1
00:00:02,909 --> 00:00:04,109
.لـاـ بأس بالسير

2
00:00:04,210 --> 00:00:06,250
.ألـم تسمعي؟!، هناك خانق مُتجول

3
00:00:10,450 --> 00:00:12,489
.هذا قد يُساعدنـا كثيراً

4
00:00:12,489 --> 00:00:15,569
،أعتقد أنـه كان مؤمن خلال مرحلة مـا من حياته

5
00:00:15,569 --> 00:00:17,529
.أُريد توجيه نداء له

6
00:00:20,009 --> 00:00:22,249
هل يُمكنكِ البقاء هذه الليلة؟

7
00:00:22,249 --> 00:00:24,888
لقد تم فصل طفلة (ميشيل) عن الـأجهزة
،الطبية

8
00:00:24,888 --> 00:00:27,568
.وأُريد أن أبقي مع أمها

9
00:00:27,568 --> 00:00:29,928
،لقد قضيت سنوات بمقابلة ضحايـا الـإغتصاب

10
00:00:29,928 --> 00:00:35,167
ولـاـ أعتقد أن أحدهم قد شعر بالسوء
.بعد حديثه معي عن تجربته

11
00:00:35,167 --> 00:00:37,287
.إنهم بحاجة إليكِ، سيدتي
.الـامر عاجل

12
00:00:45,967 --> 00:00:47,686
هل المُسعفين بالداخل؟

13
00:00:47,686 --> 00:00:48,846
.نعم، سيدتـي

14
00:00:48,846 --> 00:00:51,926
.نحن بحاجة لكلاب تَتَبَّع رائحة البشر

15
00:00:51,926 --> 00:00:55,566
.حسناً، إتصل بهم وأحضر الكلاب بأسرع وقت

16
00:01:07,485 --> 00:01:09,245
.عليّك أن تطلبي الدعم، سيدتـي
مـاذا؟

17
00:01:09,245 --> 00:01:12,124
.كان هناك عملية إعتقال بالصباح

18
00:01:12,124 --> 00:01:14,284
،)هذا ليس جنوب (بيلفاست
.وربما يحدث بعض الشغب

19
00:01:14,284 --> 00:01:16,004
.أعتقد أنه عليّنا الإتصال بفريق الدعم المحلي

20
00:01:17,924 --> 00:01:20,324
.حسناً، إفعلي ذلك

21
00:01:43,482 --> 00:01:45,401
مـا حالتها؟

22
00:01:45,401 --> 00:01:46,681
.خطيرة

23
00:01:47,841 --> 00:01:50,921
أين عثرتم عليها؟
.غرفة النوم الـأولي علي اليسار

24
00:02:12,319 --> 00:02:13,439
مارتن؟

25
00:02:13,439 --> 00:02:16,239
،)إسم الضحية هو (آني براولي
.أريدك أن تذهب معها، حسناً

26
00:02:16,239 --> 00:02:18,559
،عليّك أن تعرف رأي الـأطباء بحالتها
.حسناً

27
00:02:18,559 --> 00:02:20,238
،لكن قم بالترتيب لفحص الطب الشرعي

28
00:02:20,238 --> 00:02:22,718
.وكذلك مُصادرة أيّ دليل

29
00:02:22,718 --> 00:02:27,518
ولتكن مُفكرتك بمُتناول يديك، في حالة قولها
.لأيّ شئ. نعم يـاسيدتي

30
00:02:27,518 --> 00:02:29,838
.أخلوا الطريق لسيارة الـإسعاف، رجاءاً

31
00:02:32,877 --> 00:02:35,237
،إدخلوا السيارة هنـا
.نحن بحاجة لحماية

32
00:02:42,757 --> 00:02:45,996
هل هو نفس الرجل يـاسيدتـي؟
.نعم، لكن الوقت لـم يُسعفه

33
00:02:50,597 --> 00:02:55,597
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

34
00:03:12,354 --> 00:03:14,714
.يـاإلهي، هيا

35
00:03:37,352 --> 00:03:38,992
.لـاـ يزال الدم طازج

36
00:03:38,992 --> 00:03:41,072
.وهناك الكثير من الدماء

37
00:03:41,072 --> 00:03:44,791
.يبدو أنـه ظل علي قيد الحياة ينزف لفترة

38
00:03:50,671 --> 00:03:54,171
(جوزيف براولي)
.لكن العنوان مُختلف

39
00:03:56,630 --> 00:03:58,110
.(جيبسون)

40
00:03:58,110 --> 00:04:00,190
.المحقق (مارتن) سيدتـي
.أنـا بالمستشفي

41
00:04:00,190 --> 00:04:02,070
.آني براولي لـاـ تزال بغيبوبة

42
00:04:02,070 --> 00:04:04,270
.لقد تم إدخالها العناية المركزة

43
00:04:04,270 --> 00:04:05,470
.مازالت علي قيد الحياة

44
00:04:06,669 --> 00:04:08,309
.سأكون هناك بأسرع مـا يُمكنني

45
00:04:23,588 --> 00:04:25,228
.عذراً سيدتـي

46
00:04:25,228 --> 00:04:28,148
،)القتيل هو شقيق (آني براولي

47
00:04:28,148 --> 00:04:30,067
.عمره (22) عام

48
00:05:19,903 --> 00:05:22,463
،لقد عانت من توقف القلب
،وكذلك وذمة الرئة
</font><font color = "red" size = "26"> تراكم السوائل بالرئة

49
00:05:22,463 --> 00:05:23,903
.ووذمة بالبلعوم

50
00:05:23,903 --> 00:05:26,463
.حتي إن كانت واعية، لن تكون قادرة علي الكلام

51
00:05:26,463 --> 00:05:28,023
.لست أُريد منها أن تتحدث

52
00:05:28,023 --> 00:05:31,062
كل مـا أُريدها هو إذنها لـإخضاعها لفحص
.الطب الشرعي

53
00:05:31,062 --> 00:05:34,502
لقد خضعت بالفعل لعدد كبير
. من الـإجراءات الطبية

54
00:05:34,502 --> 00:05:37,902
.أشك أنه لايزال شئ ذو قيمة علي جسدها

55
00:05:37,902 --> 00:05:41,021
مع إحترامي لكِ، كيف تعلمي هذا وأنتِ
.لستِ طبيبة شرعية

56
00:05:41,021 --> 00:05:43,341
.. أيتها المُحققة
.هناك مؤشرات

57
00:05:43,341 --> 00:05:46,181
.أنها إشتركت في صراع عنيف مع المعتدي

58
00:05:46,181 --> 00:05:48,141
.نحتاج أن نري ونُسجل إصاباتها

59
00:05:48,141 --> 00:05:50,501
.ربما كان حمضة النووي تحت أظفارها

60
00:05:50,501 --> 00:05:52,460
.ربما كان حمضه النووي داخل مهبلها

61
00:05:52,460 --> 00:05:54,140
هل لي بكلمة معكِ، رجاءاً؟

62
00:05:56,500 --> 00:06:00,740
إنصتِ، هذا عالمي، وأنـا أعلم كيف تعمل
.عقول الـأطباء

63
00:06:00,740 --> 00:06:02,980
.يجب ان نحصل علي تصريح من الوالدين

64
00:06:02,980 --> 00:06:06,979
يجب أن يُسلمهم الطبيب (مانسون) طلبنا
.علي الفور

65
00:06:06,979 --> 00:06:08,099
.دعيني أتولي هذا

66
00:06:33,097 --> 00:06:36,657
، لقد أفزعتني
.لـم أتوقع عودتك قبل الصباح

67
00:06:36,657 --> 00:06:39,017
مـاذا تفعلين هنا؟

68
00:06:39,017 --> 00:06:40,936
،)لقد إتصلت بي (سالي

69
00:06:40,936 --> 00:06:44,376
،عليها ان تبقي بالعمل مع ام تُوفيت طفلتها

70
00:06:44,376 --> 00:06:46,376
.وقالت أنك ستكون بالعمل طوال الليل

71
00:06:47,736 --> 00:06:49,216
.لـاـ أشعر بأني علي مـايُرام

72
00:06:49,216 --> 00:06:50,856
.لقد جرحت وجهك

73
00:06:54,535 --> 00:06:56,015
.إرتدي ملابسكِ، وإذهبي للمنزل

74
00:06:56,015 --> 00:06:58,015
لمّ أنت غاضب مني؟

75
00:06:58,015 --> 00:07:01,175
،أنـا لست غاضب منكِ
.(أنـا غاضب من (سالي

76
00:07:01,175 --> 00:07:03,934
.تترك الـأطفال في رعاية طفلة

77
00:07:03,934 --> 00:07:05,494
.أنـا لست طفلة

78
00:07:07,254 --> 00:07:09,054
.لـم تتمي السادسة عشر بعد

79
00:07:09,054 --> 00:07:10,214
.أنتِ طفلة

80
00:07:17,093 --> 00:07:19,413
.هل أبدو كطفلة لك

81
00:07:35,612 --> 00:07:36,932
،إرتدي ملابسكِ

82
00:07:38,811 --> 00:07:40,211
.واخرجي من هنـا

83
00:08:56,405 --> 00:09:02,284
صور الرنين المغناطيسي تُشير لوجود
،نشاط بالمخ

84
00:09:02,284 --> 00:09:08,244
لكن إن تعافت، ربما تُصاب بتلف بالمخ
.مدي الحياة

85
00:09:17,163 --> 00:09:18,443
هل أنتِ بخير؟

86
00:09:25,322 --> 00:09:29,882
،كلما تقدم بي العمر، ينمو بداخلي شخصيتان

87
00:09:29,882 --> 00:09:32,602
،الشخصية الطبية

88
00:09:32,602 --> 00:09:36,001
،التي تواجه كل يوم بالأسس البيولوجية للحياة

89
00:09:36,001 --> 00:09:39,121
.الدم، والـأعضاء الداخلية، والجثث

90
00:09:41,721 --> 00:09:46,561
،والشخصية الـأخري التي تُحمَّم الـأطفال

91
00:09:46,561 --> 00:09:51,440
.وتضعهم بالسرير، وتُقبل جروحهم وكدماتهم

92
00:09:54,600 --> 00:09:58,200
،فحص جثث الموتي شئ

93
00:09:58,200 --> 00:09:59,879
،وفحص أجساد الـأحياء

94
00:10:01,879 --> 00:10:03,319
.شئ آخر

95
00:10:07,319 --> 00:10:08,999
.هناك اسم لهذا

96
00:10:10,239 --> 00:10:11,558
.تُسمي الـإزدواجية

97
00:10:14,078 --> 00:10:15,438
.أنـا أفعل المثل

98
00:10:19,998 --> 00:10:21,558
.وكذلك القاتل

99
00:11:12,553 --> 00:11:18,233
أنـا أبحث عن شاب أو فتاة
،يسعي للمتعة

100
00:11:18,233 --> 00:11:24,632
وأنـا أقصد متعة عنيفة، غريبة
.وبلا قيود

101
00:11:24,632 --> 00:11:28,312
.سيدتـي، يجب أن تري هذا

102
00:11:28,312 --> 00:11:31,752
(لقد قُمنا بتحميل كل مـا علي حاسوب (آني

103
00:11:31,752 --> 00:11:34,071
،إنها مُسجلة بموقع مواعدة للراشدين

104
00:11:34,071 --> 00:11:36,631
،هناك بعض الصفحات الشخصية الواضحة للغاية

105
00:11:36,631 --> 00:11:39,991
،)لكن ليس هناك الكثير عن (آن
،لكنها وضعت فيديو لها

106
00:11:43,311 --> 00:11:46,390
.(مرحباً، أنـا (فيونا
.(فيفي)

107
00:11:46,390 --> 00:11:49,550
أنـا بالسادسة والعشرين من العمر
.(من مدينة (بيلفاست

108
00:11:49,550 --> 00:11:52,430
إسمها الـأوسط هو (فيونـا) وهي بالثانية
.والثلاثين

109
00:11:52,430 --> 00:11:57,109
أنـا أبحث عن شاب أو فتاة
،يسعي للمتعة

110
00:11:57,109 --> 00:12:03,349
وأنـا أقصد متعة عنيفة، وغريبة
.وبلا قيود

111
00:12:06,149 --> 00:12:11,428
،أبحث عن من يُسيطر عليّ
،وأتحمل مستوي عالي من الـألم

112
00:12:11,428 --> 00:12:13,428
،لـاـ أهتم بالمظهر

113
00:12:13,428 --> 00:12:17,108
،طالما كُنت نظيف وتعرف الحدود

114
00:12:17,108 --> 00:12:21,787
.راسلني وسأرد عليّك

115
00:12:21,787 --> 00:12:23,027
.وداعاً

116
00:12:25,667 --> 00:12:28,427
.هذه دعوة للحفل بالتأكيد

117
00:12:28,427 --> 00:12:31,627
،تفقد كل الرسائل التي إستقبلتها أو أرسلتها

118
00:12:31,627 --> 00:12:35,306
إحصل علي كل المعلومات الخاصة بالـأفراد
.الذين إتصلوا بها أو إتصلت بهم

119
00:12:36,346 --> 00:12:40,466
قد تحتوي علي خيالات، ولقطات ومُمارسات
. جنسية من خلال الـإنترنت، ولا شئ أخر

120
00:12:40,466 --> 00:12:45,825
لذا فالـأولوية لـأيّ مُراسلات بها إشارة
.للقاء فعلي بالعالم الحقيقي

121
00:12:45,825 --> 00:12:49,305
.جيري، لـاـ أهتم بالحكم علي الـأخرين

122
00:12:50,825 --> 00:12:52,425
.فقط مهتمه بالعثور علي القاتل

123
00:12:57,624 --> 00:12:58,784
.أبـي

124
00:13:05,744 --> 00:13:08,183
مرحباً
مرحباً

125
00:13:10,383 --> 00:13:13,503
هل كان كل شئ علي مـايُرام عندمـا عدت؟

126
00:13:13,503 --> 00:13:14,743
.كل شئ كان علي مـايُرام

127
00:13:16,823 --> 00:13:18,903
هل دفعت لها آجرها؟

128
00:13:18,903 --> 00:13:20,502
دفعت لها؟
.لـاـ

129
00:13:23,262 --> 00:13:25,662
.أنـا أسفه، لقد إضطررت للـإتصال بها

130
00:13:25,662 --> 00:13:28,742
،لـم أتمكن من الوصول لك
.ولـم يكن هناك شخص آخر

131
00:13:31,301 --> 00:13:33,781
.(لقد تُوفيت طفلة (ميتشل

132
00:13:36,981 --> 00:13:40,501
.أمـي ، لـاـ يُمكنني العثور علي قلادتـي

133
00:13:40,501 --> 00:13:44,860
.حسناً، لابد أنها بمكان مـا
هل تناول الـأطفال الـإفطار؟

134
00:13:44,860 --> 00:13:46,260
.ليس بعد، لـاـ

135
00:13:52,060 --> 00:13:54,460
أين بحثتِ؟
بكل مكان؟

136
00:14:02,219 --> 00:14:05,619
أعتقد أننا توصلنا للشخص الذي كان يتحدث معه
(بيردلف)

137
00:14:05,619 --> 00:14:07,418
.(علي هاتف (آرون مونرو

138
00:14:07,418 --> 00:14:09,658
.(إنه صربي يُدعي (ماركو تاسدج

139
00:14:09,658 --> 00:14:12,938
،يُدير مؤسسة مُرافقة رفيعة المُستوي
.(تُسمي (إليت نايتس

140
00:14:14,298 --> 00:14:17,938
،)ونحن نبحث إحتمالية أنه كان يدفع لـ (أولسون

141
00:14:17,938 --> 00:14:22,337
نتيجة للديون الغير مُسددة وأمور
.المخدرات والدعارة

142
00:14:22,337 --> 00:14:28,937
وبالتأكيد هناك أموال وُضعت بالحسابات المصرفية
.(لكلا من (أولسون) و (بيردلف

143
00:14:28,937 --> 00:14:31,656
.(بواسطة شركة (آرون مونرو

144
00:14:33,456 --> 00:14:36,416
،)معي مذكرة لـإعتقال (آرون مونرو

145
00:14:36,416 --> 00:14:38,616
.ومذكرة تفتيش لجميع المباني الخاصة به

146
00:14:38,616 --> 00:14:40,816
.إنها جنازة (أليس مونرو) اليوم

147
00:14:42,135 --> 00:14:44,015
هل ستحضر يـاسيدي؟

148
00:14:45,415 --> 00:14:47,375
.نعم

149
00:14:47,375 --> 00:14:51,015
وأعتقد أنه عليّنا أن نترك العائلة تتعامل مع

150
00:14:51,015 --> 00:14:53,454
.الجنازة، ودفن الجثة

151
00:14:54,494 --> 00:14:57,134
.وأجلب (مونرو) الصغير غداً

152
00:14:58,374 --> 00:14:59,694
هل هذا أمر، يـاسيدي؟

153
00:15:02,454 --> 00:15:04,574
.هذا شئ أُوصي به بشدة

154
00:15:20,732 --> 00:15:24,932
لقد نشرت الشرطة بعض اللقطات للضحية
(ساره كاي)

155
00:15:24,932 --> 00:15:29,771
،يُمكنكم رؤية السيدة (كاي) وهي تعبر البوابة
.(الرئيسية للحديقة النباتية لـ (بيلفاست

156
00:15:29,771 --> 00:15:33,171
.قرابة (2.30) بعد الظهيرة، يوم السبت

157
00:15:33,171 --> 00:15:36,691
والشرطة حريصة علي التحدث مع أيّ شخص
،كان بالحديقة

158
00:15:36,691 --> 00:15:38,411
.خلال تلك الساعات يوم السبت

159
00:15:38,411 --> 00:15:41,810
كما نشروا لقطات آخري أُخذت من كاميرات
... المُراقبة

160
00:15:41,810 --> 00:15:44,490
أُمـي، أُمـي
.أنـا علي التلفاز

161
00:15:47,170 --> 00:15:49,650
.إغلق هاتفك

162
00:15:49,650 --> 00:15:51,890
مـاذا؟
مـاذا تفعل؟

163
00:15:51,890 --> 00:15:53,289
.هناك تغيير بالخطة

164
00:15:53,289 --> 00:15:55,089
مـاذا تعني؟

165
00:15:55,089 --> 00:15:57,609
.لقد تلقيت مُكالمة عاجلة، وعليّك الذهاب

166
00:15:57,609 --> 00:16:00,569
.ظننتك تُريدنـي هنـا، لـأُظهر إحترامي
.ليس لديّك أيّ إحترام

167
00:16:00,569 --> 00:16:02,089
.لا سيما لزوجتك السابقة

168
00:16:02,089 --> 00:16:03,889
.يـاإلهي، ليس ثانيةً

169
00:16:03,889 --> 00:16:07,568
،الشئ الوحيد الجيد الذي قُمت به خلال حياتك

170
00:16:07,568 --> 00:16:10,368
،كان زواجك من تلك الفتاة، ورغم ذلك بالطبع
.لـم يُمكنك الـإحتفاظ بها

171
00:16:10,368 --> 00:16:13,728
.أبـي، رجاءاً، جنبني خيالات منتصف العمر

172
00:16:13,728 --> 00:16:15,048
مـاذا؟

173
00:16:15,048 --> 00:16:17,647
هل تعتقد أنـي لـم أُلاحظ الطريقة التي
إعتدت النظر بها لـ (أليس)؟

174
00:16:17,647 --> 00:16:19,007
... كان واضحاً للغاية

175
00:16:23,767 --> 00:16:25,447
والـأن، خُذ دموعك

176
00:16:25,447 --> 00:16:27,966
.وقدم لهؤلاء تعازيّك القلبية

177
00:16:27,966 --> 00:16:30,566
.ثم إذهب للبوابة الشرقية، هناك سيارة بإنتظارك

178
00:16:30,566 --> 00:16:32,966
.السائق معه وثائق سفرك
مـاذا تعني ؟

179
00:16:32,966 --> 00:16:35,166
.ستذهب بعيداً
لأين، لأين سأذهب؟

180
00:16:35,166 --> 00:16:36,526
.ستكتشف بنفسك

181
00:16:39,046 --> 00:16:42,525
،مساعد رئيس الشرطة (بيرنز) هنا
.أغرب عن وجهي

182
00:16:52,044 --> 00:16:54,524
.(يوم حزين، (مورجان

183
00:16:54,524 --> 00:16:56,004
.(يوم حزين بالتأكيد، (جيم

184
00:17:04,603 --> 00:17:06,163
.قد يكون هؤلاء أيّ أحد
.إنهم نحن

185
00:17:06,163 --> 00:17:08,363
.عليّك أن تتصل بهم

186
00:17:08,363 --> 00:17:11,643
لماذا؟ لـم نري شئ
.كُنّا ببيت النخيل

187
00:17:11,643 --> 00:17:13,723
،عليّك أن تذهب بنفسك

188
00:17:13,723 --> 00:17:15,522
.حتي يستبعدونك

189
00:17:16,522 --> 00:17:18,802
يستبعدوني من ماذا؟

190
00:17:18,802 --> 00:17:20,242
،ربما رأي آخرون هذا

191
00:17:20,242 --> 00:17:24,322
(زملاء العمل والأصدقاء، وأصدقاء (ليفي
.وأباء الطلبة بالمدرسة

192
00:17:24,322 --> 00:17:27,881
إن تعرف أحدهم عليّك، ستأتي الشرطة من أجلك
.من الـأفضل أن تفعل أنت هذا

193
00:17:27,881 --> 00:17:30,841
،الشرطة تطلب من أيّ شخص يتعرف علي نفسه

194
00:17:30,841 --> 00:17:32,241
،أو علي أيّ شخص آخر

195
00:17:32,241 --> 00:17:35,041
.أن يذهب ليُساعد الشرطة بتحقيقاتها

196
00:17:35,041 --> 00:17:37,561
.رقم غرفة الحادث سيظهر علي الشاشات

197
00:17:37,561 --> 00:17:43,280
،إن كُنت تعتقد أن القاتل يُمثل الشر كما تقول

198
00:17:43,280 --> 00:17:46,440
مـاذا تتوقع أن تُحقق من التواصل معه؟

199
00:17:48,120 --> 00:17:51,599
،أعتقد أن الـأشرار
.يَحيون بكذبة

200
00:17:51,599 --> 00:17:54,959
.فهم يكذبون علي أنفسهم، وعلي الآخرين

201
00:17:54,959 --> 00:17:57,519
،إن تمكن من أن يخطو خطوة واحدة صحيحة بحياته

202
00:17:57,519 --> 00:18:01,599
.هذا قد يُصعب الـأمر عليه بإختيار الشر لا الخير

203
00:18:13,917 --> 00:18:16,277
،كلما إتخذنـا قررات خاطئة

204
00:18:16,277 --> 00:18:18,837
.كلما قست قلوبنا

205
00:18:18,837 --> 00:18:21,997
،وكلما إتخذنـا القررات الصحيحة

206
00:18:21,997 --> 00:18:26,076
،كلما لانت قلوبنا
.ورُدت للحياة

207
00:18:29,996 --> 00:18:33,036
،مرحباً
.سالي، هذا أنـا

208
00:18:35,076 --> 00:18:37,395
.هناك شئ يجب أن أطلبه منكِ قبل أن أذهب

209
00:18:37,395 --> 00:18:40,315
مـاذا؟
.شئ أُريدكِ أن تفعليه من أجلي

210
00:18:41,635 --> 00:18:44,235
لـاـ يُمكنك أن تمنحه هذه المعلومات الشخصية
.(إيـان)

211
00:18:44,235 --> 00:18:46,155
.يجب أن يكون لديّه القدرة للـإتصال بي

212
00:18:46,155 --> 00:18:49,074
،ثق بي، إن أعلنت رقم هاتفك الشخصي هذا

213
00:18:49,074 --> 00:18:51,114
،سيتصل بك جميع المجانين من جميع أنحاء العالم

214
00:18:51,114 --> 00:18:53,914
.(ليُخبروك بأشياء مُقززة عن (ساره

215
00:18:53,914 --> 00:18:56,674
.أقترح أن نستخدم رقم غرفة الحادث

216
00:18:56,674 --> 00:19:01,633
من سيتصل ليُعلن أنه القاتل سيكون عليّه
،إثبات هذا

217
00:19:01,633 --> 00:19:03,193
،وإن تمكن من هذا

218
00:19:03,193 --> 00:19:05,953
سنبحث إمكانية تواصلك معه

219
00:19:05,953 --> 00:19:09,313
.بمحادثة خاصة ظاهرياً

220
00:19:09,313 --> 00:19:12,432
.المُحادثة التي سنستمع إليها بحرص

221
00:19:12,432 --> 00:19:14,032
إذاً سنكذب عليّه؟

222
00:19:15,672 --> 00:19:17,192
.هذه هي الطريقة التي يجب أن يسير بها الـأمر

223
00:19:32,071 --> 00:19:36,030
لمّ كُنت بالحديقة النباتية بتلك الظهيرة
سيد (سبيكتور)؟

224
00:19:36,030 --> 00:19:37,430
.لقد إعتدنـا الذهاب هناك

225
00:19:37,430 --> 00:19:40,590
.إبنتي تُحب بيت النخيل، وهناك ملعب كذلك

226
00:19:40,590 --> 00:19:43,350
وتلك هي إبنتك التي معك باللقطات؟

227
00:19:43,350 --> 00:19:45,190
.نعم
مـا إسمها؟

228
00:19:45,190 --> 00:19:46,470
.(أوليفيا)

229
00:19:46,470 --> 00:19:48,269
هل لديّك أطفال أخرين؟

230
00:19:48,269 --> 00:19:51,429
.ابن، (ليام) إنـه بالخامسة

231
00:19:51,429 --> 00:19:53,109
مـاهو عملك؟

232
00:19:53,109 --> 00:19:55,349
.أنـا مُستشار أحزان

233
00:19:55,349 --> 00:19:57,749
أين كُنت ليلة السبت؟

234
00:19:59,269 --> 00:20:01,588
.كُنت في المنزل مع زوجتي والـأطفال

235
00:20:01,588 --> 00:20:03,268
وهل سيُمكنها تأكيد هذا؟

236
00:20:03,268 --> 00:20:04,428
.نعم

237
00:20:10,508 --> 00:20:11,707
مرحباً؟

238
00:20:11,707 --> 00:20:15,747
هل أنتِ السيدة (سبيكتور)؟
السيدة (سالي آن سبيكتور)؟

239
00:20:15,747 --> 00:20:18,147
.(معكِ الشرطي (مارتن

240
00:20:32,186 --> 00:20:34,666
.بعد أن ذهب الـأطفال للنوم، تناولنا العشاء

241
00:20:34,666 --> 00:20:36,345
مـاذا أكلتم؟

242
00:20:36,345 --> 00:20:37,785
هل يُمكنك أن تتذكر؟

243
00:20:38,905 --> 00:20:40,625
.لـاـ يُمكنني

244
00:20:40,625 --> 00:20:43,945
وماذا فعلتم بعدها؟
شاهدتم التلفاز؟

245
00:20:43,945 --> 00:20:46,265
.أعتقد أن زوجتي شاهدت التلفاز

246
00:20:46,265 --> 00:20:47,384
وماذا فعلت أنت؟

247
00:20:48,624 --> 00:20:50,864
.كُنت أقوم ببعض العمل الخاص باليوم التالي

248
00:20:50,864 --> 00:20:53,704
.كُنت بالمكتب، وربما إستمعت لبعض الموسيقي

249
00:20:53,704 --> 00:20:55,144
هل إستخدمت شبكة الـإنترنت؟

250
00:20:56,544 --> 00:20:57,904
.ليس حسب مـا أذكر

251
00:21:11,062 --> 00:21:14,902
لـاـ يوجد سجلات لـأيّ من أجدادك في
،)مدينة (بيلفاست) سيد (سبيكتور

252
00:21:14,902 --> 00:21:16,942
لمّ هذا؟

253
00:21:16,942 --> 00:21:19,662
.لقد قضيت طفولتي بدور رعاية عديدة

254
00:21:19,662 --> 00:21:25,061
،هل يُمكنك كتابة أسماء بعض دور الرعاية تلك
وتواريخ  وجودك بها، رجاءاً؟

255
00:21:40,340 --> 00:21:42,820
أين كُنت الليلة الماضية، سيد (سبيكتور)؟

256
00:21:44,260 --> 00:21:46,859
الليلة الماضية؟ لماذا؟

257
00:21:46,859 --> 00:21:48,339
ماذا حدث بالليلة الماضية؟

258
00:21:48,339 --> 00:21:49,859
.فقط أجب علي السؤال

259
00:21:51,539 --> 00:21:54,499
.زوجتي كانت تعمل بوحدة حديثي الولادة

260
00:21:54,499 --> 00:21:56,779
وأنت؟

261
00:21:56,779 --> 00:21:58,418
.كُنت مع الـأطفال

262
00:21:58,418 --> 00:22:00,138
طوال المساء والليل؟

263
00:22:01,418 --> 00:22:05,698
لقد أطعمتهم، وساعدتهم علي الـإستحمام
.ووضعتهم بالفراش

264
00:22:05,698 --> 00:22:07,298
.ولقد ذهبت للفراش مُبكراً كذلك

265
00:22:19,617 --> 00:22:22,736
،هل تسمح لنا أن نحصل علي بصمات أصابعك

266
00:22:22,736 --> 00:22:24,856
وعينة من حمضك النووي؟

267
00:22:24,856 --> 00:22:26,336
بشكل تطوعي؟

268
00:22:29,176 --> 00:22:30,296
.بالطبع

269
00:22:31,936 --> 00:22:33,015
.إتبعني

270
00:22:59,973 --> 00:23:03,213
.سيدي، سيدي، من هذا الطريق رجاءاً

271
00:23:18,492 --> 00:23:20,971
،)يوم وفاة (ساره

272
00:23:20,971 --> 00:23:25,971
.مات جزء مني ومن شقيقتها معها

273
00:23:28,771 --> 00:23:32,610
،قتل (ساره) كان شر تام

274
00:23:32,610 --> 00:23:37,290
،لقد كانت امرأة صغيرة مُحبة وموهوبة وبريئة

275
00:23:37,290 --> 00:23:40,370
.أُخذت من العالم بشكل قاسي وغير مُتوقع

276
00:23:42,530 --> 00:23:46,969
خسارة أحد الـأبناء تحت أيّ ظرف
،هي خسارة فادحة

277
00:23:48,489 --> 00:23:52,889
،خسارة أحد الأبناء بتلك الطريقة العنيفة الهمجية

278
00:23:52,889 --> 00:23:58,408
.دون أيّ سبب أو تفسير يُزيد من الفجيعة

279
00:24:02,408 --> 00:24:08,807
لقد كتب لي القاتل خطاب مُعبراً
،عن ندمه

280
00:24:08,807 --> 00:24:15,047
.لـأن إبنتي كانت حامل بطفلها الـأول

281
00:24:20,286 --> 00:24:24,566
،ولهذا أُريد أن أتحدث معه مُباشرة

282
00:24:24,566 --> 00:24:28,846
وأعرض عليّه غُفرانـي، إن

283
00:24:30,925 --> 00:24:33,805
،إن توقف عمّا يفعله

284
00:24:33,805 --> 00:24:40,205
.وسلم نفسه للشرطة، وأعلن عن ندمه وتوبته

285
00:24:43,284 --> 00:24:46,204
،لقد كانت (ساره) شخصاً

286
00:24:46,204 --> 00:24:49,844
.جعلت العالم مكان أفضل لنـا جميعاً

287
00:25:00,203 --> 00:25:01,803
.لـاـ بأس، لـاـ بأس

288
00:25:11,522 --> 00:25:14,482
اعتقد أنه من الـأفضل أن أُكمل أنـا
.(بالنيابة عن السيد (كاي

289
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
أين الـأطفال؟

290
00:25:35,880 --> 00:25:37,360
.لقد طلبت من أمي أن تأخذهم

291
00:25:41,759 --> 00:25:42,799
بول؟

292
00:25:44,319 --> 00:25:46,399
لمّ اضطررت للكذب علي الشرطة؟

293
00:25:47,999 --> 00:25:49,639
هل كذبتِ علي الشرطة؟

294
00:25:49,639 --> 00:25:50,959
.نعم

295
00:25:53,078 --> 00:25:56,358
لقد علمت أنهم سيسألونني أين كُنت ليلة
.مقتل الفتاة

296
00:25:57,398 --> 00:25:58,518
ثم؟

297
00:25:59,838 --> 00:26:02,738
لـم أستطع إخبارهم أنـي بخط مُساعدة
.المٌقبلين علي الـإنتحار

298
00:26:04,637 --> 00:26:05,797
لماذا؟

299
00:26:07,597 --> 00:26:09,157
.لكني، لـم أكن هناك

300
00:26:10,917 --> 00:26:14,357
.لم أعمل هناك مُنذ الثلاث أشهر الماضية

301
00:26:26,076 --> 00:26:27,636
إذاً أين كُنت؟

302
00:26:28,875 --> 00:26:30,955
عندما كنت بالخارج طوال الليل؟

303
00:26:34,075 --> 00:26:35,355
.(سالي)

304
00:26:36,915 --> 00:26:39,635
.هناك شئ رهيب عليّ أن أعترف به

305
00:26:44,554 --> 00:26:46,154
.لقد كنت بعلاقة غرامية

306
00:26:51,034 --> 00:26:52,153
مع من؟

307
00:26:53,193 --> 00:26:55,033
.لقد إنتهت

308
00:26:55,033 --> 00:26:56,073
مع من؟

309
00:26:59,953 --> 00:27:00,993
كاتي؟

310
00:27:06,512 --> 00:27:08,712
.كنت أعرف، كنت أعرف

311
00:27:08,712 --> 00:27:10,712
ماذا تفعلين؟
.اتصل بها

312
00:27:10,712 --> 00:27:14,472
لـاـ تفعلي ، إعطني الهاتف
.إعطني الهاتف اللعين

313
00:27:17,151 --> 00:27:18,711
.(سالي)
.إبعد يديك عني

314
00:27:18,711 --> 00:27:22,431
(سالي)
.سأتصل بالشرطة، سأخبرهم أين كنت حقاً

315
00:27:22,431 --> 00:27:23,991
.لـاـ يُمكنكِ فعل هذا

316
00:27:23,991 --> 00:27:27,670
لقد كذبت من أجلك، لقد كذبت
.علي الشرطة من أجلك

317
00:27:27,670 --> 00:27:29,990
.سالي، إنها قاصر

318
00:27:29,990 --> 00:27:33,070
.أعرف، هذا إنحراف منك

319
00:27:33,070 --> 00:27:35,710
.سأذهب للسجن
.جيد

320
00:27:35,710 --> 00:27:37,030
.سأفقد وظيفتي

321
00:27:37,030 --> 00:27:39,349
لمّ لـم تُفكر في هذا من قبل؟

322
00:27:39,349 --> 00:27:41,829
لمّ لـم تفكر في هذا قبل أن تُضاجعها؟

323
00:27:41,829 --> 00:27:44,589
سالي، سيضعوني علي قائمة
.مُرتكبي الجرائم الجنسية

324
00:27:44,589 --> 00:27:46,789
.وهذا سيتسبب بفقدانكِ لوظيفتكِ

325
00:27:49,029 --> 00:27:51,148
.أنت وغد يهتم بمصالحه فقط

326
00:28:00,228 --> 00:28:01,948
متي بدأ هذا؟

327
00:28:03,947 --> 00:28:05,227
كيف بدأ؟

328
00:28:07,307 --> 00:28:08,547
.من خلال شبكة الـإنترنت

329
00:28:09,747 --> 00:28:13,906
لقد عثرت علي مقاطع لها علي شبكة
.الـإنترنت

330
00:28:15,746 --> 00:28:17,346
.مقاطع لها وهي تُغني

331
00:28:19,626 --> 00:28:22,106
.فكتبت بعض التعليقات، وبدأنا الحديث

332
00:28:23,586 --> 00:28:25,466
ألـا يُسمي هذا بإستماله الـأطفال؟
.</font><font color = "red" size = "26"> التقرب من الـأطفال بدوافع جنسية

333
00:28:25,466 --> 00:28:29,625
.لـاـ أعلم، نعم، ربما كذلك

334
00:28:30,985 --> 00:28:34,545
إذاً تلك الليلة عندما قُلت
بول سيُصلكِ للمنزل؟

335
00:28:34,545 --> 00:28:37,225
يـاإلهي، لـابد أنكم ضحكتم عليّ؟

336
00:28:40,744 --> 00:28:42,544
.لـم نضحك عليّكِ

337
00:28:44,464 --> 00:28:47,784
هل مارست الجنس معها هنا؟
في منزلي؟

338
00:28:47,784 --> 00:28:48,824
.لـاـ

339
00:28:50,503 --> 00:28:52,023
.كاذب

340
00:28:52,023 --> 00:28:53,543
.لست أكذب

341
00:28:55,383 --> 00:28:56,783
لقد رأتك (أوليفيا)؟

342
00:28:59,423 --> 00:29:00,543
مـاذا؟

343
00:29:01,582 --> 00:29:04,822
.عندمـا تركتك وحدك هنا، هي رأتك

344
00:29:04,822 --> 00:29:06,702
.هذا مُستحيل

345
00:29:06,702 --> 00:29:08,702
.لقد قالت أشياء من قبل

346
00:29:10,222 --> 00:29:11,462
أيّ أشياء؟

347
00:29:11,462 --> 00:29:15,341
عن رؤيتها لامرأة عارية، امرأة عارية
.بالسقف

348
00:29:15,341 --> 00:29:16,741
.هذا مجرد حلم

349
00:29:18,581 --> 00:29:19,661
.أمر مؤسف

350
00:29:21,341 --> 00:29:23,561
.يـاله من أمر مؤسف أن تكون أنت والدها

351
00:29:29,500 --> 00:29:33,620
.إن كانت (كاتي) كانت (أوليفيا) ستُخبركِ أنها هي

352
00:29:33,620 --> 00:29:36,459
هل كنت معها هنا الليلة الماضية؟

353
00:29:36,459 --> 00:29:39,979
.لـاـ، لقد كُنت بالخارج

354
00:29:39,979 --> 00:29:42,339
.لـم أعد حتي الساعات الـأولي من الصباح

355
00:29:42,339 --> 00:29:44,219
.لـم أكن اعلم أنها ستكون هنـا

356
00:29:44,219 --> 00:29:47,019
.وعندمـا عدت طلبت منها الرحيل

357
00:29:47,019 --> 00:29:49,818
أين كُنت؟
مـاذا كُنت تفعل؟

358
00:29:49,818 --> 00:29:52,498
.كُنت أعمل علي مشكلة بالعمل

359
00:29:52,498 --> 00:29:55,578
،لقد ضرب عميلي زوجته، وأُخذ هذا ضدي

360
00:29:55,578 --> 00:29:58,378
،لـأني ساعدتها كي تبعد زوجها
.وتبقي بمكان آمن

361
00:29:58,378 --> 00:30:01,577
.وضاجعتها كذلك، لـاشك بذلك

362
00:30:01,577 --> 00:30:04,217
.سالي، أنـا لم أخونكِ قبل هذه المرة

363
00:30:04,217 --> 00:30:06,537
فتاة بالخامسة عشرة؟

364
00:30:06,537 --> 00:30:07,857
طفلة؟

365
00:30:09,977 --> 00:30:11,656
مـاذا تفعلين؟

366
00:30:11,656 --> 00:30:13,296
مـاذا أفعل؟

367
00:30:15,096 --> 00:30:16,336
.سأتركك

368
00:30:16,336 --> 00:30:17,936
.سالي، أرجوكِ لـاـ تفعلي

369
00:30:52,613 --> 00:30:55,373
،لقد إنهار (أيان كاي) أثناء المؤتمر الصحفي

370
00:30:55,373 --> 00:30:57,893
.ولـم يتمكن من إنهاء حديثه

371
00:30:57,893 --> 00:31:00,732
(بعد أن ترك القاعة مع إبنته (ماريون

372
00:31:00,732 --> 00:31:05,092
(وقع الـأمر علي عاتق المُحققة (جيبسون
.لـإنهاء الحديث

373
00:31:05,092 --> 00:31:08,212
إن كان الشخص المسئول عن مقتل
(فيونا جالاجر)

374
00:31:08,212 --> 00:31:14,851
(و (أليس مونرو)، و (سارة كاي
،و (جوزيف براولي) إتصل بنا

375
00:31:14,851 --> 00:31:19,731
وتمكن من إثبات، بما لايدع مجالا للشك
،أنه هو

376
00:31:19,731 --> 00:31:24,610
.سيكون قادر علي التحدث معي شخصياً

377
00:32:56,163 --> 00:32:58,722
،أردت أن أعتذر عن الليلة الماضية

378
00:32:58,722 --> 00:33:00,882
.لكن كُنت مضطر أن أجعلكِ ترحلي

379
00:33:00,882 --> 00:33:06,642
مُنذ تلك الليلة بمكتبي، وأنـا أشعر
.بالـإنجذاب لكِ

380
00:33:08,761 --> 00:33:12,561
،ورؤيتكِ هكذا علي الدرج
.لـم يُمكنني التحمل

381
00:33:15,601 --> 00:33:18,041
.لـم أشعر أن البقاء بجواركِ آمن

382
00:33:20,280 --> 00:33:21,520
مـاذا تعني؟

383
00:33:23,720 --> 00:33:26,920
،لـاـ يُمكنني رؤيتكِ
.لـاـ يمكن أن أبقي بجواركِ

384
00:33:29,080 --> 00:33:30,320
.أنـا لـاـ أثق بنفسي

385
00:33:50,598 --> 00:33:52,118
.لـاـ أثق بنفسي الـأن

386
00:33:53,918 --> 00:33:55,118
لمّ؟

387
00:33:58,637 --> 00:33:59,997
علامّ أنت عازم؟

388
00:34:07,556 --> 00:34:09,796
.. ربما

389
00:34:09,796 --> 00:34:11,116
.أُريد فقط أن أحضنكِ

390
00:34:29,395 --> 00:34:31,354
،أتعلمين، إن كانت الـأشياء مُختلفة

391
00:34:31,354 --> 00:34:33,914
لـاـ يُمكنني التفكير بشئ
،أرغب به أكثر

392
00:34:33,914 --> 00:34:35,834
.من مُمارسة الحب معكِ الـأن

393
00:34:38,194 --> 00:34:40,634
.لهذا لـاـ يُمكننا رؤية بعضنا البعض لفترة

394
00:34:40,634 --> 00:34:42,873
.لهذا عليّكِ أن تبقي بعيدة

395
00:34:42,873 --> 00:34:44,473
.لـاـ أُريد هذا

396
00:34:47,633 --> 00:34:48,673
.يجب أن تفعلي

397
00:36:16,226 --> 00:36:17,505
.(سالي)

398
00:36:24,385 --> 00:36:29,864
،لقد إعتدت المجئ هنـا عندمـا كُنت صغيرة

399
00:36:29,864 --> 00:36:31,144
.عندمـا أكون مُنزعجة

400
00:36:37,384 --> 00:36:38,424
.إنه مكان مُسالم للغاية

401
00:36:40,463 --> 00:36:42,183
.أنتِ محظوظة

402
00:36:42,183 --> 00:36:43,463
.نعم، كُنت كذلك

403
00:36:46,423 --> 00:36:48,463
،لكن إن كُنت تطلب مني أن أُسامحك

404
00:36:48,463 --> 00:36:51,583
.بسبب طفولتك المريعة
.أنـا لست واثقة من قدرتي علي هذا

405
00:36:51,583 --> 00:36:53,142
.لـم يكن هذا مـا أطلبه منكِ

406
00:36:54,742 --> 00:36:57,462
جئت أطلب منكِ، أو أتوسل إليّك
،إن كان هذا ضروري

407
00:36:57,462 --> 00:36:59,142
.لـإعطائي فرصة ثانية

408
00:37:02,382 --> 00:37:04,661
.أنـا أنظر إليّك ولـاـ أعلم من أنت

409
00:37:07,221 --> 00:37:10,061
،عندمـا تُقابل شخص للمرة الـأولي

410
00:37:10,061 --> 00:37:13,461
،عندما تتعرف عليهم للمرة الـأولي

411
00:37:13,461 --> 00:37:17,220
،وتتعرف علي أصدقائهم وأفراد عائلتهم

412
00:37:17,220 --> 00:37:21,780
،وتعرف كل شئ عنهم من خلال هؤلاء

413
00:37:21,780 --> 00:37:24,140
،من خلال علاقاتهم المُقربة

414
00:37:25,780 --> 00:37:30,899
.والدتهم، والدهم، أشقائهم، شقيقاتهم

415
00:37:33,459 --> 00:37:35,499
.معك، لـم يكن هناك شئ من هذا

416
00:37:37,419 --> 00:37:38,619
.أعلم هذا

417
00:37:38,619 --> 00:37:40,338
،وأنـا آسفة حقاً لهذا

418
00:37:42,858 --> 00:37:45,418
.لكن هذا يُخيفني أيضاً

419
00:37:45,418 --> 00:37:46,898
.لـاـ تخافي

420
00:37:49,818 --> 00:37:52,257
،لـم أُفكر قط أنك قد تؤذي الـأطفال

421
00:37:56,657 --> 00:37:58,897
.لـم أُفكر أنك قد تؤذيني

422
00:37:58,897 --> 00:38:00,257
.أنـا أسف

423
00:38:01,297 --> 00:38:03,996
لقد كُنت أحمق، مفتقر لبعض الأشياء
.وأحمق

424
00:38:08,696 --> 00:38:13,056
ماالذي وجدته مع فتاة بالخامسة عشر
ولم تجده معي؟

425
00:38:14,655 --> 00:38:16,035
.إنه ذلك الـأمر المُعتاد المُبتذل

426
00:38:17,535 --> 00:38:18,575
.إخبرنـي

427
00:38:20,695 --> 00:38:24,455
بين وقت عملك ووقت الـأطفال
.لـم يكن هناك وقت لي

428
00:38:24,455 --> 00:38:25,655
.لنـا

429
00:38:28,574 --> 00:38:29,934
أتعني بالفراش؟

430
00:38:31,334 --> 00:38:33,174
.لـاـ أعلم ربما

431
00:38:39,893 --> 00:38:41,173
.لقد شعرت بالشئ ذاته

432
00:38:42,373 --> 00:38:43,733
مـاذا؟

433
00:39:00,172 --> 00:39:03,331
.أنـا حامل
ماذا؟

434
00:39:03,331 --> 00:39:05,131
مـاذا قُلتِ؟

435
00:39:05,131 --> 00:39:06,851
.أنـا حامل

436
00:39:10,651 --> 00:39:13,930
.لـاـ بأس، لـاـ بأس، لـاـ تتوقف

437
00:39:13,930 --> 00:39:18,090
.فقط ضاجعني

438
00:39:57,967 --> 00:39:59,127
مـاذا سنفعل الـأن؟

439
00:40:00,286 --> 00:40:01,886
هل سنحظي بطفل آخر؟

440
00:40:04,846 --> 00:40:05,966
.لـاـ أدري

441
00:40:09,286 --> 00:40:14,685
أتعلمين؟، لـم أكن أظن خلال حياتي أني
.سأحظي بزوجة وعائلة

442
00:40:16,005 --> 00:40:17,885
.والـأن، لقد دمرت كل شئ

443
00:40:22,245 --> 00:40:24,204
.يـاإلهي، لـاـ أريد لهذه الليلة أن تنتهي

444
00:40:27,884 --> 00:40:29,244
مـاذا تعنين؟

445
00:40:31,564 --> 00:40:33,284
.لـاـ أُريد مواجهه الغد

446
00:40:37,043 --> 00:40:39,043
مـاذا إن رحلنـا بالغد؟

447
00:40:39,043 --> 00:40:41,483
أين سنذهب؟

448
00:40:41,483 --> 00:40:43,443
.(ذلك المكان في (اسكتلندا

449
00:40:43,443 --> 00:40:46,363
،حيثُ ذهبنا عندمـا كُنتِ حامل للمرة الـأولي

450
00:40:46,363 --> 00:40:48,642
.. عندما مشينا على الشاطئ
... لـاـ

451
00:40:48,642 --> 00:40:51,722
.وجمعتي تلك الأصداف

452
00:40:51,722 --> 00:40:53,162
.وترسمي تلك الصور لي

453
00:40:57,282 --> 00:40:58,722
.لـاـ يُمكنني أن أفعل هذا الـأن

454
00:41:01,961 --> 00:41:03,121
.أرجوك، إذهب

455
00:41:20,480 --> 00:41:23,759
ماري؟ هل يُمكنكِ إخباري عن هذا الرسم؟

456
00:41:28,719 --> 00:41:30,719
.هذا ابنـي ذو الثمان سنوات

457
00:41:30,719 --> 00:41:37,438
وكما هو واضح، نذهب أنـا وزوجي بالسيارة
.ونتركه هو وشقيقه خلفنا

458
00:41:39,438 --> 00:41:40,958
طفل بذات العمر؟

459
00:41:42,278 --> 00:41:44,278
.اعتقد ذلك

460
00:41:44,278 --> 00:41:46,077
.لكنها فتاة

461
00:41:46,077 --> 00:41:47,197
.نعم

462
00:42:18,795 --> 00:42:20,715
.هل قمت بحجز سيارتي لسبب قانوني

463
00:42:20,715 --> 00:42:24,954
هل تعتقد أن إبعاد (جيمي تايلر) سيحل مُشكلتك؟

464
00:42:24,954 --> 00:42:28,154
.عليّك أن تُزيله رجاءاً، أو سأتصل بالشرطة

465
00:42:28,154 --> 00:42:32,554
هذا شئ أنت حريص عليه، أليس كذلك؟
.إستدعاء الشرطة

466
00:42:32,554 --> 00:42:34,793
هل تعتقد أننا لن نعلم مكان (ليز)؟

467
00:42:34,793 --> 00:42:37,193
.لـاـ أعرف مـا تتحدث عنه

468
00:42:37,193 --> 00:42:41,033
هل تعتقد أنه بإمكانك التدخل بين رجل وزوجته
وتفلت من العقاب؟

469
00:42:49,352 --> 00:42:52,752
.كل مـا قاله (جيمي) مازال قائماً

470
00:42:52,752 --> 00:42:54,752
.إنتبه لنفسك

471
00:42:54,752 --> 00:42:56,631
.شاحنتك تُغلق الطريق

472
00:43:12,750 --> 00:43:16,390
إن كان لديّه أطفال، هل تعتقدي
أنه يحبهم؟

473
00:43:16,390 --> 00:43:19,030
هل تعتقدي أنه قادر علي الحب؟

474
00:43:19,030 --> 00:43:23,069
،أغلب المشاعر الـإنسانية تُوجد علي شكل تواصل

475
00:43:23,069 --> 00:43:25,149
،الناس تتحدث عن قلة التعاطف

476
00:43:25,149 --> 00:43:27,469
.لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا

477
00:43:27,469 --> 00:43:31,389
،بعض الناس يتأثروا بشدة لمجاعة الأطفال

478
00:43:31,389 --> 00:43:33,468
.علي الجانب الـآخر من العالم

479
00:43:33,468 --> 00:43:35,508
.وآخرون بالكاد يتأثروا بذلك

480
00:43:35,508 --> 00:43:39,588
.هؤلاء، يتأثروا بما هو قريب منهم

481
00:43:39,588 --> 00:43:43,228
بالتأكيد هو يفعل ذلك من أجل التواصل الجنسي
،لكن

482
00:43:44,947 --> 00:43:47,227
،لكننا جميعاً نعرف رجال يتخيلوا

483
00:43:47,227 --> 00:43:50,547
،وجود نساء تحت سيطرتهم الكاملة

484
00:43:50,547 --> 00:43:53,827
.أو الرغبة بممارسة الجنس مع فتاة صغيرة

485
00:43:53,827 --> 00:43:56,426
.نعم، لكنها تبقي مجرد خيالات لـاـ تُنفذ

486
00:43:57,946 --> 00:43:59,506
.لكنه يُنفذها

487
00:43:59,506 --> 00:44:00,746
لماذا؟

488
00:44:00,746 --> 00:44:02,306
.حسناً، ربما

489
00:44:05,586 --> 00:44:08,825
.ربما الأمر ليس خال من العاطفة تماماً

490
00:44:08,825 --> 00:44:10,705
.ربما العكس

491
00:44:11,985 --> 00:44:16,305
هذه عاطفة التي تُشبعها
،السادية الجنسية

492
00:44:16,305 --> 00:44:19,864
الذعر الـأعمي، الفزع المُتذلل؟

493
00:44:21,624 --> 00:44:25,424
،أعتقد أنه يشعر بآلامهم تماماً

494
00:44:28,664 --> 00:44:30,943
.الـأمر فقط أنه يستمتع بها

495
00:44:36,543 --> 00:44:40,023
.(لديّنا رسم لرجل (روز ستاج

496
00:44:40,023 --> 00:44:42,383
لـ (بيتر)؟
.نعم، سيدتـي

497
00:44:46,062 --> 00:44:48,262
هل يُمكن أن يبدو كهذا؟

498
00:44:48,262 --> 00:44:52,022
،حتي القتلة قد يحظوا بصفات جيدة

499
00:44:53,662 --> 00:44:55,181
.أو وجه وسيم

500
00:46:03,296 --> 00:46:05,895
.لمّ؟ هذا غير عادل

501
00:46:05,895 --> 00:46:09,695
.بعد أن حصلت عليها أخيراً، سأودعها

502
00:46:10,855 --> 00:46:13,215
.جدتكِ ستأخذها، فهي بحاجة للـأمصال

503
00:46:13,215 --> 00:46:14,935
.لـاـ أُريد أن يُعطيها أحد أمصال

504
00:46:17,814 --> 00:46:22,494
أبـي، أمـي ستُبعد (بيل) عني
.هذا غير عادل

505
00:46:23,534 --> 00:46:25,014
لمّ؟

506
00:46:25,014 --> 00:46:26,534
.لـأننا سنرحل

507
00:46:38,773 --> 00:46:39,893
.شكراً لكِ

508
00:46:42,212 --> 00:46:44,692
مـا الخيارات التي كانت لديّ؟

509
00:46:44,692 --> 00:46:46,692
إبعاد الـأطفال عنك؟

510
00:46:46,692 --> 00:46:48,612
أُربي طفل جديد بمفردي؟

511
00:46:50,172 --> 00:46:52,851
.لقد رأيت مـا فعله عدم وجود أب معك

512
00:46:52,851 --> 00:46:55,971
هل من المفترض أن أفعل هذا بأطفالي؟

513
00:46:55,971 --> 00:46:57,371
.لن تندمـي علي هذا

514
00:46:58,891 --> 00:47:01,291
.لا أعدك بشئ، (بول) لا أعدك

515
00:47:10,570 --> 00:47:12,170
.عليّ أن أتصل ببعض العملاء

516
00:47:59,326 --> 00:48:01,406
.(عملية (ميوزج مان

517
00:48:01,406 --> 00:48:04,165
.(أُريد أن أتحدث مع المُحققة (جيبسون

518
00:48:04,165 --> 00:48:06,045
.ليست هنـا
هل يُمكن أن أُوصل لها رسالتك؟

519
00:48:06,045 --> 00:48:07,325
.. لقد قالت

520
00:48:07,325 --> 00:48:09,045
.أن أتصل بغرفة الحادث

521
00:48:09,045 --> 00:48:11,645
هل لديّك بعض المعلومات تُريد مشاركتنا
إياها؟

522
00:48:13,445 --> 00:48:15,004
،لقد قالت أنها تُريد أن يتصل القاتل

523
00:48:15,004 --> 00:48:16,724
.بغرفة الحادث

524
00:48:16,724 --> 00:48:18,524
.ولذلك أنـا أتصل

525
00:48:21,484 --> 00:48:23,684
.(أُريد الحديث مُباشرة مع (ستيلا

526
00:48:23,684 --> 00:48:26,523
،أُريد أن أسالك بعض الـأسئلة أولاً

527
00:48:26,523 --> 00:48:28,683
.للتأكد من أنك من تدعي

528
00:48:32,043 --> 00:48:34,963
مـاذا يُمكنك أن تُخبرنـا عن مسرح الجريمة
بطريق (هينتون)؟

529
00:48:34,963 --> 00:48:37,163
آني براولي؟

530
00:48:37,163 --> 00:48:39,082
.لقد كانت (أنـي) مُقيده بالفراش

531
00:48:39,082 --> 00:48:41,322
.والقيود كانت لاتزال موجودة

532
00:48:41,322 --> 00:48:44,442
.ولقد تُرك الرجل بالردهة ووجهه للأسفل

533
00:48:46,082 --> 00:48:49,242
هل أخذت أيّ شئ من منزل (ساره كاي)؟

534
00:48:49,242 --> 00:48:52,401
.بعض الحلي
.شئ آخر

535
00:48:52,401 --> 00:48:53,801
.خُصلة شعر

536
00:49:00,281 --> 00:49:02,760
(جيبسون)
،سيدتـي، أعتقد أنه معنا القاتل

537
00:49:02,760 --> 00:49:05,120
.علي الخط الخاص بغرفة الحادث
.ويُريد التحدث معكِ

538
00:49:05,120 --> 00:49:07,080
هل تتعقبوا المُحادثة؟

539
00:49:07,080 --> 00:49:09,680
.إنه يتحدث من رقم هاتف غير مُسجل

540
00:49:09,680 --> 00:49:11,840
.جاري تحديد موقع الـإشارة الخلوية

541
00:49:11,840 --> 00:49:13,239
من معه علي الهاتف؟

542
00:49:15,239 --> 00:49:16,679
.صليني به بأسرع وقت

543
00:49:24,599 --> 00:49:27,238
لقد حاولت تنفيذ المُذكرات التي صدرت
.بشأن (آرون مونرو) اليوم، سيدي

544
00:49:27,238 --> 00:49:28,598
ثم؟
.لقد إختفي

545
00:49:29,678 --> 00:49:31,318
مـاذا تعني؟

546
00:49:31,318 --> 00:49:33,478
.إختفي، غادر المدينة

547
00:49:34,758 --> 00:49:37,717
،لـابد أن شخص مـا قد قال شئ
.(لـ (مورجان مونرو)، لـ (آرون

548
00:49:37,717 --> 00:49:39,197
.حذره

549
00:49:39,197 --> 00:49:41,637
هل لديّك أيّ فكرة عن ذلك الشخص، سيدي؟

550
00:49:41,637 --> 00:49:44,197
.لـاـ

551
00:49:44,197 --> 00:49:47,637
،)وإن كُنت تعتقد أني من أبلغ (مورجان مونرو

552
00:49:47,637 --> 00:49:49,276
.فأنت مُخطئ

553
00:49:49,276 --> 00:49:50,756
.أنت رجل ضعيف، يـاسيدي

554
00:49:55,036 --> 00:49:56,316
مـاذا قلت لتوك؟

555
00:50:00,196 --> 00:50:04,875
،ركز علي إيجاد الشخص الذي ضغط علي الزناد

556
00:50:04,875 --> 00:50:07,955
.وقتل أحد رجالنـا بالشارع

557
00:50:09,875 --> 00:50:11,035
هل هذا واضح؟

558
00:50:12,474 --> 00:50:13,634
.نعم، سيدي

559
00:50:14,954 --> 00:50:16,034
.إنه واضح

560
00:50:33,833 --> 00:50:35,912
مرحباً، من معي؟

561
00:50:35,912 --> 00:50:38,632
(المُحققة (جيبسون

562
00:50:38,632 --> 00:50:40,792
.ستيلا، بدلاً من هذا كله

563
00:50:40,792 --> 00:50:43,152
هل أردت التحدث معي؟

564
00:50:43,152 --> 00:50:46,272
.لقد عرضتِ مُحادثة خاصة

565
00:50:46,272 --> 00:50:48,551
.نعم

566
00:50:48,551 --> 00:50:51,151
.هذه ليست خاصة

567
00:50:51,151 --> 00:50:52,671
حقاً؟

568
00:50:52,671 --> 00:50:55,911
أُريد رقم آخر يُمكنني من خلاله
.الإتصال بكِ

569
00:50:55,911 --> 00:50:58,071
.رقم خاص

570
00:50:58,071 --> 00:50:59,910
.رقم خاص حقاً

571
00:51:02,390 --> 00:51:04,030
.هناك شئ عليّ أن أُخبركِ إياه

572
00:51:09,110 --> 00:51:14,349
'07700900131.'

573
00:51:14,349 --> 00:51:15,669
مـا هذا الرقم؟

574
00:51:17,069 --> 00:51:18,629
.(داني)

575
00:51:18,629 --> 00:51:21,669
حقيبتي، بها مُسجل
.لمُكالمات الهاتف

576
00:51:25,188 --> 00:51:27,948
هل منحت رقم هاتفها لقاتل مُتسلسل؟

577
00:51:56,986 --> 00:51:58,305
.مرحباً

578
00:51:59,945 --> 00:52:01,385
.(مرحباً ثانيةً (ستيلا

579
00:52:03,505 --> 00:52:07,945
والـأن، وقد وصلت إليّ
مـاذا تُريد أن تُخبرنـي؟

580
00:52:07,945 --> 00:52:12,584
.لقد أحببت طلاء الـأظفار الـأحمر
هل كان ذلك لي؟

581
00:52:12,584 --> 00:52:14,024
.هذه لمسة لطيفة منكِ

582
00:52:15,704 --> 00:52:17,264
.أنـا سعيدة لـأنك تظن هذا

583
00:52:18,784 --> 00:52:21,104
.كُنت أُشاهدكِ بإهتمام

584
00:52:21,104 --> 00:52:22,863
حقاً؟

585
00:52:22,863 --> 00:52:25,663
.نحن مُتشابهان، أنـا وأنتِ

586
00:52:25,663 --> 00:52:28,023
.لـاـ أعتقد ذلك

587
00:52:28,023 --> 00:52:31,543
،كلانـا تتحكم به الرغبة في القوة

588
00:52:31,543 --> 00:52:35,222
.والسيطرة علي كل شئ وكل شخص

589
00:52:37,142 --> 00:52:42,942
،الرغبة في الـإستحواذ، القسوة
.الـإهتمام بالنسبية الـأخلاقية

590
00:52:44,262 --> 00:52:45,661
،أنتِ فقط مُقيدة

591
00:52:45,661 --> 00:52:48,781
.بالمفاهيم التقليدية للصواب والخطأ

592
00:52:48,781 --> 00:52:50,541
.وأنـا حر

593
00:52:50,541 --> 00:52:52,021
كيف تكون حر؟

594
00:52:53,821 --> 00:52:56,341
،أنت عبدٌ لرغباتك

595
00:52:56,341 --> 00:52:58,260
.ولـاـ سيطرة لك عليها

596
00:52:58,260 --> 00:53:01,380
.أنت ضعيف، عاجز

597
00:53:01,380 --> 00:53:04,980
. تظن نفسك فنان، لكنك لست كذلك

598
00:53:04,980 --> 00:53:06,380
،الفن كذبة

599
00:53:07,500 --> 00:53:09,899
،الفن يُحاول خلق نظام لفوضي العالم

600
00:53:09,899 --> 00:53:11,579
.وهذا النظام لا وجود له

601
00:53:11,579 --> 00:53:13,699
هل لهذا إتصلت بي؟

602
00:53:13,699 --> 00:53:16,859
.لتشرح فلسفتك الغير مُكتملة

603
00:53:16,859 --> 00:53:18,339
.هذا مُخيب للآمال

604
00:53:21,858 --> 00:53:23,938
.لقد إتصلت لـأودعكِ

605
00:53:25,258 --> 00:53:27,458
.لقد إتصلت لـأخبركِ أن هذا قد إنتهي

606
00:53:27,458 --> 00:53:29,738
إنتهي، بأيّ معني؟

607
00:53:29,738 --> 00:53:31,858
.سأرحل

608
00:53:31,858 --> 00:53:33,537
.لـاـ يُمكنك هذا

609
00:53:35,777 --> 00:53:37,177
.راقبيني

610
00:53:37,177 --> 00:53:38,817
.أنـا أفعل

611
00:53:38,817 --> 00:53:40,217
.راقبيني وأنـا أبتعد

612
00:53:41,537 --> 00:53:43,777
لـاـ ينتهي الـأمر قط بالنسبة لشخص
.مثلك

613
00:53:44,776 --> 00:53:47,216
.لن ينتهي حتي أُوقفك

614
00:53:48,776 --> 00:53:50,416
.كان لديّك فرصتكِ

615
00:53:50,416 --> 00:53:52,216
.والـأن قد تأخرتِ كثيراً

616
00:53:52,216 --> 00:53:54,616
هل تعتقد أنـي سأتركك ترحل؟

617
00:53:54,616 --> 00:53:59,535
أنت تحاول تعظيم مـا فعلت، لكنه ليس
.سوي كراهية للنساء

618
00:53:59,535 --> 00:54:03,135
.العنف الذكوري القديم ضد النساء

619
00:54:04,815 --> 00:54:11,054
،)من أجل (فيونا جالاجر)، (أليس مونرو
.(و (ساره كاي)، و(آني براولي

620
00:54:11,054 --> 00:54:13,094
.لن أدعك

621
00:54:13,094 --> 00:54:15,414
.لقد أخطات

622
00:54:15,414 --> 00:54:17,774
،وتركت (آني) أسرع من اللازم

623
00:54:17,774 --> 00:54:20,613
فأنت لـم تستعد جيداً، ولـم تقم
.بالعمل الرئيسي

624
00:54:20,613 --> 00:54:23,013
.لـم تقتلها

625
00:54:23,013 --> 00:54:25,133
.لقد أخطأت،ولقد عرفنا حقيقتك

626
00:54:27,253 --> 00:54:29,693
.إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي

627
00:54:29,693 --> 00:54:33,652
،ليس لديّكِ فكرة عن هويتي
.ولن يكون لديّكِ أبداً

628
00:54:33,652 --> 00:54:35,492
،)أعرف أن إسمك (بيتر

629
00:54:35,492 --> 00:54:38,772
،)أو علي الـأقل اسميت نفسك (بيتر
.ذات مرة

630
00:54:38,772 --> 00:54:43,851
،)أعرف أنك درست الـأدب بجامعة (كوين
.(أو ربما (سترن مايلز

631
00:54:46,011 --> 00:54:47,451
.هذا خاطئ

632
00:54:47,451 --> 00:54:49,811
.أعتقد أنه لديّك طفل علي الـأقل

633
00:54:49,811 --> 00:54:51,291
.فتاة

634
00:54:53,251 --> 00:54:55,690
كم عمرها الـأن؟

635
00:54:55,690 --> 00:54:56,970
.سبع أو ثمان سنوات

636
00:54:58,930 --> 00:55:00,330
هل تُحب والدها؟

637
00:55:02,130 --> 00:55:03,450
هل تُقدر والدها؟

638
00:55:04,810 --> 00:55:08,969
هل تعتقد أنه أهم شئ في عالمها؟

639
00:55:08,969 --> 00:55:10,769
هل تحلم به؟

640
00:55:13,569 --> 00:55:18,648
،مـاذا سيحدث عندمـا تكتشف حقيقتك

641
00:55:18,648 --> 00:55:19,808
وحقيقة مـا تفعله؟

642
00:55:22,608 --> 00:55:24,088
.سيُدمرها

643
00:55:26,328 --> 00:55:27,728
.سيقتُلها

644
00:55:52,486 --> 00:55:53,725
.لقد أجريت المكالمات

645
00:56:00,925 --> 00:56:02,365
.(سالي)

646
00:56:04,925 --> 00:56:09,804
أعرف أن مـا قُلتيه صحيحاً
.وأنـي لـاـ أستحق فرصة ثانيةً

647
00:56:09,804 --> 00:56:15,404
لكني سأفعل أيّ شئ، أيّ شئ
.لتصحيح الـأمر

648
00:56:30,762 --> 00:56:33,122
.فقط أنتِ من يُمكنكِ إنقاذي من نفسي

649
00:56:42,201 --> 00:56:44,761
.ستكون الـأمور مُختلفة من الآن فصاعدا

650
00:57:20,558 --> 00:57:23,118
.لقد إتصلت لـأودعكِ

651
00:57:23,118 --> 00:57:25,318
.لقد إتصلت لـأخبركِ أن هذا قد إنتهي

652
00:57:25,318 --> 00:57:27,597
إنتهي، بأيّ معني؟

653
00:57:27,597 --> 00:57:29,477
.سأبتعد

654
00:57:29,477 --> 00:57:31,357
لـاـ يُمكنك
.راقبيني

655
00:57:33,277 --> 00:57:34,837
.لقد أخطأت

656
00:57:34,837 --> 00:57:38,917
،وتركت (آني) أسرع من اللازم
.ولـم تستعد جيداً

657
00:57:38,917 --> 00:57:42,076
.لـم تقم بالعمل الرئيسي، لـم تقتلها

658
00:57:45,076 --> 00:57:47,116
<font color="#3399CC"> ،إخبريني يـاأمي عندمـا نصل للمنزل </font>

659
00:57:47,116 --> 00:57:49,356
<font color="#3399CC">  ، الفتيان لـاـ يتركوا الفتيات وشأنهن</font>

660
00:57:49,356 --> 00:57:51,955
<font color="#3399CC"> ،فهم يجذبوا شعري، ويسرقوا مشطي </font>

661
00:57:51,955 --> 00:57:55,235
<font color="#3399CC">  لكن لـاـ بأس بهذا، ريثما أصل للمنزل</font>

662
00:57:55,235 --> 00:57:58,155
<font color="#3399CC"> ،إنها جميلة، إنها حسناء </font>

663
00:58:06,674 --> 00:58:08,394
<font color="#3399CC"> ،إخبريني يـاأمي عندمـا نصل للمنزل </font>

664
00:58:08,394 --> 00:58:11,114
<font color="#3399CC">  ، الفتيان لـاـ يتركوا الفتيات وشأنهن</font>

665
00:58:11,114 --> 00:58:14,314
<font color="#3399CC"> ،فهم يجذبوا شعري، ويسرقوا مشطي </font>

666
00:58:14,314 --> 00:58:16,913
<font color="#3399CC">  لكن لـاـ بأس بهذا، ريثما أصل للمنزل</font>

667
00:58:16,913 --> 00:58:18,593
.لقد أخطأت، ونحن نعرف هويتك

668
00:58:18,593 --> 00:58:21,633
.إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي

669
00:58:21,633 --> 00:58:23,633
.. ليس لديكم فكرة من أنـا

670
00:58:23,633 --> 00:58:26,832
،)سيدتـي، (آني براولي
.لقد إستعادت وعيها

671
00:58:55,830 --> 00:58:59,150
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy