, وكل ما سوف يتبقي

107
00:06:16,232 --> 00:06:17,533
منك و سيفك الضوئي

108
00:06:17,567 --> 00:06:18,968
سوف يكون بلورتك

109
00:06:19,002 --> 00:06:20,336
ابدء مرة اخري

110
00:06:20,370 --> 00:06:24,674
وهذا الوقت 
رجاء اتبع هذا الرسم البياني

111
00:06:37,656 --> 00:06:41,192
تذكر , هدئ من عقلك
وركز 

112
00:06:41,226 --> 00:06:44,729
التصميم سوف يكون صافي

113
00:06:44,763 --> 00:06:47,298
جيد . برفق

114
00:06:47,333 --> 00:06:48,666
ثق بالقوة

115
00:06:49,735 --> 00:06:50,735
ماذا كان هذا؟

116
00:06:50,770 --> 00:06:52,971
لا اعلم
تماسكوا

117
00:06:57,910 --> 00:06:59,444
ارتو , ماذا حدث؟

118
00:07:02,014 --> 00:07:03,715
اين؟

119
00:07:03,783 --> 00:07:06,117
اوه , لا

120
00:07:11,050 --> 00:07:13,005
انهم يصوبوا اسلحتهم الى السرعة الفائقة 

121
00:07:13,245 --> 00:07:14,379
اخرجنا من هنا

122
00:07:25,358 --> 00:07:27,392
لا احب هذا الامر

123
00:07:27,426 --> 00:07:29,928
ابق هنا
سوف اتفقد الصغار

124
00:07:34,367 --> 00:07:35,968
تصويبة ممتازة

125
00:07:36,002 --> 00:07:38,103
اطلق الحربة الخاطفة 

126
00:07:42,008 --> 00:07:47,980
الان قربهم اليك
ودعنا نحصل على ما اتينا له 

127
00:08:27,588 --> 00:08:28,888
ماذا يحدث؟

128
00:08:28,923 --> 00:08:30,456
لقد ركب احدا السفينة

129
00:08:30,491 --> 00:08:32,258
هنا؟ لماذا؟

130
00:08:32,292 --> 00:08:34,394
لا اعلم

131
00:08:34,428 --> 00:08:36,295
بسرعة , اعطوني بلوراتكم

132
00:08:36,329 --> 00:08:38,663
وسوف امسكهم حتي نكون بأمان 

133
00:09:27,848 --> 00:09:29,677
ايها الصغار ! ايها الصغار !

134
00:09:29,797 --> 00:09:31,411
من يهاجم السفينة؟ 

135
00:09:31,531 --> 00:09:32,818
قراصنة 

136
00:09:32,853 --> 00:09:35,388
قراصنة ؟
سوف يقتلونا جميعا

137
00:09:36,723 --> 00:09:39,659
ربما يمكننا الاختباء 
فى فتحات التهوية

138
00:09:39,693 --> 00:09:41,894
اتبوعوني

139
00:09:41,929 --> 00:09:43,663
الاختباء للجبناء

140
00:09:43,697 --> 00:09:45,331
يجب ان نقف ونقاتل

141
00:09:45,366 --> 00:09:48,735
هاه , سوف نقاتل
لكن ليس بالطريقة التى يتوقعوها

142
00:09:50,437 --> 00:09:52,706
انه وقت الذهاب

143
00:09:52,740 --> 00:09:54,741
هل هذا جزء من تدريبنا؟

144
00:09:54,775 --> 00:09:56,009
انه الان

145
00:10:08,224 --> 00:10:09,824
شش

146
00:10:10,917 --> 00:10:14,753
هوندوا يقول جدوا الاولاد 
واحضروهم اليه

147
00:10:14,788 --> 00:10:17,056
احياء ام اموات؟

148
00:10:17,091 --> 00:10:18,391
نعم

149
00:10:20,628 --> 00:10:22,896
لابد ان تتحلي بالشجاعة , ايها الجاداي الصغير

150
00:10:22,931 --> 00:10:25,800
جنودي و زات , اريدك
ان تصل الى كابينة الطيار

151
00:10:25,834 --> 00:10:28,068
ابحث عن ارتو , وامن الامر

152
00:10:28,103 --> 00:10:30,637
باقيتكم , خذوا بروفسيور هيوانج

153
00:10:30,672 --> 00:10:32,606
واغلقوا على انفسكم بداخل المخبئ

154
00:10:32,641 --> 00:10:34,341
وانتظروا اوامري

155
00:10:34,375 --> 00:10:36,476
ماذا سوف تفعلي؟

156
00:10:36,511 --> 00:10:39,379
سوف اعيد توجيه
طاقة كافيه للمحركات

157
00:10:39,414 --> 00:10:41,982
حتى نتمكن من تحرير
سفينة القراصنة التى تمسكنا

158
00:10:42,016 --> 00:10:43,450
حسنا؟

159
00:10:43,484 --> 00:10:46,486
ماذا عن القراصنة الذين
هم بالفعل على متن السفينة؟

160
00:10:46,521 --> 00:10:48,488
حالما انبوب التحميل قد تم تمزيقه 

161
00:10:48,522 --> 00:10:51,391
عندما تنجذب السفن
سوف يحدث فراغ

162
00:10:51,425 --> 00:10:54,527
سوف يمتص القراصنة 
خارج السفينة و الى الفضاء 

163
00:10:54,561 --> 00:10:57,197
هل سيتم امتصاصنا الى الفضاء؟ 

164
00:10:57,231 --> 00:11:01,101
لا , كابينة الطيار و المخبأ
سوف يتم اغلاقه

165
00:11:01,135 --> 00:11:02,903
ومازال هناك هواء

166
00:11:02,937 --> 00:11:07,106
لا تحاولوا --واعني الا تحاولوا--
ان تتصارعوا مع القراصنة

167
00:11:07,140 --> 00:11:09,675
وظيفتكم ان تبقوا  مختبئن

168
00:11:09,709 --> 00:11:11,377
هل تفهموا؟

169
00:11:12,879 --> 00:11:13,879
الان اذهبوا

170
00:11:24,556 --> 00:11:26,824
اشتم ارباح

171
00:11:28,126 --> 00:11:32,296
جميل , رطب , سمين , ارباح دافئه

172
00:11:32,331 --> 00:11:33,597
حسنا؟

173
00:11:33,632 --> 00:11:37,101
لقد امنا السفينة
لكن يبدوا ان السفينة مهجورة

174
00:11:37,135 --> 00:11:38,636
ابله

175
00:11:38,671 --> 00:11:41,172
هذه اقدم خدعة فى الكتاب

176
00:11:41,207 --> 00:11:44,943
الاقزام ربما مختبئين فى 
نظام التهوية

177
00:11:45,010 --> 00:11:46,811
اوه . صحيح

178
00:11:46,845 --> 00:11:47,945
الم تفكر فى هذا

179
00:11:48,013 --> 00:11:50,048
لماذا لا يدهشني هذا؟ 

180
00:11:50,082 --> 00:11:53,217
كل ما يهمك ان تجد الصغار 

181
00:11:53,252 --> 00:11:55,386
وتحضر لى البلورات

182
00:11:55,420 --> 00:11:58,589
اذا اعترضك احد فى الطريق , اقتله

183
00:11:58,657 --> 00:12:02,726
كن , يا رئيس , انهم فقط اطفال

184
00:12:02,761 --> 00:12:05,930
انهم فقط اطفال
متى سوف يتعلموا؟

185
00:12:05,964 --> 00:12:08,466
فى حالة نقص التحفيز 

186
00:12:08,500 --> 00:12:11,335
تذكر هذا فى السوق السوداء

187
00:12:11,370 --> 00:12:14,372
هذه البلورات هى قيمة

188
00:12:17,242 --> 00:12:19,143
لا يمكننا ان ندخل هناك 

189
00:12:19,211 --> 00:12:22,013
اخرجوهم عن طريق الدخان

190
00:12:22,047 --> 00:12:24,215
لقد سمعت الرئيس

191
00:12:37,898 --> 00:12:41,401
احب الحفلات

192
00:13:03,059 --> 00:13:04,459
توقف

193
00:13:09,198 --> 00:13:11,265
ابتعد عنه

194
00:13:11,333 --> 00:13:12,566
برفق , هاك

195
00:13:12,601 --> 00:13:15,269
هذه ليست طريقة لصنع الاصدقاء
الان , اليس كذلك؟

196
00:13:20,008 --> 00:13:20,975
شكرا , يا صديقي

197
00:13:24,288 --> 00:13:25,722
هيا , keep up.

198
00:13:25,756 --> 00:13:27,291
المخبئ ليس بعيدا 

199
00:13:27,325 --> 00:13:30,060
شئ ما خطأ

200
00:13:44,676 --> 00:13:46,392
فك وثاقي , ايها اللص

201
00:13:46,512 --> 00:13:49,647
حسنا , اهلا , ايها الفتيات والفتيان

202
00:13:49,681 --> 00:13:53,518
لقد كنا نتطلع لان نلقاككم 

203
00:14:00,135 --> 00:14:03,037
الان , كونوا هادئين
وسلموا بلوراتكم 

204
00:14:03,526 --> 00:14:05,661
على جثتنا

205
00:14:05,695 --> 00:14:08,998
يمكن ان يتم تدبير هذا الامر

206
00:14:12,936 --> 00:14:14,203
بيترو , لا

207
00:14:14,238 --> 00:14:17,240
قالب القاذف الخاث بك لم يقلب

208
00:14:17,274 --> 00:14:21,077
من منكم الاول؟

209
00:14:21,111 --> 00:14:23,847
الامر كله نباح , بدون عض

210
00:14:23,881 --> 00:14:26,717
اه , هذا لي

211
00:14:26,751 --> 00:14:29,420
لطالما اردت واحدة مثل هذه

212
00:14:29,454 --> 00:14:31,556
أمتاكد انك تستطيع التعامل مع الامر ؟ 

213
00:14:34,827 --> 00:14:35,827
هاه؟

214
00:14:35,861 --> 00:14:38,063
انخفضوا جميعكم

215
00:14:45,905 --> 00:14:47,606
دعونا نذهب

216
00:14:47,640 --> 00:14:50,508
اسرعا , اسرعا
من هذا الطريق , ايها الصغار

217
00:15:03,423 --> 00:15:05,057
كان يمكن ان تقتله

218
00:15:05,091 --> 00:15:07,992
انظري , يمكننا ان نستمر فى الجري
او يمكننا ان ننتظر ونقاتل 

219
00:15:08,060 --> 00:15:10,562
ونرى هولاء القراصنة اننا لسنا خائفين

220
00:15:11,931 --> 00:15:13,999
لا يمكنني الموافقة على هذا القرار 

221
00:15:14,033 --> 00:15:17,369
بجانب , لقد تم اعطابي
ولا يمكنني ان اساعدكم فى المعركة

222
00:15:19,606 --> 00:15:21,040
بيترو على صواب

223
00:15:21,075 --> 00:15:23,209
انه خيارنا نحن :

224
00:15:23,244 --> 00:15:26,079
نقاتل ام نقتل

225
00:15:35,355 --> 00:15:37,389
زات , اجب

226
00:15:37,424 --> 00:15:40,026
انى اختار الطاقة الاحتياطية

227
00:15:40,061 --> 00:15:41,962
و احول الطاقة الى المحركات 

228
00:15:41,996 --> 00:15:43,163
ان الامر يعمل

229
00:15:43,197 --> 00:15:44,564
هل هناك اية اخبار من الاخريين؟

230
00:15:44,599 --> 00:15:46,166
هل وصلوا الى المخبئ؟ 

231
00:15:46,200 --> 00:15:49,603
- يه , ليس بعد
- اين هم؟ 

232
00:15:49,637 --> 00:15:52,572
لا اعلم 
لم اسمع اية اخبار منهم 

233
00:15:52,606 --> 00:15:55,675
عظيم
لا اعلم ماذا يعني هذا

234
00:16:00,849 --> 00:16:03,350
حددها الى المستوي الاعلي

235
00:16:11,291 --> 00:16:12,292
احضره

236
00:16:14,595 --> 00:16:15,661
جونجي

237
00:16:25,438 --> 00:16:28,073
هاك , ايها الاطفال

238
00:16:28,107 --> 00:16:31,677
يمكنم ان تخرجوا الان 

239
00:16:31,744 --> 00:16:34,146
لن يؤذيكم احد 

240
00:16:35,982 --> 00:16:38,649
زات , اغلق الباب
لحجرة التدريب 

241
00:16:38,683 --> 00:16:40,451
كاتوني , اين انتم يا رفاق؟

242
00:16:40,485 --> 00:16:43,287
لا يوجد وقت هناك للشرح
فقط اغلق الباب 

243
00:16:43,321 --> 00:16:44,621
ارتو , اغلق الباب

244
00:16:48,293 --> 00:16:50,094
هاى , ماذا يحدث؟

245
00:17:15,287 --> 00:17:16,687
لا يمكننا ان نفعلها

246
00:17:18,957 --> 00:17:21,125
هناك الكثير من الاشياء تصد المخبئ 

247
00:17:28,067 --> 00:17:31,738
حسنا , يا اطفال
لقد اخترتم القتال 

248
00:17:31,772 --> 00:17:33,907
لكن وقت اللعب انتهي

249
00:17:33,941 --> 00:17:37,043
الان , سلموا لي البلورات

250
00:17:37,078 --> 00:17:39,679
ولن يتأذي احد ...كثيرا

251
00:17:44,718 --> 00:17:46,919
هوندوا , مجلس الجاداي

252
00:17:46,954 --> 00:17:49,689
لن يأخذ هذا الهجوم بلطف 

253
00:17:49,723 --> 00:17:55,194
اسوكا , كيف يعملوا
من المسئول 

254
00:17:55,229 --> 00:17:58,231
اذا لم يتبقي احد ليخبرهم بذلك؟ 

255
00:17:58,265 --> 00:18:01,635
انت تبدوا اقل ضيافة
عن المقابلة الماضية

256
00:18:01,702 --> 00:18:04,504
مزاجي يعتمد على الربح 

257
00:18:04,539 --> 00:18:08,708
واليوم انا فى مزاج للبلورات

258
00:18:08,742 --> 00:18:10,844
اتريد البلورات؟

259
00:18:10,878 --> 00:18:12,478
تعالى و احضرهم

260
00:18:18,853 --> 00:18:21,054
اوه , ببساطة , الان

261
00:18:21,088 --> 00:18:24,124
اسرعا , اسرعا

262
00:18:24,158 --> 00:18:25,326
ماذا عن اسوكا؟

263
00:18:25,360 --> 00:18:27,561
ثق بها
الان , ادخل هنا

264
00:18:27,595 --> 00:18:29,429
اوه

265
00:18:29,463 --> 00:18:31,431
كيف تجرؤ؟

266
00:18:31,465 --> 00:18:33,467
لقد عشت على متن هذه السفينة
لالاف السنين 

267
00:18:33,501 --> 00:18:34,935
ولم اخسر معركة

268
00:18:34,969 --> 00:18:36,837
لن ابدء اليوم

269
00:18:46,248 --> 00:18:49,383
كما تعلم , كان لى ان اعلم انك هنا

270
00:18:49,418 --> 00:18:53,355
كان يمكن ان اسئل عن
البلورات مباشرة

271
00:18:53,389 --> 00:18:55,490
وكان يمكننا ان نتجنب هذا كله 

272
00:18:55,524 --> 00:18:57,292
لا اريد ان اجرحك , هوندوا

273
00:18:57,326 --> 00:19:01,196
اعلم , وانا اقدر هذا

274
00:19:02,665 --> 00:19:04,032
اننا جميعنا فى المخبئ

275
00:19:04,066 --> 00:19:06,034
لكن اسوكا مازالت بالخارج
تحارب القراصنة 

276
00:19:06,102 --> 00:19:08,269
اسوكا , اسوكا , اجيبي

277
00:19:08,304 --> 00:19:09,671
لقد نجحوا فى الوصول الى المخبئ 

278
00:19:09,705 --> 00:19:11,206
اذا ما الذي تنتظره؟ 

279
00:19:11,240 --> 00:19:12,574
لكن ماذا عنك؟ 

280
00:19:12,608 --> 00:19:13,575
افعلها

281
00:19:39,668 --> 00:19:41,235
ماذا تفعلي؟

282
00:19:41,303 --> 00:19:43,671
اخرجك من السيفنة 

283
00:19:45,741 --> 00:19:48,343
اوه

284
00:19:48,377 --> 00:19:49,644


285
00:19:53,415 --> 00:19:56,151


286
00:20:15,503 --> 00:20:16,671


287
00:20:23,611 --> 00:20:25,245
نحن خاليون

288
00:20:25,280 --> 00:20:27,714
انطلق نحو الفضاء 

289
00:20:27,749 --> 00:20:29,516


290
00:20:39,629 --> 00:20:41,663
نعم ! لقد فعلناها

291
00:20:41,698 --> 00:20:42,731
انهم فى خارج السفينة 

292
00:20:48,171 --> 00:20:49,571
اوه , ايها الاستاذ

293
00:20:49,605 --> 00:20:52,808
احضرهم هنا
سوف اصلحها

294
00:20:54,344 --> 00:20:57,445
لقد رأيت اسوكا
لقد طاردتهم كلهم بنفسها 

295
00:20:57,480 --> 00:20:59,915
اين المتدربة تانو؟ 

296
00:20:59,949 --> 00:21:02,651
ايها المتدربة تانو , ردي

297
00:21:02,685 --> 00:21:05,387
اسوكا 

298
00:21:05,422 --> 00:21:09,091
اسوكا 
اسوكا , هل انتى هناك؟

299
00:21:17,866 --> 00:21:20,968
لقد كلفتيني الكثير اليوم 
ايتها الصغيرة

300
00:21:21,003 --> 00:21:25,106
وبما انكي افقدتيني الكثير من الربح 

301
00:21:25,140 --> 00:21:27,742
لقد تركت بدون اختيار ...

302
00:21:32,815 --> 00:21:38,520
لكي احولك الى ربح 

303
00:21:40,123 --> 00:21:41,456
تصبحين على خير 

304
00:21:44,026 --> 00:21:54,500
تمنياتي بمشاهدة ممتعة
