1
00:00:01,600 --> 00:00:04,302
لـاـ أعلم إن كُنتِ علمتِ بحادثة
،إطلاق النار

2
00:00:05,503 --> 00:00:08,004
كان المُحقق الذي قابلناه ليلة الـأحد
(قُرابة شارع (فولز

3
00:00:08,605 --> 00:00:10,706
لقد كان (جميس أولسون) مُتزوجاً
.(ستيلا)

4
00:00:11,206 --> 00:00:14,208
لقد كُنت رجل مُتزوج
.عندمـا قضيت ليلة بفراشي

5
00:00:14,443 --> 00:00:18,371
.(أُريدكم أن تقابلوا فتيات عرض (مونرو

6
00:00:19,276 --> 00:00:21,395
.لقد كانت حادثة

7
00:00:21,469 --> 00:00:26,430
،أريد أن يضمنـي شخص مـا
.ويخبرنى إنـى سأكون بخير

8
00:00:26,432 --> 00:00:27,511
.(ليز تحتاج للمساعدة، يا(جيمى

9
00:00:27,513 --> 00:00:31,556
،أبتعد عن زوجتى وإلـا سأقتُلك أنت
.وزوجتك، وأطفالك

10
00:00:32,616 --> 00:00:34,896
.لديّنا بالتأكيد نمط مُحدد للضحايا

11
00:00:35,198 --> 00:00:38,358
،فهم ليسوا ضحايا من قبيل الصدفة
.لكنه إختارهم تحديداً

12
00:00:38,360 --> 00:00:41,562
.ربما يكون بالخارج الـأن، يُطارد ضحيته القادمة

13
00:00:51,008 --> 00:00:54,409
ببالغ الـآسي والحزن يُمكننا تأكيد هوية
.الشُرطي الذي قُتل في سبيل الواجب

14
00:00:54,411 --> 00:00:57,251
.(يوم الـأثنين بشمال (بيلفاست

15
00:00:57,253 --> 00:01:00,333
.(الرقيب (جميس أولسون

16
00:01:00,335 --> 00:01:02,614
.لقد كان شرطي مُخلص ومُتفانـي

17
00:01:02,616 --> 00:01:08,618
.وكان يحظي بحب وإحترام زملائه

18
00:01:08,620 --> 00:01:09,899
،كان بالواحد والثلاثين من عمره

19
00:01:09,901 --> 00:01:13,901
.وترك زوجة وطفلين

20
00:01:13,903 --> 00:01:17,584
،)بالنيابة عن كل مواطنـي شمال (ايرلندا
المُلتزمين بالقانون

21
00:01:17,586 --> 00:01:19,745
،أقدم خالص التعازي

22
00:01:19,747 --> 00:01:23,350
.لعائلته، وأصدقائه، وزملاءه بالعمل

23
00:02:03,416 --> 00:02:04,535
دانى؟

24
00:02:04,537 --> 00:02:05,695
.نعم، يا سيدتى

25
00:02:05,697 --> 00:02:08,057
لقد تسلمت تقرير المعمل بشان نوع الطلاء
الذي

26
00:02:08,059 --> 00:02:10,218
.(علي أظفار أيدي وأرجل (ساره كاي

27
00:02:10,220 --> 00:02:12,100
،)انـه (ريد إيزابل
.(من مُنتجات (كونيل

28
00:02:12,102 --> 00:02:14,061
.جزء من الـأدوات التجميلية

29
00:02:14,063 --> 00:02:15,664
.يُباع بكل مكان، للـأسف

30
00:02:16,985 --> 00:02:18,184
.حسناً

31
00:02:18,186 --> 00:02:19,426
هل يُمكنكِ أن تحضري لي بعضاً منه؟

32
00:02:21,468 --> 00:02:23,627
.المحـلات لم تُفتـح بعد

33
00:02:23,629 --> 00:02:25,230
.ستُفكرين بطريقة مـا

34
00:02:38,159 --> 00:02:39,438
.أبـى

35
00:02:39,440 --> 00:02:40,560
.مرحبـاً

36
00:02:43,482 --> 00:02:45,762
.أنت لطيف يـاأبـي

37
00:02:45,764 --> 00:02:47,683
.لـقد ظننتك بالعمل

38
00:02:47,685 --> 00:02:49,324
.لقد عُدتُ مُبكراً، وذهبـت لـأجرى

39
00:02:49,326 --> 00:02:51,327
.بدلـاً من أن تعود لتساعدنى مـع الـأطفال

40
00:02:52,848 --> 00:02:55,290
من الرائع أن يكون لديّك كل الطاقة
.لتحرقها

41
00:02:56,971 --> 00:02:58,412
.إحضروا أشيائكم، سنذهب الـأن

42
00:03:00,413 --> 00:03:01,452
.ليـام

43
00:03:01,454 --> 00:03:02,495
.مهلاً

44
00:03:09,539 --> 00:03:10,618
.حسنـاً، ساُغادر الـأن

45
00:03:10,620 --> 00:03:12,821
.من كان منكم سيأتي معي، عليّه أن يُسرع

46
00:03:17,940 --> 00:03:19,941
.وداعاً، أبـي وداعـاً

47
00:04:29,828 --> 00:04:32,388
،)لقد إستقبلت مكالمة علي هاتف (أولسون
بالصباح بعد إطلاق النار

48
00:04:32,390 --> 00:04:33,989
.من رقم هاتف غير مُسجل

49
00:04:33,991 --> 00:04:36,151
.وبعد ذلك تـم التخلص من الرقم

50
00:04:36,153 --> 00:04:40,193
،لقد جاءت المكالمة من مكان مـا داخل هذا الفندق
،وعندمـا تفقدنـا سجل الفُندق

51
00:04:40,195 --> 00:04:43,676
وجدنـا أنه تم حجز جناج بإسم
.(بيلفاست إيفينت ليمتيد)

52
00:04:43,678 --> 00:04:46,760
.(مدير الشركة، (آرون مونرو

53
00:04:49,642 --> 00:04:51,083
،هذا بالصباح التالي

54
00:04:52,284 --> 00:04:55,083
.بيردلف مع إحدي الفتيات

55
00:04:55,085 --> 00:04:57,685
لقد تـم تنظيف الجناح مرتين علي الـأقل
،مُنذ ذلك الوقت

56
00:04:57,687 --> 00:05:01,167
وعلي الرغم من ذلك تمكنا من العثور علي
.آثار مخدرات ودماء

57
00:05:01,169 --> 00:05:06,613
بعد ساعة أو أكثر ذهب هذان الـإثنان
،)مع سائق (آليس مونرو

58
00:05:07,854 --> 00:05:10,694
.(كلاً (روزميزل) و (لانج

59
00:05:10,696 --> 00:05:13,658
قدموا إستثمارات ضخمة بمؤسسة
.(آريس مونرو)

60
00:05:22,904 --> 00:05:26,184
وكيف تورط (أولسون)و (بيردلف) بهذا؟

61
00:05:26,186 --> 00:05:27,425
،سابقاً

62
00:05:27,427 --> 00:05:30,227
كان (بيردلف) ضابط حماية
.(لـ ( مورغان مونرو

63
00:05:30,229 --> 00:05:32,871
،ربما كان يؤدي عمل إضافي
،ويمدهم بالحماية

64
00:05:35,272 --> 00:05:37,712
،ربما كان يمدهم كذلك بالمخدرات

65
00:05:37,714 --> 00:05:38,755
.والفتيات

66
00:05:40,116 --> 00:05:41,797
.(لست واثق من امر (أولسون

67
00:05:43,158 --> 00:05:48,641
يبدو أن ثنـائي علي زميلي الراحل
.كان سابق لـأوانه

68
00:05:49,642 --> 00:05:52,362
.(لقد فحصنا سجل هاتف (بيردلف

69
00:05:52,364 --> 00:05:54,285
،لقد قام بالـإتصال بـ (آرون مونرو) هذا الصباح

70
00:05:55,406 --> 00:05:58,768
يبدو أنه قلق من أن يواجه نفس
.(مصير (أولسون

71
00:06:01,410 --> 00:06:03,289
،بالنظر لوجه هذه الفتاة

72
00:06:03,291 --> 00:06:06,531
إن كانت إصابتها بالغة، فهذا سيُسبب خُسارة
.فادحة

73
00:06:06,533 --> 00:06:09,654
.تلك الفتيات يحصلن علي عشرة آلاف في الاسبوع

74
00:06:09,656 --> 00:06:13,496
وموقف (بيردلف) يُشير إلي أن هذا الموقف
،حدث من قبل

75
00:06:13,498 --> 00:06:16,740
بحديثه عن سداد مبلغ 30 ألف لشخص
.(يُدعي (ميركو

76
00:06:18,141 --> 00:06:21,862
(لقد جاءت الفتيات من (دبلن) إلي (هيثرو
.جواً، ثم جاءوا للشمال براً

77
00:06:21,864 --> 00:06:23,385
.أنـا أقم ببعض التحقيقات مع شرطة العاصمة

78
00:06:28,388 --> 00:06:30,588
.إحضره
.(بيردلف)

79
00:06:30,590 --> 00:06:31,710
.إحضره

80
00:06:40,196 --> 00:06:42,316
.بول

81
00:06:42,318 --> 00:06:43,518
بول؟

82
00:06:45,760 --> 00:06:46,961
!بول

83
00:06:53,165 --> 00:06:55,004
ألـم تسمعنى عندما ناديتك؟

84
00:06:55,006 --> 00:06:56,205
متى، (تشارلز)؟

85
00:06:56,207 --> 00:06:58,446
.لـقد مررت بجوارى لتوك فى الرواق

86
00:06:58,448 --> 00:06:59,809
.حـقاً؟ لـم أراك

87
00:07:06,774 --> 00:07:07,853
.لدىّ موعد

88
00:07:07,855 --> 00:07:10,176
.لقد كان (جميس تايلور) هنـا هذا الصباح

89
00:07:11,297 --> 00:07:14,059
وإن قُلت أنه غاضب سيكون تقليل
.شديد للحقيقة

90
00:07:15,620 --> 00:07:18,220
،وقال أنك قُمت بزيارة غير مجدولة لزوجتة

91
00:07:18,100 --> 00:07:19,220
.عندمـا كانت وحدها بالمنزل

92
00:07:21,179 --> 00:07:23,136
.لـم تكن غير مجدولة، لقد إتصلت بي

93
00:07:23,138 --> 00:07:24,176
.وكانت مُنزعجة للغاية

94
00:07:24,178 --> 00:07:26,815
لمّ لـم تقم بذلك اللقاء هنـا؟

95
00:07:26,817 --> 00:07:29,454
،إنـه يضربها
.لقد كان هناك كدمـات بجسدها

96
00:07:29,456 --> 00:07:33,452
،إذاً، عليّك أن تُبلغ الشرطة
هناك قوانين

97
00:07:33,454 --> 00:07:35,851
ويبدو أنك تظن أنه بإمكانك مُخالفتها
.بلا عقاب

98
00:07:35,853 --> 00:07:38,532
.علي أيّ حال، لديها موعد، وستأتي اليوم

99
00:07:39,572 --> 00:07:41,369
.هذا ليس مُسجل

100
00:07:41,371 --> 00:07:43,051
.عليّ أن أُتصل بها للتأكيد

101
00:07:45,410 --> 00:07:48,047
هل تحدثت مع أيّ من سكاني المنطقة
عندما كُنت هناك؟

102
00:07:48,049 --> 00:07:50,208
وتحدث معهم عن حالة السيد (تايلر)؟

103
00:07:52,247 --> 00:07:53,805
هل يُعقل أن أفعل؟

104
00:07:53,807 --> 00:07:55,484
،لـا أعلم

105
00:07:55,486 --> 00:07:56,646
.أخبرنى أنت

106
00:07:57,845 --> 00:07:59,802
.لقد سألت أحدهم عن الـإتجاهات

107
00:07:59,804 --> 00:08:01,002
.ربما لاحظوا بطاقتي التعريفية

108
00:08:01,004 --> 00:08:03,481
،بالتأكيد لاحظوا
.(إنه (شانكل)، (بول

109
00:08:03,483 --> 00:08:06,442
ليس مكان يُمكنك التجول فيه بشكل غير لائق
.دون أن تُلاحظ

110
00:08:07,801 --> 00:08:09,521
غير لائق؟
.أنت تعرف مـا أقصد

111
00:08:17,638 --> 00:08:19,637
.أُريد أن اتحدث مع السيدة (تايلر) عندمـا تأتـي

112
00:08:35,151 --> 00:08:37,228
المحقق (بريدلف)؟

113
00:08:37,230 --> 00:08:38,428
.نعم

114
00:08:38,430 --> 00:08:39,827
.(معك كبير المحققين (إيستوود

115
00:08:39,829 --> 00:08:41,669
.(أريد أن أتحدث معك يـا (روب

116
00:08:42,788 --> 00:08:43,866
متى؟

117
00:08:43,868 --> 00:08:45,467
.حالـاً، إذا كـان ذلك ممكناً

118
00:08:48,626 --> 00:08:49,704
بشأن ماذا؟

119
00:08:49,706 --> 00:08:52,103
أعتقد أنك ستتمكن من توضيح
،بعض الـأمور لى

120
00:08:52,105 --> 00:08:54,702
.(بخصوص مقتل (جيمس أولسون

121
00:08:54,704 --> 00:08:56,423
.ساُقدر مُساعدتك

122
00:09:00,862 --> 00:09:02,141
.سـأحضر

123
00:09:13,377 --> 00:09:14,417
.يجب أن اُغادر

124
00:09:18,215 --> 00:09:19,255
.لـا تطل الغياب

125
00:10:17,033 --> 00:10:18,153
،)إنهم نساء (الموسو

126
00:10:19,352 --> 00:10:23,269
إنهم قبيلة صغيرة تعيش في الصين علي
.الحدود مع التبت

127
00:10:23,271 --> 00:10:28,147
،إنـه مُجتمع تحكمه الـأمهات
.أو النساء عموماً

128
00:10:28,149 --> 00:10:31,348
،طريقة زواجهم ليست تقليدية
،لـاـ يوجد زوجات وأزواج

129
00:10:32,667 --> 00:10:34,987
،)ويُسموا ذلك بـ (الزواج العابر

130
00:10:36,786 --> 00:10:38,745
.حيث يحيا الشركاء بمنازل مُنفصلة

131
00:10:40,105 --> 00:10:41,144
.أنـا أحاول تبسيط الـأمر لكِ

132
00:10:43,703 --> 00:10:46,340
واحد من زملاء (ساره كاي) بالعمل قال إنها
،تحدثت عنهم

133
00:10:46,342 --> 00:10:49,341
.بالحانة في الليلة التي إتصلت فيها بكم

134
00:10:50,341 --> 00:10:52,458
إحتساء النبيذ مع أصدقائها يُشير إلي

135
00:10:52,460 --> 00:10:54,339
.لـم تكن تعلم أنها كانت حامل

136
00:10:55,860 --> 00:10:57,618
.وهي لـم تُخبر أحد من أفراد عائلتها

137
00:10:57,620 --> 00:11:01,697
.ولـم يـأتـي أحد ليعلن أنـه الـأب

138
00:11:01,699 --> 00:11:03,859
.لذا أعتقد أنها كانت مجرد ليلة جميلة

139
00:11:05,178 --> 00:11:06,298
مـاذا يعني هذا؟

140
00:11:07,898 --> 00:11:10,335
،)هذا مـا يطلق عليه نساء (الموسو
،الزيارات السرية

141
00:11:10,337 --> 00:11:13,817
حيث تعرض النساء علي الرجال قضاء ليلة
.واحدة لديهم، ثم يرحلوا بالصباح

142
00:11:15,896 --> 00:11:18,094
كيف تعلمي كل هذا عنهم؟

143
00:11:18,096 --> 00:11:19,456
.إنه ليس سر

144
00:11:23,415 --> 00:11:25,612
.(لقد كانت شهادتي الـأولي بـ (أنثروبولوجيا
</font><font color = "red" size = "26"> علم الـإنسان

145
00:11:25,614 --> 00:11:27,092
.شهادتكِ الـأولي

146
00:11:27,094 --> 00:11:28,734
.لقد حصلت علي المئات

147
00:11:31,533 --> 00:11:33,371
.أُريدكِ أن تـأتى

148
00:11:33,373 --> 00:11:34,773
.لـا أستطيع

149
00:11:35,893 --> 00:11:38,172
،ليز، لم يكن يجب أن أذهب لمنزلكِ

150
00:11:39,212 --> 00:11:40,372
،هـذا مُخالف للقوانين

151
00:11:42,571 --> 00:11:43,691
.وظيفتى على المحك

152
00:11:45,291 --> 00:11:46,371
.جيمى، لـا يجب أن يعلم

153
00:11:48,210 --> 00:11:50,570
.أريدكِ أن تـأتي هذه الظهيرة

154
00:11:51,970 --> 00:11:53,009
.لـا أستطيع

155
00:11:54,009 --> 00:11:55,049
لمـاذا؟

156
00:11:57,369 --> 00:11:59,408
.لـا أريد أن يرانـى أحد الـأن

157
00:12:02,528 --> 00:12:06,005
،إرتدى وِشاح ونظـارة سوداء

158
00:12:06,007 --> 00:12:07,965
.(ستبدين مثل (صوفيا لورين

159
00:12:07,967 --> 00:12:09,006
من هى؟

160
00:12:12,926 --> 00:12:14,565
،لـقد طلبتِ منى أن أضمكِ

161
00:12:16,325 --> 00:12:17,445
،وقد فعلت

162
00:12:19,524 --> 00:12:21,524
.الـأن أريدكِ أن تفعلي هذا لي

163
00:13:13,794 --> 00:13:15,192
(روب)

164
00:13:15,194 --> 00:13:16,274
.تفضل بالدخول

165
00:13:23,273 --> 00:13:24,312
هـل تريدي أطفال؟

166
00:13:26,112 --> 00:13:28,232
.ربما، يوماً ما

167
00:13:30,591 --> 00:13:31,869
هـل هناك رجل بحياتكِ؟

168
00:13:31,871 --> 00:13:32,911
رجل؟

169
00:13:34,151 --> 00:13:35,190
.لـاـ

170
00:13:42,069 --> 00:13:43,109
.أنـا شـاذة

171
00:13:47,228 --> 00:13:49,106
لقد أقر الجيران بسماعهم
،صوت مجفف شعر

172
00:13:49,108 --> 00:13:51,027
،في الساعات الـأولي من الصباح

173
00:13:52,187 --> 00:13:53,987
ربمـا كـان يُجفف جسدها؟

174
00:13:58,186 --> 00:14:00,066
أو كان يُجفف أظفارها؟

175
00:14:15,423 --> 00:14:17,340
أيـن كُنتُ عندما أتصلت بك؟

176
00:14:17,342 --> 00:14:18,700
.(بمنزل(أولسون

177
00:14:18,702 --> 00:14:21,220
كيف حالهم؟ هل هم مُتماسكين؟

178
00:14:21,222 --> 00:14:23,419
.لازالوا بحاجة لبعض الوقت لـإدراك ماحدث

179
00:14:23,421 --> 00:14:27,461
سجل المكالمات الخاص بهاتفك، أظهر العديد
.(من المكالمات لـمنزل (أولسون

180
00:14:30,740 --> 00:14:32,178
هل قُمتم بسحب سجل هاتفـي؟

181
00:14:32,220 --> 00:14:33,300
لمّ كل تلك المُكالمات؟

182
00:14:35,141 --> 00:14:37,741
.لقد كان شريكي، وصديقي

183
00:14:40,542 --> 00:14:43,902
عدد كبير من تلك المكالمات، تمت بوقت
.كان (أولسون) به بالعمل

184
00:14:45,023 --> 00:14:46,343
.غالباً معك

185
00:14:49,023 --> 00:14:50,544
هل كانت هذه المُكالمات لـ (فيكي)؟

186
00:14:55,065 --> 00:14:57,585
هل تعلم سبب إلتحاقة بالشرطة؟
.لـاـ أدري

187
00:14:58,946 --> 00:15:02,146
،كانت هناك قُنبلة بعام 1987
.وفقد والده

188
00:15:03,226 --> 00:15:06,105
.كان بعمر السادسة حينها، نفس عمر ابنه

189
00:15:06,107 --> 00:15:07,865
.(لـاـ أّذكر إسم (أولسون

190
00:15:07,867 --> 00:15:08,988
،وتزوجت أمـه ثانيةً

191
00:15:14,069 --> 00:15:16,987
،لقد كُنت أنـا من إتصل بهاتفه ذلك الصباح
.وأجبت أنت عليّ

192
00:15:16,989 --> 00:15:20,588
.حسناً، (روبـي)، إحذر ممـا تقوله

193
00:15:20,590 --> 00:15:23,109
لـم يكن لديّ فكرة أنـه قد مات، عليّك
.أن تُصدقني

194
00:15:23,111 --> 00:15:26,829
عليّك أن تطلب المشورة القانونية قبل
.أن تقول أيّ شئ آخر

195
00:15:26,831 --> 00:15:30,472
.يُطلق عليه النار أمـام ابنه، ذلك الحقير اللعين

196
00:15:31,912 --> 00:15:33,151
من؟

197
00:15:33,153 --> 00:15:34,751
من ذلك اللعين؟
.(ماكنتورف)

198
00:15:34,753 --> 00:15:36,033
.(نعم، (ماكنتورف

199
00:15:37,994 --> 00:15:40,072
هل تُصدق هذا حقاً؟

200
00:15:40,074 --> 00:15:42,555
أم كانت ثورتك بالقسم مُجرد تظاهر؟

201
00:15:46,756 --> 00:15:48,714
هل كلفت أحد بمراقبتي؟
.لـاـ

202
00:15:48,716 --> 00:15:50,834
.لـان كان هناك سيارة تتعقبني إلي هنا

203
00:15:50,836 --> 00:15:52,955
.ليس لي علاقة بها
أتقسم علي ذلك؟

204
00:15:52,957 --> 00:15:54,237
.أُقسم لك

205
00:16:00,598 --> 00:16:02,237
.سنقم بتوجيه تحذير لك
</font><font color = "red" size = "26">محاكمة تتم بقسم الشرطة

206
00:16:02,239 --> 00:16:03,717
ماذا تفعل، هل ستُلقي القبض عليّ؟

207
00:16:03,719 --> 00:16:04,879
.عليّنا تسوية هذا الـأمر

208
00:16:06,520 --> 00:16:08,478
هل تحمل سلاح؟

209
00:16:08,480 --> 00:16:10,318
لـاـ، أين هو؟

210
00:16:10,320 --> 00:16:13,161
.إنه بدرج مكتبي
.لقد تفقد أحدهم درج مكتبك

211
00:16:18,482 --> 00:16:23,761
إن كُنت قد فقدت شريكي، وأخشي أن أكون
،التالي

212
00:16:23,763 --> 00:16:25,083
.فسأحمله معي

213
00:16:28,204 --> 00:16:30,525
.يجب أن أستلم السلاح منك، (روب) أنـا أسف

214
00:16:38,766 --> 00:16:39,887
.هذا صحيح

215
00:16:41,327 --> 00:16:43,005
.أتفهم هذا

216
00:16:43,007 --> 00:16:45,128
.أنت تفعل ما يجب عليّك فعله

217
00:16:51,609 --> 00:16:55,330
.يُمكننا تسوية هذا الـأمر بسهولة

218
00:17:08,613 --> 00:17:10,493
.ليتصل أحدكم بالـإسعاف

219
00:17:13,334 --> 00:17:15,414
.إخرجوا هذه السيدة من هنـا

220
00:17:24,576 --> 00:17:25,976
.ماثيو، ماثيو

221
00:17:27,737 --> 00:17:29,297
.تعال معى

222
00:17:32,898 --> 00:17:34,696
.ليخرج الجميع

223
00:17:34,698 --> 00:17:35,938
.(جيرى)

224
00:17:39,659 --> 00:17:40,739
.لنُطوق هذا المكان

225
00:17:44,540 --> 00:17:46,418
.إستدعوا الطبيب الشرعى

226
00:17:46,340 --> 00:17:48,461
ماثيو، هـل تسمعنى؟

227
00:17:49,462 --> 00:17:51,101
.إنظر إلـىّ

228
00:17:51,103 --> 00:17:52,985
ماثيو، مـاذا حدث هُنـاك؟

229
00:17:54,746 --> 00:17:55,824
مـاذا حدث؟

230
00:17:55,826 --> 00:17:57,107
.كـان يُسلمنى سلاحه

231
00:17:59,029 --> 00:18:00,988
،ثم وجـهه لرأسـه واطلق النار

232
00:18:00,990 --> 00:18:02,469
عمداً؟
.نعم

233
00:18:02,471 --> 00:18:04,592
ألم يكن مجرد تهديد وضغط بالخطأ علي الزناد؟
.لـاـ

234
00:18:05,633 --> 00:18:06,994
.لـاـ، لقد تعمد أن يفعلها

235
00:18:07,995 --> 00:18:09,876
هل معك سلاحك؟
.لـاـ

236
00:18:15,960 --> 00:18:19,080
حسناً، سأذهب لـأُحضر قسم تحقيقات
.موقع الجرائم لـأخذ ملابسك

237
00:18:19,082 --> 00:18:20,323
نعم، حسناً

238
00:18:22,044 --> 00:18:25,326
،سنفعل هذا بطريقة صحيحة
.سنتعامل مع هذا الـأمر

239
00:18:35,053 --> 00:18:36,334
هل تشعرين بالخوف في منزلكِ؟

240
00:18:43,139 --> 00:18:44,580
.(هذا غير مقبول، (ليز

241
00:18:46,781 --> 00:18:48,822
.يجب أن تشعري بالـآمان في منزلكِ

242
00:18:50,103 --> 00:18:51,144
،أنـا من بدأ الـأمر

243
00:18:52,665 --> 00:18:54,224
.والقيت بالـأشياء تجاهه

244
00:18:54,226 --> 00:18:55,347
.أنـا من قُمت بإستفزازه

245
00:18:59,870 --> 00:19:06,873
حتي إن كان هذا حق، مسئولية العنف المنزلي
.(دائما ماتقع علي المُعتدي (ليز

246
00:19:06,875 --> 00:19:08,115
.وليس المُعتدي عليهم

247
00:19:10,837 --> 00:19:12,438
.لـم يكن هكذا دائماً

248
00:19:14,880 --> 00:19:16,321
.(فقط مُنذ موت (دانـي

249
00:19:25,647 --> 00:19:28,367
.أنتِ ترتدي أكمام طويلة

250
00:19:28,369 --> 00:19:29,650
.هذا غير مُعتاد لكِ

251
00:19:32,172 --> 00:19:34,251
هل تأذي نفسكِ بدنياً؟

252
00:19:34,253 --> 00:19:35,494
.لـاـ

253
00:19:37,816 --> 00:19:39,417
هل يُجبركِ علي المُعاشرة الجنسية؟

254
00:19:55,948 --> 00:19:58,788
كمُستشاركِ النفسي (ليز) لا يجب عليّ
،تقديم نصيحة لكِ بهذا الشأن

255
00:19:58,790 --> 00:19:59,831
.لكن هؤلاء يستطيعوا

256
00:20:07,796 --> 00:20:09,317
،لقد حصل علي إطلاق سراح مشروط

257
00:20:12,999 --> 00:20:15,241
.إن أبلغت الشرطة، فسيعود للسجن

258
00:20:18,363 --> 00:20:19,804
.لـاـ يُمكن أن أفعل هذا به

259
00:20:22,726 --> 00:20:28,248
ليز، بناءاً علي قانون العنف الـآسري

260
00:20:28,250 --> 00:20:32,291
.يُمكن توجيه التهم لزوجكِ، دون إذنكِ

261
00:20:32,293 --> 00:20:33,573
.يُمكن أن أتصل بهم

262
00:20:36,495 --> 00:20:38,817
لكن من الـأفضل بالنسبة لكِ، أن تفعلي
.هذا بنفسكِ

263
00:20:41,699 --> 00:20:44,501
.وسيوفر لكِ ملاذ، حتي يتم القبض عليه

264
00:20:48,143 --> 00:20:49,784
،أنني أُقدم لكِ طوق نجاة

265
00:20:52,026 --> 00:20:53,107
.إغتنمي الفرصة

266
00:21:21,206 --> 00:21:22,805
هل يُمكن أن نتحدث؟

267
00:21:22,807 --> 00:21:24,886
.عليّ أن أغسل يدي

268
00:21:24,888 --> 00:21:26,329
.سآتي معكِ، إذن

269
00:21:35,936 --> 00:21:39,658
يبدو أن (بريدلف) كان علي علاقة
.(بزوجة (اولسون

270
00:21:42,180 --> 00:21:43,621
ولمّ تُخبرني بهذا؟

271
00:21:45,540 --> 00:21:46,940
،ظننت أن هذا قد يُساعدكِ

272
00:21:48,261 --> 00:21:49,859
.إن كُنتِ تشعري بالذنب

273
00:21:49,861 --> 00:21:50,981
.لـاـ أشعر بالذنب

274
00:21:53,222 --> 00:21:56,261
،لـاـ نعلم إن كان (أولسون) يعرف أم لـاـ

275
00:21:56,263 --> 00:21:58,103
.وإن كان قد شك بأيّ شئ

276
00:22:02,464 --> 00:22:03,944
كيف كان عندما كان معكِ؟

277
00:22:05,385 --> 00:22:08,023
.بخير، لقد تحدثنا عن هذا من قبل

278
00:22:08,025 --> 00:22:10,984
،لكن الرسائل والصور التي أرسلها لكِ

279
00:22:10,986 --> 00:22:12,664
حضوره لمسرح الجريمة؟

280
00:22:12,666 --> 00:22:13,707
.لقد فجأنـي كل ذلك

281
00:22:15,427 --> 00:22:16,705
.لقد قرأتـه بطريقة خاطئة

282
00:22:16,707 --> 00:22:18,586
بأيّ طريقة؟

283
00:22:18,588 --> 00:22:21,308
إعتقدت أنه من النوع الذي يقبل بالـأمر
.كما كان

284
00:22:23,869 --> 00:22:24,909
.مُجرد ليلة جميلة

285
00:22:26,630 --> 00:22:27,870
مـاذا؟

286
00:22:28,870 --> 00:22:30,471
.لـاـ شئ

287
00:22:32,991 --> 00:22:35,752
هل لديّكِ أيّ فكرة عن تأثيركِ علي الرجال؟

288
00:22:39,153 --> 00:22:40,553
،كُنت سأترك زوجتـي

289
00:22:42,473 --> 00:22:43,634
،أطفالي

290
00:22:45,834 --> 00:22:47,155
.وكل شئ، من أجلكِ

291
00:22:49,435 --> 00:22:51,156
.كان هذا سيكون خطأ

292
00:22:58,957 --> 00:23:00,198
.أنـا أسف

293
00:23:02,678 --> 00:23:04,279
.لـم يكن يجب أن أقول هذا

294
00:23:06,719 --> 00:23:08,360
.أنـا أسف

295
00:23:12,601 --> 00:23:13,641
.شكراً لكِ

296
00:23:14,681 --> 00:23:16,481
،لتعامُلكِ مع الـأمر بهدوء

297
00:23:18,562 --> 00:23:19,682
.هذه إحترافية منكِ

298
00:23:33,806 --> 00:23:35,846
.إتصالكِ بنا، كان قرار صائب

299
00:23:38,367 --> 00:23:40,327
.إجراء تلك المكالمة كان الجزء الـأصعب

300
00:23:42,008 --> 00:23:44,088
.من الـأن وصاعداً ستلاقي دعمنا

301
00:23:59,172 --> 00:24:00,252
.أيتها الرئيسة

302
00:24:02,252 --> 00:24:05,011
،الثلاث ضحايا كانوا علي مواقع مهنية

303
00:24:05,013 --> 00:24:06,851
.ويوجد ملف مُفصل عنهم

304
00:24:06,853 --> 00:24:09,534
.وبها صور لهم

305
00:24:10,894 --> 00:24:13,053
ربما هكذا عثر عليهم؟

306
00:24:13,055 --> 00:24:15,533
،ربما كان القاتل يتصفح المواقع المهنية

307
00:24:15,535 --> 00:24:16,894
.بحثاً عن الضحايا

308
00:24:16,896 --> 00:24:19,536
.عليّنا فعل الشئ ذاته لتحديد الـأهداف المُحتملة

309
00:24:20,617 --> 00:24:22,615
.لست واثقة من قدرتنا علي هذا

310
00:24:22,617 --> 00:24:25,536
إن تمكنـا من تحديد النساء التي تُطابق
،نمط ضحايا القاتل

311
00:24:25,538 --> 00:24:27,056
مـاذا سنفعل؟

312
00:24:27,058 --> 00:24:28,138
.نُحذرهم

313
00:24:29,619 --> 00:24:31,417
،إن قُمنا بتحذريهم، سيكون عليّنا حمايتهم

314
00:24:31,419 --> 00:24:33,300
.وليس لدينا موارد كافية

315
00:24:34,780 --> 00:24:36,018
.مرحباً

316
00:24:35,980 --> 00:24:37,138
.مرحباً، هذه أنـا

317
00:24:37,140 --> 00:24:39,378
،لقد أعادوا مسرح الجريمة للعائلة

318
00:24:39,380 --> 00:24:41,017
.وأُريد أن أُلقـي نظرة آخري

319
00:24:41,019 --> 00:24:42,217
متـي؟

320
00:24:42,219 --> 00:24:43,717
.الـأن

321
00:24:44,019 --> 00:24:45,499
.حسناً، سأُقابلكِ هناك

322
00:25:06,056 --> 00:25:08,296
،)نُريد أنـا، والسيدة (شيرجولد
.التحدث معك

323
00:25:09,776 --> 00:25:10,854
متـي؟

324
00:25:10,856 --> 00:25:12,015
.الـأن

325
00:25:22,574 --> 00:25:25,772
الزيارة المنزلية قد تكون مُفيدة حقاً من
،الناحية التشخيصية

326
00:25:25,774 --> 00:25:27,811
.لكن بهذا خرق لقوانين القسم

327
00:25:27,813 --> 00:25:30,371
رؤية الشخص في منزله، يُمكنها
ان تمنحك

328
00:25:30,373 --> 00:25:33,411
.... معلومات غير مُتوقعة عن

329
00:25:33,413 --> 00:25:34,453
.بول، رجاءاً

330
00:25:35,932 --> 00:25:37,250
بول، رجاءاً؟

331
00:25:37,252 --> 00:25:40,490
السيدة (شيرجولد) موافقة تماماً علي
.رأيـي بهذا الشأن

332
00:25:40,492 --> 00:25:44,049
.هذه القوانين وضعت لحمايتك وحماية العُملاء

333
00:25:44,051 --> 00:25:46,969
.ونحن لن نسمح بأيّ مُخالفة مُستقبلية

334
00:25:46,971 --> 00:25:48,849
.يُمكنك إعتبار هذا تحذير رسمي

335
00:25:48,851 --> 00:25:50,169
.سيصلك خطاب

336
00:25:50,171 --> 00:25:51,570
.سيصلك خطاب

337
00:25:52,570 --> 00:25:53,648
مـاذا؟

338
00:25:53,650 --> 00:25:54,690
مـاذا؟

339
00:25:56,170 --> 00:25:58,008
.أسف، لـم أعي مـا قلت

340
00:25:58,010 --> 00:25:59,529
.أسف، لـم أعي مـا قلت

341
00:26:01,729 --> 00:26:03,127
هل أنت جاد؟

342
00:26:03,129 --> 00:26:04,569
هل أنت جاد؟

343
00:26:05,809 --> 00:26:07,846
.لـاـ أفهم

344
00:26:07,848 --> 00:26:08,888
.دعنـي أشرح لك، إذن

345
00:26:10,368 --> 00:26:12,686
.لقد فعلت شئ جيد

346
00:26:12,688 --> 00:26:14,606
.جيد للغاية

347
00:26:14,608 --> 00:26:18,085
،)وبفضلي ستتمكن (ليز تايلر
.من النوم آمنـه الليلة

348
00:26:18,087 --> 00:26:20,365
،وأنتم عليّكم تهنئتي

349
00:26:20,367 --> 00:26:23,206
.لـاـ أن تتكلموا عن اللوائح والقوانين التافهه

350
00:26:30,965 --> 00:26:32,443
أين كان يختبأ؟

351
00:26:32,445 --> 00:26:33,525
،ماذا تعتقدي

352
00:26:35,245 --> 00:26:36,605
عندمـا هاجمها؟

353
00:26:38,405 --> 00:26:39,444
.كان هنـا

354
00:26:54,003 --> 00:26:55,042
،أو هنـا

355
00:26:56,762 --> 00:26:58,760
،كانت بأعلي الدرج

356
00:26:58,762 --> 00:27:02,162
،عندمـا جاء مُسرعاً، وتغلب عليها

357
00:27:04,121 --> 00:27:05,321
،ثُم رفعها

358
00:27:06,961 --> 00:27:09,761
وحملها، وهي تُقاوم
.لغرفة النوم

359
00:27:11,000 --> 00:27:14,198
،ثم وضعها علي الفراش
،وسيطر عليها

360
00:27:14,200 --> 00:27:17,038
،ثم يُقيديها بالفراش

361
00:27:17,040 --> 00:27:19,834
،تُشير الآثار علي هنـا وهنـا

362
00:27:23,985 --> 00:27:32,085
ربما كان معها وهي مُقيدة، عندمـا كان
.رجال الشرطة عند الباب الـأمامي

363
00:27:32,087 --> 00:27:33,443
.لـم أكن اعلم ذلك

364
00:27:33,444 --> 00:27:35,680
،نعم، آله الرد علي المكالمات كانت هنـا

365
00:27:39,192 --> 00:27:41,307
.إنـه مُعد كي تعمل الرسائل بمجرد وصولها

366
00:27:43,223 --> 00:27:47,093
.ربما سمعت المكالمة

367
00:27:47,095 --> 00:27:48,769
(أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجتن

368
00:27:48,771 --> 00:27:51,244
،أنـا أُحدثكِ من خارج منزلكِ

369
00:27:51,246 --> 00:27:53,559
.إن كُنتِ بالداخل، فالشرطة بالخارج

370
00:27:53,561 --> 00:27:54,916
كُنت أُريد أن أُحدثكِ، لمُتابعة

371
00:27:54,918 --> 00:27:57,351
.الواقعة التي حدثت يوم الجمعة

372
00:27:57,353 --> 00:27:59,785
رجاءاً، إتصلي بالرقم الذي أعطيتكِ إياه
.عندمـا تصلكِ هذه الرسالة

373
00:27:59,787 --> 00:28:02,661
لمّ النساء ذات المناصب المرموقة؟
لمّ يُعاقبهم؟

374
00:28:11,921 --> 00:28:15,913
مـاذا ستقولي لبناتكِ في المستقبل؟

375
00:28:16,910 --> 00:28:18,148
بشأن بقائهم آمنين؟

376
00:28:19,944 --> 00:28:22,137
،نفس مـا أقول لهم الـأن

377
00:28:22,139 --> 00:28:23,456
.لـاـ تتحدثوا مع رجال غُربـاء

378
00:28:26,570 --> 00:28:27,607
رجال غُربـاء؟

379
00:28:28,845 --> 00:28:29,882
.أيّ رجل

380
00:28:48,881 --> 00:28:50,715
.مرحباً

381
00:28:50,717 --> 00:28:52,034
.مرحباً

382
00:28:55,946 --> 00:28:57,820
هل أنتِ ذاهبة للمنزل؟
.نعم

383
00:28:57,822 --> 00:28:58,979
.هل تُريدي مني إيصالكِ

384
00:29:00,496 --> 00:29:01,694
.لـاـ بأس بالسير

385
00:29:03,769 --> 00:29:06,483
ألم تسمعي؟
.هنـاك خانـق مُتجول

386
00:29:08,878 --> 00:29:10,115
هل ستحميني؟

387
00:29:35,141 --> 00:29:36,179
كيف هو الـأمر؟

388
00:29:37,496 --> 00:29:42,164
مواجهة قاتل وجهاً لوجه، شخص
.قتل عدة مرات

389
00:29:42,166 --> 00:29:43,441
هل تتحدثي عن (مون)؟

390
00:29:44,720 --> 00:29:47,552
.كُنت أُدير المُقابلات، لـاـ أتحدث معهم شخصياً

391
00:29:47,554 --> 00:29:49,590
كيف كان الحديث مع شخص مثله؟

392
00:29:50,707 --> 00:29:53,859
،مع (مون) الـأمر بسيط
.فهو كان يرغب بالتحدث

393
00:29:53,861 --> 00:29:55,617
.كان يبدو مُختل، أغلب الوقت

394
00:29:57,253 --> 00:30:01,165
خلال محاكمته، تم صرفه من القاعة
.لـأنه كان يُغني

395
00:30:02,163 --> 00:30:04,037
.كان أحمق

396
00:30:04,039 --> 00:30:08,786
لقد حصلنا علي لقطات مُصورة له
،وهو يصل حيثُ يسكن

397
00:30:08,788 --> 00:30:12,099
مع حقيبة جديدة أنيقة
وتبدو فارغة

398
00:30:12,101 --> 00:30:15,612
وبعد ساعة، غادر وهو يسحب الحقيبة
،علي الـأرض

399
00:30:15,614 --> 00:30:17,408
كان ينقل جثة؟

400
00:30:17,410 --> 00:30:19,284
.مـا تبقي منها

401
00:30:19,286 --> 00:30:21,281
،الـجزء الـأعظم منها كان بالثلاجة

402
00:30:25,233 --> 00:30:30,541
عندمـا كُنت شرطية، قضيت وقتاً طويلاً
،بإجراء المُقابلات

403
00:30:31,659 --> 00:30:34,573
،والتقنيات كانت ذو معيار مُحدد

404
00:30:35,730 --> 00:30:38,003
،وعليّك أن تنجحي بالتواصل معهم

405
00:30:37,970 --> 00:30:39,129
مع آكلي لحوم البشر؟

406
00:30:39,131 --> 00:30:41,970
،مع أيّ شخص، عليّك أن تبدأي مما تعرفيه

407
00:30:41,972 --> 00:30:44,933
،تقديم الحقائق التي يُسمح بها

408
00:30:46,614 --> 00:30:48,535
.ثُم تتولي الـأمر من هذه النقطة

409
00:30:53,697 --> 00:30:57,378
.كُنت أُفكر مؤخراً بصديقة لي

410
00:30:58,819 --> 00:31:00,378
حقاً؟ لماذا؟

411
00:31:00,380 --> 00:31:03,901
،عندمـا كانت طالبة، واعدت شاب لفترة وجيزة

412
00:31:06,783 --> 00:31:10,784
.كاد يقتلها خنقاً بالفراش

413
00:31:12,865 --> 00:31:14,106
أين حدث هذا؟

414
00:31:15,146 --> 00:31:16,705
.(في (بيلفاست

415
00:31:16,707 --> 00:31:18,866
متـي؟

416
00:31:18,868 --> 00:31:20,188
.مُنذ ثمان أو تسع سنوات

417
00:31:22,549 --> 00:31:24,308
هل أبلغت الشرطة؟

418
00:31:24,310 --> 00:31:26,029
.لـاـ، لـم تفعل

419
00:31:26,031 --> 00:31:28,032
.إنها مُتزوجة الـأن، ولديّها أطفال

420
00:31:29,432 --> 00:31:31,033
.وهي لـم تُخبر زوجها قط

421
00:31:32,394 --> 00:31:33,834
مـا إسمها؟

422
00:32:15,637 --> 00:32:16,955
.إنها مُناسبة

423
00:33:26,363 --> 00:33:27,804
.أُريدك أن تري هذة

424
00:33:31,606 --> 00:33:33,366
.(رسمة اخري لـ (ليفي

425
00:33:44,851 --> 00:33:47,531
من أين جائت بهذه الورقة؟

426
00:33:47,533 --> 00:33:48,893
مـاذا؟

427
00:33:49,934 --> 00:33:51,854
.فقط أتسائل عن مصدر هذه الورقة

428
00:33:53,295 --> 00:33:56,094
،تُوجد طفلة حيتُ أعمل
.حالتها سيئة للغاية

429
00:33:56,096 --> 00:33:59,818
.أمها، في الثامنة عشر من العمر

430
00:34:02,219 --> 00:34:05,861
.لكنها تبدو أم رائعة حقاً

431
00:34:09,102 --> 00:34:10,342
.لقد اثـــرت بي حقاً

432
00:34:14,104 --> 00:34:15,385
.أري ذلك

433
00:34:23,148 --> 00:34:24,309
.عودي للفراش

434
00:34:26,790 --> 00:34:29,829
أعتقد أنها قد سمعتني وأنـا أتحدث عن
،الـإمهات والـأطفال

435
00:34:29,831 --> 00:34:32,270
. وكُنت مُنزعجة، ونافذة الصبر معهم

436
00:34:32,272 --> 00:34:34,753
،وتلك الـأشياء التي توجد بالورق

437
00:34:36,074 --> 00:34:37,712
.إنها لـاـ تقرأ الـأوراق

438
00:34:37,714 --> 00:34:39,875
.هذه الـأشياء بالتلفاز، والمذياع

439
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
،مُعلمتها قالت أنها مرحلة

440
00:34:54,082 --> 00:34:57,003
.فهي لـاـ ترسم مـا تري، بل ما تعرف

441
00:34:59,404 --> 00:35:02,845
إنها تعرف امرأة حامل، تحمل طفل بداخلها
.هذا كل شئ

442
00:35:29,457 --> 00:35:31,218
.شُرطة مُسلحة، إفتح الباب

443
00:35:36,060 --> 00:35:37,260
.الشرطة

444
00:35:43,583 --> 00:35:46,584
مـاذا يحدث؟

445
00:35:51,547 --> 00:35:54,106
جيمس تايلر، أنـا أعتقلك بتهمة الـإعتداء

446
00:35:54,108 --> 00:35:56,947
والتسبب بـأذى بدني لزوجتك
.(ليز تايلر)

447
00:35:56,949 --> 00:35:59,428
،لست مُضطر للتفوه بأيّ شئ
فقد يضر ذلك بدفاعك

448
00:35:59,430 --> 00:36:03,670
،فقد تغفل عن ذكر شئ، تحتاج إليه فيما بعد

449
00:36:03,670 --> 00:36:06,669
.أيّ شئ ستفعله، قد يُستخدم كدليل ضدك

450
00:36:06,671 --> 00:36:07,829
هل فهمت؟

451
00:36:07,831 --> 00:36:09,349
.إبتعدوا عني

452
00:36:09,351 --> 00:36:10,750
.إدخل

453
00:36:10,752 --> 00:36:12,032
.هذا كل شئ يارجال، أحسنتم

454
00:36:17,072 --> 00:36:19,073
</font><font color = "red" size = "26"> الشرطة كانت عند منزل الضحية قبل 24 ساعة
،من قتلها

455
00:36:19,474 --> 00:36:20,954
.كان يُمكن أن يكون الوضع أسوء من هذا
كيف؟

456
00:36:22,194 --> 00:36:25,435
،لـم يعلم حقيقة أنهم عادوا بمساء الـأحد

457
00:36:39,079 --> 00:36:42,519
لقد تم إبعاد (فيرنجتن) بشكل فعلي
،عن الشرطة النظامية

458
00:36:43,920 --> 00:36:46,240
،و تم نقل (ستون) بفريق آخر

459
00:36:47,361 --> 00:36:49,599
الجيد في إعلان الـأمر، أنه بإمكانهم
.اخيراً المُضي قدماً

460
00:36:49,601 --> 00:36:52,160
ربما عليّكِ أن تُوضحي هذا للشرطة
.التنفيذية

461
00:36:52,162 --> 00:36:53,600
لمّ هذه مسئوليتك؟

462
00:36:53,602 --> 00:36:55,763
.دع هذه المهمة للوحدة

463
00:36:57,323 --> 00:36:58,683
.يجب أن أتلقي هذا

464
00:37:00,884 --> 00:37:01,922
.(جيبسون)

465
00:37:01,924 --> 00:37:03,802
.أنـا (مكوردي) ياسيدتي

466
00:37:03,804 --> 00:37:05,925
.(يبدو وكأنه قاتل (ساره كاي

467
00:37:07,445 --> 00:37:09,726
،مورجان، كُنت أتمني مُقابلتك

468
00:37:11,966 --> 00:37:14,767
أسفه يـاسيدي، عليّ أن أذهب
.هناك تطور بالقضية

469
00:37:16,247 --> 00:37:18,048
.خُذي سيارتـي، وإبقيني علي إطلاع

470
00:37:22,929 --> 00:37:25,248
أخشي أنه ليس لديّ وقتاً طويلاً
.(جيم)

471
00:37:25,250 --> 00:37:28,971
،)لن تستغرق هذا وقتاً طويلاً، (مورجان
.أنـا أعتمد علي دعمك اليوم

472
00:37:30,891 --> 00:37:34,410
،التحقيق بمقتل تلك النسوة الثلاثة

473
00:37:34,412 --> 00:37:37,210
،)والمُتضمن (أليس)، ومقتل (مايكل لوكوود
،)و (جيمس أولسون

474
00:37:37,212 --> 00:37:39,251
(وإنتحار (روب بيردلف

475
00:37:39,253 --> 00:37:42,254
.لقد وضعنا هذا تحت ضغط شديد، في الواقع

476
00:37:43,814 --> 00:37:46,135
.لست واثق من قدرتي علي دعمك بهذا

477
00:37:47,375 --> 00:37:49,774
،لقد تحدثت مع رئيس الشرطة اليوم

478
00:37:49,776 --> 00:37:54,335
التحقيق بمقتل (أولسون) اظهر بعض
.التفاصيل المُزعجة

479
00:37:54,337 --> 00:37:56,617
.مُزعجة، لكلانـا

480
00:38:02,018 --> 00:38:03,137
مثل؟

481
00:38:03,139 --> 00:38:05,377
مثل حضور أحد ضباطي بجناح فندق

482
00:38:05,379 --> 00:38:08,018
،مع ابنك وزملاء عمل ألمان

483
00:38:08,020 --> 00:38:10,258
.(ليلة مقتل (اولسون

484
00:38:10,260 --> 00:38:15,780
،جناح الفندق الذي كان به عاهرات ومخدرات

485
00:38:15,782 --> 00:38:19,263
،وحدث به إعتداء عنيف

486
00:38:23,584 --> 00:38:26,344
،سنستمر بتقديم التهوية ومُسكنات الـألم

487
00:38:27,465 --> 00:38:30,425
لكن أعتقد أنـه قد حان الوقت كي تأخذ
،الطبيعة مجراها

488
00:38:32,546 --> 00:38:35,226
سنقم بتقليل معدل الرعاية الطبية
.في الصباح

489
00:38:39,307 --> 00:38:40,906
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

490
00:38:40,908 --> 00:38:42,148
.بضعة ساعات

491
00:38:48,310 --> 00:38:50,028
هل ستبقي معي؟

492
00:38:50,030 --> 00:38:52,028
.نعم

493
00:38:52,070 --> 00:38:53,190
.بالطبع

494
00:38:56,231 --> 00:38:59,551
.لقد جاء مع بريد الصباح، مُرسل لي

495
00:38:59,553 --> 00:39:03,954
لقد فتحته، وقامت (ماريون) كذلك
.بلمسه

496
00:39:12,077 --> 00:39:15,356
ماري، هل يُمكنكِ قراءته بصوت مُرتفع؟

497
00:39:15,358 --> 00:39:16,797
هل لـاـ بأس بهذا؟

498
00:39:16,799 --> 00:39:17,839
.بالطبع

499
00:39:22,881 --> 00:39:24,800
.سيد (كاي) العزيز

500
00:39:24,802 --> 00:39:29,001
(لقد قرأت إسم إبنتك الـآخري (ماريون
،بالجرائد

501
00:39:29,003 --> 00:39:32,762
،ولقد ساعدني هذا بالحصول علي العنوان بسهولة

502
00:39:32,764 --> 00:39:36,844
ولقد قرأت أيضاً أنك ذهبت للتعرف
،علي جسد إبنتك

503
00:39:36,846 --> 00:39:39,245
،وأنـا أسف حقاً، لـأنك اضطررت لفعل ذلك

504
00:39:39,247 --> 00:39:41,685
،وأرجو أن تعلم أنـي لـم أكن لـأقتُلها

505
00:39:41,687 --> 00:39:43,846
،إن علمت أنها حامل

506
00:39:43,848 --> 00:39:45,607
،فالـأطفال أبرياء

507
00:39:45,609 --> 00:39:48,808
،لقد كُنت دائماً حامي للـأطفال

508
00:39:48,810 --> 00:39:52,171
،جزء بداخلي يقول، مـا المشكلة بموت شخص آخر

509
00:39:53,532 --> 00:39:56,531
وجزء آخر يتمني ألـا أُقابلك قط وجهاً لوجه
،في هذا العالم

510
00:39:56,533 --> 00:39:58,733
. أو ما يليه، كي أشرح لك الـأمر

511
00:39:59,814 --> 00:40:03,053
لقد أخذت رخصتها للقيادة من حافظتها
،الزرقاء

512
00:40:03,055 --> 00:40:05,374
.والـأن أُعيدها لك

513
00:40:05,376 --> 00:40:09,441
،لن تري القطة ثانيةً
.فالقطط مخلوقات كريهه

514
00:40:10,938 --> 00:40:15,019
على المرء أن يظل حاملاً للفوضى بداخله
. كي يستطيع أن يلد نجماً راقصاً

515
00:41:02,036 --> 00:41:03,316
.مرحباً

516
00:41:04,917 --> 00:41:09,556
..  إنها نسخة من هكذا تحدث زراد

517
00:41:09,558 --> 00:41:13,320
(زرادشت. نعم، لـ (نيتشة
هل لديّكِ السياق؟

518
00:41:15,240 --> 00:41:21,681
،على المرء أن يظل حاملاً للفوضى بداخله
. كي يستطيع أن يلد نجماً راقصاً

519
00:41:21,683 --> 00:41:25,602
،للـأسف، لقد حان وقت ظهور أحقر الرجال

520
00:41:25,604 --> 00:41:29,045
لـم يعد قادر علي إحتقار نفسه
،بعد الـأن

521
00:41:30,446 --> 00:41:33,487
،ها أنـا، أريك يـاآخر الرجال
مـاهو الحب؟

522
00:41:34,487 --> 00:41:38,569
ما هو الخلق؟ ما هو الـإشتهاء؟
ما هو التألق؟

523
00:41:39,769 --> 00:41:42,090
،هكذا تسائل آخر الرجال

524
00:41:52,494 --> 00:41:55,253
.(نحن بحاجة لبصمات أصابعكِ (ماريون

525
00:41:55,255 --> 00:41:56,895
.وأنت كذلك يـاسيدي

526
00:41:58,016 --> 00:41:59,894
.بالطبع

527
00:41:59,896 --> 00:42:02,015
.سنُلقي نظرة علي هذه

528
00:42:02,017 --> 00:42:04,656
،لفحص بصمات الأصابع، وتحليل ورقة
.تحليل الحبر

529
00:42:04,658 --> 00:42:06,018
.سنفحص الحواف

530
00:42:07,859 --> 00:42:09,580
.هذا قد يُساعدنـا كثيراً

531
00:42:19,063 --> 00:42:22,062
.لقد تحدث عن مُقابلتي بهذا العالم أو مـا يليه

532
00:42:22,064 --> 00:42:23,462
.نعم

533
00:42:23,465 --> 00:42:26,185
،أعتقد أنه كان يؤمن بمرحلة مـا بحياته

534
00:42:29,307 --> 00:42:32,868
،أُريد توجيه نداء له
.علنياً

535
00:42:36,829 --> 00:42:39,068
،أطلب منه أن يتوقف عمّ يفعله

536
00:42:39,070 --> 00:42:41,309
.تلك الجرائم المُروعة

537
00:42:41,190 --> 00:42:43,348
.وأن يُسلم نفسه للسُلطات

538
00:42:43,350 --> 00:42:46,189
.وان يتوب ويطلب المغفرة من الله

539
00:42:56,067 --> 00:42:58,504
،مرحباً (جون) هذه أنـا
كيف حال الـأطفال؟

540
00:42:59,106 --> 00:43:00,544
.إنهم بخير

541
00:43:00,546 --> 00:43:02,584
هل ذهب (بول) للعمل بعد؟

542
00:43:02,586 --> 00:43:05,183
.مُنذ (10) أو (15) دقيقة

543
00:43:05,185 --> 00:43:07,622
هل يُمكنكِ البقاء هذه الليلة؟

544
00:43:07,624 --> 00:43:08,664
طوال الليل؟

545
00:43:09,984 --> 00:43:12,062
لقد تم فصل طفلة (ميشيل) من
،الـأجهزة الطبية

546
00:43:12,064 --> 00:43:14,861
.وأُريد أن أبقي مع أمها

547
00:43:14,863 --> 00:43:16,783
.(يـاإلهي، لـاـ يُمكنني (سالي

548
00:43:18,382 --> 00:43:20,220
.لـاـ بأس

549
00:43:20,222 --> 00:43:22,341
.أنـا أسفة، يجب أن أرحل عند التاسعة

550
00:43:23,741 --> 00:43:24,821
.لـاـ بأس

551
00:43:36,658 --> 00:43:39,016
هل أنتِ واثقة أنه هو؟
.وليست مجرد خُدعة

552
00:43:39,018 --> 00:43:40,536
.أعتقد أنه هو

553
00:43:40,538 --> 00:43:42,295
يُعرب عن ندمه؟

554
00:43:42,297 --> 00:43:44,335
.نعم، الندم

555
00:43:44,337 --> 00:43:47,454
ليس عن جريمة القتل ذاتها، كما
،)يعتقد (ايان كاي

556
00:43:47,456 --> 00:43:48,496
عن ماذا إذن؟

557
00:43:49,536 --> 00:43:51,773
حسناً، لقد قضي وقتاً طويلاً مع
(ساره كاي)

558
00:43:51,775 --> 00:43:54,973
لقد أعد كثيراً لعرضها، وطلي أظفارها
،وإهتم بشعرها

559
00:43:54,975 --> 00:43:56,772
.كل شئ مثالي

560
00:43:56,774 --> 00:43:59,734
.ربما إلتقط صور، صور رائعة

561
00:44:01,413 --> 00:44:04,491
،ثم سمع خبر أنها كانت حامل

562
00:44:04,493 --> 00:44:07,572
،أعتقد أن قوله بأنه لـم يقتل امرأة حامل من قبل

563
00:44:09,132 --> 00:44:10,531
.قد أصاب كبد الحقيقة

564
00:44:11,811 --> 00:44:16,448
نادم للغاية، لـأن عمليه القتل
قد لُوثت

565
00:44:18,370 --> 00:44:19,929
مـاذا عن نداء (ايان كاي)؟

566
00:44:22,689 --> 00:44:24,688
،أعتقد أنها ستمد القاتل بالسرور

567
00:44:25,848 --> 00:44:27,448
.وسبب للشماتة

568
00:44:29,207 --> 00:44:31,087
.لكنها قد تكون مُحاولة قيمة جداً لنـا

569
00:44:32,247 --> 00:44:34,446
،قد تفتح خط للتواصل معنا

570
00:45:17,557 --> 00:45:18,957
.لـم آتي هنـا من قبل

571
00:45:20,077 --> 00:45:24,276
.لقد لويت ذراع (فيرنجتن) كي يُخبرنـي بمكانكِ

572
00:45:25,356 --> 00:45:27,115
.إنـه مكان جيد لتصفية الذهن

573
00:45:29,675 --> 00:45:31,274
،لـقد أردتُ أن أشكرك فحسب

574
00:45:32,674 --> 00:45:33,952
.لمساعدتك

575
00:45:33,954 --> 00:45:35,472
.لم أفعل أى شىء

576
00:45:35,474 --> 00:45:36,513
،بلى

577
00:45:38,033 --> 00:45:39,193
.لقد فعلت

578
00:45:41,312 --> 00:45:42,392
.لقد تجمدت

579
00:45:45,991 --> 00:45:47,631
.لـم أفعل هذا من قبل

580
00:45:52,830 --> 00:45:54,190
.كان يجب أن توقع حدوث هذا

581
00:45:57,230 --> 00:46:00,393
،رجل يفترسه الشعور بالذنب

582
00:46:01,554 --> 00:46:02,955
،خائف علي حياته

583
00:46:05,077 --> 00:46:10,719
علي وشك أن يخسر وظيفته، وسُمعته
.وحياته

584
00:46:10,721 --> 00:46:13,642
كان يجب أن يكون هناك شخص آخر
.معي بالغرفة

585
00:46:13,644 --> 00:46:15,365
.نحن جميعاً نرتكب بعض الـأخطاء

586
00:46:25,374 --> 00:46:27,256
.لـاـ أُريد التوقف عن حملها

587
00:46:28,617 --> 00:46:30,138
.لـا يجب عليكِ ذلك

588
00:46:34,582 --> 00:46:37,024
عندمـا تكوني مستعدة يُمكننا غسلها
،وإلباسها بعض الملابس

589
00:46:38,185 --> 00:46:39,826
،تستطيع إلتقاط بعض الصور
.إذا أردت

590
00:46:42,949 --> 00:46:44,070
.نعم

591
00:47:01,245 --> 00:47:02,804
.هنـاك شخص يريد رؤيتكِ، يـا سيدتى

592
00:47:02,806 --> 00:47:04,205
من؟

593
00:47:04,207 --> 00:47:06,809
روز ستادج؟
.(صديقة لـ (ريد سميث

594
00:47:35,354 --> 00:47:38,116
،لقد قضيت سنوات بمقابلة ضحايا الـإغتصاب

595
00:47:40,238 --> 00:47:42,277
لـاـ أعتقد أن أحدهم قد شعر بالسوء

596
00:47:42,279 --> 00:47:44,601
.بعد حديثه معي عن تجربته

597
00:47:53,769 --> 00:47:57,052
كُنت بالسنة الـأخيرة من دراسة الطب
،بالجامعة

598
00:47:59,574 --> 00:48:00,773
.كان لديّ صديق حميم بالفعل

599
00:48:00,775 --> 00:48:02,817
.عندمـا قابلت شاب بأحدي مباني الجامعة

600
00:48:05,379 --> 00:48:06,780
هـل كان طالب أيضاً؟

601
00:48:08,222 --> 00:48:09,343
.أعتقد ذلك

602
00:48:11,024 --> 00:48:14,627
،)يدرس الـأدب، ربما بـ (كوين
(أو (سترن مايلز

603
00:48:16,389 --> 00:48:18,150
برأيك، كم كـان عمره؟

604
00:48:20,072 --> 00:48:21,913
.(23 ، 22)

605
00:48:24,075 --> 00:48:26,077
. أمضينا بضع ليال معاً

606
00:48:28,279 --> 00:48:29,600
مـا نوع الجنس الذي مارستوه؟

607
00:48:31,762 --> 00:48:33,483
.النوع الذي يستمر طوال الليل

608
00:48:35,525 --> 00:48:37,525
كان عنيف؟

609
00:48:37,527 --> 00:48:40,249
.نعم، ولين كذلك

610
00:48:42,971 --> 00:48:44,733
.لكن بعدها حدث شئ غريب

611
00:48:46,494 --> 00:48:47,895
،لقد إحتسي كلانـا الشراب

612
00:48:49,297 --> 00:48:50,337
.ربما كثيراً

613
00:48:52,339 --> 00:48:53,740
.ثم ذهبنا للفراش معاً

614
00:48:57,544 --> 00:48:59,585
،فإستيقطت لـأجد يديه حول عُنقي

615
00:49:01,667 --> 00:49:03,909
هل كان يغتصبكِ؟
.لـاـ

616
00:49:05,550 --> 00:49:07,912
،في البداية لـم أستوعب مـا يحدث

617
00:49:08,913 --> 00:49:10,995
.فنظرة عينيه كانت باردة للغاية

618
00:49:12,436 --> 00:49:14,596
،ثُم بدأت بالمقاومة

619
00:49:14,598 --> 00:49:17,481
.لكني لـم أتمكن من إبعاد يديه عن عُنقي

620
00:49:20,843 --> 00:49:22,285
.خُذي وقتكِ

621
00:49:57,138 --> 00:49:59,058
،حسناً، ضع أنت الـإناء علي النار
.فمثانتي علي وشك الـإنفجار

622
00:49:59,140 --> 00:50:00,701
هل تُريدي سماع بعض الموسيقي؟
.نعم

623
00:50:48,438 --> 00:50:49,479
.لقد كان الـألم شديد

624
00:50:50,800 --> 00:50:54,363
،لقد شعرت أن رئتي علي وشك الـإنفجار

625
00:50:56,680 --> 00:50:58,163
.كُنت مذعورة تماماً

626
00:51:00,087 --> 00:51:03,535
لـم أشعر بتلك القوة في أي شخص قبلها
،أو بعدها

627
00:51:04,778 --> 00:51:07,181
كيف تخلصتِ منه؟

628
00:51:07,183 --> 00:51:09,186
.لـم أفعل

629
00:51:09,188 --> 00:51:11,992
.فجأة تمكنت من التنفس ثانيةً

630
00:51:11,994 --> 00:51:14,638
،كُنت أتوق للهواء

631
00:51:14,640 --> 00:51:17,446
.وفجأة لـم تعد يديه حول عُنقي

632
00:51:18,809 --> 00:51:21,174
.شعرت وكأنـي عُدت من الموت

633
00:51:23,098 --> 00:51:26,987
.كما لو أنه أفاق فجأة، واستعاد إدراكه

634
00:51:28,390 --> 00:51:31,234
هل أثاره هذا؟
هل إنتصب قضيبه؟

635
00:51:31,236 --> 00:51:32,759
.نعم

636
00:51:36,127 --> 00:51:40,055
،ثم نهض من علي الفراش
.وإبتعد مُترنحاً

637
00:51:42,942 --> 00:51:44,866
مـاذا حدث بعد ذلك؟
،لـقد شعرتُ بالتعب

638
00:51:46,269 --> 00:51:47,472
،لقد كُنتُ متعبة

639
00:51:49,115 --> 00:51:50,278
.وإستلقيتُ علي الفراش

640
00:51:51,881 --> 00:51:53,806
،إستلقيت فقط

641
00:51:55,770 --> 00:51:57,093
.وأعتقد إنـنى أستغرقتُ فى النوم

642
00:52:07,075 --> 00:52:08,318
...مـاذا

643
00:53:40,521 --> 00:53:45,209
كان هناك كدمات بكل مكان، وآثــار أظفار
أصابعي حول عنقي

644
00:53:45,211 --> 00:53:47,656
.عندمـا كُنت أحاول إزاحة يده عن عُنقي

645
00:53:50,021 --> 00:53:51,264
،كان صوتي أجش لعدة أيـام

646
00:53:52,627 --> 00:53:53,710
.لـم أكن قادرة علي البلع

647
00:53:55,032 --> 00:53:56,636
هـل قابلتيه ثانيةً؟

648
00:53:57,839 --> 00:53:58,961
.مرة واحدة فقط

649
00:54:01,006 --> 00:54:02,048
هـل أعتذر؟

650
00:54:03,531 --> 00:54:04,573
.نعم

651
00:54:08,101 --> 00:54:10,787
هـل قـام بتفسير ذلك التصرف؟

652
00:54:14,235 --> 00:54:16,520
،قـال إنـه أراد أن يعرف
كيف تبدو

653
00:54:17,963 --> 00:54:20,128
. مُمارسة الحب مع شخص غير واعـي

654
00:54:21,932 --> 00:54:22,974
مُمارسة الحب؟

655
00:54:23,976 --> 00:54:25,259
.المُضاجعة

656
00:56:28,971 --> 00:56:30,014
مرحباً؟

657
00:56:31,096 --> 00:56:32,537
.البـاب مفتوح

658
00:56:32,539 --> 00:56:33,702
.مرحباً؟ كن حذراً

659
00:56:34,704 --> 00:56:36,546
ولـم تريه مُنذ ذلك الوقت؟

660
00:56:36,548 --> 00:56:37,789
.لـا

661
00:56:37,791 --> 00:56:39,795
ألـم تُلمحي له، عن المدينة؟
.لـاـ

662
00:56:40,998 --> 00:56:44,724
ومـا تعرفيه أن إسمه (بيتر)؟
شئ آخر؟

663
00:56:44,726 --> 00:56:46,209
.أعلم أن ذلك يبدو جنوناً

664
00:56:47,853 --> 00:56:51,058
.مُضاجعة شخص لـاـ تعرفين شئ عنه

665
00:56:51,060 --> 00:56:52,222
،إلـا إسمه فقط

666
00:56:54,147 --> 00:56:55,349
.لـقد تعلمتُ الدرس

667
00:56:58,115 --> 00:56:59,599
.إنهم بحاجة إليكِ، سيدتـي

668
00:57:02,044 --> 00:57:03,207
.الـأمر عاجل

669
00:57:08,108 --> 00:57:13,108
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

