1
00:00:03,130 --> 00:00:06,130
ترجمة "Akram Nasser "  ترجمة

2
00:00:22,510 --> 00:00:25,101
واحد , أثنان
واحد , أثنان , واحد , أثنان

3
00:00:26,294 --> 00:00:29,524
راقب ِ هيئتك , ريفين -
نعم , سيدي , السيد الرئيس -

4
00:00:30,189 --> 00:00:31,290
! المرافق فوق , سي

5
00:00:31,524 --> 00:00:34,797
عضلات أردافي كبيرة , أنها تقتلني

6
00:00:35,232 --> 00:00:36,499
أنت ليس لديك حتى عضلات ارداف

7
00:00:39,767 --> 00:00:41,836
! هيا , ستار
! أسرع ! أسرع

8
00:00:41,904 --> 00:00:45,784
إذا أسرعت , ربما أمزق أستمراية الزمن والمكان

9
00:00:45,852 --> 00:00:46,988
! لا أعذار

10
00:00:50,427 --> 00:00:51,529
! وتوقفوا

11
00:00:55,104 --> 00:00:58,842
هل أنتهينا ؟ -
نعم , أنتهينا -

12
00:00:59,143 --> 00:01:01,177
مباشرة بعد أن نقوم بـ900 ضغطة

13
00:01:01,779 --> 00:01:04,747
ونحن , أنت تقصد الجميع ماعداك ؟

14
00:01:04,814 --> 00:01:06,548
يحتاج شخصا ما للأشراف

15
00:01:06,616 --> 00:01:09,583
وكقائد , أنا راغب لفعل تلك التضحية

16
00:01:10,185 --> 00:01:11,251
أنقذنا

17
00:01:13,854 --> 00:01:15,654
ما الأخبار , أيها التايتنز ؟

18
00:01:15,755 --> 00:01:18,690
هل أنا متأخر ؟ -
نعم , بيست بوي , أنت متأخر -

19
00:01:18,758 --> 00:01:20,024
حسنا , أنا هنا الآن

20
00:01:23,295 --> 00:01:26,066
أنت ستكسر الباب , تحول من تلك الغوريلا الغبية

21
00:01:26,301 --> 00:01:27,635
لا , أنا متحكم بذلك

22
00:01:32,743 --> 00:01:34,043
ألم أخبرك للتو

23
00:01:34,111 --> 00:01:37,480
أن تتحول من تلك الغوريلا ؟ -
وأنا تجاهلتك -

24
00:01:42,520 --> 00:01:46,425
ربما نحن لم نتقابل , انا روبن , قائد المراهقين الجبابرة

25
00:01:48,962 --> 00:01:52,265
لايمكنك تجاهلي

26
00:01:53,334 --> 00:01:54,802
أعتقد أنا أحتاج أن ألقنك درسا

27
00:01:54,870 --> 00:01:57,404
أنت ستغسل كل أطباق التايتنز لبقية الأسبوع

28
00:01:57,773 --> 00:01:58,773
لايمكنك

29
00:01:59,074 --> 00:02:02,311
ولما لا ؟ -
الغوريلات لايغسلون الأطباق -

30
00:02:02,746 --> 00:02:05,882
! أذن آمرك أن تتحول من تلك الغوريلا

31
00:02:05,950 --> 00:02:08,886
الغوريلات لايصغون إلى الأوامر أيضا

32
00:02:10,355 --> 00:02:12,756
لاتسمح له بأن يصبح تحت الجلد , روبن

33
00:02:12,857 --> 00:02:15,793
طالما هو يرى بأنه يضايقك , هو لن يصغي

34
00:02:16,227 --> 00:02:17,928
أعتقد بأنكم على حق

35
00:02:22,868 --> 00:02:25,269
....ها أنت بيست بوي , كنت أتمنى بأنه يمكنك مساعدتي

36
00:02:25,337 --> 00:02:27,472
آسف , الغوريلات لايحملون الصناديق

37
00:02:31,445 --> 00:02:33,212
هل تمانع تلتقط فوضاك , بيست بوي ؟

38
00:02:33,280 --> 00:02:34,447
لايمكنني

39
00:02:35,749 --> 00:02:38,217
الغوريلات لايلتقطون بعد أنفسهم

40
00:02:48,229 --> 00:02:50,230
...بيست بوي , أحتاجك أن

41
00:02:51,300 --> 00:02:53,334
....الغوريلات لايساعدون -
! لاتهتم -

42
00:02:57,507 --> 00:02:59,274
! بيست بوي يقودني إلى الجنون

43
00:02:59,342 --> 00:03:02,011
هو يأكل طوال اليوم ويفعل أصوات غبية

44
00:03:02,079 --> 00:03:05,315
ويفعل فوضى في كل مكان -
بعض الأمور لاتتغير أبدا -

45
00:03:05,750 --> 00:03:07,717
, هل أخذت بالأعتبار سبب انزعاجك

46
00:03:07,785 --> 00:03:09,887
هو لأنك ليس المتحكم ؟

47
00:03:10,422 --> 00:03:12,890
أنا لايجب أن اكون مسيطرا

48
00:03:12,958 --> 00:03:15,426
! أبعد قدميك من الطاولة
! اجلسوا مستقيمين

49
00:03:15,661 --> 00:03:17,595
صحيح , أنت ليس لديك مشاكل بالتحكم

50
00:03:19,398 --> 00:03:22,466
مرحبا , يارفاق ! مرحبا الرجل الذي لا أصغي إليه

51
00:03:22,534 --> 00:03:25,787
أنتهى الأمر ! بيست بوي , بالقوى المخولة فيّ

52
00:03:25,788 --> 00:03:29,040
كقائد التين تايتنز , أنت رسميا معاقب

53
00:03:29,441 --> 00:03:32,109
أنتظروا , ماذا ؟ -
! معاقب -

54
00:03:32,644 --> 00:03:36,445
ما الذي تعتقده أنا , طفل عمره خمس سنوات ؟ لاتجب على ذلك

55
00:03:36,446 --> 00:03:39,083
! انت سمعتني , معاقب
! أذهب إلى غرفتك

56
00:03:39,151 --> 00:03:40,919
ليس من الضروري أن أصغي إليك

57
00:03:40,986 --> 00:03:43,421
أقصد , من حتى الذي جعلك قائد في المقام الأول ؟

58
00:03:43,756 --> 00:03:45,757
أنا فعلت , أنه كان تصرفي الأول كقائد

59
00:03:45,824 --> 00:03:48,626
حسنا , هل تعرف كيف نحن الغوريلات نختار قادتنا ؟

60
00:03:48,961 --> 00:03:51,796
كيف ذلك ؟ -
الأكبر والأقوى هو المتحكم -

61
00:03:56,033 --> 00:03:57,500
أبعد مؤخرتك عني

62
00:03:57,835 --> 00:04:00,370
أنه يبدو بأن روبن لديه صراخ أستسلام كبير

63
00:04:00,838 --> 00:04:02,439
نعم , الرجل عاجز

64
00:04:02,807 --> 00:04:05,942
, بقل القوة المعطاة لي , لنفسي

65
00:04:06,243 --> 00:04:11,148
! أنا رسميا أعلن نفسي القائد الجديد للمراهقين الجبابرة

66
00:04:12,017 --> 00:04:14,485
لايمكنك فعل ذلك , أنا القائد

67
00:04:14,552 --> 00:04:17,755
آسف , ياصديقي , أنه القانون
اي قانون ؟ -

68
00:04:17,823 --> 00:04:20,090
قانون الغابة , ياعزيزي

69
00:04:20,158 --> 00:04:22,226
يارفاق , هيا , ساعدوني أخرج من هنا

70
00:04:23,528 --> 00:04:26,130
هو على حق , أنه القانون -
الغابة , ياعزيزي -

71
00:04:26,565 --> 00:04:30,468
....والأن بما أنني أسير الأمور , أمري الأول هو

72
00:04:30,536 --> 00:04:33,370
لنذهب إلى مكان ما ونفعل شيئا ما

73
00:04:33,438 --> 00:04:36,340
مسبقا أنت تظهر مهارتك الرائعة كقائد

74
00:04:36,708 --> 00:04:37,741
! تايتنز , أنطلقوا

75
00:04:39,678 --> 00:04:41,545
تلك جملتي

76
00:04:43,214 --> 00:04:46,683
مهمتك الأولى لنا هي أن تبعدوا الأشقياء من قضبان التأرجح ؟

77
00:04:46,984 --> 00:04:48,084
أنا يجب أن أحميهم

78
00:04:48,285 --> 00:04:51,054
قضبان التأرجح هي موطن الغوريلات الطبيعي

79
00:04:53,757 --> 00:04:55,857
لا , أنا متأكد جدا بأنهم ليسوا كذلك

80
00:04:56,293 --> 00:04:58,160
حسنا , أنا متأكد جدا بأنهم كذلك

81
00:04:58,462 --> 00:05:00,296
وأنا المسؤول , لذا هناك

82
00:05:03,801 --> 00:05:05,703
! نعم ! قضبان التأرجح

83
00:05:07,038 --> 00:05:08,272
! تايتنز , أنطلقوا

84
00:05:26,393 --> 00:05:28,094
...ولماذا نحن

85
00:05:28,662 --> 00:05:31,230
نقاتل....التماسيح ؟

86
00:05:31,298 --> 00:05:34,333
لأن التماسيح هم الأعداء الطبيعيون للغوريلات

87
00:05:40,408 --> 00:05:41,608
ما الذي نفعله في حديقة الحيوانات ؟

88
00:05:42,076 --> 00:05:44,444
نحن سنحرر الغوريلات المأسورة

89
00:05:45,012 --> 00:05:46,079
أخي

90
00:05:46,447 --> 00:05:50,283
بالضبط , أخوتي
! تايتنز , أنطلقوا

91
00:05:58,893 --> 00:06:00,994
أركضوا مثل الريح التارمانية

92
00:06:02,296 --> 00:06:04,397
أنت لايمكنك فقط أن تدع كل تلك الغوريلات تكون طليقة

93
00:06:04,465 --> 00:06:06,399
وأراهن بأنه لايمكنني فعل هذا أيضا

94
00:06:09,770 --> 00:06:11,438
أنزلني

95
00:06:12,607 --> 00:06:15,342
أنا تعب قليلا من تشكيكك بي بأستمرار

96
00:06:19,081 --> 00:06:21,883
حسنا , فقط دعنا نحظى بمحادثة معقولة هنا

97
00:06:21,984 --> 00:06:25,553
أنا غوريلا , والغوريلات لايتحادثون بشكل معقول

98
00:06:25,654 --> 00:06:27,688
في الحقيقة , أنا أنتهيت من الكلام

99
00:06:27,923 --> 00:06:29,857
هيا , بيست بوي , لابد أن يكون هناك حل وسط

100
00:06:37,634 --> 00:06:40,069
يارجل ! أنت حقا تركت الأمور تخرج عن السيطرة

101
00:06:40,470 --> 00:06:42,104
أنا ؟ كيف هذا خطئي ؟

102
00:06:42,338 --> 00:06:44,940
لأن في مكان ما على طول الخطوط أنت أصبحت لطيفا

103
00:06:45,008 --> 00:06:46,208
وتركتك ضعيفا

104
00:06:47,410 --> 00:06:49,478
ذلك لايوضح لماذا أنتم يارفاق تتبعونه

105
00:06:49,546 --> 00:06:51,213
بينما , بشكل واضح , أنا قائدا أفضل

106
00:06:51,481 --> 00:06:53,582
ليس لدينا أي خيار , هو القائد الآن

107
00:06:53,683 --> 00:06:57,051
وأن تكون قائدا هو أكثر أهمية من أن تكون جيدا في أي شيء

108
00:06:59,154 --> 00:07:01,172
لحسن حظك , ليس هناك مكان أفضل

109
00:07:01,173 --> 00:07:03,191
لأستعادة قيادتك من حديقة الحيوانات

110
00:07:03,759 --> 00:07:05,326
تقصد , بأنك ستساعدنني

111
00:07:05,961 --> 00:07:07,395
لكن لماذا ؟ -
!لماذا؟ -

112
00:07:07,463 --> 00:07:09,897
! لأنني أكره الموز

113
00:07:14,603 --> 00:07:16,371
, الآن , إذا تريد أن تكون قائدا

114
00:07:16,472 --> 00:07:18,473
أنت تحتاج أن تبدأ تتصرف مثل ذلك مجددا

115
00:07:18,741 --> 00:07:19,942
تقصد , أتصرف مثل غوريلا ؟

116
00:07:20,010 --> 00:07:22,345
...نعم , بالتأكيد , يمكنني التعلق هنا

117
00:07:22,412 --> 00:07:25,515
لا , أقصد , تصرف بشكل قاسي
لاتضحك أبدا , لاتبتسم أبدا

118
00:07:25,616 --> 00:07:26,950
تلك علامات الضعف

119
00:07:28,319 --> 00:07:30,120
توقف عن الضحك

120
00:07:30,488 --> 00:07:32,956
! توقف

121
00:07:35,027 --> 00:07:37,360
لدينا الكثير من العمل لفعله

122
00:07:37,728 --> 00:07:38,929
أعتقد بأنني أبكي

123
00:07:47,239 --> 00:07:49,107
أنا قلقة بشأن بيست بوي

124
00:07:49,175 --> 00:07:52,745
أخشى أسلوب قيادته يؤثر على التاتينز بشكل عكسي

125
00:07:52,813 --> 00:07:55,382
لا أعرف , كل شيء يبدو تقريبا نفس الأمر بالنسبة لي

126
00:08:19,642 --> 00:08:20,842
, إذا تريد أن تكون قائدا مجددا

127
00:08:20,910 --> 00:08:22,277
أنت يجب عليك أن تفعل كل شيء أخبرك أياه

128
00:08:22,345 --> 00:08:23,345
مفهوم ؟ -
! فهمت ذلك -

129
00:08:23,579 --> 00:08:24,746
الآن خذ ذلك العشاء الرائع

130
00:08:27,050 --> 00:08:29,018
هذا من المفترض أن يجعلني أكثر صرامة , صحيح ؟

131
00:08:29,085 --> 00:08:31,787
أختبر خفة حركتي ؟ -
!تريد أن تكون قائدا مجددا ام لا ؟ -

132
00:08:32,055 --> 00:08:34,423
! أفعل ما أخبرك به -
نعم , سيدي -

133
00:08:40,030 --> 00:08:42,198
ذلك الفيل من الأفضل ان يكون نظيفا بما يكفي للأكل منه

134
00:08:42,666 --> 00:08:43,900
هل أنت متأكد بأن هذا آمن ؟

135
00:08:44,235 --> 00:08:45,435
! فقط أفعل ما أخبرك به

136
00:08:51,275 --> 00:08:53,109
أريدك أن تقبل كل واحد وجميعهم حتى أخرهم

137
00:08:54,280 --> 00:08:56,613
....كيف بالضبط أيا من هذا.... -
تريد أن تكون قائدا ؟ -

138
00:08:56,681 --> 00:08:57,647
أفعل ما أخبرك به

139
00:09:00,018 --> 00:09:03,342
أنتظر لحظة , أنا القائد

140
00:09:03,343 --> 00:09:05,121
أنت من المفترض أن تفعل ما اخبرك أياه

141
00:09:05,189 --> 00:09:07,124
مازال متبقي لديك الكثير لتتعلمه

142
00:09:07,191 --> 00:09:10,227
لا , أنا الذي يقرر كم تبقى لي لأتعلمه

143
00:09:14,932 --> 00:09:16,333
نطق مثل ألفا حقيقي

144
00:09:16,801 --> 00:09:19,337
! انت بالفعل مستعد
! الآن أذهب

145
00:09:19,404 --> 00:09:21,405
سأذهب عندما أقول ذلك

146
00:09:25,076 --> 00:09:26,177
حسنا , أنا ذاهب

147
00:09:32,951 --> 00:09:33,917
! بيست بوي

148
00:09:34,334 --> 00:09:37,021
أنا هنا لأسترد مكاني الشرعي كقائد

149
00:09:40,458 --> 00:09:41,458
أنت ستسقط

150
00:09:59,142 --> 00:10:01,143
جد ضعفه , روبن

151
00:10:07,873 --> 00:10:09,907
! حسنا , توقف

152
00:10:10,086 --> 00:10:12,054
ليس حتى أنت تقول من هو قائدك

153
00:10:13,723 --> 00:10:16,625
لا ! لايمكنني تحمل ذلك
لايمكنني , لايمكنني

154
00:10:16,693 --> 00:10:18,126
! أفعلها , أفعلها الآن

155
00:10:18,361 --> 00:10:20,629
! انت 
أنت قائدي

156
00:10:20,696 --> 00:10:23,665
ذلك صحيح , الآن أذهب وأصنع لي شطيرة

157
00:10:23,966 --> 00:10:24,966
نعم , سيدي

158
00:10:26,035 --> 00:10:27,536
سعيد بعودتك , روبن

159
00:10:27,603 --> 00:10:31,473
بالفعل , مهاراتك القيادية تفوق إلى حدا كبير مهارات بيست بوي

160
00:10:31,975 --> 00:10:33,075
! أقطعوا الهراء

161
00:10:33,142 --> 00:10:34,843
, المرة التالية التي تنسيا من هو قائدكما

162
00:10:34,910 --> 00:10:37,663
سيكون لديكما مشاكل كبيرة , فهمتما ذلك ؟

163
00:10:37,664 --> 00:10:40,826
مفهوم -
! نعم , سيدي -

164
00:10:41,050 --> 00:10:43,685
أنه جيد أن تكون قائدا

165
00:10:54,023 --> 00:10:57,054
ترجمة "Akram Nasser "  ترجمة

