1
00:03:49,580 --> 00:03:51,225
،أنت لست بحاجة لموافقته

2
00:03:51,260 --> 00:03:54,541
أنت فقط ترغب بها؟
مـا الفرق؟

3
00:03:54,576 --> 00:03:58,398
حسناً، أغلب ما نُسميه "إحتياجات" هي
."في الواقع مجرد "رغبات

4
00:03:58,433 --> 00:04:02,221
نحن نحتاج هواء لنتنفسه، مـاء، دفـء
.طعام لنأكله

5
00:04:02,256 --> 00:04:04,427
،وبمناسبة الحديث عن هذا

6
00:04:04,462 --> 00:04:08,502
والباقي مثل، الحب ، الموافقة، الـإعتراف
،الثناء

7
00:04:08,537 --> 00:04:10,707
.أيّا كان
.كلها رغبات

8
00:04:10,742 --> 00:04:13,722
ماذا عن الجنس؟
هل هو حاجة أم رغبة؟

9
00:04:13,757 --> 00:04:16,703
حسناً، كلـاهما، إن كُنت تفعلها
.بطريقة صحيحة

10
00:04:42,705 --> 00:04:44,386
لكن ألـا ترغبي بـالـأطفال؟

11
00:04:44,421 --> 00:04:46,031
.بالطبع

12
00:04:46,066 --> 00:04:48,206
إذن، أنت ترغب بالزواج في نهاية المطاف؟

13
00:04:48,241 --> 00:04:50,346
.لـم أكن أعرف أنك تقليدي هكذا

14
00:04:52,106 --> 00:04:56,467
هناك مُقاطعة بمكان مـا بالصين، حيثُ
.(يسكن شعب (الموسو

15
00:04:56,502 --> 00:04:58,712
،ترأس العائلة الـأم أو الجدة

16
00:04:58,747 --> 00:05:02,107
،وهي تتحكم بالموارد المالية للعائلة
.لـاـ وجود للزواج هناك

17
00:05:02,142 --> 00:05:04,633
،)ولكنهم يمارسوا (الزواج العابر

18
00:05:04,668 --> 00:05:07,988
بإمكان المرأة أن تدعو الرجل لمسكنها
،لقضاء ليلة جميلة

19
00:05:08,023 --> 00:05:10,828
.لكن عليّه الرحيل قبل الفجر

20
00:05:10,863 --> 00:05:13,034
.أنـا مستعد لذلك

21
00:05:13,069 --> 00:05:17,029
لغة (الموسو) لـاـ تتضمن كلمات
. حرب، قتل، وإغتصاب

22
00:05:17,064 --> 00:05:19,909
.و ليس هناك سجون، فكر بالـأمر

23
00:05:19,944 --> 00:05:21,349
.سأكون عاطل عن العمل

24
00:05:22,842 --> 00:05:24,336
.وأنـا كذلك

25
00:05:24,371 --> 00:05:25,830
.عليّ أن أُجيب علي ذلك

26
00:05:39,591 --> 00:05:42,632
،لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية

27
00:05:42,667 --> 00:05:46,629
عليّنا أن نُراعـي مشاعر
.. أطفالك، نحن فقط

28
00:05:48,392 --> 00:05:50,432
لمّا أدفع لكِ أجركِ؟

29
00:05:50,467 --> 00:05:52,033
.سأذهب للمكتب بالغد

30
00:05:53,593 --> 00:05:55,158
.يُمكننا أن نتحدث وقتها إذن

31
00:05:55,193 --> 00:05:57,273
.سأتصل بك

32
00:05:57,308 --> 00:05:58,953
.حسناً، إلي اللقاء

33
00:06:04,514 --> 00:06:07,514
.عليّ أن أذهب
.أنها ليلة الجمعة

34
00:06:07,549 --> 00:06:09,154
.يبدو أنه عليّ أن اعمل

35
00:06:34,797 --> 00:06:37,202
ماذا تفعلين؟
.لقد اِبْتَعتُ لك شراب للتو

36
00:06:37,237 --> 00:06:40,078
،لقد إحتسيت إثنين بالفعل
.الثالث سيجعلني رهن طوع أيّ شخص

37
00:06:40,113 --> 00:06:42,323
.هذه هي الخطة

38
00:06:42,358 --> 00:06:44,558
.أعلم، لهذا سأذهب للمنزل

39
00:08:20,168 --> 00:08:23,608
أنـا أتصل بالشرطة، إن كنت لـاتزال هنا
.عليّك أن تذهب

40
00:08:23,643 --> 00:08:25,929
.أنـا أتصل بالشرطة

41
00:08:39,330 --> 00:08:40,690
.رجال الشرطة

42
00:08:42,450 --> 00:08:44,375
،سندخل مُشهرين السلاح

43
00:08:44,410 --> 00:08:47,931
إن كان هناك احد بالمنزل، قم بالـإعلام
.عن وجودك علي الفور

44
00:08:58,172 --> 00:09:00,932
.من (آي-بي، 1-0) للوحدة
.أتفقد المنطقة الخلفية الـأن

45
00:09:37,216 --> 00:09:39,656
.الشرطة

46
00:09:41,736 --> 00:09:43,697
.لـاـ بأس، لـاـ يوجد أحد هنا

47
00:09:43,732 --> 00:09:45,862
.حسناً

48
00:10:06,539 --> 00:10:08,584
أبـي؟

49
00:10:08,619 --> 00:10:10,539
أين كُنت؟

50
00:10:16,740 --> 00:10:18,145
لماذا غادرت الفراش؟

51
00:10:18,180 --> 00:10:21,279
. كُنت خائف، فلقد إستيقظت ولـم أجدك

52
00:10:21,314 --> 00:10:24,379
.لقد جئت للتو، كنت قد ذهبت للمتجر

53
00:10:24,414 --> 00:10:27,463
لماذا؟
.لـأبتاع دواء للصداع

54
00:10:27,498 --> 00:10:31,937
لدينا دواء للصداع، أمـي
.تحتفظ به في دورة المياة

55
00:10:31,972 --> 00:10:33,342
.لقد ذهبت لمدة خمس دقائق فقط

56
00:10:33,377 --> 00:10:36,816
،لـاـ، لقد غبت لوقت طويل
.لقد إتصلت بهاتفك

57
00:10:36,851 --> 00:10:39,256
.لـم أخذه معي

58
00:10:39,291 --> 00:10:40,416
.تعال هنا

59
00:10:49,454 --> 00:10:51,539
ماذا في حقيبتك؟

60
00:10:51,574 --> 00:10:53,658
.بعض الـأشياء من المتجر

61
00:10:53,693 --> 00:10:57,532
.حاولت الـإتصال بأمـي، لكني إتصلت برقم خاطئ

62
00:11:00,772 --> 00:11:02,377
.أنـا أسف

63
00:11:02,412 --> 00:11:05,451
أعدك ألـا أذهب وأتركك، ثانيةً، حسناً؟

64
00:11:05,486 --> 00:11:07,536
.أفضل الموت علي أن أخلف وعدي لكِ

65
00:11:07,571 --> 00:11:10,170
.فقط لـاـ تُخبر أمك، فهي ستغضب

66
00:11:10,205 --> 00:11:13,089
مني ؟
.لـاـ، لـاـ، بل مني

67
00:11:16,609 --> 00:11:18,009
.(قبّل (ماك

68
00:11:27,687 --> 00:11:29,406
هل هذه ملابسكِ الداخلية؟

69
00:11:29,441 --> 00:11:30,726
.نعم

70
00:11:34,405 --> 00:11:35,605
.يـاإلهي

71
00:11:36,605 --> 00:11:38,445
هل هذا لكِ أيضاً؟

72
00:11:38,480 --> 00:11:39,764
.نعم

73
00:11:42,004 --> 00:11:45,603
وأنتِ لـم تضعي هذه الـأشياء بنفسكِ
علي الفراش؟

74
00:11:45,638 --> 00:11:46,923
... لـاـ، أنـا

75
00:11:48,603 --> 00:11:49,722
.لـاـ

76
00:11:50,642 --> 00:11:53,402
أين ذهبتِ هذا المساء، (ساره)؟

77
00:11:53,437 --> 00:11:56,161
.بالخارج مع بعض الزملاء، بوسط المدينة

78
00:11:56,196 --> 00:11:57,641
وماذا تعملين؟

79
00:11:57,676 --> 00:11:59,046
.أنـا مُحامية

80
00:11:59,081 --> 00:12:00,720
هل إحتسيتِ شراب؟

81
00:12:00,755 --> 00:12:02,040
.فقط بعض النبيذ

82
00:12:03,040 --> 00:12:05,045
كم مقدار ذلك النبيذ، (ساره)؟

83
00:12:55,670 --> 00:12:57,390
.لـاـ يوجد دليل علي الدخول عنوة

84
00:12:58,829 --> 00:13:00,709
من سواكِ معه مفاتيح المنزل؟

85
00:13:00,744 --> 00:13:02,434
.شقيقتي، معها المفاتيح

86
00:13:02,469 --> 00:13:05,268
وهي لـم تفعل هذا؟
علي سبيل الدُعابة؟

87
00:13:05,303 --> 00:13:06,993
.ماذا؟ لـاـ

88
00:13:07,028 --> 00:13:09,147
هل لديكِ صديق حميم معه المفاتيح؟

89
00:13:09,182 --> 00:13:10,552
.لـاـ

90
00:13:10,587 --> 00:13:13,266
.صديق سابق، قد يكون مازال يحتفظ بهم

91
00:13:13,301 --> 00:13:15,943
.لـاـ أدري

92
00:13:15,978 --> 00:13:18,585
أري أنـه لديكِ قطة؟

93
00:13:18,620 --> 00:13:19,710
.نعم

94
00:13:19,745 --> 00:13:22,225
ألـا يمكن أن تكون القطة، لـاـ أعلم
علي الفراش ؟

95
00:13:24,384 --> 00:13:26,784
هل تفقدت الدور العلوي؟
هل يمكنك تفقُد  الدور العلوي؟

96
00:13:30,583 --> 00:13:32,143
هل هناك شئ مفقود؟

97
00:13:33,743 --> 00:13:35,542
أين تحتفظي بالملابس الداخلية؟

98
00:13:36,702 --> 00:13:39,781
.هنا في هذين الدرجين بالـأعلي

99
00:13:39,816 --> 00:13:42,861
.والشئ الـأخر كان بدرج الخزانة بجوار الفراش

100
00:13:47,100 --> 00:13:48,300
،أعتقد

101
00:13:49,420 --> 00:13:51,779
.ربما بعض الملابس الداخلية قد إختفت

102
00:14:09,695 --> 00:14:11,175
.الدور العلوي خالي

103
00:14:17,013 --> 00:14:18,378
.أنـه عميل

104
00:14:18,413 --> 00:14:19,853
أليس الوقت مُتأخر علي هذا؟

105
00:14:19,888 --> 00:14:21,497
.نعم، هو كذلك

106
00:14:21,532 --> 00:14:24,257
.أعتقد، أنه عليّكم الذهاب

107
00:14:24,292 --> 00:14:26,291
.عليّ الـإستيقاظ مُبكراً من أجل هذا

108
00:14:28,051 --> 00:14:31,170
أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن
.أخلد للنوم

109
00:14:32,850 --> 00:14:36,449
إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد
.عائلتكِ، أو صديق

110
00:14:36,484 --> 00:14:38,173
.حسناً، حسناً، سأتصل بشقيقتي

111
00:14:38,208 --> 00:14:41,333
.فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان
.لن أفعل

112
00:14:41,368 --> 00:14:44,207
وإن لـم تكوني متأكدة ممن لدية المفاتيح سواكِ
.فربما عليكِ تغيير الـإقفال

113
00:14:44,242 --> 00:14:45,527
.سأفعل، شكراً لكم

114
00:14:47,206 --> 00:14:48,966
.أسفه ، فقط أرغب بالخلود للنوم

115
00:14:52,325 --> 00:14:54,724
.لقد تفقدنا المبني والمنطقة المُحيطة به

116
00:14:54,759 --> 00:14:56,369
.لـم نعثر علي أيّ دخيل

117
00:14:56,404 --> 00:15:00,203
.سنمُر ليلـاً، للمزيد من التـأمين

118
00:15:00,238 --> 00:15:02,607
ماذا؟

119
00:15:02,642 --> 00:15:05,682
هل يمكن أن تكون القطة؟
.أنها ثملة

120
00:15:05,717 --> 00:15:09,001
هذا عذرها، مـا هو عُذرك؟

121
00:15:35,115 --> 00:15:37,554
.كان بإمكانك أن تدفّأ جانبي من الفراش

122
00:15:39,514 --> 00:15:41,673
ولمّا أفعل ذلك؟

123
00:15:41,708 --> 00:15:43,833
.أنت رجل مُروع

124
00:16:27,182 --> 00:16:31,101
(هل أنت المُشرف المُحقق (جيبسون
.نعم، ياسيدتي

125
00:16:31,136 --> 00:16:32,461
.إذاً، هذه أنـا

126
00:16:42,538 --> 00:16:43,818
.(ستيلا)

127
00:16:45,458 --> 00:16:46,497
.سعدت برؤيتكِ

128
00:16:47,577 --> 00:16:49,377
سيارة مُصفحة، (جيم)؟

129
00:16:49,412 --> 00:16:51,176
.(مرحباً بكِ في (بلفاست

130
00:16:55,055 --> 00:16:58,380
.أنه رجل جيد، ذو خبرة كبيرة

131
00:16:58,415 --> 00:17:01,299
أولا وقبل كل شيء، نحن نريد
.التقدم في التحقيق

132
00:17:01,334 --> 00:17:05,893
.ليس مجرد المزيد من البيانات المُسجلة
،لقد قُمت من قبل بإعادة التحقيق لمدة (28) يـوم

133
00:17:05,928 --> 00:17:08,612
.سيدي
.ليس هنا، لـم تفعلي، الـأشياء مُختلفة هنا

134
00:17:08,647 --> 00:17:10,057
ماذا؟

135
00:17:10,092 --> 00:17:13,611
تلك الـأمور الخاصة بأن (إلهي أفضل من إلهك)؟

136
00:17:13,646 --> 00:17:15,890
.(الشُرطة هنـا سياسية، (ستيلا

137
00:17:15,925 --> 00:17:18,695
أليـس هذا هو الحال بشرطة العاصمة؟

138
00:17:18,730 --> 00:17:22,169
الزوج السابق لـأم الضحية يعمل
.كضابط شرطة عسكرية

139
00:17:22,204 --> 00:17:24,413
،مورغان مونرو
.ضابط شرطي عسكرية، ومحامي سابق

140
00:17:24,448 --> 00:17:27,373
.ورئيس الشرطة التنفيذية المُستقلة

141
00:17:27,408 --> 00:17:31,047
.لـم آتى هنـا وأنـا غير مُستعدة تماماً
.جيد

142
00:17:33,446 --> 00:17:34,886
.(ليس لدينا أيّ شئ، (ستيلا

143
00:17:37,565 --> 00:17:40,604
.القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ

144
00:18:48,348 --> 00:18:51,352
.(هذه هـي المُحققة ( جيبسون

145
00:18:51,387 --> 00:18:55,027
لقد إطلعت علي ملفك، لذا سأتركك
.تقوم بالتقديم المناسب

146
00:18:55,062 --> 00:18:56,746
.جاريت برانك، سعدتُ بلقائكِ

147
00:18:57,986 --> 00:19:01,045
هل تحتاجين أيّ شئ؟
هل يوجد هنا قهوة؟

148
00:19:01,080 --> 00:19:04,104
.من الصعب أن أعتبرها كذلك
.سأخاطر بكوب إذن

149
00:19:07,224 --> 00:19:10,463
.لقد آخذنـا حقيبتكِ للفندق
.شكراً لك، يـاسيدي

150
00:19:22,340 --> 00:19:23,980
،لقد مرّ ثلاثـة أشهر

151
00:19:26,380 --> 00:19:28,700
،ولـم أخطو داخل حجرته بعد

152
00:19:31,940 --> 00:19:35,100
زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك
.لـاـ تزال هناك

153
00:19:38,820 --> 00:19:41,340
،أتعلم؟ في البداية إعتقدوا أنـه فيروس مـا

154
00:19:41,375 --> 00:19:43,180
،لقد أخبرتيه من قبل

155
00:19:44,700 --> 00:19:46,340
.(أعطوه عقار (الباراسيتامول

156
00:19:49,020 --> 00:19:51,980
بحلول الوقت الذي منحوه به
.  المضادات الحيوية كان الوقت قد فات

157
00:19:52,015 --> 00:19:53,945
،لقد أخبر الصبي الـأطباء أنـه أفضل حالـاً

158
00:19:53,980 --> 00:19:56,860
كان سيقول أيّ شئ ليسمحوا له
.بالعودة للمنزل

159
00:20:03,300 --> 00:20:05,120
هل تأكلين جيداً؟

160
00:20:05,155 --> 00:20:06,940
.ليس حقاً

161
00:20:08,740 --> 00:20:10,540
كيف هي أموركم بغرفة النوم؟

162
00:20:24,900 --> 00:20:27,545
،قبل أن يأخذوه

163
00:20:27,580 --> 00:20:29,420
،قمت بطلي يديه وقدميه

164
00:20:33,380 --> 00:20:34,820
،وطبعت آثارها

165
00:20:40,420 --> 00:20:43,020
،هناك ثلاثة أشخاص أحيـاء بسببه

166
00:20:45,340 --> 00:20:49,300
لقد إستعاد طفل صغير بصره
.(بسبب (دانيال

167
00:20:52,100 --> 00:20:53,540
.هذا شئ ما

168
00:20:57,740 --> 00:20:59,820
.كما لو أنـه لـاـ يزال حي

169
00:21:00,860 --> 00:21:04,460
.قلبه ينبض الـأن في مكان مـا

170
00:21:08,295 --> 00:21:09,420
.إدخل

171
00:21:11,060 --> 00:21:14,420
جيري ماكيلروي، هل طلبتِ رؤيتي؟

172
00:21:14,455 --> 00:21:15,860
.(هَلُمَّ ، (جيري

173
00:21:17,260 --> 00:21:20,420
.(أنـا المُحققة (جيبسون
.سيدتي

174
00:21:20,455 --> 00:21:23,100
،)هذا كبير مُفتشي المبـاحث (برانك
.والذي أعتقد أنك تعرفه

175
00:21:23,135 --> 00:21:25,340
.أنـا و(جيري) نعرف بعضنا البعض جيداً

176
00:21:25,375 --> 00:21:26,500
.إجلس

177
00:21:28,340 --> 00:21:31,700
،لقد أحضرتني شرطة العاصمة هنا لقيادة إعادة النظر

178
00:21:31,735 --> 00:21:34,460
بالتحقيق الخاص بجريمة قتل
.( أليس مونرو)

179
00:21:34,495 --> 00:21:36,065
.نعم، ياسيدتي

180
00:21:36,100 --> 00:21:38,780
بصفتك ضابط التحقيقات الرئيسي بتلك
.(القضية (جيري

181
00:21:38,815 --> 00:21:44,740
نرغب أن نعمل معك، كي نتقدم بالتحقيق
.وليس لنبحث عن أيّ أخطاء

182
00:21:46,300 --> 00:21:49,705
،إن قمنـا بتحديد أيّ مُشاكل أثناء التحقيق

183
00:21:49,740 --> 00:21:52,460
سيتم إبلاغك فوراً، كـي يتم إتخاذ
،الـإجراءات التصحيحية

184
00:21:52,495 --> 00:21:55,305
.إن كـان ذلك بالـإمكان
.أفهم هذا

185
00:21:55,340 --> 00:21:58,865
،وسأتطلع علي إستجابـات التحقيق

186
00:21:58,900 --> 00:22:01,985
،والـإجراءات الـأولية بمسرح الجريمة
،وكيفية جمع المعلومات

187
00:22:02,020 --> 00:22:06,745
،والشهود والمُشتبه بهم
،إلـي جانب الـأمور المُتعلقة بالطب الشرعي

188
00:22:06,780 --> 00:22:08,920
،وانـا سأتطلع علي طربق حفظ السجلات

189
00:22:08,955 --> 00:22:11,060
،إدارة الوثائق والعمل

190
00:22:11,095 --> 00:22:15,740
إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي
.مع عائلة الضحية

191
00:22:15,775 --> 00:22:20,340
.سنقوم بقراءة كل الوثائق المُتعلقة بالتحقيق

192
00:22:21,460 --> 00:22:25,820
وكي يحدث هذا ، أنـا بحاجة لسجلك
.للسياسات والعمل

193
00:22:25,855 --> 00:22:29,660
.نعم، أنـهم معي هنـا

194
00:22:29,695 --> 00:22:31,220
أيّ أسئلة؟

195
00:22:34,580 --> 00:22:35,860
.أنـا أشعر بالوحدة

196
00:22:43,660 --> 00:22:46,540
هل لديك شئ تقوله، (جيمي)؟

197
00:22:46,575 --> 00:22:49,420
.بالطبع لـاـ، هو فقط يجلس هنا

198
00:22:49,455 --> 00:22:50,940
.الـرجل الصلب

199
00:22:53,340 --> 00:22:55,060
.شخص لـاـ طائل منه تماماً

200
00:22:59,460 --> 00:23:02,100
الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل
.(مختلف (ليز

201
00:23:03,140 --> 00:23:04,860
.فلـا تقومي بمقارنات

202
00:23:08,820 --> 00:23:11,420
إلي متـي سيظل شعوري هكذا، (بول)؟

203
00:23:28,380 --> 00:23:31,940
كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس
.من شأنك اللعين

204
00:23:31,975 --> 00:23:34,340
.أنـا أسف إن أزعجك السؤال

205
00:23:34,375 --> 00:23:37,580
.يُزعجني لـاـ توصف الـأمر

206
00:23:37,615 --> 00:23:42,500
زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها
.عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين

207
00:23:43,500 --> 00:23:46,705
كيف تشعر أنت؟
كيف أشعر أنـا؟

208
00:23:46,740 --> 00:23:52,620
أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين
.هذا يُشعرني بالغثيان

209
00:23:52,655 --> 00:23:55,145
،لقد فعلت أشياء

210
00:23:55,180 --> 00:23:58,060
.أشياء سيئة، بالماضي

211
00:23:58,095 --> 00:23:59,665
.أشياء سيئة حقاً

212
00:23:59,700 --> 00:24:03,100
.وابني كان عليه أن يدفع الثمن

213
00:24:04,620 --> 00:24:07,500
.ابنك كان مُصاب بإلتهاب السحايا البكتيرية، جيمي

214
00:24:07,535 --> 00:24:09,580
.أنـه مرض، وهذا كل شئ

215
00:24:14,940 --> 00:24:18,500
ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن
خطايا والده؟

216
00:24:19,820 --> 00:24:21,620
.كلـا

217
00:24:22,980 --> 00:24:24,580
ألـا تؤمن بالله؟

218
00:24:25,700 --> 00:24:27,180
.جيمي، دعني أذهب

219
00:24:27,215 --> 00:24:28,500
.أجبنـي

220
00:24:30,900 --> 00:24:35,185
.بالطبع، أنا أؤمن بالله، والمسيح كذلك

221
00:24:35,220 --> 00:24:39,700
.لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب

222
00:24:41,220 --> 00:24:43,465
هل هذا مـا تُريد أن تسمعه؟

223
00:24:43,500 --> 00:24:46,040
.(لـاـ يهم مـا أؤمن بـه، (جيمي

224
00:24:46,075 --> 00:24:48,580
.مـا تؤمن به، هو مـا يُهم

225
00:24:49,780 --> 00:24:51,180
.الـأن، دعني أذهب

226
00:24:57,540 --> 00:25:00,540
أيّ نوع من الـأسماء
يكون (سبكتور)، علي أيّ حال؟

227
00:25:00,575 --> 00:25:02,740
.روسـي، يهودي

228
00:25:04,660 --> 00:25:05,820
.هذا يُفسر الكثير

229
00:26:43,980 --> 00:26:46,000
.أبـي، إنظر ماذا وجدت

230
00:26:46,035 --> 00:26:47,985
أين وجدت هذا؟

231
00:26:48,020 --> 00:26:51,700
.لـاـ يجب عليكِ أن تقطفي النباتات
.لقد كان علي الـأرض

232
00:26:51,735 --> 00:26:53,220
.أنـا لـاـ أكذب

233
00:26:54,660 --> 00:26:55,700
.إعطني إيـاه

234
00:26:57,900 --> 00:26:58,940
.هيـا

235
00:27:04,300 --> 00:27:08,980
مرحباً، مرحباً، هل أنتِ بخير؟
هل نجلس؟

236
00:27:15,980 --> 00:27:18,105
كم معدل نموي كل ليلة؟

237
00:27:18,140 --> 00:27:21,185
.لـاـ أدري، ربما قليلاً

238
00:27:21,220 --> 00:27:24,700
لكن، أتعلمين، ينمو فقط من يخلد للنوم
.علي الفور، عندما يحين وقت النوم

239
00:27:24,735 --> 00:27:28,180
.وتظلي نائمة طوال الليل
.كان عليّكِ أن تتصلي بي

240
00:27:28,215 --> 00:27:31,105
.لـم أريد إيقاظكِ
.(لـم أُريد إيقاظ (لوسي

241
00:27:31,140 --> 00:27:35,360
.بربكِ، أنـا شقيقتكِ، كان عليّكِ أن تـأتي لي

242
00:27:35,395 --> 00:27:39,580
.كُنت متعبه، وكُنت قد إحتسيت كوبين من النبيذ
.حتى مع ذلك

243
00:27:41,100 --> 00:27:44,140
.كُنت أُفكر بالـأمر، ربما لـايزال يحتفظ بالمفاتيح

244
00:27:44,175 --> 00:27:46,585
لـاـ أحد يفعل الـأن، فلقد قمت بتغيير
.الـأقفال

245
00:27:46,620 --> 00:27:51,140
للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي
.لـابد أن يُستبدل

246
00:27:52,940 --> 00:27:57,580
،أنـا سعيدة لـأني بالثامنة من العمر
.أنـا أكبر الـأن من أيّ وقت مضي بحياتي

247
00:27:57,615 --> 00:28:02,220
.لـمّا لـاـ تبقي معنا، حتي يُستبدل الباب الخلفي

248
00:28:02,255 --> 00:28:04,500
.لـاـ أستطيع، لديّ الكثير من العمل

249
00:28:05,780 --> 00:28:08,420
.هل يُمكن أن نذهب، هيا

250
00:28:09,500 --> 00:28:12,305
.يـاإلهي، أنتِ ثقيلة للغاية

251
00:28:12,380 --> 00:28:16,659
،إتلو عليّ قصة الثلاث ماعز الصغيرة

252
00:28:16,694 --> 00:28:19,459
.يـاإلهي، إنها أفضل رائحة بالعالم

253
00:28:20,459 --> 00:28:23,819
،لـاـ تُوجد أيّ آثـار لجروح دفاعية

254
00:28:23,854 --> 00:28:25,298
.. ،ربمـا كانت

255
00:28:26,978 --> 00:28:30,298
خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل
،الـأمر يمُر علي مـا يُرام

256
00:28:30,333 --> 00:28:33,617
أو أنـه تغلب عليها، ولـم تحظي بفرصة
.للمقاومة

257
00:28:33,652 --> 00:28:38,217
لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت
،سيطرته تماماً

258
00:28:40,336 --> 00:28:43,616
وهذا يجعلني أعتقد أن هذه لـم
.تكن جريمته الـأولي

259
00:28:44,856 --> 00:28:49,955
تقارير الطب الشرعي
،تُقر بوجود آثـار نزيف حـاد علي الجلد

260
00:28:49,990 --> 00:28:54,761
والتي تُشير أن القاتل كان يقوم بإحكام
،وإرخاء قبضتة

261
00:28:54,796 --> 00:28:59,534
،حول عُنقها لفترة تتراوح من (45) دقيقة
. إلي ساعة

262
00:29:03,053 --> 00:29:05,698
،لقد كُنت جزء من فريق للتحقيق
في الواقع كـان تحقيق

263
00:29:05,733 --> 00:29:08,853
.لمدة سبع أيـام
، أتذكر أن الـطب الشرعي بتلك القضية

264
00:29:08,888 --> 00:29:10,897
.كان له نفس المُلـاحظة

265
00:29:10,932 --> 00:29:13,577
متي كان ذلك؟
.مُنذ ثلاثة أشهر

266
00:29:13,612 --> 00:29:16,572
كان هناك إعتقاد حينها، ولـاـ يزال قائماً
علي مـا أعتقد

267
00:29:16,607 --> 00:29:19,016
.أن الضحية كانت تعرف القاتل

268
00:29:19,051 --> 00:29:21,731
كان لديّها وقت وفاتها، أكثر
،من صديق حميم

269
00:29:21,766 --> 00:29:23,776
،الـأول نبذته سريعاً

270
00:29:23,811 --> 00:29:27,690
.والثاني ترك البلاد، هرب ، إختفي

271
00:29:27,725 --> 00:29:31,255
ولـاـ يزال هو المشتبة به الرئيسي
.علي مـا أعتقد

272
00:29:31,290 --> 00:29:34,369
امرأة بيضاء ذات وضع مهني؟
.مدرسة بالجامعة

273
00:29:34,404 --> 00:29:35,969
.في بداية الثلاثنيات

274
00:29:41,928 --> 00:29:44,933
هل تـم وضع جثتها في وضع إستعراضي
.بعد الموت

275
00:29:44,968 --> 00:29:49,287
هذا إن كُنتِ تعتبري وضع جثتها بخزانـة غرفة النوم
.وضع إستعراضي

276
00:29:57,326 --> 00:30:00,526
مـاذا كان اسمها؟
.(فيونا جالاجر)

277
00:30:07,565 --> 00:30:11,084
جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون
.حصرية

278
00:30:11,119 --> 00:30:12,809
.عاطفياً وجسدياً

279
00:30:12,844 --> 00:30:16,284
أيّ شئ يمس ذلك، يُعتبر
.خيانة وسبباً للـألـم

280
00:30:16,319 --> 00:30:19,483
.يـاإلهي، يجب أن تُقدمي برنامج علي التلفاز

281
00:30:19,518 --> 00:30:21,208
مـاذا يعني أن تنفق 20 دولار علي رقصة؟

282
00:30:21,243 --> 00:30:24,323
كان من الممكن أن تنفق هذا المال علي أطفالك
.أو عليّ

283
00:30:24,358 --> 00:30:28,047
.حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي

284
00:30:28,082 --> 00:30:31,087
سبع سنوات من الزواج، بعد سبع سنوات
.يحدث هذا

285
00:30:31,122 --> 00:30:36,006
،يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن
. أنـه مجرد لهو

286
00:30:36,041 --> 00:30:41,001
أهذا مـا تطلقة علي قيام إمراة بدفع ثديين من السليكون بوجهك
.نعم، أنـه لهو

287
00:30:41,036 --> 00:30:43,517
.أنـه شئ لـاـ يمكن أن يحدث مطلقاً

288
00:30:50,919 --> 00:30:53,999
.النظر ليس خيانة

289
00:30:54,034 --> 00:30:55,524
.أنـه مُجرد خيال

290
00:30:55,559 --> 00:30:57,083
.إفتضاح أمرك هو خطأك أنت

291
00:30:57,118 --> 00:30:59,878
.كان عليّك أن تُدمر الـأدلة
.هذا لـاـ يُساعد

292
00:30:59,913 --> 00:31:00,918
نفس الشراب؟

293
00:31:57,471 --> 00:32:00,990
عذراً، هل هذه محفظتكِ؟

294
00:32:02,310 --> 00:32:03,755
.نعم، هي كذلك

295
00:32:03,790 --> 00:32:05,755
.لقد كانت علي الـأرض

296
00:32:05,789 --> 00:32:08,069
.شكراً جزيلاً لك

297
00:32:34,626 --> 00:32:37,270
مرحباً، كيف كانوا؟

298
00:32:37,305 --> 00:32:40,185
بخير، هـل قضيتم ليلة طيبة؟

299
00:32:40,220 --> 00:32:41,225
.للغاية

300
00:32:43,420 --> 00:32:45,460
أربع ساعات؟ -
.شكراً لك -

301
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
.بول، سيُرافقكِ للمنزل

302
00:33:11,420 --> 00:33:13,420
،أنــا أُحب اللغة الـإنجليزية

303
00:33:14,420 --> 00:33:16,225
.الفنون

304
00:33:16,260 --> 00:33:20,540
.أنـا أحب الموسيقي، أنـا مُطربة

305
00:33:22,220 --> 00:33:23,380
أيّ نوع من المُطربين؟

306
00:33:24,620 --> 00:33:27,500
.لقد وضعت فيديوهات لي علي الـإنترنت

307
00:33:27,535 --> 00:33:29,065
حقاً؟

308
00:33:29,100 --> 00:33:31,145
.عليك أن تُلقي نظرة

309
00:33:31,180 --> 00:33:33,500
ربما أفعل، أين يُمكن أن أجدك؟

310
00:33:34,620 --> 00:33:38,625
.لـاـ ، لن أخبرك بهذا

311
00:33:38,660 --> 00:33:42,381
.إن كنت تُريد مشاهدتهم، عليك أن تبحث عنهم

312
00:33:42,416 --> 00:33:46,261
.عليّك أن تتعقبني، فأنـا أستحق ذلك

313
00:33:51,221 --> 00:33:54,261
تبدين مُختلفة عن المرة الـأولي التي
.(جالستِ بها الـأطفال، (سيت

314
00:33:54,296 --> 00:33:56,381
.هذا كان منذ عدة أشهر

315
00:33:56,416 --> 00:33:58,346
.نعم

316
00:33:58,381 --> 00:34:00,581
.لقد نزعت مقوم الـأسنان

317
00:34:04,381 --> 00:34:06,901
.شكراً لـإيصالي للمنزل

318
00:36:00,062 --> 00:36:03,022
ما الـأمر؟ هل كُنتِ تصارعين أحد؟

319
00:36:22,314 --> 00:36:24,387
.(لـاـ بأس (أوليفيا

320
00:36:24,422 --> 00:36:27,742
.لـاـ بأس، يـاعزيزتي
.أمـي

321
00:36:39,782 --> 00:36:45,582
،لـاـ بأس، لـاـ بأس
.أنه كابوس أخر ، لـاـ بأس

322
00:36:46,822 --> 00:36:49,342
.لـاـ بأس

323
00:36:52,114 --> 00:36:54,528
.صه

324
00:36:54,563 --> 00:36:56,907
أمـي؟

325
00:36:56,942 --> 00:36:59,667
.لـاـ بأس، أمكِ هنا، هلُمّي

326
00:36:59,702 --> 00:37:03,862
لـابأس، كان مُجرد كابوس
.لـاـ بأس

327
00:37:03,897 --> 00:37:08,702
.لـاـ بأس، لـاـ بأس، أمكِ هنا

328
00:37:08,737 --> 00:37:10,867
.صه

329
00:37:10,902 --> 00:37:14,462
.لـاـ بأس

330
00:38:07,823 --> 00:38:09,583
كيف حالها؟

331
00:40:07,224 --> 00:40:10,104
مرحباً، هل أنت نائم؟

332
00:40:10,139 --> 00:40:11,144
.لـاـ

333
00:40:12,224 --> 00:40:13,264
كيف حالها؟

334
00:40:15,144 --> 00:40:20,189
،هل أخبرتها أنها لن تنمو
إن لـم تنم طوال الليل؟

335
00:40:20,224 --> 00:40:22,544
.عليّك أن تكن حذر مما تقوله لها

336
00:40:24,544 --> 00:40:26,904
،أنها تحلم بأشياء مروعة مُنذ عدة أشهر

337
00:40:26,939 --> 00:40:28,984
.ليس لهذا علاقة بمّا قلته لها

338
00:40:30,024 --> 00:40:33,544
هي لـاـ تُحب أن يُخيفها أحد، خاصةً
.إن هذا من والدها

339
00:40:45,984 --> 00:40:49,864
فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها
.عندما تكون كذلك

340
00:40:52,624 --> 00:40:55,664
لـاـ أحد بإمكانه معرفة ما بداخل رأس أيّ
.شخص أخر

341
00:40:56,664 --> 00:40:58,944
،إن كان بإمكاننا هذا
.ستكون الحياة لـاـ تُطاق

342
00:41:54,505 --> 00:41:56,705
.أتمني أني لـم أُبعدك عن الكنيسة

343
00:41:56,740 --> 00:41:57,785
.كُنت كذلك بالفعل

344
00:42:15,305 --> 00:42:18,825
لقد جئت بكِ للتقدم في التحقيق
.(بمقتل (مونرو

345
00:42:18,860 --> 00:42:22,402
،أنت تحتاج لخيط جديد وهام بالتحقيق

346
00:42:22,437 --> 00:42:25,910
.والربط بين الجريمتين سيمنحك إياه

347
00:42:25,945 --> 00:42:30,465
نحن لديّنا بالفعل مشتبة به أساسي في
،)قضية (جالاجر)، وهو (باتريك وارويك

348
00:42:30,500 --> 00:42:34,550
لقد قدم لنا شقيقه عينة من الحمض النووي
وهي قريبه جداً

349
00:42:34,660 --> 00:42:38,220
.من تلك التي عثرنا عليها بمسرح الجريمة
،هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل

350
00:42:38,255 --> 00:42:39,905
.(فلقد كانت علي علاقة بـ (وارويك

351
00:42:39,940 --> 00:42:42,900
لذا، ليس الـأمر مفاجئ أن نجد سائله المنوي
.بالمرئ الخاص بها

352
00:42:42,935 --> 00:42:45,105
إذا لـم يقتلها، فلمّ هرب؟

353
00:42:45,140 --> 00:42:47,625
لـاـ أعلم، فلـا يوجد دليل
،علي الدخول عنوة

354
00:42:47,660 --> 00:42:50,020
،لذا إفترضنا أنها كانت تعرف القاتل
.وسمحت له بالدخول

355
00:42:50,055 --> 00:42:52,945
،لكني أعتقد أن هذا الـإفتراض خاطئ

356
00:42:52,980 --> 00:42:56,020
لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية
.واضحة، وهذا خطأ

357
00:42:56,055 --> 00:42:58,900
لقد عُثر علي جسد (أليس مونرو) علي الفراش
.بشكل إستعراضي

358
00:42:58,935 --> 00:43:01,625
،وكذلك وجدت (جالاجر) بخزانة الملابس

359
00:43:01,660 --> 00:43:04,420
وقت الوفـاة كان ساعة

360
00:43:04,455 --> 00:43:05,825
،قبل إكتشاف الجثة

361
00:43:05,860 --> 00:43:08,860
لقد إتصلت بصديقها الحميم واخبرتـه انها ستخرج
،مع بعض الـإصدقاء

362
00:43:08,895 --> 00:43:11,757
،فعاد للمنزل بعد العمل في الـ (1.30) صباحاً

363
00:43:11,792 --> 00:43:14,620
مُفترضاً أنها لـاـ تزال بالخارج، واتصل بها

364
00:43:14,655 --> 00:43:16,705
،فجاء صوت رنين هاتفها من الخزانـة

365
00:43:16,740 --> 00:43:20,105
.فذهب لينظر فوجدها هناك، ميتة

366
00:43:20,140 --> 00:43:22,900
،ومن المُحتمل أن القاتل كـان لـايزال هناك

367
00:43:22,935 --> 00:43:25,260
عندما جاء الصديق الحميم، وقاطعه

368
00:43:25,295 --> 00:43:27,580
.لذلك وضعها بالخزانـة، وهرب

369
00:43:28,980 --> 00:43:30,785
.لستُ مُقتنع

370
00:43:30,820 --> 00:43:35,420
،هناك ثلاثة أشهر بين تلك الجريمة
.(ومقتل (أليس مونرو

371
00:43:36,940 --> 00:43:40,380
،)لـم يسير الـأمر كما كان مُخطط له مع (جالاجر
،وهذا أفزعه

372
00:43:40,415 --> 00:43:43,820
لذا عندما قام بضربته مُجدداً، كان عليه التأكد
.من فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة

373
00:43:48,380 --> 00:43:51,900
،إمراتان عاملتان في أوائـل الثلاثنيات

374
00:43:51,935 --> 00:43:55,420
.قُتلن بمنازلهن، خنقاً

375
00:43:55,455 --> 00:43:57,780
.أقصد، إنظر، كما لو أنهن شقيقتان

376
00:44:01,620 --> 00:44:03,505
.آثـار الخنق مُختلفة

377
00:44:03,540 --> 00:44:05,905
نعم، ربما تكون الـآثار مُختلفة، لكن توجد آثـار

378
00:44:05,940 --> 00:44:08,785
نزيف حـاد بالجلد علي كِلْتَاهُما، وهذا يُشير

379
00:44:08,820 --> 00:44:12,580
أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف
.ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً

380
00:44:12,615 --> 00:44:14,517
إذاً، أنتِ الـأن تُضيفي التعذيب
لهذا الخليط؟

381
00:44:14,552 --> 00:44:18,260
،حسناً، قد يكون ذلك ضرباً من السادية
.أو أن يديه تفتقر للقوة

382
00:44:18,295 --> 00:44:19,945
.جرب ذلك

383
00:44:19,980 --> 00:44:22,740
هيـا، أمسك معصمي ، لنري
.كم من الوقت ستتمكن من الضغط عليه

384
00:44:26,820 --> 00:44:28,580
.لـاـ، شكراً

385
00:44:30,820 --> 00:44:33,220
.أنـه مُذهل، كم تتعب يديك سريعاً

386
00:44:47,020 --> 00:44:48,180
.توقفي بالله عليكِ

387
00:44:53,860 --> 00:44:55,980
.كم كانت هذه المُدة؟ 30 ثانية

388
00:44:58,900 --> 00:45:00,700
.(عودي لتحقيقاتكِ، (ستيلا

389
00:45:02,420 --> 00:45:04,500
.لـاـ أُريد الربط بين الجريمتين

390
00:45:49,095 --> 00:45:50,100
.(بول)

391
00:45:52,740 --> 00:45:53,945
.نعم

392
00:45:53,980 --> 00:45:56,320
.نحن نحتاج إليك بالـأسفل

393
00:46:21,615 --> 00:46:22,940
.أبـي

394
00:46:33,135 --> 00:46:35,585
مـا الـأمر؟

395
00:46:35,620 --> 00:46:37,140
.سنكون مستعدون عندما تكون أنت كذلك

396
00:47:14,415 --> 00:47:15,900
.أبـي، إنظر

397
00:47:19,340 --> 00:47:22,140
.إنظر، أبـي، إنظر

398
00:47:46,220 --> 00:47:47,659
كيف صار الـأمر مع ( بيرنز)؟

399
00:47:48,659 --> 00:47:50,058
.لـم يقتنع بالـأمر

400
00:47:51,177 --> 00:47:53,101
.ربما كان هذا أفضل

401
00:47:53,136 --> 00:47:54,701
،لـم يكن من الممكن أن يتمكن هذا الفريق

402
00:47:54,736 --> 00:47:57,059
.من تحمل العمل المُتزايد من ريط القضايا

403
00:47:57,094 --> 00:48:00,413
،ربما يكون هناك مـا يقرب من (200) إفادة
،ووثائق وتقارير الضباط

404
00:48:00,448 --> 00:48:02,292
.بإنتظارنـا لقراءتها، وتحديد ما يجب فعله بشأنها

405
00:48:03,811 --> 00:48:06,609
.أُوصي بزيادة موظفي الدعم التقني

406
00:48:10,088 --> 00:48:13,986
.الفشل في معرفة الرابط بين القضايا
،جهل الرابط

407
00:48:14,021 --> 00:48:17,849
أنـه الشئ الذي سيُعطي القاتل الفرصة
.للقتل مُجدداً

408
00:48:17,883 --> 00:48:21,522
،نحن نرفض الـإعتراف بوجود سلسلة
.وهو يستمر بعمله

409
00:48:25,520 --> 00:48:27,718
.(من الصعب أن أقبل بذلك (جاريت

410
00:48:29,837 --> 00:48:31,082
.أنـا خارج

411
00:48:31,117 --> 00:48:33,280
.مرحباً

412
00:48:33,315 --> 00:48:37,113
كيف تستمع للناس طوال الـأسبوع
بعملك

413
00:48:37,148 --> 00:48:39,277
،ثم تتطوع للـإستماع إليهم

414
00:48:39,312 --> 00:48:42,611
،طوال الليل علي الهاتف
.لـن أعرف أبداً

415
00:48:42,646 --> 00:48:45,909
هل هذا الحديث يأتي من ممرضة حديثي الولادة؟
.التي تعمل مع كل هؤلاء الـأطفال الباكين

416
00:48:45,944 --> 00:48:48,752
الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن
.يستطيعوا البُكاء

417
00:48:48,787 --> 00:48:52,266
البُكاء سيكون أمر عظيم، البُكاء يعني أنهم
.سيتحسنوا

418
00:48:53,265 --> 00:48:56,463
.ربما عليّك أن تزورني بالعمل ، أحياناً

419
00:48:56,498 --> 00:48:58,108
.ربما عليّ أن أفعل

420
00:48:58,143 --> 00:49:00,581
.تمني ليلة سعيدة للـأطفال

421
00:49:00,616 --> 00:49:01,786
.عمت مساءاً، كلاكما

422
00:49:01,821 --> 00:49:05,099
.عمت مساءاً، يـاأبي
.أراكم صباحاً

423
00:49:22,450 --> 00:49:24,409
.أمـي ، أنـا بحاجة لكِ

424
00:50:00,550 --> 00:50:03,788
.نعم، لقد أخبرتكِ، أخيراً
.(مـاري)

425
00:50:05,787 --> 00:50:07,431
كُنت أتسائل إن كان بإمكانكِ

426
00:50:07,466 --> 00:50:11,664
.أن تـأتي معي لمخزن المعروضات، غداً صباحاً
.نعم، يـاسيدتي

427
00:50:11,699 --> 00:50:14,183
.وكذلك أحتاج لمن يوصلني للفندق

428
00:50:14,218 --> 00:50:16,467
.نحن مُتفرغتان، يـاسيدتي
.جيد

429
00:50:16,502 --> 00:50:19,460
.إنهوا طعامكم، سأنتظر بالـإستقبال

430
00:50:22,459 --> 00:50:24,717
هل أنت (جلين)؟

431
00:50:24,752 --> 00:50:26,941
.نعم، يـا سيدتي

432
00:50:26,976 --> 00:50:28,540
،)كبير مفتشي المباحث (مكايلروي

433
00:50:28,575 --> 00:50:31,534
،يقم بتحليل جرائم العنف
.خلال الخمس سنوات الماضية

434
00:50:31,569 --> 00:50:34,013
هل يُمكنك أن تطلب منه أن يضم كذلك

435
00:50:34,048 --> 00:50:35,777
حواداث الـإقتحام التي لـاـ يُسرق خلالها
الـأشياء الثمينة

436
00:50:35,812 --> 00:50:40,049
ولكن يؤخذ بعض الملابس الداخلية النظيفة
أو المُتسخة؟

437
00:50:40,084 --> 00:50:41,369
.ملابس داخلية، حسناً يـا سيدتـي

438
00:52:10,242 --> 00:52:11,767
من هذا؟

439
00:52:11,802 --> 00:52:14,240
.(الرقيب (جيمس أولسون

440
00:52:17,838 --> 00:52:19,238
.قدميني له

441
00:52:33,430 --> 00:52:35,674
مـاذا يحدث، أيها الرقيب؟

442
00:52:35,709 --> 00:52:38,068
كـان هناك إطلاق نـار بمنزل، علي بُعد
.ميل من هنا

443
00:52:38,103 --> 00:52:40,144
،لقد توقفت سيارة هناك

444
00:52:40,179 --> 00:52:42,186
.و عثرنـا بها علي أسلحة، وإعتقلنـا ثلاثة رجال

445
00:52:42,221 --> 00:52:43,545
.ونحن بإنتظار الكلاب

446
00:52:43,580 --> 00:52:44,869
والمُتفجرات؟

447
00:52:44,940 --> 00:52:47,065
.(هذه المُحققة (جيبسون

448
00:52:47,100 --> 00:52:49,141
.(إنها هنـا للتحقيق بمقتل (مونرو

449
00:52:49,176 --> 00:52:51,826
حسناً، أيتها المُحققة
.سعدتُ بلقائكِ

450
00:52:51,861 --> 00:52:54,541
.أنها مُخدرات، والقتيل كان معروف لنـا

451
00:52:56,102 --> 00:52:57,582
هل سيأخذ التحقيق وقتاّ طويلاً؟

452
00:52:57,617 --> 00:53:00,187
.أسبوع، ربما أكثر

453
00:53:00,222 --> 00:53:01,742
.(أنـا أُقيـم بفندق (هيلتون

454
00:53:01,777 --> 00:53:03,080
.هذا رائع

455
00:53:03,115 --> 00:53:04,383
.(غرفة (203

456
00:53:06,503 --> 00:53:08,583
.(جيمس)

457
00:53:10,784 --> 00:53:13,224
.حظ سعيد مع إلقاء القبض عليكِ

458
00:53:30,746 --> 00:53:32,547
.أعتقد أننـا ربما إرتكبنا خطأ

459
00:53:33,587 --> 00:53:35,752
مـاذا؟ كيف؟

460
00:53:35,787 --> 00:53:37,147
ألـم تسمعها ؟

461
00:53:37,182 --> 00:53:38,553
مـاذا؟

462
00:53:38,588 --> 00:53:41,348
،السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية

463
00:53:42,548 --> 00:53:44,313
.(سارة كاي)

464
00:53:44,348 --> 00:53:46,409
،عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل

465
00:53:46,444 --> 00:53:48,434
،نضعها بفندق
.وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم

466
00:53:48,469 --> 00:53:50,429
.لقد أخبرتنـا المرأة أن نرحل

467
00:53:50,464 --> 00:53:52,069
.عليّنا أن نُلقي نظرة

468
00:54:13,192 --> 00:54:15,638
.(المحُققة (ستيلا جيبسون

469
00:54:15,673 --> 00:54:19,113
،)نيـد كالان، من (بلفاست كرونيكل
هل لي أن أحظي بكلمة معكِ؟

470
00:54:19,148 --> 00:54:20,353
.ليس الـأن، لـاـ

471
00:54:21,434 --> 00:54:25,434
حتي إن كان الحديث لن يُنشر؟
.لـاـ يوجد شئ من هذا القبيل، كما تعلم

472
00:54:30,115 --> 00:54:32,840
هل دعوتك للجلوس؟

473
00:54:32,875 --> 00:54:36,081
.لـاـ أعتقد ذلك
.إذاً، إتصلي بالشرطة

474
00:54:36,116 --> 00:54:39,676
كيف وجدتني هنا؟
.(إنها مدينة صغيرة، (ستيلا

475
00:54:39,711 --> 00:54:42,076
،الـإختباء ليس بالـأمر السهل بها
،إلـا بالطبع

476
00:54:42,111 --> 00:54:43,722
.(إن كُنت قاتل (أليس مونرو

477
00:54:43,757 --> 00:54:47,557
يـاإلهي، أنت صحفي حقاً، أليس كذلك؟

478
00:54:50,398 --> 00:54:53,403
إذاً، لماذا جاءوا بشخص من الخارج؟

479
00:54:53,438 --> 00:54:56,298
،والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا

480
00:54:56,333 --> 00:54:59,159
،وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل

481
00:54:59,194 --> 00:55:00,644
ألـا تعتقدي ذلك؟

482
00:55:00,679 --> 00:55:04,880
مـاذا وجدتِ حتـي الـأن؟
مستوي مروع من عدم الكفاءة؟

483
00:55:04,915 --> 00:55:07,525
،سيد (كالان)، لـاـ أحد يعرف أكثـر مني

484
00:55:07,560 --> 00:55:11,921
،مدي أهمية الـإعلام كمصدر للتحقيقات

485
00:55:11,956 --> 00:55:15,801
.لكن حقاً وبصدق، عليّك أن ترحل الـأن

486
00:55:18,722 --> 00:55:19,962
.معكِ بطاقتي

487
00:55:23,842 --> 00:55:26,243
.شكراً
.إستمتعي

488
00:56:44,494 --> 00:56:45,534
.لـاـ شئ

489
00:56:59,096 --> 00:57:02,696
،)هذه الرساله لـ (ساره كاي
،)ساره، أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجيتن

490
00:57:02,731 --> 00:57:05,097
.أنـا أُحدثك من خارج منزلك

491
00:57:05,132 --> 00:57:07,062
.إن كُنتِ هنـا، فالشرطة بالخارج

492
00:57:07,097 --> 00:57:11,062
كُنت أُريد التحدث معكِ لمتابعة الواقعة
.التي حدثت يوم الجمعة

493
00:57:11,097 --> 00:57:13,458
رجاءاً إتصلي بالرقم الذي أعطيتك إيـاه، عندما
.تصلك هذه الرسالة

494
00:57:29,460 --> 00:57:31,740
.ربما ذهبت كي تبقي مع شقيقتها

495
00:58:29,141 --> 00:58:34,141
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

