1
00:00:03,270 --> 00:00:05,270
"سابقاً في " برودتشرتش

2
00:00:09,990 --> 00:00:12,430
عليك أن تغيّر كلّ هذا -
لايمكنني فعل ذلك -

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,470
إذا لم تفعل ذلك، سينتهي بك الأمر
وأنت في عداد الموتى

4
00:00:14,510 --> 00:00:17,750
إذا أردتِ أنتِ أو عائلتكِ
التحدث، اتصلوا بي

5
00:00:18,150 --> 00:00:19,510
لقد وُضع في قارب

6
00:00:19,550 --> 00:00:20,990
مارك)، هل تملك قارباً ؟) -
أجل -

7
00:00:21,030 --> 00:00:23,950
هل تعلم مالذي سيحدث للأسرة وللمدينة
إذا كان الجاني هو (مارك)؟

8
00:00:23,990 --> 00:00:25,990
مالذي تبحثين عنه ؟ -
هنالك بقع من الدماء -

9
00:00:26,030 --> 00:00:29,190
لاتبحثي عن الجاني، لأنّ ذلك لن يساعدك

10
00:00:29,230 --> 00:00:31,430
لأنّك ستغضبين أكثر إذا عرفتِ الجاني

11
00:00:31,470 --> 00:00:33,710
لأنّك تعرفينه جيداً

12
00:00:33,750 --> 00:00:36,190
هل قمت بقتل (داني) ؟ -
هل تعتقدين أنّه بوسعي قتل ابني ؟

13
00:00:36,230 --> 00:00:39,110
ماذا لو اكتشف (داني) عن علاقة أبيه
وبيكا فيشر) ؟)

14
00:00:39,150 --> 00:00:42,710
الأب يقتل ابنه حتى لا يفضحه ؟ -
أتعتقدين أنّ ذلك مستحيل ؟ -

15
00:00:42,750 --> 00:00:44,190
لا أعلم

16
00:00:46,190 --> 00:00:49,670
أحد القوارب الليلة، أخبرتنا بذلك
لا أثر لأي شخص عليه

17
00:00:49,710 --> 00:00:52,430
بمن نتصل ؟ الميناء الرئيسي
خفر السواحل ؟

18
00:00:53,750 --> 00:00:55,910
أنا بحاجة لمجموعة من الرجال
تقوم بجمع الأدلة من هناك

19
00:00:55,950 --> 00:00:58,190
المد والجزر قادم
سيقوم بتنظيف كلّ شئ

20
00:00:58,230 --> 00:01:00,230
كلاّ، قم بذلك بنفسك

21
00:01:00,240 --> 00:01:26,870
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

22
00:01:26,870 --> 00:01:28,870
مرحباً ؟

23
00:01:29,950 --> 00:01:32,590
مارك)، مكث عندكم اليوم بأكمله) -
مجرد روتين -

24
00:01:33,550 --> 00:01:36,550
هل هو مشتبهٌ به ؟ -
أوه، (بيث)، الساعة 4:30 صباحاً -

25
00:01:36,590 --> 00:01:40,870
كلاّ، عليّ معرفة ذلك، هل قمت بإزالته من قائمة
المشتبه بهم للأبد ؟ أخبريني بذلك عالأقل

26
00:01:41,630 --> 00:01:44,310
بيث)، الأمر ليس بتلك البساطة) -
بلى إنّه بتلك البساطة -

27
00:01:44,350 --> 00:01:46,350
أتعتقدين أنّه قد قتل (داني) ؟

28
00:01:49,030 --> 00:01:52,350
هنالك بعض الفجوات في قصته، ونحن نريده فعلاً
أن يوّضح لنا تلك الأمور

29
00:01:52,390 --> 00:01:54,030
ولم يقم بفعل ذلك

30
00:01:54,070 --> 00:01:56,070
أين كان ؟

31
00:01:57,230 --> 00:01:58,910
عليكِ أن تقومي بسؤاله  -
أخبريني فحسب -

32
00:01:58,950 --> 00:02:00,750
(بيث)

33
00:02:01,630 --> 00:02:03,630
(لقد رأيته هذه الليلة مع (بيكا فيشر

34
00:02:06,630 --> 00:02:08,630
أيعلم بذلك ؟

35
00:02:08,990 --> 00:02:11,230
عليكِ أن تخبريه بذلك ، عليكِ أن تتحدثي معه

36
00:02:11,270 --> 00:02:14,470
(لايمكنني فعل ذلك، (إل -
أوه، عزيزتي، أنا متأسفة -

37
00:02:15,830 --> 00:02:17,830
حقاً أنا متأسفة

38
00:02:19,710 --> 00:02:21,710
من هذا ؟

39
00:02:23,230 --> 00:02:27,110
أهذا هو (بول) ، منذ متى ظلّ
واقفاً هناك ؟

40
00:02:40,190 --> 00:02:41,430
صباح الخير -
صباح الخير -

41
00:02:41,440 --> 00:02:44,600
صباح الخير، (أوليفر)، ليس من عادتك أن تأتي
في هذا الوقت الباكر، هل قضيت ليلتك هنا ؟

42
00:02:44,640 --> 00:02:46,920
أجل، تقريباً -
هل أنت على مايرام ؟ -

43
00:02:46,960 --> 00:02:51,120
كلاّ، انظري، لقد بحثت في ماضيّ أحدهم
وقد وجدت بعض الأمور

44
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
حسنٌ، أرني

45
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
هل الشرطة على علم بذلك ؟

46
00:03:06,120 --> 00:03:09,520
(لايمكن أن يكون هذا القارب يخصّ (مارك
قاربه مازال بيد الطبيب الشرعي

47
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
أهذا كلّ شئ ؟

48
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
على الأرض، نقول صباح الخير
كيف أحوالك ؟

49
00:03:14,880 --> 00:03:18,280
لقد أخبرته بذلك، لم يصنع أيّ فارق -
مرتبط بقضية (لاتمير) ؟ -

50
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
هنالك بعض الآثار تشير إلى أنّه
تمّ إشعال القارب بالبنزين

51
00:03:21,200 --> 00:03:24,800
لقد وجدت قطع من الزجاج، وألياف من القماش
مع بعض الخشب

52
00:03:24,840 --> 00:03:28,800
أعتقد أنّه تمّ استخدام خرقة مشتعلة
تمّ وضعها في زجاجة، قد اشعلت هذا القارب

53
00:03:29,160 --> 00:03:33,640
إذا قام أحدهم بالخروج بالقارب لذلك البعد
في الساعة 4 صباحاً، كيف تمكن من العودة ؟

54
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
هنالك علامات في الجزء الخلفي
تدلّ على وجود محرك خارجي

55
00:03:36,840 --> 00:03:39,000
استخدموا ذلك المحرك
للعودة بقاربٍ آخر

56
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
أو كان هنالك أكثر من واحد
لماذا قاموا بحرق هذا القارب ؟

57
00:03:42,080 --> 00:03:44,000
هذه القطعة قد تكون المفتاح لذلك

58
00:03:44,040 --> 00:03:46,880
لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة
والتحليل، انظر لهذا الجذع

59
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
جدائل شعر

60
00:03:52,840 --> 00:03:56,720
رائع، رائع

61
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
أوه، (ميلر)، لقد تمكنا منهم
استمر بهذا العمل الرائع

62
00:03:58,560 --> 00:04:00,760
اعلمني حالّما يصلك التأكيد

63
00:04:00,800 --> 00:04:02,680
هيّا، (ميلر)، لاتتسكعي في الأنحاء

64
00:04:05,080 --> 00:04:06,360
لقد زادت حماستك

65
00:04:06,400 --> 00:04:09,760
مائة جنيه أنّ هذا القارب تمّ استخدامه في الجريمة
(وتلك جدائل (داني

66
00:04:09,800 --> 00:04:13,080
لقد أصابهم الفزن (ميلر(، ذلك رائع
وهذا مانريده منهم بالضبط

67
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
بدأو بالظهور

68
00:04:15,160 --> 00:04:17,720
ويبدو أنّهم غير محترفين
لم يقوموا بفعل سابقاً

69
00:04:17,760 --> 00:04:20,160
ذلك تصرفٌ أخرق، إحراق القارب هكذا
وبهذا الوقت

70
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
ياله من خطأ فادح

71
00:04:22,240 --> 00:04:26,440
(ذلك أشبه بالأكسجين بالنسبة لنا، قومي باستنشاقه (ميلر
لقد اقتربنا

72
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
مرحباً

73
00:04:32,960 --> 00:04:35,600
سبعٌ وعشرين مكالمة دون أيّ رد
وبعد طول انتظار قامت بالرد

74
00:04:35,640 --> 00:04:37,960
أخبرني ياهذا، برّري لما
ليس عليّ طردك

75
00:04:38,000 --> 00:04:41,920
أنا في إجازة، ذلك كلّ شئ
وأنا أستحقها، ولديّ قصة ممتازة

76
00:04:41,960 --> 00:04:44,880
لقد أخبرتكِ بالحرف الواحد، ألا تذهبي
سنقوم باستخدام وكالة

77
00:04:44,920 --> 00:04:48,600
الشرطة تكافح، لا أعتقد أنّ هذا الأمر سينتهي
في يومٍ أو يومين

78
00:04:48,640 --> 00:04:50,840
وهل سيهمني هذا الأمر ؟ أو سيثير حفيظة قراء الصحيفة ؟

79
00:04:50,880 --> 00:04:53,840
عائلة نموذجية، طفلين
الأب يعمل في السباكة

80
00:04:54,480 --> 00:04:57,800
حيّ هادئ، وسوقٌ مثالي
تعرف الطبيعي بحد ذاته

81
00:04:57,840 --> 00:05:00,160
الأم . هل هي جذابة ؟

82
00:05:00,920 --> 00:05:03,480
جداً، زهرة إنجليزية

83
00:05:04,160 --> 00:05:07,200
لتقومي بلقاء خاص معها ، مع صورة جميلة
وسألقي نظرة على ذلك

84
00:05:08,960 --> 00:05:10,760
حسنٌ

85
00:05:32,160 --> 00:05:35,200
أين كنتِ ؟ -
أجري، ألا يمكنني فعل ذلك أيضاً ؟ -

86
00:05:37,480 --> 00:05:40,480
لم أعلم بمجيئكم -
فقط أتينا لإخباركم بالمستجدات -

87
00:05:40,520 --> 00:05:44,920
لقد كنت أقول، أنّنا طلبنا من الأطباء الشرعيين
فحص ملابس (داني) للمزيد من التفاصيل

88
00:05:44,960 --> 00:05:47,520
لقد كنّا نتبع دليل ما

89
00:05:47,560 --> 00:05:50,160
أجل، والآن توقفتم عن العبث معي

90
00:05:50,200 --> 00:05:52,240
(لاتتحامق، (مارك

91
00:05:53,880 --> 00:05:57,360
سنقيم اجتماع عام
في المدرسة هذا اليوم

92
00:05:57,400 --> 00:06:00,280
نطلع المدينة بكلّ جديد
ونجيب على تساؤلاتهم

93
00:06:00,320 --> 00:06:03,720
ليس عليكم الحضور -
أنا سآتي، نيابةً عن الجميع -

94
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
ليس عليكِ فعل ذلك، أمّاه -
أود أن أشغل نفسي -

95
00:06:06,720 --> 00:06:09,800
لما ليس هنالك الكثير فيما يخص
قضية (داني) بالصحف ؟

96
00:06:09,840 --> 00:06:12,120
الصفحة رقم 12، عدة فقرات وحسب

97
00:06:12,160 --> 00:06:14,680
لاتلم التحقيق بما يوجد
في الصحف

98
00:06:14,720 --> 00:06:18,440
كلاّ، كلّ ما أقوله أنّه لو وجد في الصحف المزيد
عن قضية (داني)، قد ينعش ذلك ذاكرة النّاس

99
00:06:18,480 --> 00:06:22,080
ماذا  إذا كان هنالك أحدٌ بالخارج ؟ قد رأى شيئاً ما

100
00:06:22,120 --> 00:06:25,640
...لو قمنا بنشر المزيد في الصحف -
دعنا نتعامل مع الإعلام، من فضلك -

101
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
نحن الخبراء في هذا المجال

102
00:06:29,000 --> 00:06:32,920
كلّنا نسأل، لا أقصد الإهانة
لماذا استغرقتم كلّ هذا الوقت ؟

103
00:06:32,960 --> 00:06:34,240
تريفور)، كم مرّة .. ؟)

104
00:06:34,280 --> 00:06:37,160
هنالك العيد أكثر من موقع للجريمة
بالتحديد على الشاطئ

105
00:06:37,960 --> 00:06:40,640
نقص في الات التصوير
في تلك المناطق

106
00:06:40,680 --> 00:06:44,160
عدم توفر الشهود في تلك
(الليلة التي تسلل فيها (داني

107
00:06:44,200 --> 00:06:47,240
هنالك المزيد من المعلومات يتمّ التأكد منها
سنصل إلى ذلك

108
00:06:47,280 --> 00:06:51,040
سوزان رايت)، كم عدد الأشخاص)
الذين يعملون على القضية ؟

109
00:06:51,840 --> 00:06:54,040
سمعت أنّ هنالك نقص في الموارد البشرية

110
00:06:54,080 --> 00:06:57,640
لدينا مايكفي من الموارد ، لمثل هذه القضايا
السؤال التالي

111
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
لقد أتيت من رصيف
...الميناء للتوّ، وهنالك

112
00:06:59,680 --> 00:07:02,280
ما كان اسمها ؟ -
(سوزان رايت) -

113
00:07:02,320 --> 00:07:04,640
وردتنا معلومات جديدة، الليلة الفائتة

114
00:07:04,680 --> 00:07:07,360
وعلينا أن نتأكد من صحتها
دون أيّ تدنيس

115
00:07:07,400 --> 00:07:10,960
أتقصد ذلك القارب المشتعل ؟
لقد رأه أخي حينما كان بالخارج

116
00:07:17,320 --> 00:07:20,680
ليس هذا الوقت المثالي
للتحدث عن أيّ نوع من الأدلة بالتحديد كان

117
00:07:20,720 --> 00:07:24,800
لقد قلت أنّ الخيام التي على الشاطئ
سيتمّ إزالتها في أقرب وقت، ولكنّها مازالت هناك

118
00:07:24,840 --> 00:07:26,680
والآن قمت بإضافة المزيد من العربات

119
00:07:26,720 --> 00:07:28,880
عليك أن تفهم مالذي يجري هناك

120
00:07:28,920 --> 00:07:31,360
يجب أن يتمّ فحص كل حبة رمل هناك

121
00:07:31,400 --> 00:07:35,040
كل عقب سيجارة، وكلّ شعرة
وكل قطعة بلاستيك

122
00:07:35,080 --> 00:07:38,440
وكل ظفر يتمّ إيجاده، وقطعة من الجلد
لابد أن يتمّ إختبار كلّ ذلك

123
00:07:38,880 --> 00:07:42,080
سنبذل مابوسعنا للتقليل من الأضرار
على الحيّ

124
00:07:42,120 --> 00:07:46,560
ولكّن أولويتي القصوى هو أن
أقوم بعملي على أكمل وجه

125
00:07:46,600 --> 00:07:49,280
ولكن سري
"لانريد أن يكون اسم " برودتشرتش

126
00:07:49,320 --> 00:07:51,720
مرتبطُ بجرائم القتل، مثل ساندبرووك

127
00:08:00,840 --> 00:08:03,480
لقد أخبرتك أنّ هنالك قارب -
يا إلهي، هذا ماكان ينقصني -

128
00:08:03,520 --> 00:08:06,440
عظيم، قارب، هنالك المئات هناك
لقد حالفك الحظ

129
00:08:06,480 --> 00:08:09,000
حظ، أجل، هل قمت بالبحث عنه ؟

130
00:08:09,040 --> 00:08:10,920
هل تعلم (بيث) أنّك لم تقم
بإتباع هذا الدليل ؟

131
00:08:10,960 --> 00:08:13,360
ما رأيك أن تصغي لنصيحتي ؟

132
00:08:13,400 --> 00:08:16,160
ابتعد عنها، لاتتدخل

133
00:08:16,960 --> 00:08:18,560
حسنٌ ؟

134
00:08:22,960 --> 00:08:25,280
أوه، هاهو ذا

135
00:08:29,640 --> 00:08:31,720
(أنتِ (ليز)، صحيح ؟ جدة (داني

136
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
يبدو أنّك تفتقدينه حقاً

137
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
كم كان ذكياً ذلك الفتى

138
00:08:46,240 --> 00:08:48,320
لقد وعدت نفسي ألاّ أفعل ذلك

139
00:08:49,000 --> 00:08:52,840
أنا الصامدة في هذه العائلة لوحدي
كلّ ما أريده أن يلقوا القبض على الحقير الذي قام بارتكاب الجريمة

140
00:08:56,000 --> 00:08:58,160
أنا (كارين)، أعمل لصحيفة هيرالد

141
00:08:59,840 --> 00:09:02,640
لن نتحدث للصحف -
أعلم -

142
00:09:02,680 --> 00:09:04,800
ولكن هل يمكنني قول شئ واحد ؟

143
00:09:05,720 --> 00:09:10,040
لتكوني متيقنة من أنّكم تتلقون الإستشارة المثالية
(أكره أن يتم تجاهل قضية (داني

144
00:09:15,310 --> 00:09:17,710
مرحباً -
حسنٌ ؟ -

145
00:09:17,750 --> 00:09:21,030
لقد قلتِ أنّ (مارك لاتمير) لم يقم بإصلاح
الأنبوب المنفجر، في ذلك الكوخ على المنحدر

146
00:09:21,070 --> 00:09:23,390
أجل -
لقد قام بذلك، لقد تفحصنا أوراق عمله -

147
00:09:23,430 --> 00:09:27,310
لقد أخبرنا أنه قام بأخذ المفاتيح منكِ
وأنّك قمتِ بتحرير شيك لأجله

148
00:09:27,750 --> 00:09:31,430
لابد  أنّني لم أستوعب الأمر في البداية
والإن، إذا سمحتِ، عليّ التواجد في مكان آخر

149
00:09:36,950 --> 00:09:40,910
كلّما طال التحقيق، كلّما أراد النّاس أن يتدخلوا
ويزعجونا بهرائهم

150
00:09:40,950 --> 00:09:42,950
تطوير نظرياتهم

151
00:09:42,990 --> 00:09:46,270
بدأ النّاس يشعرون بالقلق
الكثير من الاراء، لايعجبني ذلك

152
00:09:46,310 --> 00:09:47,590
ها نحن ذا مجدداً

153
00:09:47,630 --> 00:09:52,230
(هلاّ أوصلتم هذا الكلام إلى (بيث) و (مارك
متى ماشعروا بالرغبة في الحديث، ليأتو إلينا، إليّ

154
00:09:52,270 --> 00:09:55,270
إنّهم على دراية بأنّنا نقوم بعملنا على أكمل وجه -
سأحرص على إخبارهم بذلك -

155
00:09:55,310 --> 00:09:58,030
وهنالك أمرٌ آخر ، يوّد (أوليفر) إخباركم به

156
00:09:58,070 --> 00:10:00,390
حسنٌ، دائماً مانحب أن نسمع منه

157
00:10:01,030 --> 00:10:04,430
لقد وجدت شيئاً يتعلق
بـ (جاك مارشال) الذي يدير محل الصحف

158
00:10:04,470 --> 00:10:09,190
لقد تمّ زجّه بالسجن،قبل أن يأتي إلى هنا
إنّه متهم سابق بجريمة التحرش بالقاصرين

159
00:10:21,230 --> 00:10:22,950
لاتحاول أن تتجنبني

160
00:10:24,150 --> 00:10:26,350
اعلم أين تعيش

161
00:10:26,390 --> 00:10:30,190
أعرف كيف تبدو سيارتك -
لقد أخبرتكِ أنّني لا أود رؤيتكِ -

162
00:10:30,630 --> 00:10:33,270
لكنّ الأمر ليس بتلك البساطة، صحيح ؟ -
بلى -

163
00:10:33,310 --> 00:10:35,310
لأنّني أقول ذلك

164
00:10:36,110 --> 00:10:39,470
إنّنا مرتبطين، أنا وأنت

165
00:10:40,390 --> 00:10:43,110
لايمكنك أن تتخلى عنّي -
بلى، يمكنني ذلك -

166
00:10:43,150 --> 00:10:45,550
لا أود رؤيتكِ مرة أخرى -
..قد لايعجبك هذا الأمر -

167
00:10:46,710 --> 00:10:48,710
ولكن لايمكننا التراجع عن ذلك

168
00:10:49,630 --> 00:10:52,630
لذا ، أنا وأنت علينا أن نكتشف
مالذي سنفعله لاحقاً

169
00:10:52,670 --> 00:10:54,790
لن أتحدث معكِ، أتفهمين ؟

170
00:10:54,830 --> 00:10:56,830
!! ابتعدي عنّي

171
00:11:15,550 --> 00:11:19,710
قبل عدة أيّام، قد أخبرت الشرطة
عن دليل، كان عليهم أن يبحثوا عنه

172
00:11:19,750 --> 00:11:21,990
ولكنّهم لم يلقوا بالاّ لذلك

173
00:11:22,030 --> 00:11:25,350
والآن، قد حصلوا على الدليل
ولكن بعد أن فات الآوان

174
00:11:25,390 --> 00:11:28,510
يجعل من الصعب تحليله -
لماذا تخبرني بذلك ؟ -

175
00:11:28,550 --> 00:11:31,030
لأنّه بإمكاني المساعدة، يمكنني مساعدتكِ

176
00:11:32,470 --> 00:11:35,070
ولكن أوّد أن يؤخذ كلامي على محمل الجد

177
00:11:35,110 --> 00:11:37,110
ولكنّ تتم معاملتي على النقيض من ذلك

178
00:11:42,630 --> 00:11:46,430
وماذا إذا كنت مخطئاً ؟ -
(ليس لدي أيّ سبب لأكذب عليكِ، (بيث -

179
00:11:47,590 --> 00:11:50,110
أتمنى، أتمنى، أنّه لم يكن
هنالك سببٌ للقائنا

180
00:11:50,150 --> 00:11:52,670
ولكن ما أخبرتكِ به ، حقيقي

181
00:11:55,830 --> 00:11:58,150
وعليكِ أن تقومي بإقناع الشرطة

182
00:11:59,870 --> 00:12:03,350
أهذا بخصوص ساعي البريد ؟
ذلك الذي كان يتجادل مع (داني) ؟

183
00:12:03,390 --> 00:12:07,350
كلاّ، لكننّا قمنا بالتحدث معه
(قال أنّه لم يتجادل قط مع (داني

184
00:12:07,910 --> 00:12:10,310
هراء، أعرف ما رأيته

185
00:12:11,750 --> 00:12:14,950
أخبرنا عن  إدانتك بجريمة التحرش
(بقاصر، (جاك

186
00:12:17,910 --> 00:12:21,550
إذاً.. بدأنا بالتشهير ، صحيح ؟

187
00:12:22,230 --> 00:12:25,670
فقط أردنا التأكد من الحقائق
لم تذكر لنا ذلك، عندما تحدثنا معك

188
00:12:26,790 --> 00:12:28,790
لاعلاقة لأحدٍ بهذا الأمر

189
00:12:29,670 --> 00:12:32,950
(أو بقضية (داني -
أن تقوم بالإشراف على الفيلق البحري -

190
00:12:33,470 --> 00:12:37,110
تتطلب سجلات مرتكبي الجرائم المرفقة
وخاصة مرتكبي الجرائم الجنسية

191
00:12:37,150 --> 00:12:41,430
أنا لم أرتكب أيّ جريمة
تلك التهمة كانت ملفقة

192
00:12:41,470 --> 00:12:42,870
اسمي غير وارد في أيّ سجل

193
00:12:42,910 --> 00:12:45,910
ذلك لأنّها قد حدثت قبل
وجود السجلات

194
00:12:45,950 --> 00:12:49,190
لماذا لم تخبرنا بذلك ؟ -
الملف بحوزتكم، صحيح ؟ -

195
00:12:49,990 --> 00:12:52,510
لقد نلت جزاءي -
كان عليك التصريح بذلك -

196
00:12:52,550 --> 00:12:55,230
هل عليّ أن أضع علامة ، صحيح ؟
"مهتمٌ سابق ، هنا "

197
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
لقد أتيت إلى هنا
للهروب من ذلك الماضي السحيق

198
00:12:58,510 --> 00:13:00,630
أنا لست ماتلمح إليه

199
00:13:02,270 --> 00:13:04,150
متى رأيت (داني) آخر مرة ؟

200
00:13:04,190 --> 00:13:08,310
لقد أخبرتك، في اليوم السابق من إيجاد جثته
ظهر، وقام بجولته المعتادة في توزيع الصحف

201
00:13:08,350 --> 00:13:11,030
ماذا عن ليلة موت (داني) ؟ أين كنت حينها ؟

202
00:13:12,590 --> 00:13:15,270
في منزلي، أقرأ من كتابي

203
00:13:15,310 --> 00:13:18,550
أهنالك شاهدٌ على ذلك ؟ -
لايوجد سوى الكتاب -

204
00:13:19,470 --> 00:13:21,670
أيّ كتاب ؟ -
"جود المغمور" -

205
00:13:22,710 --> 00:13:25,390
قد لايعجبك، لايحوي
الكثير من الصور

206
00:13:28,510 --> 00:13:32,390
(لقد وصلنا أنّك مصورٌ هاوٍ، (جاك

207
00:13:33,870 --> 00:13:36,590
تقوم بالتقاط صور الفتيان
في الفيلق البحري

208
00:13:37,590 --> 00:13:39,590
إنّني أشفق عليك حقاً

209
00:13:40,190 --> 00:13:42,990
ترى أنّ التصرف الطبيعي
انحراف

210
00:13:44,550 --> 00:13:46,550
أمقت أن يكون تفكيري مثل تفكيرك

211
00:13:48,670 --> 00:13:53,030
والآن، إذا كان لديك إيّ اتهامات
أو أدلة لتلفيقها عليّ، دعنا نسمعها

212
00:13:53,290 --> 00:13:56,010
وإلا، دعني أعود لعملي

213
00:14:01,450 --> 00:14:05,010
لماذا نعتمد على صحفي ، ليقوم بعملنا ؟

214
00:14:05,570 --> 00:14:07,810
لم يكن من المشتبه بهم، لم يكن
من أولوياتنا

215
00:14:07,850 --> 00:14:10,050
حسنٌ، لنجعله من أولوياتنا

216
00:14:26,170 --> 00:14:27,810
لقد أتت

217
00:14:28,530 --> 00:14:31,250
تمّ استدعائي إلى المكتب الداخلي
هلي عليّ أن أقلق ؟

218
00:14:31,290 --> 00:14:33,530
هل دفعتيه للبحث في ماضي
جاك مارشال)؟)

219
00:14:33,570 --> 00:14:36,410
كلاّ، لاعلاقة لها بذلك -
(أجل، لقد قمت بفعل ذلك، لقد كانت الأمور ساخنة بيني وبين (جاك -

220
00:14:36,450 --> 00:14:39,610
مرحباً بك معنا، أمازلتِ تودين
الحصول على طاولة ؟

221
00:14:40,690 --> 00:14:43,650
بالطبع، لما قد تفعلين ذلك ؟

222
00:14:43,690 --> 00:14:48,810
أعتقد أنّه من الأفضل أن تعبثني معنا
لا أن تعبثي بنا

223
00:14:49,690 --> 00:14:51,970
قهوتي خفيفة، بلا سكر

224
00:15:06,250 --> 00:15:07,970
.جرّب الآن

225
00:15:08,010 --> 00:15:11,050
أجل، رائع

226
00:15:11,090 --> 00:15:13,610
شكراً، ياصاح، لا أعلم كيف فاتتني

227
00:15:13,650 --> 00:15:16,050
هل قمت بإغلاقها ، (نايج) ؟

228
00:15:16,090 --> 00:15:17,890
لما قد أفعل ذلك ؟ -
لا اعلم -

229
00:15:19,650 --> 00:15:21,730
تبقيني منشغلاً، تبعد عقلي
عن التفكير بتلك الأمور

230
00:15:28,010 --> 00:15:30,010
كل شئ سيكون على مايرام

231
00:15:31,250 --> 00:15:35,250
أعلم أنّ الحال لن يبقى كما كان
ولكن.. سأهتم بعملنا

232
00:15:35,930 --> 00:15:38,530
متى مارغبت بالعودة.. فقط أخبرني بذلك

233
00:15:38,570 --> 00:15:40,850
دون أيّ ضغوط .. فقط عد متى يحلو لك ذلك

234
00:15:44,370 --> 00:15:46,370
أشكرك، ياصاح

235
00:15:46,410 --> 00:15:49,690
أيمكنني أن أطبخ لك ؟ هذه العطلة
غداء الأحد، جميعكم

236
00:15:50,530 --> 00:15:53,010
(كلاّ، لا أعتقد ذلك (نايج -
يجب عليك أن تتناول شيئاً ياصاحبي -

237
00:15:53,050 --> 00:15:55,570
لقد قمت بذلك العديد من المرات
من أجلنا

238
00:15:55,610 --> 00:15:58,530
أنا أحسن طهي اللحم، هل الجميع
يحب اللحم ؟

239
00:16:00,330 --> 00:16:02,770
أجل، حسنٌ
هيّا

240
00:16:17,890 --> 00:16:20,170
هل طلبتِ منّا الحضور ، من أجله ؟ -
أخبرهم -

241
00:16:25,730 --> 00:16:28,410
داني)، يريد أن يعلم النّاس أنّه قد قتل)
عن طريق شخص يعرفه

242
00:16:28,450 --> 00:16:32,330
ذلك مُهين، سأقوم بإيقافك الآن -
لقد أخبرتك بشأن القارب -

243
00:16:32,370 --> 00:16:34,890
لم تنصت إليّ، والآن قد وجدت القارب

244
00:16:34,930 --> 00:16:37,850
أوّد منك سماعه، أرجوك اسمعه

245
00:16:38,810 --> 00:16:40,810
أخبريها

246
00:16:41,090 --> 00:16:42,730
(بيث)، لقد تفحصنا سجل (ستيف)

247
00:16:42,770 --> 00:16:45,570
إنّه مُفلس ، ومتهم
بسرقة العربات

248
00:16:45,610 --> 00:16:48,090
وسرقات صغيرة والاحتيال

249
00:16:48,130 --> 00:16:49,330
كلاّ -
ماذا ؟ -

250
00:16:49,370 --> 00:16:51,930
أجل، اخرج -
(كلاّ،كلاّ، (بيث -

251
00:16:51,970 --> 00:16:53,970
(بيث)، (بيث) -
هيّا -

252
00:16:54,010 --> 00:16:56,170
وأنت أحمق لسماحك له بالدخول

253
00:16:56,210 --> 00:16:58,210
(لاعلاقة للأمر بذلك، (بيث

254
00:16:58,250 --> 00:17:01,490
انظر، لا اعلم إذا ماكنت مريض نفسي

255
00:17:01,530 --> 00:17:04,290
أو كاذب، أحد الأشخاص الذين يعتقدون
أنّهم يقولون الحقيقة

256
00:17:04,330 --> 00:17:06,890
ولكنّه يجب عليّ إيجاد القاتل
وأن أقوم بتزويد قضيتي بالأدلة في المحكمة

257
00:17:06,930 --> 00:17:09,410
أنا أتعامل بالحقائق، وكلّ ماتعطيها إياه
هو الخيالات

258
00:17:11,530 --> 00:17:16,130
بيت)، سيرافقك إلى سيارتك)
وعليك أن تبقى بعيداً عن هذا المنزل

259
00:17:16,170 --> 00:17:19,370
إنذار أخير ، إذا رأيتك هنا
مرة أخرى، سأقوم بحبسك

260
00:17:26,850 --> 00:17:29,650
لماذا قد يفعل ذلك ؟
لم أقم بمنحه أيّ نقود

261
00:17:29,690 --> 00:17:32,930
خلال أسبوعين سيتحدث للصحف
وبعد ستة أشهر، سيقوم بكتابة كتابٍ ما

262
00:17:32,970 --> 00:17:36,810
" " كيف قمت بحلّ قضية قتل " برودتشرتش"
كلّ تلك الكتب موجودة في مكتبات المدينة

263
00:17:40,130 --> 00:17:42,130
يا إلهي

264
00:17:47,170 --> 00:17:49,370
أنا وحيدة

265
00:17:49,410 --> 00:17:51,450
بيث)، هل تحدثتِ إلى (مارك) ؟)

266
00:17:51,490 --> 00:17:53,490
عليكِ أن تتحدثِ معه

267
00:17:56,730 --> 00:17:58,730
كلاّ، كلاّ، كلاّ

268
00:18:16,210 --> 00:18:17,770
تفضلوا، أحبائي -
شكراً -

269
00:18:17,810 --> 00:18:20,930
رحلة مشوقة في أنحاء الخليج
لن تضيع نقودكم سدى

270
00:18:20,970 --> 00:18:23,410
الأطفال بنصف السعر

271
00:18:23,450 --> 00:18:25,450
رحلة آمنة تماماً

272
00:18:25,490 --> 00:18:28,730
تبدين بحالة جيدة
ماجي)، محررة صحيفة إيكو)

273
00:18:29,410 --> 00:18:31,490
أجل، أعرف ذلك، لقد رأيتكِ
في الإجتماع

274
00:18:31,530 --> 00:18:33,810
أنتِ،(سوزان)؟ -
أجل -

275
00:18:33,850 --> 00:18:35,410
أو هل اسمكِ (إيلين) ؟

276
00:18:37,250 --> 00:18:41,650
لديّ صورة لكِ مع الفيلق البحري
ولكن باسمٍ مختلف

277
00:18:42,130 --> 00:18:44,450
لابد أنّكم قمتم بتدوين اسم مختلف

278
00:18:45,490 --> 00:18:48,890
"رحلة تحت رياح "برودتشرتش

279
00:18:49,730 --> 00:18:51,730
رحلة مشوقة في أنحاء الخليج

280
00:18:58,690 --> 00:19:00,490
هل مازلت على موعد العشاء ؟

281
00:19:00,530 --> 00:19:03,170
جو)، ذاهبٌ للتسوق اليوم)
لذا لايمكنك الإعتذار الآن

282
00:19:03,210 --> 00:19:06,090
لقد أخبرتك، صحيك ؟
ماهي الأسئلة التي سنطرحها على القسيس ؟

283
00:19:06,570 --> 00:19:08,770
لقد ذُكر على أنّه

284
00:19:08,810 --> 00:19:12,130
أحد القلة الذين ليس لديهم حجة غياب
في ليلة الجريمة

285
00:19:12,570 --> 00:19:15,810
أتعرفينه جيداً ؟ -
ليس حقاً، لقد أتى إلى هنا منذ سنتين -

286
00:19:15,850 --> 00:19:17,730
نحن لسنا من المؤمنين حقاً

287
00:19:17,770 --> 00:19:19,850
قداس منتصف الليل، عيد الفصح
إذا تذكرنا

288
00:19:20,850 --> 00:19:24,570
إذا تذكرتم عيد الفصح ؟ -
في العادة نقيم لعبة البحث عن البيض -

289
00:19:25,370 --> 00:19:27,370
وهكذا سقطت المسيحية

290
00:19:28,530 --> 00:19:31,130
وماذا عنك، هل أنت رجل دين ؟ -
أجل -

291
00:19:33,130 --> 00:19:35,810
أنا أدعو كلّ ليلة، أن تتوقفِ عن طرح
الأسئلة عليّ

292
00:19:37,290 --> 00:19:40,010
ليز)، جدته)
أحد المساعدات لنا في الكنيسة

293
00:19:40,050 --> 00:19:42,370
ولقد كنت أقوم بتدريس تكنولوجيا المعلومات
(في مدرسة (داني

294
00:19:42,410 --> 00:19:44,410
أوه، أجل، (توم) أحد الطلاب في هذه المادة -
أجل -

295
00:19:44,450 --> 00:19:47,770
إذاً، أنت على معرفة بـ (داني) على نحو جيد -
لم أكن لأقل ذلك -

296
00:19:48,770 --> 00:19:51,410
(لقد كان سريع التعلم .. كحال (توم

297
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
لقد كانا طفلين رائعين ... كلاهما

298
00:19:53,490 --> 00:19:55,370
لماذا أخذت هذه المادة بالتحديد ؟

299
00:19:55,410 --> 00:19:58,490
أحاول التواصل مع المجتمع بأيّ طريقة كانت

300
00:19:58,530 --> 00:20:00,530
بالإضافة إلى أنّه قد
تمّ استدعائي

301
00:20:00,570 --> 00:20:05,010
أظن أن آخر معلم و الذي كان يفهم بأمور الكمبيوتر إنهار عصبياً

302
00:20:05,050 --> 00:20:08,330
الإستاذ (بروتون) ، الذي يجلس ويضحم على نفسه
أجبرناه على الرحيل

303
00:20:08,370 --> 00:20:11,090
أنا بديل الرجل الذي يضحك على نفسه

304
00:20:11,130 --> 00:20:13,850
أينَ كنتَ في ليلة مقتل (داني)؟

305
00:20:15,250 --> 00:20:17,970
تحدثت لبعض رجال الشرطة عن ذلك

306
00:20:18,770 --> 00:20:20,770
أعلم

307
00:20:21,610 --> 00:20:24,810
كنت بالمنزل، لوحدي

308
00:20:25,610 --> 00:20:29,410
أعيش في المنزل المتواجد تحت التل
كنت مستيقظ أكتب موعظه

309
00:20:29,450 --> 00:20:32,130
أحاول أن أكون الناطق بالكلمات -
هل دائماً تبقى مستيقظاً حتى وقت متأخر؟ -

310
00:20:32,170 --> 00:20:36,250
كنت في الجهة المقابلة البارحة، حول الرابعة والنصف
رأيناك تقف خارج الكنيسه

311
00:20:36,290 --> 00:20:38,290
أكان ذلك أنتِ؟

312
00:20:38,730 --> 00:20:40,610
حسناً

313
00:20:42,210 --> 00:20:46,290
أجل .. لدي أرق سيء

314
00:20:47,050 --> 00:20:49,210
أنا مصاب بذلك منذ ستة أو سبعة سنوات

315
00:20:49,250 --> 00:20:54,330
لا أمتلك شيئاً لعلاجه
لذلك، أبقى مستيقظاً حتى وقت متأخر، أتسكع

316
00:20:54,370 --> 00:20:56,410
تلك هي أفضل طريقة للتعامل معه

317
00:20:56,450 --> 00:20:58,570
هل من شيء محدد تسبب بذلك؟

318
00:21:00,330 --> 00:21:02,410
لا

319
00:21:02,450 --> 00:21:04,850
لم تكن تتسكع ليلة الخميس تلك؟

320
00:21:05,930 --> 00:21:07,930
لا، لا أتذكر

321
00:21:12,410 --> 00:21:14,410
كيف كانت مهارة (داني) مع الكمبيوتر؟

322
00:21:15,410 --> 00:21:18,050
رائعون، يفهمونه بشكل سريع

323
00:21:19,370 --> 00:21:23,770
مثل مع (داني) و (توم)، فلا أحتاج
إلا أن أخبرهم مرة واحدة، ويفهمونه

324
00:21:29,450 --> 00:21:32,650
(يمكنك رؤية الملعب خلف منزل آل (لاتيمر

325
00:21:32,690 --> 00:21:34,690
و منزلي، أيضاً

326
00:21:35,570 --> 00:21:38,850
أكره ما أتحول إليه -
محققة جيدة؟ -

327
00:21:39,490 --> 00:21:41,490
قاسية

328
00:21:54,030 --> 00:21:55,390
أنا لست هنا أبحث عن المشاكل

329
00:21:55,390 --> 00:21:57,790
لقد كنت هنا منذ أول يوم للجريمة ، وتركتكم في حالكم

330
00:21:57,830 --> 00:21:59,870
هذا صحيح، تركت احد لعبات (داني) على الشاطئ

331
00:21:59,910 --> 00:22:01,850
ولقد أعادتها، أنقذتها من أن تسرق

332
00:22:01,900 --> 00:22:04,180
لكنني قابلت (ليز) عند المدرسة

333
00:22:05,220 --> 00:22:09,140
و أظن أن هذا الأمر لا يحصل على التغطية التي يستحقها -
حقاً! إذن، ماعلينا فعله؟ -

334
00:22:09,180 --> 00:22:11,180
حسناً، لن يعجبكم هذا

335
00:22:11,620 --> 00:22:16,100
سبب عدم حصول موت (داني) على الكثير من الإهتمام
لأنه ليس بالتصنيف الصحيح

336
00:22:16,140 --> 00:22:19,060
لو كان (داني) فتاة شقراء و أصغر بعدة سنوات

337
00:22:19,100 --> 00:22:21,740
لكن هذا المكان ممتليء بالصحفيين

338
00:22:21,780 --> 00:22:25,100
آمل أنكِ تمزحين -
آسفه، هذه طريقة عمله -

339
00:22:25,140 --> 00:22:28,060
الأولاد ذوي الحادية عشر عام
يختفون طوال الوقت

340
00:22:28,580 --> 00:22:30,780
سيتم تجاهلنا، أليس كذلك؟

341
00:22:31,580 --> 00:22:35,740
إن أردتم تركيزاً أكثر على القضية
(فعليه أن يخرج منكِ، يا (بيث

342
00:22:36,900 --> 00:22:38,140
أنا، لمَ أنا؟

343
00:22:38,180 --> 00:22:42,100
تخبرني جانبكِ من الأمور
وكيف كان الأمر معك، وكل أم ستستجيب لكِ

344
00:22:42,140 --> 00:22:44,140
لا أعرف
هل نحتاج لهذا؟

345
00:22:45,020 --> 00:22:47,140
هل علينا أن نأخذ إذن الشرطة؟

346
00:22:47,180 --> 00:22:50,460
إنها جريدة "الهاريلد"، أنا أقرأها

347
00:22:50,500 --> 00:22:53,420
ماذا إن أرتنا ما كتبته قبل أن ترسله؟

348
00:22:53,460 --> 00:22:56,980
فكرة جيده، هل ستفعلين ذلك؟ -
ليس عادتاً -

349
00:22:57,020 --> 00:23:01,540
ربما هذه المرة فقط إن أستطعت
أن أحصل على صورة لـ (بيث) و (داني) تناسب المقال

350
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
ما رأينا؟

351
00:23:14,580 --> 00:23:16,580
حسناً -
حسناً -

352
00:23:30,740 --> 00:23:34,420
هذه هي، أريد أن تكون هذه المنطقة مغطاة
إستمروا

353
00:23:34,460 --> 00:23:37,940
(مرحباً، سيد (مارشال -
أوليفر)، أتيت إلى هنا للمساعدة؟) -

354
00:23:37,980 --> 00:23:40,940
حسناً، هل نستطيع التحدث بالداخل؟

355
00:23:40,980 --> 00:23:44,380
لا، نستطيع التحدث هنا، أليس كذلك؟
ألا تستطيع الرؤية أنني مشغول؟ مالذي تريده؟

356
00:23:44,420 --> 00:23:48,140
حسناً، أتت لي بعض المعلومات

357
00:23:48,420 --> 00:23:51,820
و بما أننا نعرف بعضها، ظننت
أني علي أن أخبرك قبل أن تنشر

358
00:23:51,860 --> 00:23:53,740
قبل أن ينشر ماذا؟

359
00:23:53,780 --> 00:23:56,300
أنا آسف، لا توجد طريقة أسهل للسؤال عن هذا

360
00:23:56,340 --> 00:23:58,660
هل تمت إدانت بممارسة الجنس
مع القاصرون؟

361
00:23:59,820 --> 00:24:03,140
لمَ، أيها الحقير اللعين -
أنا لا أحاول تلفيق التهمة بك -

362
00:24:03,700 --> 00:24:06,820
من أخبرك، الشرطة؟ -
أستطيع مساعدتك بنشر قصتك -

363
00:24:06,860 --> 00:24:09,460
أنتم جميعكم سيئون، تنشرون النميمة
و تتهمون الناس

364
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
حسناً، أظن أن عليكَ تركي

365
00:24:13,500 --> 00:24:16,980
كم المدة التي عرفتني فيها؟
متى فعلت شيئاً بذيء؟

366
00:24:17,020 --> 00:24:18,660
حسناً، إن ذهبنا إلى الداخل و تحدثنا

367
00:24:18,700 --> 00:24:20,860
حتى تخدعني بتوريط نفسي؟

368
00:24:20,900 --> 00:24:23,580
هل هذا ما تريده رئيستكَ الحقيرة؟

369
00:24:23,620 --> 00:24:26,140
كيف أستطيع توريطكَ بجريمة إن كنتَ بريء؟

370
00:24:26,180 --> 00:24:29,380
لقد دربوكم على أن تكونوا مخادعين، اليس كذلك؟

371
00:24:29,620 --> 00:24:31,860
أغرب عن وجهي

372
00:24:31,900 --> 00:24:34,140
مخادع، إذهب

373
00:24:46,340 --> 00:24:48,520
أنت ترتدي بدلة رسمية؟ -
أهذا سيء؟ -

374
00:24:48,590 --> 00:24:51,690
لا، أنا لم أتوقع ذلك وحسب. فنحن لم نترسم -
ولا أنا -

375
00:24:52,010 --> 00:24:54,330
حسناً إذن، تفضل -
لقد أحضرت نبيذ -

376
00:24:54,370 --> 00:24:56,450
هذا لطيف منك -
و زهور -

377
00:24:56,490 --> 00:24:59,010
.. لم يكن عليك -
و شكولاته -

378
00:24:59,050 --> 00:25:01,050
ياللعجب

379
00:25:01,090 --> 00:25:03,490
لم أستطيع الإختيار
فأحضرت جميعها

380
00:25:03,930 --> 00:25:05,930
بوركت، تفضل

381
00:25:08,130 --> 00:25:10,130
شكراً

382
00:25:12,170 --> 00:25:15,010
آليك) أحضر النبيذ و زهور و شوكلاته)

383
00:25:15,050 --> 00:25:17,050
متكامل، يمكنكَ أن تأتي مجدداً

384
00:25:17,690 --> 00:25:20,490
أستطيع مناداتكَ بـ (آليك) الليلة، أليس كذلك
ليسَ (هاردي) أو سيدي؟

385
00:25:20,530 --> 00:25:22,650
"هاهو عشائك، سيدي"

386
00:25:22,690 --> 00:25:25,370
لا يعجبني (آليك)، لم يعجبني أبداً

387
00:25:26,130 --> 00:25:28,730
"آليك" -
يمكنكَ إختيار إسم غيره -

388
00:25:28,770 --> 00:25:32,450
لمَ الجميع يستخدمون الإسم الأول كثيراً
كما لو أنهم يعملون في مجال التسويق؟

389
00:25:32,490 --> 00:25:34,090
لمَ يصر الناس على فعل ذلك؟

390
00:25:34,130 --> 00:25:37,170
إن نظرت إلى شخص
... أنا أنظر إليك

391
00:25:38,690 --> 00:25:41,890
تعرفين أني أتحدث إليك
لا احتاج بأن أقول أسمكِ ثلاث مرات

392
00:25:41,930 --> 00:25:45,410
لأهنئ نفسي بتذكره
... لأخلق

393
00:25:45,450 --> 00:25:48,090
... مودة خاطئة أو

394
00:25:49,760 --> 00:25:52,320
هل يمكنني أن أوجهك إلى غرفة الطعام؟

395
00:26:01,680 --> 00:26:03,780
كيفَ تقابلتم؟ -
في العمل -

396
00:26:03,850 --> 00:26:06,370
جو) كان يعمل مع الإسعاف) -
ليس بعد الأن؟

397
00:26:06,410 --> 00:26:08,410
(توقفت عن ذلك عندما ولد (فريد

398
00:26:09,170 --> 00:26:11,690
بدأت أسأم منه على كل حال -
تسأم منه، كيف؟ -

399
00:26:12,290 --> 00:26:14,290
نفس الروتين

400
00:26:14,330 --> 00:26:18,450
أشياء منعتنا من المساعدة
التغير في الصحة والسلامة

401
00:26:18,490 --> 00:26:20,490
من أينَ أنتَ أصلاً؟

402
00:26:21,490 --> 00:26:23,490
كارديف

403
00:26:24,290 --> 00:26:27,410
إنتقلت إلى هنا قبل 13 عام
من أجل العمل

404
00:26:27,450 --> 00:26:29,810
وقابلت (إيلي)، والبقية تاريخ

405
00:26:31,570 --> 00:26:34,770
هل أنتَ متزوج؟ -
هذا الطعام جيد، هل صنعته بنفسك؟ -

406
00:26:34,810 --> 00:26:37,810
تعلمته بنفسي، الأكل المكسيكي تخصصي

407
00:26:38,330 --> 00:26:41,170
علينا أن نشرب المزيد من المارقريتا
اليس كذلك؟

408
00:26:41,210 --> 00:26:43,210
لا

409
00:26:44,530 --> 00:26:46,530
لستُ متزوجاً، ليس حتى الأن

410
00:26:46,570 --> 00:26:49,570
آسف لسماع ذلك، ومالسبب
ضغط العمل؟

411
00:26:49,610 --> 00:26:52,090
نوعاً ما
فهذا العمل يتسبب بذلك

412
00:26:52,130 --> 00:26:54,770
ليس لنا -
.. لا ، لم أقصد -

413
00:26:58,010 --> 00:27:00,010
ألديك أطفال؟

414
00:27:04,330 --> 00:27:07,490
إبنه، في الخامسة عشر
تعيش مع والدتها

415
00:27:07,530 --> 00:27:09,530
لابد وأن الأمر صعب

416
00:27:18,890 --> 00:27:20,930
أتظن أنكَ ستحل هذه القضيه؟ -
(جو) -

417
00:27:20,970 --> 00:27:22,970
متأكد

418
00:27:26,850 --> 00:27:28,850
جيد

419
00:27:29,530 --> 00:27:32,770
حسناً، أنا سأذهب لدورة المياة -
لا مزيد من التحدث عن العمل

420
00:27:37,210 --> 00:27:39,210
حسناً، تم إخبارنا

421
00:27:39,610 --> 00:27:42,090
لا، لا، لا، ليسَ لي -
أصمت، وأشرب -

422
00:27:55,650 --> 00:27:57,650
هل هي معجبة بي؟

423
00:27:57,970 --> 00:28:00,090
آسف؟ -
... هل تحب

424
00:28:01,370 --> 00:28:03,370
العمل معي؟

425
00:28:03,410 --> 00:28:05,410
أنتَ هنا على العشاء، أليس كذلك؟

426
00:28:05,930 --> 00:28:08,010
أظن أني أزعجها

427
00:28:08,050 --> 00:28:10,050
لم تذكر ذلك

428
00:28:12,210 --> 00:28:14,210
أنتَ كاذب

429
00:28:14,250 --> 00:28:16,250
لم أقل شيئاً -
.. ومع ذلك -

430
00:28:23,250 --> 00:28:25,250
مالذي تضحكون عليه؟

431
00:28:26,770 --> 00:28:28,770
لاشيء

432
00:28:31,370 --> 00:28:34,010
متأكد أنكَ لا تريد سيارة أجره؟ -
لا، لا .. المشي سيكون جيداً -

433
00:28:34,050 --> 00:28:36,050
أراك في الصباح

434
00:28:36,090 --> 00:28:38,690
ذلك كان جيداً
(شكراً، (ميلر

435
00:28:41,970 --> 00:28:45,090
أمسية كاملة ولا يزال (ميلر)، غير معقول

436
00:28:45,130 --> 00:28:47,530
(أحبكِ، (ميلر -
لا تبدأ -

437
00:28:47,570 --> 00:28:50,170
أنتَ وصاحبكَ الجديد

438
00:29:13,330 --> 00:29:17,570
لورد، أعطنا القوة لنتعامل مع الغد

439
00:29:18,410 --> 00:29:20,410
فأنتَ قوتي و درعي

440
00:29:21,130 --> 00:29:25,130
أسأل الحكمة و الشجاعة
في هذه اللحظات المظلمة

441
00:29:26,810 --> 00:29:28,810
في أسم المسيح الملك

442
00:29:30,770 --> 00:29:32,770
أمين

443
00:31:01,730 --> 00:31:03,730
لمَ أنتِ منزعجة مني؟

444
00:31:06,050 --> 00:31:08,050
ما دخلكِ بحياتي؟

445
00:31:15,570 --> 00:31:17,570
أظن أن عليكِ المغادرة

446
00:31:19,250 --> 00:31:22,770
أنتِ ستتوقفين عن التساؤل بشأني

447
00:31:24,610 --> 00:31:26,610
لمَ سأفعل ذلك؟

448
00:31:29,610 --> 00:31:31,970
أعرف رجالاً قد يغتصبونكِ

449
00:31:55,970 --> 00:31:57,210
طابت ليلتك

450
00:31:58,290 --> 00:31:59,890
طابت ليلتكِ

451
00:33:10,980 --> 00:33:13,580
لا بأس، سنرسلك للمستشفى -
لا، لا يمكنكِ -

452
00:33:13,620 --> 00:33:15,900
الأمور ستكون بخير ، ليس عليكَ أن تقلق

453
00:33:24,100 --> 00:33:27,840
صباح الخير، أيها المشمس. تلقيت ضربة سيئة -
مالذي أفعله هنا؟ -

454
00:33:27,870 --> 00:33:29,470
كيف تشعر؟ -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

455
00:33:29,510 --> 00:33:32,230
لقد أغمي عليك
ولقد وجدتك على أرضية الحمام

456
00:33:32,270 --> 00:33:34,270
مالذي كنتِ تفعلينه في حمامي؟

457
00:33:34,310 --> 00:33:38,510
الشخص الذي يسكن أسفل شقتك
سمع صوت ضجيج، لحسن الحظ

458
00:33:39,790 --> 00:33:42,550
هل هذه إبنتك؟ -
مالذي تفعلينه بمحفظتي؟ -

459
00:33:42,590 --> 00:33:46,590
كنت أبحث عن قريب لك في سيارة الإسعاف
لم أجد شيئاً، فأخبرتهم أني زوجتك

460
00:33:46,630 --> 00:33:49,830
ماذا؟ -
أذلك سيء؟ أظن أنهم عرفوا ذلك بسرعة -

461
00:33:50,790 --> 00:33:55,030
على كل حال، إسمع .. أنا سعيدة أنك بخير
و مستيقظ، و علي العودة الأن

462
00:33:55,110 --> 00:33:57,310
تركت (نيل) مسؤول عن العمل، وهو ليس مؤهل لذلك

463
00:33:57,350 --> 00:33:59,470
أسمعي، عليكِ ألا تخبري أحداً

464
00:33:59,510 --> 00:34:02,030
إن عرفوا أني مريض
سيبعدوني عن القضية

465
00:34:02,070 --> 00:34:05,270
لا أريد أن أبعد عن هذه القضية
أريد أن أحل هذه القضية

466
00:34:06,800 --> 00:34:08,240
(بيكا)

467
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
هذه مهنتي

468
00:34:10,880 --> 00:34:13,800
و حياتي -
أحصل على عناية طبية جيده -

469
00:34:13,840 --> 00:34:16,120
لأن في المرة القادمة، قد لا يجدك أحد

470
00:34:16,160 --> 00:34:19,240
أنا قادم معكِ -
لا، يريدون إبقاءك هنا -

471
00:34:19,280 --> 00:34:21,280
لا أهتم
ماهذا؟

472
00:35:12,400 --> 00:35:16,840
إنها مقالة رائعة، صورة (بيث) رائعة
لكن (ماقي) ستكون منزعجة

473
00:35:16,880 --> 00:35:20,840
سأتحدث معها، (مارك) و (بيث) كانوا يائسين
يريدون أن يعرفوا الناس عن القضية

474
00:35:20,880 --> 00:35:23,200
فكر بشأن شهود العيان
الذي قد يقدمون شهاداتهم

475
00:35:23,240 --> 00:35:25,640
إذن، أنتِ الفتاة الذهبية
على مكتب الأخبار الأن؟

476
00:35:25,680 --> 00:35:30,440
حسناً، الرئيس سعيد و بقية الصحف
تبحث عن شيء لتنافسنا

477
00:35:30,480 --> 00:35:32,800
... نصف -
لحظه، علي الذهاب -

478
00:35:37,120 --> 00:35:39,840
لابد وأنك تمازحني -
لادخل لي بذلك -

479
00:35:42,320 --> 00:35:44,120
أماه؟

480
00:35:44,680 --> 00:35:47,800
مالذي تفعله بذلك؟ -
لا تكن شجاع، بني -

481
00:35:47,840 --> 00:35:50,560
بالله عليك، أذكر أنكِ قلتي أنكِ أصلحتي الأمر

482
00:35:51,440 --> 00:35:56,040
إختلط عليهم الأمر، فهموا الأمر بشكل خاطيء -
لمَ لا تفهمي المشاكل التي تحيطنا؟ -

483
00:35:56,920 --> 00:35:59,120
لمَ فعلت هذا؟ -
كله مكتوب هناك -

484
00:35:59,160 --> 00:36:01,240
أخبرتهم ألا يفعلوا ذلك
عليَ الذهاب

485
00:36:02,840 --> 00:36:04,640
أراك لاحقاَ

486
00:36:04,680 --> 00:36:07,880
كنت أفكر بأخذ الأطفال إلى الكنيسة هذا الصباح

487
00:36:07,920 --> 00:36:09,920
الكنيسة؟ -
أجل -

488
00:36:09,960 --> 00:36:12,160
لمَ؟ -
لا أعرف -

489
00:36:13,120 --> 00:36:16,680
فقط .. شعرت بذلك الشيء

490
00:36:18,240 --> 00:36:20,240
حسناً

491
00:36:24,600 --> 00:36:27,000
ودع أمك

492
00:36:31,810 --> 00:36:34,650
ياللهول ، مالذي حدث لك؟ -
زلقت في الحمام -

493
00:36:34,690 --> 00:36:38,370
لقد تم تخييط الجرح، تبدو سيئاً يا سيدي
إن لم تمانع قولي ذلك

494
00:36:38,410 --> 00:36:41,330
هل رأيتِ الصحيفة؟ -
أجل، لم أكن أعرف أنهم قاموا بذلك -

495
00:36:41,370 --> 00:36:44,570
هذا يفتح باباً جديداً
فالإعلاميين أزعجونا بالإتصالات

496
00:36:44,610 --> 00:36:47,250
لذلك، سنقوم بمؤتمر صحفي هذا المساء

497
00:36:47,290 --> 00:36:50,530
تصريح العائلة، نحاول نحتويه بما نقدر عليه

498
00:36:50,570 --> 00:36:55,370
في المقابل، أريد خلفية كاملة عن
(جاك مارشل) ، و (ستيف كونلي) ، و (بول كوتس)

499
00:36:55,410 --> 00:36:57,530
أي واحد بدون عذر سيكون
المشتبه به الرئيسي

500
00:36:57,570 --> 00:36:59,290
سأجعل (فرانك) و (نيش) يبدأون بذلك

501
00:36:59,330 --> 00:37:02,330
سيدي، هل أستطيع أن أطلبك معروف؟
كنت أفكر بالذهاب إلى الكنيسة

502
00:37:02,370 --> 00:37:05,930
هذه فكرة جيدة. الجميع سيكون هناك مع بعض
نرى من يتصرف على طبيعته

503
00:37:05,970 --> 00:37:08,930
لا، ذلك لم يكن ... لا عليك -
متى ستبدأ الطقوس؟ -

504
00:37:08,970 --> 00:37:10,970
خلال ساعة

505
00:37:12,650 --> 00:37:14,050
حسناً

506
00:37:24,610 --> 00:37:27,210
علي أن أخبرك قبل أن ندخل

507
00:37:27,770 --> 00:37:30,250
لقد رأيت (أولي ستيفنز) و (جاك مارشل) ليلة البارحة

508
00:37:30,290 --> 00:37:34,210
من خلال ما سمعته، (أولي) كان يقول
أن (جاك) لديه تاريخ مع الأطفال

509
00:37:34,250 --> 00:37:36,570
أمور سيئة -
أنت تمزح -

510
00:37:37,530 --> 00:37:39,530
(بيث) ، (بيث)

511
00:37:41,210 --> 00:37:43,610
حسناً، يا أصحاب
دعوهم يمرون وحسب

512
00:37:48,170 --> 00:37:50,770
إبتعدوا، ولا سيتم القبض عليكم

513
00:37:51,170 --> 00:37:54,090
نحن لا نخالف القانون -
إتسموا بالقليل من الأدب على الأقل -

514
00:37:54,130 --> 00:37:56,650
أنزلوا العدسات وإلا سأركلكم

515
00:37:56,690 --> 00:37:59,370
لم تسمعني أقول ذلك
أقسم أني لأفعل ذلك

516
00:37:59,810 --> 00:38:01,810
أمكَ رائعة -
أعرف -

517
00:38:16,250 --> 00:38:17,730
تعالوا للغداء اليوم -
ماذا؟ -

518
00:38:17,770 --> 00:38:19,770
نايج) سيطبخ)

519
00:38:20,490 --> 00:38:22,490
مثلما نفعل عادتاً

520
00:38:24,130 --> 00:38:25,530
(جاك)

521
00:38:33,450 --> 00:38:36,930
لم أكن أعرف أنه متدين -
لم أكن أعرف أننا كنا كذلك -

522
00:38:36,970 --> 00:38:38,970
واضح

523
00:38:46,410 --> 00:38:48,610
أهلاً "زوجي" ، كيف حال رأسك؟

524
00:38:54,410 --> 00:38:58,130
المشاكل تضغط علينا من كل جهة

525
00:38:58,170 --> 00:39:00,170
لكننا لم نتحطم

526
00:39:00,850 --> 00:39:04,330
نحن مرتبكون، لكننا لسنا مندفعون نحو اليأس

527
00:39:05,530 --> 00:39:09,810
نحن مطاردون، لكننا لسنا مهجورون من الرب

528
00:39:11,090 --> 00:39:13,090
نحن مضروبون

529
00:39:15,210 --> 00:39:17,210
لكننا لسنا مدمرون

530
00:39:19,010 --> 00:39:23,850
كـ مجتمع، أصعب شيء عليلنا هو التذكر

531
00:39:23,890 --> 00:39:25,890
نحن لم نهجر من الرب

532
00:39:29,010 --> 00:39:31,010
نحن لسنا مدمرون

533
00:39:33,690 --> 00:39:35,690
ولن نكون مدمرون

534
00:39:51,770 --> 00:39:54,490
ياله من إنتشار يا (نايج)، لديكَ
مواهب مخفية

535
00:39:56,530 --> 00:39:59,250
ستكون زوجاً رائعاً لأحد ما

536
00:39:59,290 --> 00:40:01,290
(عليهم أن يمسكوني أولاً، (ليز

537
00:40:06,090 --> 00:40:10,970
أظن أن أحد المصورين دخل عندما كنا بالخارج
سأصلحة في الصباح الباكر

538
00:40:11,010 --> 00:40:14,050
هل أنتِ بخير؟ فأنتِ هادئة -
مالذي تتوقعه ؟ -

539
00:40:16,530 --> 00:40:18,290
أجل

540
00:40:18,650 --> 00:40:22,850
علينا أن ندخل ونأكل
و نستعد للمؤتمر الصحفي

541
00:40:30,010 --> 00:40:32,010
إنه جميل

542
00:40:32,570 --> 00:40:34,170
شكراً

543
00:40:44,770 --> 00:40:47,050
نايج)، هنالك شعرة)

544
00:41:15,090 --> 00:41:17,690
هل أنت بخير، عزيزي؟ -
أجل -

545
00:41:17,730 --> 00:41:19,330
أأنتِ بخير؟

546
00:41:19,370 --> 00:41:22,250
هل أستطيع أن أطلب منكَ شيئاً؟
تستطيع الرفض إن أردت

547
00:41:23,210 --> 00:41:25,210
أيمكنني الحصول على عناق؟

548
00:41:27,130 --> 00:41:29,130
حسناً

549
00:41:31,850 --> 00:41:33,850
أفتقد لعناقة

550
00:41:41,810 --> 00:41:43,810
من الأفضل أن أجيب على ذلك

551
00:41:50,850 --> 00:41:52,690
أتريد كوباً من القهوة؟

552
00:41:52,730 --> 00:41:54,730
جاك) هنا)

553
00:41:57,930 --> 00:42:00,570
أكل شيء على مايرام؟ -
لـ .. لقد وجدت هذا -

554
00:42:01,490 --> 00:42:05,090
سمعت رنينة من حقيبة التوصيل
كان في أسفل الحقيبة

555
00:42:07,050 --> 00:42:09,450
لابد وأنه تركه عند جولاته

556
00:42:09,490 --> 00:42:13,330
أجل، هذا هاتف (داني)، أليس كذلك؟ -
مارك)، سأخذه .. ضعه هنا) -

557
00:42:14,490 --> 00:42:17,010
مالذي تفعله بذلك، (جاك)؟ -
(مارك)

558
00:42:18,970 --> 00:42:21,570
(مارك)، (بيث)

559
00:42:23,010 --> 00:42:25,690
سيقولون أشياءاً عني -
ما نوع تلك الأشياء؟ -

560
00:42:25,730 --> 00:42:28,330
تلك الأشياء ليست صحيحة -
جاك)، هيا بنا) -

561
00:42:28,370 --> 00:42:32,370
أمور حدثت قبل أن آتي إلى هنا
أمور سيقولون أني فعلتها

562
00:42:32,410 --> 00:42:35,290
أنا أنظر إلى أعينكم
لأنه كان ولدكم

563
00:42:35,330 --> 00:42:37,730
وأنا أخبركم أني لست من ذلك النوع من الرجال

564
00:42:38,490 --> 00:42:40,650
رجاءاً، صدقوني

565
00:42:42,650 --> 00:42:44,570
عليكم أن تصدقوني

566
00:42:46,650 --> 00:42:49,170
اللعين -
أنا معك، يا صاح -

567
00:42:49,210 --> 00:42:52,250
جاك)، لا أعرف مالذي تفعله) -
(هيا بنا، (جاك -

568
00:42:52,290 --> 00:42:55,410
إنقلعوا، هيا .. إبتعدوا

569
00:42:55,450 --> 00:42:58,250
هذه ملكية للعامة -
حقاً؟ حقاً؟ -

570
00:42:58,290 --> 00:43:00,050
(إبتعد، يا (مارك

571
00:43:00,170 --> 00:43:03,930
كلب سيء، كلب سيء

572
00:43:03,970 --> 00:43:07,450
طقس سيء

573
00:43:10,010 --> 00:43:12,010
مالذي فعلناه لأنفسنا؟

574
00:43:23,290 --> 00:43:25,290
لمَ يحتاجون لنا جميعاً؟

575
00:43:27,250 --> 00:43:30,570
حتى يفهم الناس ما عنيَ لنا
(موت (داني

576
00:43:30,610 --> 00:43:32,610
ومدى قوة عائلتنا

577
00:43:32,650 --> 00:43:34,650
هل أنتم مستعدين لهذا؟

578
00:43:34,690 --> 00:43:37,770
كلوي)، أذهبي لآخر كرسي
(و بعدها (بيث) ثم (مارك

579
00:43:42,090 --> 00:43:44,090
(أعرف بعلاقتك مع (بيكا فيشر

580
00:43:49,050 --> 00:43:51,050
مارك)، الأن من فضلك)

581
00:43:58,490 --> 00:44:02,410
سيدي، التحليل الجنائي أكد أن الشعر
(الموجود في القارب يطابق شعر (داني

582
00:44:02,450 --> 00:44:05,210
علمت ذلك -
"وأيضاً، شيء أتى من شرطة "نورث يوركشير

583
00:44:05,250 --> 00:44:08,130
عن جريمة قتل من المنحدرات
في (ويتبي) قبل خمسة عشر عام

584
00:44:08,170 --> 00:44:11,370
دققوا بالتفاصل، و يظنون أنها مشابهه لقضيتنا

585
00:44:11,410 --> 00:44:15,930
حسناً، لاحقاً -
سيدي، (جاك مارشل) كان يعيش في "نورث يوركشير" على بعد خمسة أميال من ويتبي

586
00:44:23,930 --> 00:44:26,330
.. نحن نفتقد (داني) كثيراً

587
00:44:27,410 --> 00:44:31,530
نحن فقط نريد معرفة من فعلها
.. فقط إعترف لأننا

588
00:44:33,970 --> 00:44:38,250
نمر بوقت سيء لعدم معرفتنا
لمَ حدث هذا لنا

589
00:44:38,690 --> 00:44:42,170
لقد كان طفلاً عادياً
لم يؤذي أحد

590
00:44:42,210 --> 00:44:44,210
لقد كان كل شيء بالنسبة لنا

591
00:44:44,930 --> 00:44:47,210
نريد أن نعرف ما حدث لإبننا

592
00:44:47,250 --> 00:44:51,610
إن كان أحد يعرف، أو يظن أنه يعرف
.. أو يظنون أنهم رأو شيء

593
00:44:52,610 --> 00:44:56,050
أنتَ مدين لنفسك بأن تخبر الشرطة

594
00:44:56,770 --> 00:44:59,730
لأن من فعلها يجب أن يمسك

595
00:45:00,000 --> 00:45:57,730
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> Only Me - Momi Star </font> {/a}

