﻿1
00:00:00,553 --> 00:00:02,454
سابقاً في
"آل بروجيا"

2
00:00:02,522 --> 00:00:05,390
جلسوا كالغربان حولي

3
00:00:05,458 --> 00:00:08,126
يدعون لموتي

4
00:00:08,194 --> 00:00:10,529
"الكاردينال "أورسيني
"الكاردينال"دي لوكا

5
00:00:10,630 --> 00:00:12,432
أتيت حالما سمعت

6
00:00:12,499 --> 00:00:15,801
والدي حي , أنت فشلت

7
00:00:15,869 --> 00:00:17,369
أين هم هؤلاء الحلفاء
تشيزاري" ؟"

8
00:00:17,471 --> 00:00:18,604
من هم أصدقائنا ؟

9
00:00:18,672 --> 00:00:20,339
من دونه , ماذا سيحصل لنا ؟

10
00:00:20,406 --> 00:00:21,607
عليك الذهاب
المكان هنا ليس آمناً

11
00:00:21,674 --> 00:00:23,208
أني على وشك أن اصبح زوجك

12
00:00:23,276 --> 00:00:24,342
أجل , لكنك لست كذلك لحد الآن

13
00:00:24,443 --> 00:00:25,844
سأرسل لك

14
00:00:25,911 --> 00:00:27,679
ما هذا ؟
أنها حريتك

15
00:00:27,747 --> 00:00:30,249
لا تنسى من وضعها في يديك

16
00:00:30,317 --> 00:00:32,218
! أيها الحراس

17
00:00:32,286 --> 00:00:33,820
هل فعلتَ ذلك ؟
لا

18
00:00:33,888 --> 00:00:35,288
ما تم قد جعل جميع الأمور

19
00:00:35,356 --> 00:00:37,257
تتحرك أسرع من ما توقعنا

20
00:00:37,324 --> 00:00:38,658
الآن أطلب مساعدتك

21
00:00:38,726 --> 00:00:40,360
و إن رفضت ؟

22
00:00:40,428 --> 00:00:44,231
لن تنكر قريبتك "كاثرينا" هذه الفرصة

23
00:00:44,299 --> 00:00:46,566
أنه سيموت
كما سيموت الجميع

24
00:00:47,869 --> 00:00:49,503
الجميع بخير هنا ؟
لا

25
00:00:49,571 --> 00:00:51,505
هنالك مكيدة لقتل عائلتك بأكملها

26
00:00:51,573 --> 00:00:52,740
متى ؟

27
00:00:52,808 --> 00:00:54,142
الليلة , الآن

28
00:00:59,315 --> 00:01:01,617
جميع أفاعي روما
قد تقدمت إلى الأمام

29
00:01:01,685 --> 00:01:05,588
من سيحمي هذه العائلة
إن لم تكن أنت ؟

30
00:01:05,656 --> 00:01:07,290
قام "أسكانيو" بخيانتنا

31
00:01:07,358 --> 00:01:09,192
إذا علينا أيجاد طريقة أخرى

32
00:01:09,260 --> 00:01:10,560
الكاردينالات ؟

33
00:01:10,628 --> 00:01:12,161
كلا , عوائلهم

34
00:01:12,229 --> 00:01:14,398
"أورسيني" , "فيتيلي"
"باليوني"

35
00:01:14,466 --> 00:01:15,666
أنهم يكرهون بعضهم البعض

36
00:01:15,733 --> 00:01:18,469
و يكرهون "بروجيا" أكثر

37
00:01:18,537 --> 00:01:19,770
أفتح عينيك

38
00:01:19,872 --> 00:01:21,139
لسنا بمأمن

39
00:01:21,206 --> 00:01:23,041
نحن في حالة حرب

40
00:01:28,244 --> 00:02:45,118
♪ <font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">www.Startimes.com</font> ♪

41
00:02:47,919 --> 00:02:56,919
♪ <font color="#3399FF">الموسم الثالث الحلقة الثانية</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">الــتــطـــهــــيـــر</font> ♪

44
00:02:59,447 --> 00:03:01,649
"هرب "ديلا روفريه

45
00:03:01,750 --> 00:03:05,687
قد خطط مِن قبل مَن ؟

46
00:03:05,754 --> 00:03:08,657
بهذا الموضوع , على
الأعتراف ببعدم المعرفة

47
00:03:12,429 --> 00:03:16,198
نحن في وكر ثعابين

48
00:03:16,266 --> 00:03:21,036
محاطون بالسموم و الأفاعي
السامة المبتسمة

49
00:03:21,104 --> 00:03:25,008
و إبننا يعترف بعدم المعرفة ؟

50
00:03:26,745 --> 00:03:29,581
ربما كنتَ أنت ؟

51
00:03:29,682 --> 00:03:31,216
 

52
00:03:35,354 --> 00:03:37,756
دعني

53
00:03:40,993 --> 00:03:45,663
ربما ساعدته كي
يعيش ليرى يوماً آخراً

54
00:03:47,299 --> 00:03:50,034
اليوم , الذي ربما قد يلفض
والدك الحبيب

55
00:03:50,102 --> 00:03:52,237
أنفاسه الأخيرة

56
00:03:52,304 --> 00:03:53,771
إت صدقت ذلك , أبتي

57
00:03:53,839 --> 00:03:57,408
عندها قد فقدت ثقتك بي بأكملها

58
00:03:57,476 --> 00:04:02,647
قد فقدنا أملنا بالجميع
كل شئ

59
00:04:02,715 --> 00:04:06,919
حتى الأيادي التي تقودنا

60
00:04:06,987 --> 00:04:09,421
بكل تأكيد , لم تفقد ثقتك بعائلتنا ؟

61
00:04:09,489 --> 00:04:12,758
عائلتنا

62
00:04:12,826 --> 00:04:15,862
... ذلك

63
00:04:15,930 --> 00:04:18,865
الحضن الهادئ من الثقة

64
00:04:21,970 --> 00:04:24,038
لا

65
00:04:24,106 --> 00:04:29,277
نحن نشعر بالأمان
في أحضان عائتنا

66
00:04:29,345 --> 00:04:32,981
لكن بالنسبة لوكر الثعابين
... السامة ذاك

67
00:04:33,049 --> 00:04:34,883
... الذي يدعى بجمعية الكاردينالات

68
00:04:34,951 --> 00:04:36,418
سنقوم تنظيفهم

69
00:04:36,519 --> 00:04:38,687
تطهيرهم

70
00:04:38,755 --> 00:04:43,158
كما طهرنا أنفسنا

71
00:04:50,365 --> 00:04:54,134
إذاً , أخي
من دعانا إلى هنا ؟

72
00:04:54,202 --> 00:04:56,236
هذه الرسالة

73
00:04:56,337 --> 00:04:58,438
غير مختومة

74
00:04:58,506 --> 00:05:01,174
"قد وعدت بمغامرة ضد عائلة "بورجيا

75
00:05:01,242 --> 00:05:03,243
و ماذا إن كان قد كتبها
أحد من عائلة "بروجيا" ؟

76
00:05:03,311 --> 00:05:05,679
ذكي للغاية ... بالنسبة لهم

77
00:05:05,746 --> 00:05:09,617
هل بأمكانك التفكير بطريقة
أفضل كي يلفتوا أنتباه أعدائهم ؟

78
00:05:27,301 --> 00:05:28,969
من هناك ؟

79
00:05:30,271 --> 00:05:33,207
"فيتيلي"

80
00:05:33,274 --> 00:05:38,179
"باولو أورسيني"
"و "روبيرتو

81
00:05:38,280 --> 00:05:41,982
متى بدأت بممارسة كتابة الرسائل ؟

82
00:05:42,050 --> 00:05:45,086
لم نفعل

83
00:05:45,187 --> 00:05:46,821
قد تم أستدعائك أيضاً ؟

84
00:05:46,889 --> 00:05:48,890
"فيتيلي"

85
00:05:51,060 --> 00:05:52,527
"بروسبيرو كولونا"

86
00:05:52,595 --> 00:05:54,962
قد تم أستدعائنا من قبل "أورسيني" ؟

87
00:05:55,030 --> 00:05:57,899
قد تم أستدعائكم من قبلي

88
00:05:57,966 --> 00:06:00,101
و أنت ؟

89
00:06:00,169 --> 00:06:04,072
أنا الظلام الأسود لكوابيس
"عائلة "بورجيا

90
00:06:04,139 --> 00:06:06,841
"أتحدث بأسم "كاثرينا سفورزا

91
00:06:06,909 --> 00:06:09,677
و تدعوا جميعكم كي تنظموا إليها

92
00:06:09,745 --> 00:06:12,347
بحلف للكراهية

93
00:06:12,414 --> 00:06:13,715
كراهية لعائلة "سفورزا" ؟

94
00:06:13,782 --> 00:06:15,984
جميعنا سننظم لذلك

95
00:06:16,051 --> 00:06:17,652
و ستدعوكم بالحمقى

96
00:06:17,719 --> 00:06:19,220
سوف تذكركم بالأيام

97
00:06:19,288 --> 00:06:20,921
التي كانت تقود عوائلنا العرش الباباوي

98
00:06:21,023 --> 00:06:22,723
العوائل الرومانية

99
00:06:22,791 --> 00:06:26,827
... "سفورزا" , "كولونا" , "فيتيلي"

100
00:06:26,928 --> 00:06:28,662
"أورسيني"

101
00:06:31,266 --> 00:06:33,234
أدفنوا أعدائكم

102
00:06:33,302 --> 00:06:37,272
"إدفنوهم لحين أن تطعن أفعى "بورجيا

103
00:06:37,339 --> 00:06:39,373
و لديها القوة لفعل ذلك ؟

104
00:06:39,441 --> 00:06:41,209
بمساعدتكم

105
00:06:43,646 --> 00:06:47,482
و بعدها , بأمكاننا مجدداً أن
نكره بعضنا البعض بسعادة

106
00:06:49,752 --> 00:06:51,185
سوف يسعدها ذلك

107
00:06:53,389 --> 00:06:55,223
فكر في روما

108
00:06:55,290 --> 00:06:59,159
كشبكة عنكبوت

109
00:06:59,227 --> 00:07:06,833
لكل عائلة خيطها الحريري
متصلة ببيضة

110
00:07:06,901 --> 00:07:10,003
مزروعة داخل تلك الجدران

111
00:07:10,070 --> 00:07:13,373
"أورسيني" , "باغليوني"
"فيتيلي" , "كولونا"

112
00:07:13,441 --> 00:07:18,044
و كل واحدة من هذه الخيوط الشفافة

113
00:07:18,112 --> 00:07:24,984
تعود من خلال عوائلهم إلى
"العنكبوت الذئبي" , "فورلي"

114
00:07:25,051 --> 00:07:32,257
الأركاني العظيم
"كاثرين سفوزرا"

115
00:07:32,325 --> 00:07:38,497
و كل بيضة تعتمر قبعة كاردينال

116
00:07:38,565 --> 00:07:43,669
و أبتسامة من الطاعة و التقوى

117
00:07:43,737 --> 00:07:50,477
و مؤامرات لقتلك
والدتك و شقيقتك

118
00:07:50,545 --> 00:07:57,017
... و المؤامرة لقتل شقيقك الحبيب

119
00:07:57,085 --> 00:07:59,052
... قد نجحت

120
00:07:59,120 --> 00:08:01,955
لا تغتفر
بكل تأكيد

121
00:08:04,592 --> 00:08:10,096
لذا إن كنتَ تود كسب محبتنا مجدداً

122
00:08:10,164 --> 00:08:14,434
نود منك أن تلاحق هذه
... الخيوط الحريرية

123
00:08:15,503 --> 00:08:19,506
إلى العوائل خارج هذه الجدران

124
00:08:19,574 --> 00:08:24,612
و تدعنا نتعامل مع الكاردينالات من الداخل

125
00:08:28,116 --> 00:08:29,517
و بعدها لم أرها مجدداً

126
00:08:32,454 --> 00:08:33,955
نحن ملاحقون

127
00:08:34,056 --> 00:08:35,122
أنذروه

128
00:08:35,190 --> 00:08:36,391
أجل , سيدي

129
00:08:36,458 --> 00:08:38,793
أنت ! كن حكيماً و أرجع للبيت

130
00:08:38,894 --> 00:08:40,395
لستُ حكيماً أبداً

131
00:08:40,463 --> 00:08:42,798
 

132
00:08:44,067 --> 00:08:45,701
! إذهب

133
00:09:02,087 --> 00:09:04,155
"سيدي "فيتيلي

134
00:09:04,222 --> 00:09:05,556
"سيدي "بورجيا

135
00:09:05,623 --> 00:09:07,591
أنت في عجلة من امرك

136
00:09:07,658 --> 00:09:09,259
قد كنا قريبين

137
00:09:09,327 --> 00:09:13,730
قد تكون روما مكاناً مميتاً
في أوقات كهذه

138
00:09:13,831 --> 00:09:15,598
من يحمل لك الضغينة ؟

139
00:09:15,666 --> 00:09:18,434
لا أعلم

140
00:09:18,536 --> 00:09:21,638
قد تم الأعتداء على عائلتي بأكملها

141
00:09:21,706 --> 00:09:25,175
لولا مبادرة خادمي الشجاع

142
00:09:25,276 --> 00:09:28,078
والدتي , شقيقتي و إبنها

143
00:09:28,146 --> 00:09:30,080
لكانوا مرمين جثثاً في الشوارع

144
00:09:30,148 --> 00:09:32,149
أجل , قد سمعت ذلك

145
00:09:32,217 --> 00:09:34,151
و هل سمعتَ من قام
بأطلاق الكلاب عليهم ؟

146
00:09:34,219 --> 00:09:36,186
لا , أنا لا أثق بالأشاعات

147
00:09:36,254 --> 00:09:39,257
سرت الأشاعات أنها
"كاثرينا سفورزا"

148
00:09:39,324 --> 00:09:42,827
و قد سرت الأشاعات أيضاً
بأنها قد حصلت على المساعدة

149
00:09:42,928 --> 00:09:44,161
مِن قبل مَن ؟

150
00:09:44,229 --> 00:09:46,364
من يتوق للتاج الباباوي ؟

151
00:09:46,465 --> 00:09:48,466
عوائل روما العظيمة

152
00:09:48,567 --> 00:09:53,538
... "كولونا" , "أورسيني" , "باغليوني"

153
00:09:53,606 --> 00:09:55,173
"فيتيلي"

154
00:09:56,975 --> 00:09:59,878
أتهام خطير , سيدي

155
00:09:59,945 --> 00:10:01,612
و يحتاج إلى دليل -
بكل تأكيد -

156
00:10:02,982 --> 00:10:04,549
ميكيليتو" أخبر حرس الليل"

157
00:10:04,617 --> 00:10:08,353
بأن هنالك بعض المشاكل في الشوارع

158
00:10:08,421 --> 00:10:11,556
و سوف أرافق السيد
فيتيلي" إلى البيت بآمان"

159
00:10:20,534 --> 00:10:22,468
"رودريغو"

160
00:10:22,569 --> 00:10:24,036
لا , لا
لا فائدة

161
00:10:24,138 --> 00:10:25,572
 

162
00:10:25,639 --> 00:10:27,473
! لا فائدة

163
00:10:44,758 --> 00:10:46,725
... حبيبي

164
00:10:46,793 --> 00:10:49,195
أنها تحدث لجميع الرجال
مرة من المرات

165
00:10:49,262 --> 00:10:50,262
ليس لي

166
00:10:50,330 --> 00:10:52,331
لكل رجل

167
00:10:52,399 --> 00:10:54,667
لماذا , قد عرفت رجالاً كثيرة ؟

168
00:10:56,002 --> 00:10:58,471
لا
أنا آسف

169
00:10:58,538 --> 00:10:59,839
أغفري لي
أغفري لي

170
00:10:59,940 --> 00:11:01,774
تعالي إلى هنا

171
00:11:03,176 --> 00:11:06,579
لم نكن من دون رجولتنا من قبل

172
00:11:06,646 --> 00:11:08,847
قد يكون السم هو السبب

173
00:11:10,383 --> 00:11:12,551
 

174
00:11:14,120 --> 00:11:17,189
أعني , اننا نريدك

175
00:11:17,257 --> 00:11:18,958
نرغب بك

176
00:11:21,762 --> 00:11:24,330
أنت متعب

177
00:11:24,431 --> 00:11:26,833
قد مررت خلال الكثير

178
00:11:26,900 --> 00:11:28,568
قد كنا تعبين من قبل

179
00:11:30,571 --> 00:11:33,306
لم نكن منتهين من قبل

180
00:11:37,311 --> 00:11:38,744
قد يكون العمر هو السبب

181
00:11:41,348 --> 00:11:45,317
أنت أكثر رجل نشاطاً
عرفته على الأطلاق

182
00:11:45,385 --> 00:11:47,486
كنت" , على الأرجح"

183
00:11:47,553 --> 00:11:50,388
ما زلتَ كذلك
و ستمضي هذه

184
00:11:56,495 --> 00:11:59,397
صدقني , أنها ستمضي

185
00:12:13,813 --> 00:12:15,847
! "أيها الكاردينال "أورسيني

186
00:12:17,650 --> 00:12:19,150
 

187
00:12:19,218 --> 00:12:21,618
بأمكانك سماع وقوع مسمار
"ميلكيتو"

188
00:12:21,686 --> 00:12:23,520
إن كان لدي مسماراً

189
00:12:24,889 --> 00:12:26,956
هل لديك مسمار أيها الكاردينال ؟

190
00:12:27,024 --> 00:12:28,892
لا , يا سيدي
ليس لدي مسماراً

191
00:12:28,959 --> 00:12:31,494
لكن لديك أقرباء هنا

192
00:12:31,562 --> 00:12:34,096
هل بأمكانك تقديمي إليهم ؟

193
00:12:34,164 --> 00:12:37,533
"السادة "باولو" و "روبيرتو أورسيني
"السيد "تشيزاري بورجيا

194
00:12:37,601 --> 00:12:41,703
في خدمتكم

195
00:12:41,771 --> 00:12:43,539
هل بأمكاني الأنظمام إليكم ؟

196
00:12:43,607 --> 00:12:45,307
كن ضيفنا

197
00:12:45,375 --> 00:12:47,175
كنتم هنا من أجل اللعبة
بأمكاني المجازفة

198
00:12:48,911 --> 00:12:52,014
يمرض البابا
تبدأ اللعبة

199
00:12:52,082 --> 00:12:56,319
من سيفوز عليه ؟
فرد من عائلة "أورسيني" ؟

200
00:12:56,386 --> 00:13:00,356
من عائلة "كولونا" ؟
من عائلة "ديستي" ؟

201
00:13:00,457 --> 00:13:02,525
و هل يجرؤ أحدكم أن
يراهن على أسباني ثاني ؟

202
00:13:05,162 --> 00:13:07,164
لكن البابا حي
بكل تأكيد

203
00:13:07,231 --> 00:13:10,000
أنتهت اللعبة
للآن

204
00:13:10,068 --> 00:13:13,170
إذاً لما مازلتم تتسكعون في روما ؟

205
00:13:13,271 --> 00:13:15,372
نحب الأطلال

206
00:13:15,440 --> 00:13:17,074
أنتم تفضلونها على قصركم
الذي في "بريشيانو" ؟

207
00:13:17,142 --> 00:13:18,976
نحن نحب ذلك أيضاً

208
00:13:19,043 --> 00:13:21,345
لكن عليك أن تتشاور مع
قريبك , الكاردينال

209
00:13:21,413 --> 00:13:23,213
"الذي هو بالشئ الصعب في "بريشيانو

210
00:13:23,281 --> 00:13:25,015
أعماله في روما

211
00:13:25,116 --> 00:13:28,051
أجل , أنه يخدم البابا في
المجلس الكنيسي

212
00:13:28,119 --> 00:13:29,987
هل تتضمن تلك الخدمات

213
00:13:30,054 --> 00:13:32,456
محاولة أغتيال عائلته ؟

214
00:13:32,524 --> 00:13:34,491
كن حذراً , سيدي

215
00:13:34,559 --> 00:13:36,927
أنا كذلك
أكثر حذراً

216
00:13:36,995 --> 00:13:39,930
لقد مزقت تلك الكلاب العاجزة

217
00:13:40,031 --> 00:13:42,532
التي أرسلت من قبل
كاثرينا سفورزا" ؟"

218
00:13:42,600 --> 00:13:44,301
من قبلكم ؟

219
00:13:44,369 --> 00:13:46,169
أو من قبل مجموعة
عظيمة من كليكما ؟

220
00:13:51,709 --> 00:13:56,113
لكن البابا نجى
حمداً لله

221
00:13:56,180 --> 00:13:58,081
أنزله

222
00:14:12,763 --> 00:14:17,166
لذا كن حذراً من أفترائاتك و أتهاماتك

223
00:14:17,234 --> 00:14:20,536
روما مدينة الشائعات

224
00:14:20,604 --> 00:14:24,940
و كان لديك شقيق
الذي قُتٍل

225
00:14:25,007 --> 00:14:28,643
و الأشاعة تسري أن المجرم مازال حياً

226
00:14:28,711 --> 00:14:30,311
سوف نجده

227
00:14:30,412 --> 00:14:31,746
 

228
00:14:31,813 --> 00:14:35,816
ربما هو هنا

229
00:14:35,884 --> 00:14:38,585
هل تتهمني ؟

230
00:14:38,686 --> 00:14:39,720
و أنا ؟

231
00:14:57,940 --> 00:15:00,308
! تقدم يا أبي

232
00:15:00,376 --> 00:15:02,177
أين نذهب ؟

233
00:15:02,245 --> 00:15:03,912
! ذلك هو السر , تقدم

234
00:15:03,980 --> 00:15:05,947
! تقدم

235
00:15:09,853 --> 00:15:11,120
! أبي

236
00:15:11,221 --> 00:15:14,190
! أمسك

237
00:15:14,258 --> 00:15:15,692
أمسك بي , أبي

238
00:15:15,760 --> 00:15:17,227
! عدني بأنك ستمسكني

239
00:15:17,294 --> 00:15:19,495
... أنا ... أنا

240
00:15:23,200 --> 00:15:25,301
! لا
! أبي

241
00:15:25,369 --> 00:15:26,869
! "خوان"

242
00:15:30,040 --> 00:15:33,976
تشيزاري" أبتي"
أبنك المحب

243
00:15:38,982 --> 00:15:40,783
أبننا الوحيد

244
00:15:43,754 --> 00:15:47,691
كاثرينا سفورزا" بتحث عن حلفاء"

245
00:15:47,792 --> 00:15:50,460
 

246
00:15:50,528 --> 00:15:54,631
أتيت للحدث إلينا بشأن العناكب

247
00:15:54,699 --> 00:15:56,700
مع حلفاء ضدنا
من هم ؟

248
00:15:56,768 --> 00:15:59,803
جميعهم , العوائل الرومانية الكبرى

249
00:15:59,905 --> 00:16:02,239
 

250
00:16:02,340 --> 00:16:06,844
لذا حان وقت التحرك

251
00:16:06,912 --> 00:16:11,782
لقطع هذه الخيوط الحريرية
من مصادرها

252
00:16:11,883 --> 00:16:14,918
الأراكني الكبير

253
00:16:14,986 --> 00:16:20,491
و أعطائها درساً في الأناقة الأنتقام

254
00:16:20,559 --> 00:16:22,159
هل بأمكان الأنتقام أن يكون أنيقاً ؟

255
00:16:22,227 --> 00:16:24,829
أجل , و بليغ

256
00:16:24,897 --> 00:16:27,999
سنبدأ بالكلمات

257
00:16:28,066 --> 00:16:31,269
تحقيق , في هذه الجدران

258
00:16:31,370 --> 00:16:34,072
سيصرخ جميعهم بالبرائة

259
00:16:34,140 --> 00:16:38,043
سنجعل أحدهم يستجوب الآخر

260
00:16:38,144 --> 00:16:40,279
يستجوب

261
00:16:41,681 --> 00:16:43,782
و بأي شئ نتهمهم ؟

262
00:16:43,850 --> 00:16:47,319
بالضلوع في التآمر

263
00:16:47,387 --> 00:16:54,059
بقتل شخصنا المقدس
و عائلتنا

264
00:16:54,127 --> 00:16:56,161
مقتل أبننا الحبيب

265
00:17:00,833 --> 00:17:05,270
عليك أن تتفوق على نفسك
"تشيزاري"

266
00:17:05,371 --> 00:17:07,806
لدي الكثير لأكفر عنه

267
00:17:09,309 --> 00:17:10,743
 

268
00:17:10,810 --> 00:17:13,612
سنبدأ بمن هو أقرب

269
00:17:13,680 --> 00:17:16,915
"إلى العنكبوت الذئبي "فورلي

270
00:17:17,016 --> 00:17:19,818
"الكاردينال "سفورزا

271
00:17:23,122 --> 00:17:24,802
نيافتك , أقسم بالله

272
00:17:24,857 --> 00:17:26,959
أنني بريئ من هذه المسألة

273
00:17:27,026 --> 00:17:31,296
قد قمت بهجر جميع الأتصالات
مع عائلتي منذ زمن طويل

274
00:17:31,397 --> 00:17:33,432
انا يتيم مجهول

275
00:17:33,499 --> 00:17:35,366
في خدمة الرب , و البابا

276
00:17:35,434 --> 00:17:37,702
"و عائلة "بورجيا

277
00:17:37,769 --> 00:17:42,540
تود ان تكون من عائلة
بورجيا" أكثر من "سفورزا" ؟"

278
00:17:42,608 --> 00:17:44,476
في كل شئ سوى الأسم
أنا كذلك

279
00:17:44,577 --> 00:17:48,847
و تود أن تثبت لنا برائتك ؟

280
00:17:48,948 --> 00:17:51,016
نيافتك , يجب علي ذلك

281
00:17:53,553 --> 00:17:56,726
إذاً جد لنا

282
00:17:59,084 --> 00:18:01,084
المسؤلين عن ذلك

283
00:18:01,662 --> 00:18:03,029
من غير ذلك تحت الشبهة ؟

284
00:18:03,096 --> 00:18:04,330
الجميع

285
00:18:04,398 --> 00:18:05,665
أي شخص يعتمر قبعة حمراء

286
00:18:05,733 --> 00:18:07,100
أستجوبهم جميعاً

287
00:18:09,570 --> 00:18:11,104
لستُ بمحقق

288
00:18:11,172 --> 00:18:13,539
إذاً أصبح واحداً

289
00:18:13,607 --> 00:18:16,208
سوف نطهّر "فاتيكان" الخاصة بنا

290
00:18:16,276 --> 00:18:18,811
من كل حتى من يفكر
أن يشكك بكفائتنا

291
00:18:18,879 --> 00:18:20,747
بكل مكاتبا المقدسة

292
00:18:20,815 --> 00:18:23,650
هل أصبح التفكير جريمة الآن ؟

293
00:18:25,654 --> 00:18:28,056
"أبدأ مع "دي لوكا

294
00:18:28,123 --> 00:18:31,760
... هدده بفقدانه منصبه و نفيه و

295
00:18:33,563 --> 00:18:35,964
... "سيقوم بغناء "المادريجال

296
00:18:36,032 --> 00:18:37,499
و إن لم يفعل ؟

297
00:18:37,567 --> 00:18:39,501
"خذه إلى قلعة "سانت أنجيلو

298
00:18:39,569 --> 00:18:42,304
عرّفه على أدوات التعذيب

299
00:18:42,371 --> 00:18:44,573
لا يمكنك تعذيب أميراً في الكنيسة

300
00:18:44,674 --> 00:18:46,141
أعلم ذلك , و أنت كذلك

301
00:18:46,208 --> 00:18:48,777
لكن الخيال مقنع كبير

302
00:18:48,844 --> 00:18:50,412
"قد رأى حرق "سافنورلا

303
00:18:52,548 --> 00:18:55,785
... سوف يبدأ قريباً بالغناء
... إن لم يكن قد بدأ سلفاً

304
00:18:55,886 --> 00:18:58,854
كالعندليب

305
00:18:58,956 --> 00:19:00,623
و بعدها ؟

306
00:19:00,691 --> 00:19:04,961
أستولي على ممتلكاته
و أزل عنه قبعته الحمراء

307
00:19:05,029 --> 00:19:07,897
أنفيه إلى دير ما

308
00:19:07,965 --> 00:19:10,967
و أعتقل كل من تورط معه

309
00:19:11,035 --> 00:19:15,137
و أبدأ العملية من جديد

310
00:19:15,205 --> 00:19:18,074
نحن في عالم جديد
أيها الكاردينال

311
00:19:33,189 --> 00:19:35,056
كنتِ متزوجةً من قبل

312
00:19:35,157 --> 00:19:36,791
فعلاً , حبيبي

313
00:19:36,892 --> 00:19:39,294
العالم بأسره يعلم ذلك

314
00:19:39,361 --> 00:19:43,331
و مع ذلك هذا الطفل
ليس من زوجك

315
00:19:43,432 --> 00:19:46,067
صحيح

316
00:19:46,135 --> 00:19:48,403
و العالم بأسره يعلم هذا أيضاً

317
00:19:50,906 --> 00:19:55,543
إن كنا سنتزوج , و بكل سعادة

318
00:19:55,644 --> 00:19:59,246
يجب أن لا تكون هنالك أسرار

319
00:19:59,314 --> 00:20:01,816
إذاً لدي أعتراف لأقوله لك
"لوكاريزيا بورجيا"

320
00:20:01,917 --> 00:20:04,185
أنا منصتة

321
00:20:04,253 --> 00:20:06,621
قد أحتفظت نفسي للزواج

322
00:20:06,689 --> 00:20:09,457
حمداً لله

323
00:20:09,558 --> 00:20:11,960
إذا أنت ملكي لوحدي

324
00:20:12,027 --> 00:20:13,695
قد أسأتِ فهمي

325
00:20:13,762 --> 00:20:16,864
أنا أكثر غير أيطالي على الأطلاق

326
00:20:16,932 --> 00:20:17,732
عفيف

327
00:20:17,833 --> 00:20:19,167
 

328
00:20:19,268 --> 00:20:23,137
بأمكاننا قريباً أن نصحح هذه الأمور

329
00:20:23,205 --> 00:20:25,407
"قد قطعت عهداً للقديس "أنجيس

330
00:20:25,474 --> 00:20:27,642
رئيس قديسي النقاء

331
00:20:27,710 --> 00:20:30,512
أول أمرأة أضطجع
معها ستكون زوجتي

332
00:20:30,580 --> 00:20:32,280
إذاً أضطجع معي

333
00:20:32,348 --> 00:20:35,917
سأكون زوجتك

334
00:20:36,018 --> 00:20:37,919
أجل , لكنك لست كذلك لحد الآن

335
00:20:40,056 --> 00:20:42,457
 

336
00:20:42,525 --> 00:20:44,726
إذاً علينا الأنتظار

337
00:20:45,862 --> 00:20:51,199
أجل , علينا الأنتظار

338
00:20:51,300 --> 00:20:53,435
و لحين تلك الليلة

339
00:20:53,502 --> 00:20:56,838
كل هذا الجمال سيبقى مجرد وعد

340
00:20:59,174 --> 00:21:01,809
ربما ما زال السم بداخلك

341
00:21:01,877 --> 00:21:04,478
ربما السم يهاجم أعماقك

342
00:21:04,546 --> 00:21:08,048
قال الطبيب أن السم أنتهى

343
00:21:08,116 --> 00:21:09,650
ربما أنه عقاب من الرب

344
00:21:09,751 --> 00:21:14,688
قلة نشاطك

345
00:21:14,756 --> 00:21:18,125
أو قد تكون بركته

346
00:21:18,193 --> 00:21:22,830
في الماضي كنا نسعى
إلى كبح جماح مشاعرنا

347
00:21:25,500 --> 00:21:27,934
ربما الآن قد نجحنا

348
00:21:33,842 --> 00:21:36,144
كيف بأمكاننا الحب حينما
يكون الهواء الذي نستنشقه

349
00:21:36,211 --> 00:21:38,713
ملوث بالسم و الحقد ؟

350
00:21:38,781 --> 00:21:41,482
... و عدم الوثوق بأحد
سواك ؟

351
00:21:44,620 --> 00:21:47,488
و لا يمكننا حمايتك عندما
يهاجم القتلة

352
00:21:47,555 --> 00:21:49,223
لا يمكنك لوم نفسك لذلك

353
00:21:49,324 --> 00:21:51,024
نحن ولاة الرب على الأرض

354
00:21:51,125 --> 00:21:52,559
قد تخلى عنا

355
00:21:55,797 --> 00:21:57,064
إن لم نستطع أن نبقي على الأمان

356
00:21:57,132 --> 00:21:59,766
علينا أن نتخلى عن الدعاء

357
00:22:01,336 --> 00:22:04,137
الحياة من دون الباباوية
يا لها من أفكار

358
00:22:04,205 --> 00:22:06,907
لكن كيف ستمضي أيامك ؟

359
00:22:06,974 --> 00:22:08,275
ترعى مزرعتك ؟

360
00:22:08,343 --> 00:22:12,747
! أجل

361
00:22:12,814 --> 00:22:16,017
سنجلس معاً في الحديقة
في المساء

362
00:22:16,085 --> 00:22:18,286
و نراقب أحفادنا ينمون

363
00:22:18,354 --> 00:22:20,488
حديقة ؟
سيكون لنا حديقة ؟

364
00:22:20,556 --> 00:22:23,659
أجل
... أزهار , خلية نحل

365
00:22:25,962 --> 00:22:28,029
خلية نحل

366
00:22:28,130 --> 00:22:30,031
... ينبوع ماء عذب

367
00:22:30,099 --> 00:22:32,033
حينها سنجد الطمأنينة

368
00:22:35,839 --> 00:22:39,208
بكل ما نملك , كل تلك المكائد
التي في المكتب و النفوذ

369
00:22:39,276 --> 00:22:44,680
لا يمكننا حمايتك
أو حماية عائلتنا

370
00:22:44,748 --> 00:22:47,583
سأود أن أكون فلاحاً في حديقةٍ

371
00:22:47,650 --> 00:22:50,486
... حاملاً مذراةً

372
00:22:50,553 --> 00:22:53,421
إن كان هذا سيبقيكِ آمنةً

373
00:23:01,630 --> 00:23:04,865
"كاردينال "دي لوكا

374
00:23:04,933 --> 00:23:07,067
أود التحدث معك

375
00:23:08,571 --> 00:23:11,706
قد سمع كل كلمة
البابا

376
00:23:11,774 --> 00:23:14,675
كل كلمة , كل مؤامرة
كل التلميحات

377
00:23:14,743 --> 00:23:18,346
عليه أن يعلم ما يحدث
وقت مرض البابا

378
00:23:18,414 --> 00:23:19,647
قد تآمر بشكل جيد

379
00:23:19,715 --> 00:23:21,750
أنه ليس بابا عادي

380
00:23:21,817 --> 00:23:23,457
أنه البابا الذي قتل أبنه

381
00:23:23,486 --> 00:23:25,153
و عائلته كانت على وشك الموت
من نفس السيف

382
00:23:25,254 --> 00:23:26,755
سيقوم بالتحرك

383
00:23:26,823 --> 00:23:28,156
إذاً أخبرني
ماذا علي القيام به ؟

384
00:23:30,093 --> 00:23:32,595
أولاً
عليك الأعتراف

385
00:23:32,663 --> 00:23:33,596
حسناً
سأعترف إذاً

386
00:23:33,664 --> 00:23:36,266
أنا مذنب , لأي شئ ؟

387
00:23:37,568 --> 00:23:40,436
بالجشع و التقدم

388
00:23:40,537 --> 00:23:42,238
"لعرش "سانت بيتر

389
00:23:42,305 --> 00:23:44,173
قد لا يكون هذا كافياً

390
00:23:45,942 --> 00:23:48,343
هل أنا مذنب بأكثر من ذلك ؟

391
00:23:50,413 --> 00:23:52,547
من قتل الأبن ؟

392
00:23:54,584 --> 00:23:58,253
العالم ينتظر ذلك الخبر

393
00:23:58,354 --> 00:23:59,621
كان هنالك مؤامرة

394
00:23:59,689 --> 00:24:01,723
"قيدت من قبل "كاثرينا سفورزا
"و "ديلا روفريه

395
00:24:01,791 --> 00:24:03,925
"للتخلص من عائلة "بورجيا
من على وجه الأرض

396
00:24:03,993 --> 00:24:06,361
المتآمرون بداخل جدران الفاتيكان

397
00:24:09,099 --> 00:24:12,101
أنا رجل دين
أيها الكاردينال

398
00:24:12,202 --> 00:24:13,803
أنا ماهر في الأستراتيجيات

399
00:24:13,871 --> 00:24:17,207
ربما ترتيب الأصوات في
الاجتماعات السرية و في اللجان

400
00:24:17,275 --> 00:24:19,142
و لخبراتي في القتل

401
00:24:19,210 --> 00:24:23,113
سأعترف بعجزي لذلك

402
00:24:23,180 --> 00:24:26,149
"أنت قريب "كاثرينا سفورزا

403
00:24:26,217 --> 00:24:28,985
أصابع الأتهام لهذه التهمة
ستقع عليك بكل تأكيد

404
00:24:29,053 --> 00:24:30,453
أنها كذلك فعلاً

405
00:24:30,554 --> 00:24:31,721
و هذا ما يوضح

406
00:24:31,789 --> 00:24:34,857
رغبتي في التعجل في هذه المسألة

407
00:24:34,924 --> 00:24:38,827
عندما كان البابا المقدس مريضاً
لم يسمع شيئاً عني

408
00:24:41,398 --> 00:24:43,833
و ما هي خياراتي ؟

409
00:24:43,900 --> 00:24:45,701
الأعتراف

410
00:24:45,769 --> 00:24:48,171
لجريمة لن أحلم بأرتكابها أبداً ؟

411
00:24:48,238 --> 00:24:50,873
أسماء من سيقومون بفعلها
المتآمرون

412
00:24:50,974 --> 00:24:53,709
و من هم ؟

413
00:24:53,777 --> 00:24:56,279
"أورسيني" , "فيرسوتشي"
كولونا" , أختر من تريده"

414
00:24:56,347 --> 00:24:58,615
لا يهم ذلك
الجميع أرادوه ميتاً

415
00:25:00,551 --> 00:25:01,952
لا أستطيع أبداً

416
00:25:02,019 --> 00:25:05,221
أجل أعلم , أن الفكرة
نفسها تبدو فضيعة

417
00:25:05,289 --> 00:25:08,992
لكن علينا أن نتعلم كيف
ستصبح الفضاعة شيئاً طبيعياً

418
00:25:24,509 --> 00:25:27,644
... الفاتيكان الخاصة بنا قد تغيرت

419
00:25:27,712 --> 00:25:29,646
... للأبد

420
00:25:32,817 --> 00:25:35,819
أتبعني

421
00:25:35,887 --> 00:25:37,587
أتبعك إلى أين ؟

422
00:25:39,257 --> 00:25:41,391
إلى المستقبل

423
00:25:47,031 --> 00:25:48,632
أنا أمير في الكنيسة

424
00:25:48,700 --> 00:25:50,367
لا يمكن أن اوضع في
زنزانة التعذيب ؟

425
00:25:50,435 --> 00:25:52,269
الفكرة نفسها ترعبني

426
00:25:52,337 --> 00:25:54,771
لكن هنالك من هم أرق مني

427
00:25:57,308 --> 00:25:58,909
قد تكون هذه أدوات التعذيب

428
00:25:58,977 --> 00:26:01,211
قد تعمل كمساعدة للتأمل

429
00:26:04,483 --> 00:26:06,584
"كاردينال "سفورزا
"كاردينال "سفورزا

430
00:26:06,685 --> 00:26:08,118
! كاردينال "سفورزا" , أرجوك

431
00:26:08,186 --> 00:26:09,653
! "أرجوك , كاردينال "سفورزا

432
00:26:09,721 --> 00:26:11,222
! أرجوك
"كاردينال "سفورزا

433
00:26:11,289 --> 00:26:12,957
"كاردينال سفورزا"

434
00:26:13,058 --> 00:26:14,658
! "سفورزا"

435
00:26:18,296 --> 00:26:22,465
! لا
"سفورزا"

436
00:26:31,242 --> 00:26:34,411
هل لي أن ادخل ؟

437
00:26:34,479 --> 00:26:37,047
هل سيمنعك الحياء ؟

438
00:26:37,148 --> 00:26:39,416
رجاءً

439
00:26:43,354 --> 00:26:46,223
"جيوفاني الصغير"

440
00:26:46,324 --> 00:26:48,259
انه عفيف

441
00:26:48,327 --> 00:26:51,295
سيعاقبني بشدة

442
00:26:51,363 --> 00:26:53,398
سيجعلني أنتظر

443
00:26:55,267 --> 00:26:56,902
 

444
00:26:56,969 --> 00:26:59,604
قد تحدث مع عمي

445
00:26:59,705 --> 00:27:02,608
"الملك نابولي "فيرديناند

446
00:27:02,675 --> 00:27:04,243
راقب

447
00:27:04,310 --> 00:27:08,180
نوم البرائة

448
00:27:08,248 --> 00:27:10,583
عليك أن نقبّله قبلة النوم

449
00:27:12,686 --> 00:27:15,154
أو ان تقبلني

450
00:27:20,027 --> 00:27:25,884
رسالة عمي أشارت إليه
"الطفل"

451
00:27:28,202 --> 00:27:30,136
الطفل ؟

452
00:27:30,204 --> 00:27:32,606
الذي ليس هو لي و لا لزوجك

453
00:27:32,674 --> 00:27:35,075
ماذا تقول ؟

454
00:27:38,947 --> 00:27:42,349
... عبّر عمي عن قلقه في فكرة

455
00:27:42,417 --> 00:27:43,718
فكرة ؟

456
00:27:43,785 --> 00:27:45,186
فكرة طفل من دون شرعية

457
00:27:45,287 --> 00:27:46,921
في مدينة نابولي

458
00:27:46,989 --> 00:27:49,624
إذا عليك أنت و عمك ان
تتفقوا و لا تتفقوا بعدها

459
00:27:49,725 --> 00:27:51,859
بكل تأكيد

460
00:27:51,927 --> 00:27:54,529
... لن تقوم أبداً -
من يتفاوض بمهرك ؟ -

461
00:27:57,533 --> 00:27:59,201
شقيقي

462
00:28:01,537 --> 00:28:05,340
إذاً علي الذهاب إليه
... و أصر على

463
00:28:05,408 --> 00:28:08,109
ربما علي أنا أن
أفتح الموضوع معه

464
00:28:08,210 --> 00:28:10,612
أنت ؟

465
00:28:10,679 --> 00:28:13,081
قد يكون شغف شقيقي شديداً

466
00:28:13,149 --> 00:28:15,384
حينما تكون الأمور متعلقةً بالعائلة

467
00:28:16,352 --> 00:28:27,728
 

468
00:28:36,138 --> 00:28:38,072
 

469
00:29:02,764 --> 00:29:04,666
لم هجرتني ؟

470
00:29:06,503 --> 00:29:08,103
لم هجرتني ؟

471
00:29:12,609 --> 00:29:15,377
أنت في بيت الكذب

472
00:29:15,445 --> 00:29:18,514
بيت الشيطان ؟

473
00:29:18,581 --> 00:29:20,282
فكر بهم كأنهم أصدقائك

474
00:29:22,019 --> 00:29:23,853
الزنزانة ؟

475
00:29:23,921 --> 00:29:25,321
الحديد العفيف ؟

476
00:29:28,492 --> 00:29:31,127
لديهم رسالة أليك

477
00:29:31,195 --> 00:29:33,296
قد قمتَ بأستخدامهم
أنا متأكد

478
00:29:33,397 --> 00:29:35,498
قد عانيت منهم

479
00:29:35,566 --> 00:29:39,402
يظن محققك بأنهم
أستخرجوا الحقيقة

480
00:29:39,470 --> 00:29:42,272
لكنهم لم يفعلوا

481
00:29:42,340 --> 00:29:45,042
قد يقول الشخص أي شيئاً في
زنزانة التعذيب كي ينهي الأمر

482
00:29:47,879 --> 00:29:49,213
إذاً لما أنا هنا ؟

483
00:29:49,314 --> 00:29:51,215
لتعلم الكذب

484
00:29:51,316 --> 00:29:53,584
لقول أي شئ يحتاج إليه

485
00:29:53,652 --> 00:29:56,153
لتجنب تعانقهم

486
00:29:58,723 --> 00:30:00,691
ستقوم أنت بالمفاوضة على مهري

487
00:30:00,792 --> 00:30:02,426
مع عمه

488
00:30:02,493 --> 00:30:04,328
ملك نابولي , أجل

489
00:30:04,395 --> 00:30:08,699
إذاً هل علي أن أبادل حبّاً بآخر ؟

490
00:30:10,969 --> 00:30:12,236
أتركونا

491
00:30:12,304 --> 00:30:13,704
سيدي

492
00:30:15,006 --> 00:30:17,408
أتعنين أنا من اجله ؟

493
00:30:20,846 --> 00:30:22,246
ذلك أيضاً

494
00:30:22,314 --> 00:30:26,316
ماذا تعنين ؟

495
00:30:26,384 --> 00:30:28,686
"أعني أبني "جيوفاني

496
00:30:28,754 --> 00:30:32,156
تواجده في نابولي
قد لا يكون مرحّباً به

497
00:30:32,257 --> 00:30:33,691
 

498
00:30:33,758 --> 00:30:35,859
كنتُ أتوقع هذا

499
00:30:35,927 --> 00:30:37,795
يشعر ملك نابولي

500
00:30:37,862 --> 00:30:39,763
بأنه لا يستطيع أن يقوم بزواج

501
00:30:39,831 --> 00:30:41,598
محمّلة للنهاية

502
00:30:41,666 --> 00:30:42,966
هل أبنك متصل بك ؟

503
00:30:43,033 --> 00:30:44,434
لا

504
00:30:44,501 --> 00:30:46,569
أنه نور حياتي

505
00:30:46,637 --> 00:30:50,172
بأمكانك الأصرار , كما ستفعل

506
00:30:51,574 --> 00:30:53,675
لكن عليك أن تجعل الأمر

507
00:30:53,743 --> 00:30:57,879
لأبني كأنه سيبقي في
أسطبل البيت الملكي

508
00:30:57,947 --> 00:31:00,883
أنصتي

509
00:31:00,984 --> 00:31:02,885
"أنت "لوكاريزيا بورجيا

510
00:31:02,986 --> 00:31:06,121
أنت الفضيحة في أيطاليا

511
00:31:06,189 --> 00:31:07,956
و أنت أيضاً موضع حسد أيطاليا

512
00:31:08,024 --> 00:31:10,893
"و قريباً ستصبحين أميرة "آراغون

513
00:31:10,960 --> 00:31:12,862
من يقف في وجه سعادتك

514
00:31:12,929 --> 00:31:14,864
سيقابل غضبي

515
00:31:19,236 --> 00:31:22,172
أنت العائلة الغير مقدسة

516
00:31:31,348 --> 00:31:34,183
دعيه يعلم ذلك

517
00:31:36,987 --> 00:31:39,155
أخشى أنه يعلم ذلك مسبقاً

518
00:31:40,691 --> 00:31:44,528
سيحبك , سيخدمك

519
00:31:44,595 --> 00:31:47,097
و إن تجرأت نابولي أن تأخذ أبنك منك

520
00:31:47,198 --> 00:31:48,599
... أعدك

521
00:31:48,666 --> 00:31:50,801
لن يعمّ السلام أبداً

522
00:31:52,870 --> 00:31:55,105
هل أستطيع الحصول
على المساعدة , رجاءً ؟

523
00:31:56,441 --> 00:31:58,208
! المساعدة الآن

524
00:31:58,276 --> 00:31:59,543
! أجل , سيدي

525
00:32:07,519 --> 00:32:09,920
هل نمت ؟

526
00:32:24,003 --> 00:32:25,838
لكني حلمت
أيها الكاردينال

527
00:32:25,906 --> 00:32:29,108
حلمت من دون ان تنام  ؟

528
00:32:29,209 --> 00:32:31,177
هذا شئ أعجازي

529
00:32:31,245 --> 00:32:34,080
أطلق عليه حلم اليقظة

530
00:32:37,351 --> 00:32:39,119
أخبرني

531
00:32:41,222 --> 00:32:43,223
حلمتُ بمؤامرة كبيرة

532
00:32:43,291 --> 00:32:45,759
تحيط بفاتيكان الخاصة بنا

533
00:32:45,827 --> 00:32:48,362
"لديها جذون من مرتفعات "رومانيغا

534
00:32:48,429 --> 00:32:49,829
العوائل الكبيرة

535
00:32:49,897 --> 00:32:52,131
"التي ستطالب ب"سانت بيتر
لنفسهم

536
00:32:54,068 --> 00:32:55,602
و ستنتشر نبتتها

537
00:32:55,670 --> 00:32:59,039
كالثعابين الملتوية
خلال شوارع روما

538
00:32:59,106 --> 00:33:05,378
... تحطم خلال جدران الفاتيكان

539
00:33:05,445 --> 00:33:12,251
حيث ستصبح شراً متعدداً الرؤوس

540
00:33:12,318 --> 00:33:16,688
و كل رأس يحمل قبعة الكاردينال

541
00:33:16,756 --> 00:33:18,756
لما لا تخبرني المزيد ؟

542
00:33:23,362 --> 00:33:25,029
لوكاريزيا" ؟"

543
00:33:25,097 --> 00:33:26,297
هل هذا شقيقي ؟

544
00:33:26,365 --> 00:33:27,732
أجل

545
00:33:27,799 --> 00:33:29,100
الشقيق الذي يحبني ؟

546
00:33:29,167 --> 00:33:30,568
نفسه

547
00:33:30,635 --> 00:33:32,670
أدخل إذا و شاهد فستان زفافي

548
00:33:35,941 --> 00:33:37,876
... يا إلهي -
أقترب ، أخي -

549
00:33:40,646 --> 00:33:42,514
فستان زفافي

550
00:33:42,615 --> 00:33:44,148
هل توافق ؟

551
00:33:46,318 --> 00:33:49,153
هذا الذهب ... سماوي

552
00:33:59,364 --> 00:34:01,999
علي الرحيل -
لماذا ؟ -

553
00:34:02,100 --> 00:34:03,700
هل أنا بشعة ؟

554
00:34:03,768 --> 00:34:08,872
الرجل الذي يتفوه
بهذا سيفقد لسانه

555
00:34:08,973 --> 00:34:11,341
قدمي

556
00:34:11,442 --> 00:34:14,144
هل هي غليظة ؟

557
00:34:14,245 --> 00:34:15,579
كبيرة , ربما ؟

558
00:34:15,647 --> 00:34:17,981
قدمك جميلة جداً

559
00:34:18,049 --> 00:34:19,583
لا يمكنك الحكم عليها من هناك

560
00:34:19,651 --> 00:34:21,052
تحسسها

561
00:34:32,130 --> 00:34:33,530
هل هذه لعبة ؟

562
00:34:33,632 --> 00:34:34,932
انها لعبة

563
00:34:35,000 --> 00:34:38,703
لرغبة الرغبة

564
00:34:41,273 --> 00:34:44,910
الأصابع مفلطحةُ قليلاً

565
00:34:46,879 --> 00:34:48,240
قد صنع الرب أقداماً أفضل
أنا متأكدة

566
00:34:48,248 --> 00:34:50,616
ليس من ما وجدت

567
00:34:50,684 --> 00:34:52,117
أنت خبير في الأقدام

568
00:34:52,185 --> 00:34:54,320
أجل , و لم أجد أفضل منها

569
00:34:58,157 --> 00:35:00,726
عضلة الساق

570
00:35:00,794 --> 00:35:03,695
هل هي أنيقة ؟

571
00:35:03,763 --> 00:35:08,867
هل هي ناعمة ؟

572
00:35:08,935 --> 00:35:10,635
ما هذه اللعبة ؟

573
00:35:13,005 --> 00:35:16,808
لن يضاجعني خطيبي

574
00:35:16,876 --> 00:35:19,143
لن يمسني

575
00:35:19,211 --> 00:35:20,812
أنه عفيف

576
00:35:20,913 --> 00:35:22,614
لديك الوسائل

577
00:35:22,681 --> 00:35:24,616
لتغيير ذلك التاريخ
أنا واثق

578
00:35:24,717 --> 00:35:27,652
هل أنت متأكد ؟

579
00:35:27,720 --> 00:35:31,189
أن هذا الجسد لديه
الجاذبية الكافية ؟

580
00:35:38,163 --> 00:35:40,198
أنا واثق

581
00:35:40,299 --> 00:35:43,268
"قد قام بالوعد ل"سانت أنغس

582
00:35:43,336 --> 00:35:45,804
... كبير قديسي الطهارة

583
00:35:45,871 --> 00:35:49,174
لأن يبقى عفيفاً لحين الزواج

584
00:35:49,242 --> 00:35:51,643
غير حكيم

585
00:35:56,149 --> 00:35:59,284
"أنا فرد من عائلة "بورجيا

586
00:35:59,385 --> 00:36:02,487
و أشعر بعدم الحب

587
00:36:02,588 --> 00:36:05,089
حماقة بصورة أيجابية

588
00:36:08,094 --> 00:36:11,363
تنظر لكن لا تلمس

589
00:36:17,002 --> 00:36:18,169
سيدتي

590
00:36:18,237 --> 00:36:19,938
 

591
00:36:20,005 --> 00:36:22,307
سيدتي , هل تتجهزين

592
00:36:22,374 --> 00:36:25,476
ستكون هذه الخياطة كي
تقيس فستان زفافي

593
00:36:28,447 --> 00:36:31,082
يجب أن تتركنا -
... أجل -

594
00:36:31,150 --> 00:36:33,084
من أجل الدقة

595
00:36:33,152 --> 00:36:35,119
أجل , بكل تأكيد

596
00:36:39,791 --> 00:36:41,859
! أدخلي

597
00:36:44,463 --> 00:36:46,530
كان هنالك مؤامرة
أيها الأب المقدس

598
00:36:46,598 --> 00:36:51,969
"أبتكرت من قبل سيدة "فرولي
"كاثرينا سفورزا"

599
00:36:52,037 --> 00:36:53,871
لكن مؤامرة كبيرة كهذه

600
00:36:53,939 --> 00:36:56,408
بأن لا يوجد لدينا أي شك
بأنها حصلت على المساعدة

601
00:36:56,509 --> 00:36:58,777
من داخل هذه الجدران ؟

602
00:36:58,845 --> 00:37:01,913
بكل تأكيد

603
00:37:01,981 --> 00:37:03,949
ليس لدي أي شك
أيها الأب المقدس

604
00:37:04,017 --> 00:37:06,018
بأنه الذي ينكر بوجود تلك المؤامرة

605
00:37:06,086 --> 00:37:08,120
كان هو بنفسه جزءً من تلك المؤامرة

606
00:37:14,094 --> 00:37:16,763
قد خفنا بقدر كبير

607
00:37:16,831 --> 00:37:19,266
مؤامرة كبيرة ذات رؤوس متعددة

608
00:37:19,333 --> 00:37:21,768
"تنتشر من عوائل "رومانغا

609
00:37:21,836 --> 00:37:25,705
و كل رأس يرتدي قبعة كاردينال

610
00:37:33,948 --> 00:37:36,016
كانت النهاية واضحة

611
00:37:36,083 --> 00:37:39,518
قتلك و قتل عائلتك بأكملها

612
00:37:39,586 --> 00:37:42,054
في مثل شخصك المقدس

613
00:37:42,122 --> 00:37:43,789
كانت على وشك النجاح

614
00:37:44,791 --> 00:37:48,027
في شخص أبنك المحبوب
"خوان بورجيا"

615
00:37:48,094 --> 00:37:50,062
قد نجحت لأنها كانت جيدة فحسب

616
00:37:52,666 --> 00:37:55,867
و المتآمرون ؟

617
00:37:55,935 --> 00:37:58,703
هل هم هنا معنا ؟

618
00:37:58,804 --> 00:38:00,138
أجل , أيها الأب المقدس

619
00:38:01,841 --> 00:38:03,208
و مخجلة لدرجة كبيرة

620
00:38:03,276 --> 00:38:05,577
ينبغي عليّ أن أعتبر
نفسي من بينهم

621
00:38:07,914 --> 00:38:09,448
صراحتك أخذت بعين الأعتبار

622
00:38:09,516 --> 00:38:12,318
لكن عليك أن تسمي أسماءً
أيها الكاردينال

623
00:38:16,990 --> 00:38:19,992
الكاردينال "فرانشيسكو
"تودوشيني بيكولوميني

624
00:38:20,093 --> 00:38:21,327
! كاذب

625
00:38:21,395 --> 00:38:23,062
أتهم نفسك
"دي لوكا"

626
00:38:23,130 --> 00:38:26,165
! "و ذلك الخائن "أوسيني

627
00:38:26,233 --> 00:38:28,868
الكاردينال "جيوفاني
"باتيستا أورسيني

628
00:38:28,936 --> 00:38:30,537
... هنالك أتهامات خاطئة تأتي من

629
00:38:30,605 --> 00:38:32,339
"الكاردينال "روكا كولونا

630
00:38:33,407 --> 00:38:35,408
! "جوليوس فيرسوتشي"

631
00:38:35,476 --> 00:38:38,278
لم أكن جزءً من أي مؤامرة
! أيها الأب المقدس

632
00:38:55,230 --> 00:38:57,899
هؤلاء الكاردينالات

633
00:38:57,966 --> 00:39:03,138
... هؤلاء من خانوا ثقتنا المقدسة

634
00:39:03,205 --> 00:39:06,975
سيعزلون من مكاتبهم و ألقابهم

635
00:39:07,042 --> 00:39:09,043
و ستصادر ممتلكاتهم

636
00:39:09,111 --> 00:39:11,646
و ستعاد إلى كنيستنا المقدسة

637
00:39:13,382 --> 00:39:16,418
سيمنع عليهم الدخول
إلى بوابات روما

638
00:39:16,485 --> 00:39:22,256
و سيعيشون تحت اللوم لطيلة حياتهم

639
00:39:25,760 --> 00:39:28,361
ألهذا تود التحدث معي ؟

640
00:39:28,462 --> 00:39:30,730
أنا التي كنتُ يوماً مثلك

641
00:39:30,798 --> 00:39:33,199
أنت الذي ستصبح مثلي

642
00:39:33,301 --> 00:39:36,036
هل علي أن أتخلى عن نفسي ؟

643
00:39:36,103 --> 00:39:38,071
لأجعل من نفسي عشيقةً منبوذة ؟

644
00:39:38,138 --> 00:39:39,538
ينبغي علي كرهك

645
00:39:39,606 --> 00:39:41,574
لأنك لم تصغي جيداً

646
00:39:41,675 --> 00:39:43,209
أنصحيني أذاً

647
00:39:45,579 --> 00:39:47,913
هل هنالك أخرى ؟

648
00:39:49,016 --> 00:39:50,983
لا على حد علمي

649
00:39:51,051 --> 00:39:52,919
لربما تكونين أنت , إذاً

650
00:39:54,255 --> 00:39:58,525
هنالك شئ ما تغير بيننا

651
00:39:58,593 --> 00:40:00,394
قد شعرت بها منذ وقت

652
00:40:02,396 --> 00:40:04,197
هل لازال يحبك ؟

653
00:40:05,699 --> 00:40:07,199
أتمنى ذلك

654
00:40:08,769 --> 00:40:12,905
لربما ستكتشفين
... بينما أملك ذلك

655
00:40:12,972 --> 00:40:14,373
الحب يتعمق

656
00:40:14,441 --> 00:40:16,308
بغض النظر عن إن
كنتِ تشاطريه النوم

657
00:40:19,379 --> 00:40:22,180
تعنين أني قد أجد أن
الأمور أنتهت بيننا ؟

658
00:40:23,916 --> 00:40:25,616
ربما

659
00:40:25,684 --> 00:40:28,286
إذاً عليك أن توضحي شروطك

660
00:40:28,354 --> 00:40:31,856
تفاوضي خروجك

661
00:40:31,923 --> 00:40:34,458
ماذا تريدينه مه
إن لم يكن شغفه ؟

662
00:40:38,230 --> 00:40:40,665
قلعةً مثل قلعتك ؟

663
00:40:40,732 --> 00:40:42,033
ذلك سهل

664
00:40:42,134 --> 00:40:43,301
الكاردينالات يتساقطون كالذباب

665
00:40:43,369 --> 00:40:45,403
... و

666
00:40:45,504 --> 00:40:47,238
قبعة كاردينال

667
00:40:47,339 --> 00:40:48,773
من اجلك ؟

668
00:40:48,840 --> 00:40:50,475
ألا تخجلين ؟

669
00:40:52,411 --> 00:40:53,944
من أجل شقيقي

670
00:40:55,747 --> 00:40:58,782
أتظنين بأنها ستكون سعيدةً هنا ؟

671
00:40:58,884 --> 00:41:01,919
لا فرانيسي" ؟"

672
00:41:01,987 --> 00:41:04,522
إذا سوف تنفى من حياتك ؟

673
00:41:04,589 --> 00:41:08,993
لا

674
00:41:09,061 --> 00:41:14,032
لكن القليل من المساحة
... ستكون مهمة

675
00:41:14,099 --> 00:41:15,767
بيننا

676
00:41:15,835 --> 00:41:19,070
هل أخبرتها بذلك ؟

677
00:41:19,171 --> 00:41:22,507
لقد أشرتُ إلى ذلك

678
00:41:22,608 --> 00:41:26,944
و ؟

679
00:41:27,012 --> 00:41:29,680
كنت مستآئة

680
00:41:29,748 --> 00:41:31,582
لكن الدموع لم يتبقى طويلاً

681
00:41:31,650 --> 00:41:33,118
... أعتقد بإنها كانت

682
00:41:35,087 --> 00:41:39,591
مرتاحة , لربما
لأنها تحررت مني

683
00:41:39,659 --> 00:41:41,527
لكل شئ نهايته

684
00:41:48,702 --> 00:41:50,803
لمن كان هذا القصر ؟

685
00:41:50,871 --> 00:41:52,238
 

686
00:41:52,306 --> 00:41:55,909
أحد الكاردينالات الذين خانوني

687
00:41:55,977 --> 00:41:58,278
سيتطلب أكثر من قصر لأسعادها

688
00:41:58,346 --> 00:42:00,313
هل تحدثت إليها ؟

689
00:42:00,381 --> 00:42:02,616
أخبرتني بأن قواك

690
00:42:02,683 --> 00:42:03,883
قد ضعفت قليلاً

691
00:42:05,386 --> 00:42:07,620
أخبرتها بأني لا أستطيع
تصور شيئاً كهذا

692
00:42:07,722 --> 00:42:10,189
كما قلتُ سابقاً

693
00:42:10,257 --> 00:42:11,891
أنها بركة بتنكر

694
00:42:13,294 --> 00:42:14,861
لما تضحكين ؟

695
00:42:16,363 --> 00:42:19,232
لأن حياتي من دونك

696
00:42:19,300 --> 00:42:21,434
تحولت إلى بركةً متنكرةً أخرى

697
00:42:29,944 --> 00:42:33,513
إذاً كلينا مباركنا

698
00:42:33,581 --> 00:42:35,415
كلينا ملعونان

699
00:42:35,483 --> 00:42:36,917
 

700
00:42:36,984 --> 00:42:39,352
لكن منفصلان

701
00:42:39,453 --> 00:42:41,554
على الأقل أنا في مأمن

702
00:42:57,806 --> 00:43:00,441
يا إلهي , يا له من سرير

703
00:43:00,508 --> 00:43:02,009
ستسع المجلس الكنيسي بأكمله

704
00:43:03,645 --> 00:43:05,479
لربما أنها كانت كذلك

705
00:43:06,915 --> 00:43:08,449
ماذا ؟

706
00:43:08,550 --> 00:43:10,618
هذه متعة فريدة

707
00:43:10,686 --> 00:43:13,087
معاً لوحدنا

708
00:43:17,326 --> 00:43:20,729
وجدنا أنفسنا أصبحنا هائجين قليلاً

709
00:43:24,634 --> 00:43:26,202
عليك مناداة الحرس

710
00:43:26,303 --> 00:43:28,204
ينقصنا الصوت

711
00:43:32,376 --> 00:43:34,311
"كابراتينو"

712
00:43:35,847 --> 00:43:37,848
الخليعة الصغيرة

713
00:43:37,916 --> 00:43:40,217
مر وقت طويل منذ أن
أطلقت علي ذلك

714
00:43:40,285 --> 00:43:41,765
بين الحينة و الآخرى أهمس بها

715
00:43:45,490 --> 00:43:47,725
لكن نادراً

716
00:43:53,765 --> 00:43:56,800
لا , لا ,لا
لا , لا

717
00:43:56,868 --> 00:43:59,302
ينقصك القوة
أتذكر ؟

718
00:44:04,942 --> 00:44:07,310
سوف تظهر
ليس بعد

719
00:44:13,217 --> 00:44:16,420
إذاً السبب لم يكن من السم

720
00:44:16,521 --> 00:44:17,921
أتضح أنه لم يكن ذلك

721
00:44:20,224 --> 00:44:22,392
... أتعلمين

722
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
أشعر بالأمان معك

723
00:44:29,801 --> 00:44:32,770
كأنني عدتُ للبيت

724
00:44:34,505 --> 00:44:38,675
هذه المكاتب , تجعلني
أتخلى عنها بطيب خاطر

725
00:44:38,743 --> 00:44:41,845
هذه الممتلكات
التي أضعها في عهدةً

726
00:44:41,913 --> 00:44:44,014
كنيستنا المباركة

727
00:44:49,154 --> 00:44:52,023
... هذه القبعة

728
00:44:52,090 --> 00:44:56,594
أعيدها الآن إلى أيدي
التي باركتني بها

729
00:44:59,097 --> 00:45:01,032
 

730
00:45:01,099 --> 00:45:02,233
 

731
00:45:02,334 --> 00:45:06,671
لكن , اود أن اطلب مباركةً أخيرة

732
00:45:06,739 --> 00:45:08,573
قبل أن أرحل عن
فاتيكان الخاصة بنا للأبد

733
00:45:11,544 --> 00:45:13,878
أعتراف

734
00:45:13,946 --> 00:45:16,380
أود الأعتارف للبابا وحده

735
00:45:16,448 --> 00:45:18,216
و أكفر عن خطاياي الشنيعة

736
00:45:18,283 --> 00:45:19,984
"من قبل الخليفة إلى "سانت بيتر

737
00:45:20,052 --> 00:45:21,987
الآن ؟ -
أجل -

738
00:45:22,055 --> 00:45:23,489
هذا شئ غير أعتيادي

739
00:45:23,556 --> 00:45:26,124
حركة الأستهداف الوحيد
... ستأخذ ساعات

740
00:45:26,192 --> 00:45:27,493
قداستك

741
00:45:27,560 --> 00:45:28,894
قد طُلب مني أن
أقدم على أستقالتي

742
00:45:28,962 --> 00:45:31,430
بسرعة كبيرة و غير لائقة

743
00:45:31,498 --> 00:45:33,465
و قد أمتثلت لذلك

744
00:45:33,533 --> 00:45:37,036
إن تم منحي ذلك الطلب
سأرحل للأبد

745
00:45:37,103 --> 00:45:38,971
لن تراني عينك مجدداً

746
00:45:39,039 --> 00:45:40,272
... حسناً

747
00:45:40,373 --> 00:45:41,540
... رجاءً

748
00:45:43,010 --> 00:45:44,610
رجاءً

749
00:45:49,216 --> 00:45:50,616
سأمنحه ذلك الطلب

750
00:45:50,684 --> 00:45:52,051
! لا

751
00:45:52,119 --> 00:45:54,453
مع أقصى فعالية

752
00:45:56,022 --> 00:45:58,890
"كاردينال "سفورزا
حل مكاني

753
00:46:17,577 --> 00:46:23,081
باركني , أبتي
لأني أذنبت

754
00:46:23,182 --> 00:46:25,450
و ذنوبي كثيرة

755
00:46:25,517 --> 00:46:29,520
... لكن أعظمهم

756
00:46:29,588 --> 00:46:31,456
هي هذه الجريمة

757
00:46:31,523 --> 00:46:32,757
جريمة ؟

758
00:46:32,824 --> 00:46:36,527
علي أن أحتج على هذه الأساءة

759
00:46:38,297 --> 00:46:41,299
هذه القبعة حمراء
كرمز الرغبة

760
00:46:41,367 --> 00:46:45,469
لأراقة دمائنا للدفاع عن
كنيستنا المقدسة

761
00:46:45,537 --> 00:46:46,938
قتل من ؟

762
00:46:47,039 --> 00:46:48,639
... جريمة

763
00:46:48,740 --> 00:46:49,907
! سيتم أرتكابها

764
00:46:57,683 --> 00:47:01,552
! العالم بأكمله ستمنحني الغفران

765
00:47:07,492 --> 00:47:10,661
و أعيدها عن طيب خاطر

766
00:47:10,729 --> 00:47:13,030
منذ أنه لم يبقى
... شئ ذو قيمة

767
00:47:14,399 --> 00:47:18,869
لا بقايا من الشرف و الصلاح

768
00:47:18,937 --> 00:47:21,672
! و الحرمة , بقت للدفاع عنها

769
00:47:28,313 --> 00:47:29,480
 

770
00:47:33,552 --> 00:47:34,852
 

771
00:47:34,920 --> 00:47:37,288
سيكون هنالك أبتهاجاً في الجنة

772
00:47:37,356 --> 00:47:40,925
بينما الجحيم يرحب بكم
... بأذرع مفتوحة

773
00:47:45,998 --> 00:47:47,599
فلتبقى في القذارة

774
00:47:47,666 --> 00:47:50,502
! التي ستكون بيتها المستحق

775
00:47:53,306 --> 00:47:56,008
سأموت معك بسرور

776
00:48:08,189 --> 00:48:09,223
 

777
00:48:12,828 --> 00:48:15,196
... بينما تغرقون في الظلام

778
00:48:15,264 --> 00:48:17,064
نادي بأسمه

779
00:48:17,166 --> 00:48:19,267
إن أجاب

780
00:48:19,335 --> 00:48:25,307
أو إن كان يجب أن تستمع
إلى الصمت الأبدي

781
00:48:26,776 --> 00:48:28,243
! التالي

782
00:48:28,311 --> 00:48:30,146
! "كاردينال "كولونا

783
00:48:31,748 --> 00:48:33,483
هذا أعتراف لا نهاية له

784
00:48:38,655 --> 00:48:46,327
 

785
00:48:47,163 --> 00:48:49,397
أغلق الباب

786
00:49:00,710 --> 00:49:02,811
لربما أرادنا الرب أن نعيش

787
00:49:02,879 --> 00:49:17,621
By : Aqrawi 
